330 00:21:35,000 --> 00:21:40,600 "بأمنية واحدة منك سيلقي القمر بظلاله" 330 00:21:40,600 --> 00:21:45,700 "ويبطل مفعول هذه الليلة السحرية" 332 00:21:56,890 --> 00:22:02,490 "همست الرياح لليل بإيصال الأصوات بوضوح" 333 00:22:02,490 --> 00:22:07,900 "كل شيٍ في هذا العالم الأزرق نائم في حكايةٍ خرافية" 334 00:22:07,900 --> 00:22:13,400 "فتحتُ عينيك المغمضتين في خضم غفوتك" 336 00:22:13,400 --> 00:22:18,790 "فوجتهما ضبابيتين أكثر مما توقعت" 337 00:22:21,010 --> 00:22:25,930 "إذا بلغك هذا الصوت" 338 00:22:25,930 --> 00:22:29,800 "لا بأس حتى لو لم يكن هناك رد" 339 00:22:29,800 --> 00:22:32,030 "إلا أنني أرفض انتهاء القصة هكذا" 340 00:22:32,030 --> 00:22:36,830 "لابد لنا من تجاوز هذه الليلة" 340 00:22:36,830 --> 00:22:40,930 "لا أحتاج إلى كلماتٍ إن كنتُ معك" 340 00:22:40,930 --> 00:22:44,130 "أُريدُ أن أكون بجانبك وأشعر بدفئك" 340 00:22:44,130 --> 00:22:47,830 "لذا أرجوك أرني حلماً لا أُفيق منه" 340 00:22:47,830 --> 00:22:54,800 "أتمنى دائماً أن تبقى أيدينا متشابكة" 330 00:00:20,960 --> 00:00:25,560 {\fad(549,0)\be17\blur3}{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}"نيفرلاند) الموعودة)" 330 00:00:28,260 --> 00:00:32,060 "تذكر، تذكر" 330 00:00:32,060 --> 00:00:36,090 "المصير الحقيقي الذي لمسنا" 332 00:00:36,090 --> 00:00:39,890 "استيقظ من هذا الحلم الرهيب" 333 00:00:39,890 --> 00:00:44,580 "يمكننا الهروب إلى الضوء الساطع" 334 00:00:44,580 --> 00:00:51,250 "أتمنا لو لم أستطع، حتى لا أفقد أحداً آخر" 336 00:00:51,250 --> 00:00:56,890 "وسنهزم هذا المصير الذي يوحدنا" 337 00:01:00,210 --> 00:01:04,130 "سأستمر في المضي حتى أجد الحقيقة كاملة" 338 00:01:04,130 --> 00:01:07,870 "لن أتوقف مهما كان الوضع" 339 00:01:07,870 --> 00:01:11,770 "ستكون لديك الشجاعة لتوجيه الجميع" 340 00:01:11,830 --> 00:01:16,030 "جميعنا في نفس المكان مثلك" 340 00:01:16,030 --> 00:01:20,130 "حتى في العالم الذي عشتَ فيه من قبل" 340 00:01:20,130 --> 00:01:24,130 "يمكنك أن تجد فيه القليل من السعادة" 340 00:01:24,130 --> 00:01:28,030 "فنحن أصبحنا ندرك الوضع جيداً" 340 00:01:28,030 --> 00:01:32,000 "ونبقى على قيد الحياة حتى النهاية" 1 00:01:53,000 --> 00:01:54,910 سونجو) و(موجيكا)؟) 2 00:01:57,410 --> 00:02:00,450 الفتاة ذات الدّماء الشّرّيرة مازالَت حيّة؟ 3 00:02:00,870 --> 00:02:02,000 ذات الدّماء الشّرّيرة؟ 4 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 هل تعرف عنهما، (نورمان)؟ 5 00:02:05,000 --> 00:02:07,450 .سمعتُ عن وُجودها فقط 6 00:02:08,000 --> 00:02:11,870 .شيطانةٌ لَم تلتهم بَشريّاً أبداً" 7 00:02:11,870 --> 00:02:15,540 هي شخصيّةٌ مُميّزةٌ يُمكنها الحِفاظ على شكل وذكاء البَشر 8 00:02:15,540 --> 00:02:17,580 ".دون التهامهم 9 00:02:17,580 --> 00:02:22,540 .ذُكِرَ وُجودها في السّجلّات منذ 700 عام 10 00:02:22,540 --> 00:02:26,750 .بعد الوَعد، لكن قبل إنشاء نِظام المزارع 11 00:02:27,620 --> 00:02:31,660 .ظهرَت أوّل مرّةٍ كمُنقِذةٍ في بلدةٍ تتضوّر جوعاً 12 00:02:31,660 --> 00:02:33,120 مُنقِذة؟ 13 00:02:33,120 --> 00:02:38,450 .يُمكنها منح قوّتها للآخرين عبر دِمائها فقط 14 00:02:38,450 --> 00:02:44,410 بمُجرّد رشفةٍ من دِمائها، يُمكن للشّيطان .الحصول على نفس بُنيتها الجّسديّة 15 00:02:45,540 --> 00:02:49,910 .إكتسبوا أيضاً قُدرة إنتاج نفس نوع الشّياطين بدِمائهم 16 00:02:49,910 --> 00:02:51,410 ...إذاً هذا يعني 17 00:02:51,410 --> 00:02:55,620 ،يُمكنهم إنتاج شياطينٍ لا يتدهورون حتّى دون التهام البَشر؟ 18 00:02:56,790 --> 00:03:02,250 ،بعدها، تشاركَت المُجتمعات المُحيطة بقِواها 19 00:03:02,250 --> 00:03:04,410 .ممّا أدّى لتخلّصها من المَجاعة والإنقراض 20 00:03:04,410 --> 00:03:10,000 لكن قبض الملِك والنّبلاء الذين اكتشفوا الأمر ...على جميع الشّياطين المُصابين 21 00:03:10,540 --> 00:03:13,200 .وقتَلوا والتهموا جميع من امتلك تلك الدّماء 22 00:03:14,580 --> 00:03:18,910 .تذكر السّجلّات بأنّها قد التُهِمَت وقُتِلَت أيضاً 23 00:03:18,910 --> 00:03:21,040 ...لكنّها نجَت 24 00:03:21,040 --> 00:03:25,410 .إذاً كانا يرتحلان لتفادي القبض عليهما 25 00:03:25,410 --> 00:03:26,790 ...مهلاً 26 00:03:27,290 --> 00:03:30,200 .مازلتُ لا أفهم 27 00:03:30,200 --> 00:03:34,950 لماذا... لِمَ التهمَ الملِك والنّبلاء أصدقاء (موجيكا)؟ 28 00:03:35,620 --> 00:03:39,000 .لأنّهم خشوا دِمائها وقوّتها 29 00:03:39,000 --> 00:03:42,200 .لماذا؟ لا شيء يُخيف بشأنها 30 00:03:42,200 --> 00:03:45,750 ،إن استخدموا تلك الدّماء .لَن يعودوا بحاجةٍ لالتهام البَشر 31 00:03:45,750 --> 00:03:47,200 .كانوا يُشكّلون عائقاً لهم 32 00:03:48,040 --> 00:03:49,830 ،من وِجهة نظَر الحاكِم 33 00:03:49,830 --> 00:03:52,750 إن تمكّنوا من السّيطرة على إمدادات ،اللّحم البَشريّ من خلال المزارع 34 00:03:52,750 --> 00:03:58,450 يُمكنهم تعمّد اختلاق التّفاوتات عبر اختيار .لمَن ومتى وكم سيُوَفّرون 35 00:03:58,450 --> 00:04:00,790 .سيتمكّنون من حُكم العالَم كما يشاؤون 36 00:04:01,410 --> 00:04:04,830 .لذا قبضوا عليهم وقتَلوهم واحتفظوا بالقوّة لأنفسهم 37 00:04:04,830 --> 00:04:06,290 هل هذا هو الأمر؟ 38 00:04:07,290 --> 00:04:09,540 إذاً رُبّما قاموا بالوَعد قبل 1,000 عامٍ 39 00:04:09,540 --> 00:04:12,160 .لذلك السّبب بدلاً من أن يكون لإيقاف النّزاع مع البَشر 40 00:04:12,160 --> 00:04:17,660 لأنّه من المُفيد أكثر امتلاك مُجتمعٍ .يكون فيه اللّحم البَشريّ مُداراً ومُنظّماً 41 00:04:18,080 --> 00:04:19,370 ...مُستحيل 42 00:04:19,370 --> 00:04:21,410 .لا يُفترض أن يكون هذا مُفاجئاً 43 00:04:21,410 --> 00:04:24,290 .يتصرّف الجّميع وِفقاً لمصالِحهم الخاصّة 44 00:04:24,290 --> 00:04:27,790 .لا يُفكّر الجّميع بنفس اللّطف والإيثار كما تفعلين 45 00:04:29,910 --> 00:04:33,910 على أيّة حال، من يجب أن أحذَر منهما .(هُما هذان الشّيطانان، (سونجو) و(موجيكا 46 00:04:35,080 --> 00:04:39,580 يملكان القوّة لإعادة الشّياطين .المُتدهورة إلى أشكالها البَشريّة 47 00:04:39,580 --> 00:04:43,540 .هُما بالتّأكيد عُنصرٌ غامضٌ وخطيرٌ بالنّسبة لخُطّتنا 48 00:04:44,120 --> 00:04:45,950 .يجب أن نجِدهما وأن نقتلهما 49 00:04:47,040 --> 00:04:50,000 !إنتظر! (سونجو) و(موجيكا) طيّبان 50 00:04:50,000 --> 00:04:53,540 !هُما صديقاي، و قد أنقذا حياتنا !لا أُريد قتلهما 51 00:04:53,540 --> 00:04:54,540 إيما)؟) 52 00:04:55,450 --> 00:04:56,910 .لكنّهما شيطانان أيضاً 53 00:04:57,540 --> 00:05:01,080 هل تظنّين بأنّهما سيجلِسان مَكتوفا الأيدي بينما نُبيد الشّياطين؟ 54 00:05:01,080 --> 00:05:02,910 هل سيغفران ذلك؟ 55 00:05:03,450 --> 00:05:05,870 !إذاً يجب ألّا نُبيدهم 56 00:05:06,700 --> 00:05:08,500 ...نورمان)، أنا) 57 00:05:09,250 --> 00:05:11,580 .لا أُريد إبادة الشّياطين 58 00:05:14,700 --> 00:05:17,370 .هذا ما أتيتُ لأتكلّم بشأنه 59 00:05:17,370 --> 00:05:21,200 ألَيس هذا مُمكناً بدماء (موجيكا)؟ 60 00:05:21,200 --> 00:05:26,290 .(كلّا، حتّى من دون (موجيكا ،باستخدام دماء الملِك أو النّبلاء 61 00:05:26,290 --> 00:05:29,790 ألا يُمكننا تحويل جميع الشّياطين إلى أولئكَ الذين لا يحتاجون التهام البَشر؟ 62 00:05:29,790 --> 00:05:32,250 .وَقتها لَن يكون هناك أيّ نِزاع 63 00:05:32,250 --> 00:05:36,790 ...إن قتلنا النّبلاء والشّياطين الذين يُديرون المزارع 64 00:05:36,790 --> 00:05:38,540 .(هذا لَن يُفيد، (إيما 65 00:05:38,540 --> 00:05:42,120 ،حتّى لَو لَم تكُن هناك حاجة .سيُهاجمونا إن رغبوا بذلك 66 00:05:42,120 --> 00:05:44,450 .أيضاً، يفعل البَشر نفس الشّيء 67 00:05:44,870 --> 00:05:50,080 ،إن أخبركِ طعامكِ المُفضّل ألّا تأكليه هل ستتمكّنين من المُوَافقة على ذلك والإمتناع؟ 68 00:05:50,660 --> 00:05:54,450 هل يُمكنكِ إجبار إخوَتنا على فِعل نفس الشّيء؟ 69 00:05:55,040 --> 00:05:59,750 هل سيُظهر جميع الشّياطين العطف نحونا وهل سيقمعون شهيّتهم؟ 70 00:05:59,750 --> 00:06:01,870 نحوَنا، من لَسنا أكثر من طعام؟ 71 00:06:01,870 --> 00:06:04,120 !إذاً لنهرُب إلى عالَم البَشر 72 00:06:04,120 --> 00:06:06,620 !(عالَم البَشر الذي أخبرَنا عنه (مينيرفا-سان 73 00:06:06,620 --> 00:06:10,750 ،سنسرِق البَشر من الشّياطين !لكن هذا أفضل من إبادتهم 74 00:06:12,580 --> 00:06:16,080 .تمّ إعلامي في المَلجأ عن إحداثيّات عالَم البَشر 75 00:06:17,870 --> 00:06:19,910 .لَم يعُد بالإمكان استخدام تلك الإحداثيّات 76 00:06:22,370 --> 00:06:24,750 .إعتماداً على المعلومات التي أعطاها لي سمي 77 00:06:27,750 --> 00:06:32,910 تلك الإحداثيّات تشير إلى بوّابةٍ كانت موجودةً .في الماضي، مَمرٌّ بين العالَمين 78 00:06:32,910 --> 00:06:37,080 .لكن الجّهاز المُستخدَم لذلك قد دمّرَته المزارع 79 00:06:38,370 --> 00:06:42,080 ألا توجد طُرقٌ أُخرى؟ طُرقٌ أُخرى للوُصول إلى عالَم البَشر؟ 80 00:06:42,450 --> 00:06:46,080 .في الوَاقع، مازالَت هناك بوّابةٌ مُتبقّية 81 00:06:46,660 --> 00:06:48,200 ."منزل "غرايس فيلد 82 00:06:53,120 --> 00:06:56,750 ،إذاً تكلّفنا عناء كلّ ذلك الفِرار لكن المَخرَج هناك؟ 83 00:06:56,750 --> 00:06:59,870 لكن ألَيس هذا لصالِحنا؟ 84 00:06:59,870 --> 00:07:01,080 .كلّا، لَيس لصالِحنا 85 00:07:01,870 --> 00:07:05,580 ،توجد البوّابة عميقاً تحت الأرض .في المَقرّ. هذا خطِرٌ جدّاً 86 00:07:05,580 --> 00:07:06,700 ...ولَيس هذا فقط 87 00:07:07,540 --> 00:07:12,700 ،حتّى لَو تمكّنّا من الوُصول إلى هناك .لا ضمانة على أنّ عالَم البَشر سيتقبّلنا 88 00:07:12,700 --> 00:07:15,370 ...(لكن قال (مينيرفا-سان - .(لَقد مات (مينيرفا - 89 00:07:16,200 --> 00:07:18,660 .قُتِلَ جميع داعميه أيضاً 90 00:07:18,660 --> 00:07:20,790 .لَيس من قِبَل الشّياطين، بل من قِبَل البَشر 91 00:07:22,370 --> 00:07:27,700 كِلا الشّياطين والبَشر مُستعدّون .لارتكاب الفظائع لأجل مكاسبهم 92 00:07:28,580 --> 00:07:31,200 .أيضاً، سيكون حارس البوّابة عائقاً 93 00:07:31,200 --> 00:07:32,290 حارس البوّابة؟ 94 00:07:33,250 --> 00:07:35,370 من الأفضل إنشاء مكانٍ 95 00:07:35,370 --> 00:07:39,120 .للبَشر في هذا العالَم عن المُخاطرَة في حلٍّ غير مُؤكّد 96 00:07:39,120 --> 00:07:40,870 ...أقول هذا على وَجه اليقين 97 00:07:40,870 --> 00:07:42,870 ،إن لَم نُدمّر الشّياطين 98 00:07:42,870 --> 00:07:44,950 !لا يُوجد مُستقبلٌ يُمكن لعائلَتنا أن تعيش فيه بسعادة 99 00:07:48,040 --> 00:07:53,540 .هذا صحيح، خُطّتكَ أكثر يقيناً. أنتَ مُحقّ 100 00:07:53,540 --> 00:07:54,620 ...لكن 101 00:07:55,750 --> 00:07:59,450 ،إن كان مُستقبلاً سأحتاج فيه لقتل أصدقائي 102 00:07:59,450 --> 00:08:01,080 .لَن يعود بإمكاني الإبتسام 103 00:08:02,330 --> 00:08:06,750 ألا مُشكلة بحلّ الأمر عبر قتلهم لكونها الطّريقة المُؤكّدة فقط؟ 104 00:08:07,080 --> 00:08:09,700 حتّى لَو كان هناك حلٌّ دون الحاجة لقتلهم؟ 105 00:08:09,700 --> 00:08:13,080 ألا مُشكلة من ذبح الأطفال الأبرياء؟ 106 00:08:13,910 --> 00:08:17,750 !أرفض التّفكير بتلك الطّريقة 107 00:08:18,250 --> 00:08:19,660 ،حتّى لَو كانت غير مُؤكّدة 108 00:08:19,660 --> 00:08:23,790 ،إن كانت هناك فُرصةٌ ضئيلةٌ ليتمكّن الجّانبان من النّجاة !لنأخذ تلك الفُرصة ونتّبعها 109 00:08:24,540 --> 00:08:30,540 ،لَو اخترنا طريقنا اعتماداً على اليقين .لَم نكُن لنهرُب أبداً 110 00:08:30,540 --> 00:08:32,750 .و كنتيجة، تمّ شحني خارجاً 111 00:08:32,750 --> 00:08:33,870 ...هذا لأنّكَ قرّرتَ أن 112 00:08:33,870 --> 00:08:37,000 لا يُمكنني ارتكاب أيّ خطأٍ !إن أردتّ إنقاذ جميع الأطفال 113 00:08:38,450 --> 00:08:39,910 .هذا صحيح 114 00:08:41,200 --> 00:08:43,910 لِمَ أنتَ مُتوَتّرٌ جدّاً؟ 115 00:08:45,370 --> 00:08:48,120 .إنتظرا مع إخوَتنا في المَعبد 116 00:08:48,120 --> 00:08:50,250 !(مهلاً، إنتظر. (نورمان 117 00:08:52,830 --> 00:08:53,910 !(نورمان) 118 00:08:55,330 --> 00:08:57,040 هل ستتركنا لتكون وَحدكَ ثانيةً؟ 119 00:08:58,580 --> 00:09:00,080 .لا تفعل 120 00:09:00,080 --> 00:09:01,540 !لا أُريد ذلك 121 00:09:02,040 --> 00:09:06,580 .إنسى ما هو صحيح هل هذا ما تريد فِعله؟ 122 00:09:06,580 --> 00:09:09,200 هل تريد إبادة الشّياطين حقّاً؟ 123 00:09:09,200 --> 00:09:11,000 القضاء عليهم تماماً؟ 124 00:09:11,620 --> 00:09:12,790 ...نورمان)، ألَيس هذا) 125 00:09:14,160 --> 00:09:15,540 قاسٍ؟... 126 00:09:19,290 --> 00:09:21,160 .كلّا 127 00:09:21,160 --> 00:09:23,290 .هذا هو المُستقبل الذي أرغب به 128 00:09:30,580 --> 00:09:31,790 .حسناً 129 00:09:33,580 --> 00:09:35,500 .لنتّفق 130 00:09:35,500 --> 00:09:38,330 .(سأذهب وأجِد (سونجو) و(موجيكا 131 00:09:39,040 --> 00:09:40,870 تبحث عنهما، صحيح؟ 132 00:09:40,870 --> 00:09:42,620 .سأجدهما لأجلك 133 00:09:43,620 --> 00:09:46,750 .بالمُقابل، لا تُبِد الشّياطين 134 00:09:48,080 --> 00:09:50,830 .أعطِني 10 أيّام، وسأجدهما وَقتها 135 00:09:53,750 --> 00:09:54,830 .حسناً 136 00:09:55,950 --> 00:09:58,120 .لكن خلال 3 أيّام 137 00:09:58,120 --> 00:09:59,370 ‫ـ 7 أيّام. ‫ـ 5 أيّام. 138 00:10:01,750 --> 00:10:03,370 .حسناً، إتّفقنا 139 00:10:04,540 --> 00:10:05,620 راي)؟) 140 00:10:05,620 --> 00:10:07,750 .(سأذهب مع (إيما 141 00:10:07,750 --> 00:10:10,540 .إذاً فقد تقرّر الأمر. سأنتظر لـ5 أيّام 142 00:10:10,540 --> 00:10:14,120 .إن لَم تحضراهما وَقتها، سأُنفّذ خُطّتي 143 00:10:15,160 --> 00:10:17,790 .شُكراً. هذا يكفيني 144 00:10:23,330 --> 00:10:24,870 .نعم، سآتي على الفور 145 00:10:26,870 --> 00:10:27,950 ...كِلاكما 146 00:10:29,250 --> 00:10:30,370 .كونا حذِران 147 00:11:07,830 --> 00:11:09,750 !أيّها الزّعيم 148 00:11:10,910 --> 00:11:13,620 .لَقد أدخلتُ التّقدّم من التّجربة الأخيرة 149 00:11:13,620 --> 00:11:15,540 .إنّها النّتيجة التي توَقّعناها 150 00:11:15,540 --> 00:11:18,370 ماذا أرادا إذاً؟ 151 00:11:18,700 --> 00:11:21,040 .لا يُريدان إبادة الشّياطين 152 00:11:21,660 --> 00:11:22,580 .كنتُ وَاثقة 153 00:11:22,580 --> 00:11:24,620 .أيضاً، الفتاة ذات الدّماء الشّرّيرة حيّة 154 00:11:25,410 --> 00:11:26,620 ألَيس هذا سيّئاً؟ 155 00:11:26,620 --> 00:11:29,000 .تعرف (إيما) والآخرين، وهُم أصدقاء 156 00:11:29,000 --> 00:11:30,950 ماذا؟ الشّيطانة ذات الدّماء الشّرّيرة؟ 157 00:11:31,750 --> 00:11:34,750 .هذا مُفيدٌ و مُزعجٌ في نفس الوَقت 158 00:11:36,370 --> 00:11:39,040 أصدقاءٌ لشياطين؟ 159 00:11:41,500 --> 00:11:46,200 .لا عجب بذلك .لهذا لا تريد قتلَهم 160 00:11:46,200 --> 00:11:49,200 لماذا؟ 161 00:11:49,200 --> 00:11:51,160 ماذا بحقّ الله؟ 162 00:11:51,160 --> 00:11:53,410 !الشّياطين لَيسوا كذلك 163 00:11:53,410 --> 00:11:55,620 !لا يُفترض أن نراهم من هذا المنظور 164 00:12:03,750 --> 00:12:05,040 !(باربارا) 165 00:12:05,040 --> 00:12:07,080 !رأسي يُؤلِمني 166 00:12:07,080 --> 00:12:09,580 !هذه نوبة "لامبدا" المُعتادة! سُحقاً 167 00:12:11,370 --> 00:12:12,910 !بسرعة، خُذيها 168 00:12:14,660 --> 00:12:18,500 قصرَت الفترات الفاصلة بينها .خلال الأيّام القليلة الماضية 169 00:12:18,500 --> 00:12:21,200 .بالنّسبة لـ(سيسلو) و(زازي) وأنا أيضاً 170 00:12:21,870 --> 00:12:25,160 .لَم يعُد لَدينا الكثير من الوَقت 171 00:12:25,160 --> 00:12:27,160 هل ترون؟ 172 00:12:27,160 --> 00:12:29,250 .هذا ما يفعله الشّياطين 173 00:12:30,120 --> 00:12:35,080 ...قيمة حياة البَشر أدنى من الأشياء .أدنى من الحيوانات 174 00:12:35,080 --> 00:12:37,250 !ويظنّون بأنّ هذا طبيعيّ 175 00:12:37,620 --> 00:12:42,450 !سُحقاً! لَو أنّه لَم يكُن للشّياطين وُجودٌ من الأساس فقط 176 00:12:45,620 --> 00:12:47,200 ...مهلاً، أيّها الزّعيم 177 00:12:48,290 --> 00:12:52,040 ،)بعد التّكلّم مع (إيما) و(راي 178 00:12:52,040 --> 00:12:57,500 ،يجعلني هُراءهما السّاذج أرغب بالتّقيّؤ .لكنّني أفهم بأنّها طِفلان طيّبان 179 00:12:58,370 --> 00:13:00,160 .هُما أخواكَ بعد كلّ شيء 180 00:13:01,290 --> 00:13:03,500 ...لكن مهما يكُن 181 00:13:04,160 --> 00:13:06,200 مازلتَ إلى جانبنا، صحيح، أيّها الزّعيم؟ 182 00:13:06,200 --> 00:13:09,500 ألَم تغيّر رأيكَ أيّها الزّعيم؟ لَستَ مُتردّداً بشأن خُطّتنا، صحيح؟ 183 00:13:28,450 --> 00:13:30,290 على ماذا اتّفقتم؟ 184 00:13:30,290 --> 00:13:34,790 ،هل أنتَ جادّ؟ إن وَجداهما ستلغي الهجمة على البلدة؟ 185 00:13:34,790 --> 00:13:35,950 .بالتّأكيد لا 186 00:13:38,200 --> 00:13:41,410 .لَم يتغيّر أيّ شيء .سأقتل ذوي الدّماء الشّرّيرة 187 00:13:41,410 --> 00:13:44,160 .لا أنوي تغيير الخُطّة 188 00:13:55,950 --> 00:14:00,330 .لَقد وَصلتُ إلى هذا المَدى .بالتّأكيد لَن أتراجع 189 00:14:06,000 --> 00:14:07,950 .أنا جائعٌ جدّاً 190 00:14:07,950 --> 00:14:10,620 .لَن نأكل إلّا عندما يعود (راي) و(إيما) كما تعلَم 191 00:14:10,620 --> 00:14:12,330 .أعلَم ذلك 192 00:14:12,330 --> 00:14:15,500 (لكن هل تذكر كيف أخبرَنا (سونجو بأنّ الطّيور التي تهاجر إلى هُنا 193 00:14:15,500 --> 00:14:17,080 خلال هذا الفصل لَذيذة؟ 194 00:14:17,080 --> 00:14:19,620 ...نعم، وكان هذا طبق (موجيكا) المُميّز 195 00:14:22,950 --> 00:14:25,750 .أتساءل عن حالهما 196 00:14:31,620 --> 00:14:34,160 ستذهبين للبحث عن (سونجو) و(موجيكا)؟ 197 00:14:34,160 --> 00:14:36,250 وخلال 5 أيّامٍ فقط؟ 198 00:14:36,250 --> 00:14:37,870 هل هذا تهوّر؟ 199 00:14:37,870 --> 00:14:38,870 !هذا مُؤكّد 200 00:14:38,870 --> 00:14:41,870 وماذا تعنين بأنّكِ لا تريدين إبادة الشّياطين؟ 201 00:14:41,870 --> 00:14:44,580 ماذا ستفعلين بشأن خُطّة (نورمان)؟ 202 00:14:44,580 --> 00:14:48,700 لماذا، (إيما)؟ ألا تخشين الشّياطين؟ 203 00:14:48,700 --> 00:14:51,870 .بالطّبع أخشاهم. أبغضهم أيضاً 204 00:14:51,870 --> 00:14:54,330 ...لكنّني كنتُ أُفكّر طوال هذا الوَقت 205 00:14:55,250 --> 00:14:57,870 ...الشّياطين الذين يعيشون بشكلٍ طبيعيٍّ في البلدة 206 00:14:57,870 --> 00:15:02,000 .يُوجد شياطينٌ صِغارٌ وأطفالٌ ومُسنّون أيضاً 207 00:15:02,000 --> 00:15:04,830 هل يُمكننا قتلهم جميعاً حقّاً؟ 208 00:15:06,330 --> 00:15:11,120 ،لا أُريد أن يتمّ التهامي .لكن يجب أن يأكلوا أيضاً ليعيشوا 209 00:15:11,540 --> 00:15:14,870 إذاً ألَيسوا مثلنا؟ 210 00:15:18,290 --> 00:15:21,290 ،إن قطعنا إمداداتهم من الطّعام، وجعلناهم يتدهورون 211 00:15:21,290 --> 00:15:26,000 وجعل الأصدقاء والعائلة ،يقتلون بعضهم وُصولاً لانقراضهم 212 00:15:26,000 --> 00:15:28,870 كم سنصنع من الخوف والكراهية؟ 213 00:15:35,500 --> 00:15:39,620 ...سيجوعون، ثمّ بشكلٍ عشوائيّ 214 00:15:48,040 --> 00:15:52,450 ،إن أمكَن، لا أُريد قتلهم .ولا أُريد أن يقتلهم أيّ شخصٍ آخر أيضاً 215 00:15:52,450 --> 00:15:55,410 .(وهناك أيضاً موضوع إن كان علينا قتل (سونجو) و(موجيكا 216 00:15:57,040 --> 00:16:01,870 .سأُوقِف الإبادة .لا أعرف إن كان هذا حقّاً الشّيء الصّحيح لفِعله 217 00:16:01,870 --> 00:16:05,370 .لكنّني أرغب باختيار مُستقبلٍ لَن أندَم عليه 218 00:16:06,290 --> 00:16:07,660 ...المُستقبل 219 00:16:12,580 --> 00:16:14,000 لماذا؟ 220 00:16:14,000 --> 00:16:14,830 ...(غيلدا) 221 00:16:14,830 --> 00:16:20,540 ،)لَيس فقط (موجيكا) و(سونجو لكن تريدين إنقاذ الشّياطين الذين هاجمونا؟ 222 00:16:20,540 --> 00:16:24,160 !كاد الشّياطين أن يقتلوكِ البارحة 223 00:16:24,160 --> 00:16:26,370 .إنّها مجنونة 224 00:16:27,450 --> 00:16:30,580 .(لكن هذه هي طبيعة (إيما 225 00:16:30,580 --> 00:16:32,830 .أدعمكِ - !(دون) - 226 00:16:32,830 --> 00:16:36,120 .على الأقلّ تُكلّمنا على الأمر 227 00:16:36,120 --> 00:16:40,790 .الخيار الذي لَن نندَم عليه هو ما اخترناه دائماً 228 00:16:41,290 --> 00:16:43,910 .ولَن تستمع لنا حتّى لَو حاولنا إيقافها 229 00:16:43,910 --> 00:16:45,250 ...لكن 230 00:16:45,250 --> 00:16:49,580 ظننتكِ لَن تحتاجي لأن تضعي نفسكِ .في وَضعٍ خطِرٍ بعد الآن 231 00:16:49,580 --> 00:16:51,540 لِمَ تفعلين هذا بنفسك؟ 232 00:16:51,540 --> 00:16:52,660 ...(غيلدا) 233 00:16:54,950 --> 00:16:58,950 .أعتذر، أستمرّ بإقلاقك 234 00:16:58,950 --> 00:17:03,700 .لكن هذا الطّريق الوَحيد الذي يُمكنني تقبّله لنفسي 235 00:17:03,700 --> 00:17:08,950 .أيضاً، لا أُريد أن يقتل (نورمان) نفسه بعد الآن 236 00:17:08,950 --> 00:17:10,700 نورمان)؟) 237 00:17:10,700 --> 00:17:15,370 .نعم. يُحاول فِعل نفس الشّيء ثانيةً 238 00:17:15,370 --> 00:17:19,330 .يُحاول حمل كلّ العِبء لأجلنا لتسوية هذا الأمر 239 00:17:20,000 --> 00:17:24,330 أنا و(إيما) لَسنا مُقتنِعان بأنّ هروبنا .كان يجب أن يعتمد على شحنه 240 00:17:24,620 --> 00:17:27,250 !ذلك الهروب لَم يكُن ناجحاً 241 00:17:27,250 --> 00:17:30,660 .بذل الجّميع جهدهم، لكنّنا لَم ننتهي بعد 242 00:17:30,660 --> 00:17:36,830 ،بالنّسبة لنا، عندما سمحنا لـ(نورمان) بالذّهاب .لَم يكُن هروبنا ناجحاً حقّاً 243 00:17:37,750 --> 00:17:41,500 ،لا أُريد الشّعور بذلك الألَم ثانيةً .نفس الشّيء بالنّسبة له 244 00:17:41,500 --> 00:17:45,450 (هذه المرّة بالتّأكيد، أُريد أن أُثبت لـ(نورمان !"بأنّنا "لَن نعرف حتّى نحاول 245 00:17:46,620 --> 00:17:48,000 !يا إلهي 246 00:17:48,000 --> 00:17:50,120 نورمان) لَم يتغيّر، صحيح؟) 247 00:17:50,120 --> 00:17:52,370 .يحتاج لأن يضع المزيد من الثّقة بنا 248 00:17:52,370 --> 00:17:53,500 !هذا صحيح 249 00:17:53,500 --> 00:17:59,200 نحتاج لجعل (نورمان) يعترف بأنّنا !كنّا لنتمكّن من الهروب حتّى لَو لَم يُشحَن 250 00:18:00,500 --> 00:18:03,660 .لذا، (غيلدا)... أحتاج لمُساعدتك 251 00:18:04,410 --> 00:18:06,500 هل يُمكنكِ البحث عنهما معنا؟ 252 00:18:08,870 --> 00:18:11,660 .لا يُمكننا أنا و(إيما) فِعل الكثير 253 00:18:11,660 --> 00:18:13,910 دون)، هل يُمكنكَ أن تأتي أيضاً؟) 254 00:18:15,040 --> 00:18:16,120 !حسناً 255 00:18:23,410 --> 00:18:25,120 ألا تريدين ذلك؟ 256 00:18:26,620 --> 00:18:27,790 ...كلّا 257 00:18:29,330 --> 00:18:30,870 .سآتي معكِ 258 00:18:33,700 --> 00:18:34,830 .لكن اسمعي جيّداً 259 00:18:34,830 --> 00:18:38,910 ،الآن بما أنّني سأُرافقكِ .لَن أدعكِ تفعلين أيّ شيءٍ خطير 260 00:18:38,910 --> 00:18:41,290 .حسناً، كما تشائين 261 00:18:42,870 --> 00:18:45,540 .(شُكراً، (غيلدا 262 00:18:46,410 --> 00:18:47,700 ...لكن 263 00:18:47,700 --> 00:18:50,910 أين (سونجو) و(موجيكا) الآن؟ 264 00:18:50,910 --> 00:18:53,950 ...لَم يعودا في تلك الغابة 265 00:18:53,950 --> 00:18:56,950 ...لكن خلال هذا الموسم، رُبّما 266 00:18:56,950 --> 00:18:59,120 !هذا صحيح 267 00:18:59,540 --> 00:19:01,200 !الطّيور المُهاجِرة 268 00:19:01,200 --> 00:19:06,700 .هذا صحيح، من المُرجّح أن يكونا قريبان لصيد الطّيور 269 00:19:06,700 --> 00:19:10,370 !حسناً! سنجِدهما بالتّأكيد 270 00:19:10,370 --> 00:19:12,370 !نعتمد عليكم - !كونوا حذرين - 271 00:19:12,370 --> 00:19:14,370 !سنحرُس الحِصن هُنا 272 00:19:14,370 --> 00:19:17,080 !وسنسمع لبثّ الرّاديو من المنزل 273 00:19:17,080 --> 00:19:18,700 ...أيّها الرّفاق 274 00:19:18,700 --> 00:19:21,660 !حسنا، سنترك الأمر لكم 275 00:19:21,660 --> 00:19:24,700 .(إنتظرنا، (نورمان 276 00:19:50,120 --> 00:19:52,330 ...(إيما)... (راي) 277 00:19:56,000 --> 00:19:57,450 .أعتذر 278 00:20:00,620 --> 00:20:01,750 .(إيما) 279 00:20:03,160 --> 00:20:04,200 .شُكراً 280 00:20:06,620 --> 00:20:08,040 .أعتذر لخِداعك 281 00:20:15,660 --> 00:20:18,620 .سيكون الأمر بخير. لا تستسلِمي أبداً 282 00:21:06,830 --> 00:21:07,910 .إلى هُنا 283 00:21:09,700 --> 00:21:12,000 .أرجوكَ انتظر في هذه الغُرفة لبعض الوَقت 284 00:21:22,080 --> 00:21:23,870 .مَساء الخير 285 00:21:23,870 --> 00:21:26,580 .(سُعدتّ بلِقائك، (نورمان