﻿1
00:00:08,398 --> 00:00:11,828
منذ ألف عام ، في أقدم دوجوس ،

2
00:00:12,068 --> 00:00:15,448
ألذ شطيرة في العالم دخلت عالمنا.

3
00:00:17,198 --> 00:00:20,578
المشكلة الوحيدة هي إذا
أكلته بشكل خاطئ... تموت.

4
00:00:21,508 --> 00:00:24,508
لحسن الحظ ، اكتشف الرجال
الطريقة الصحيحة لتناوله.

5
00:00:24,688 --> 00:00:27,138
مع شورت جان قصير
وقصة شعر مناسبة.

6
00:00:27,338 --> 00:00:30,468
ساندويتش الموت!  ساندويتش الموت!

7
00:00:30,578 --> 00:00:34,738
إذا كنت لا تأكله بشكل
صحيح ، فسوف تموت الليلة!

8
00:00:34,738 --> 00:00:38,708
إنه الموت Sandwi-i-i-i-i-ich!

9
00:00:38,938 --> 00:00:41,938
لذا تعال إلى "Death-Kwon-Do
Pizza & Subs".

10
00:00:42,028 --> 00:00:44,708
وتذكر ، أكلها بشكل صحيح أو تموت!

11
00:00:54,358 --> 00:00:57,088
كيف يمكنني مساعدتك؟  يا رفاق؟!

12
00:00:58,938 --> 00:01:01,958
لذا ، لديك الجرأة للنظر في عيني

13
00:01:02,268 --> 00:01:05,358
بعد تدمير عملي في
Death-Kwon-Do تقريبًا.

14
00:01:05,508 --> 00:01:07,178
انظر ، نحن آسفون لذلك يا رجل.

15
00:01:07,178 --> 00:01:09,378
لكن مهلا ، يبدو أنك ارتدت حقًا.

16
00:01:09,558 --> 00:01:12,288
حصلت على حفلة
الشطيرة هذه ، تبدو جيدة.

17
00:01:13,758 --> 00:01:16,558
أنت محظوظ ، المغفرة
هي إحدى الفضائل العديدة

18
00:01:16,558 --> 00:01:19,268
الموت كوون دو.  إذن
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

19
00:01:19,428 --> 00:01:20,828
شطيرة الموت!

20
00:01:20,908 --> 00:01:22,828
لتلقي سندويتش الموت ، يجب عليك

21
00:01:22,828 --> 00:01:25,598
أولاً التوقيع على هذا
التنازل عن الموت.

22
00:01:25,798 --> 00:01:26,778
طبعا أكيد.  لنفعلها.

23
00:01:26,308 --> 00:01:26,908
لما لا؟

24
00:01:28,538 --> 00:01:30,848
حسنًا ، سأخرج لك
هذا في دقيقة واحدة.

25
00:01:44,558 --> 00:01:47,178
ساندويتش الموت الواحد.

26
00:01:49,068 --> 00:01:52,868
لكن تذكر.  إذا كنت لا
تأكله بشكل صحيح ، تموت.

27
00:01:53,108 --> 00:01:54,558
نعم نعم.  ارتدِ البوريس
والسراويل القصيرة.

28
00:01:54,558 --> 00:01:54,978
حصلنا عليه.

29
00:01:56,228 --> 00:01:59,048
يا رجل ، أنا على وشك تمزيق هذا الشيء!

30
00:02:00,998 --> 00:02:01,798
توقف ، انتظر.

31
00:02:01,958 --> 00:02:03,648
يجب أن نحصل على
البطاطس والقطع أولاً.

32
00:02:03,828 --> 00:02:06,848
أوه ، أجل ، أجل ، أجل.
الآن سوف أتناول الغداء!

33
00:02:06,908 --> 00:02:11,648
ساندويتش الموت!  ساندويتش
الموت!  ساندويتش الموت!

34
00:02:15,268 --> 00:02:16,668
حسنا حسنا حسنا.

35
00:02:16,938 --> 00:02:18,938
يبدو أن الوقت قد حان
لتحقيق القليل من الثأر.

36
00:02:19,248 --> 00:02:22,578
دعونا نرى كيف يعجبهم عندما
يسرق شخص آخر ساندويتشهم.

37
00:02:24,028 --> 00:02:26,228
ساندويتش الموت!  ساندويتش الموت!

38
00:02:26,228 --> 00:02:26,848
اوه ماذا؟

39
00:02:26,848 --> 00:02:27,308
بنسون!

40
00:02:29,758 --> 00:02:31,448
قف ، هل أنت بخير؟

41
00:02:31,448 --> 00:02:33,268
انها حقا شطيرة الموت.

42
00:02:33,288 --> 00:02:34,578
شطيرة الموت ؟!

43
00:02:34,648 --> 00:02:37,088
لماذا تشتري شيئًا يقتل الناس !؟

44
00:02:37,088 --> 00:02:39,048
لماذا تأكل شطيرة شخص ما؟

45
00:02:39,048 --> 00:02:40,648
كونوا واقعيين يا قوم.  هذا أمر جاد.

46
00:02:40,798 --> 00:02:42,578
يجب أن نحصل على علاج بينسون

47
00:02:42,578 --> 00:02:43,428
من شطيرة الموت قبل فوات الأوان.

48
00:02:44,648 --> 00:02:45,758
يا صاح ، عليك مساعدتنا.

49
00:02:45,888 --> 00:02:47,708
رئيسنا أكل شطيرة الموت خطأ.

50
00:02:47,758 --> 00:02:49,708
لما؟  كيف حدث هذا؟

51
00:02:49,758 --> 00:02:50,688
تركناه في المطبخ ،

52
00:02:50,688 --> 00:02:51,958
وجاء بنسون وأكله.

53
00:02:52,958 --> 00:02:54,908
هو منصوص عليه بوضوح في التنازل

54
00:02:55,268 --> 00:02:57,998
أنه لا ينبغي ترك الساندويتش بدون

55
00:02:57,998 --> 00:03:00,088
مرافق تحت أي ظرف من الظروف!

56
00:03:00,088 --> 00:03:01,668
أنت لم تقرأ التنازل؟

57
00:03:01,888 --> 00:03:03,468
الآن ، إذا سمحت لي ،

58
00:03:03,468 --> 00:03:05,338
لدي عمل لأقوم به.

59
00:03:05,468 --> 00:03:06,668
يوم جيد ، أيها السادة.

60
00:03:06,778 --> 00:03:08,228
لكن رئيسنا سوف يموت!

61
00:03:08,228 --> 00:03:10,628
إذا كان الساندويتش خطيرًا جدًا ،

62
00:03:10,628 --> 00:03:12,848
فلماذا لا تأخذني إلى المستشفى؟

63
00:03:12,998 --> 00:03:15,428
نعم ، ربما أنت على
حق.  هيا بنا من هنا.

64
00:03:17,088 --> 00:03:20,228
أخشى أن يكون ذلك خطأ فادحًا.

65
00:03:22,048 --> 00:03:25,708
رئيسك الآن أبعد ما يكون
عن مساعدة الطب الغربي.

66
00:03:25,978 --> 00:03:27,598
حسنًا ، إذن ، ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

67
00:03:27,598 --> 00:03:31,178
فرصته الوحيدة للنجاة
الآن هي رؤية سنسي ،

68
00:03:31,338 --> 00:03:34,068
سيد الموت الكبير كوون دو.

69
00:03:34,428 --> 00:03:37,778
إنه حامي ساندويتش الحياة.

70
00:03:38,138 --> 00:03:39,378
ما هي ساندويتش الحياة؟

71
00:03:39,598 --> 00:03:43,068
إنه العلاج الوحيد
المعروف لساندويتش الموت.

72
00:03:43,288 --> 00:03:46,468
سوف يستمع إلى طلبك ، وإذا

73
00:03:46,468 --> 00:03:48,628
وافق ، فسيسمح لبنسون بالتذوق.

74
00:03:49,048 --> 00:03:53,088
قضمة واحدة من الشطيرة
ستشفيه على الفور.

75
00:03:53,198 --> 00:03:55,448
حسنًا ، لنفعل هذا. ما هو عنوانه؟

76
00:03:55,448 --> 00:03:57,268
أخشى أن الأمر ليس بهذه البساطة.

77
00:03:57,338 --> 00:04:00,028
لا يُسمح بمجرّد
دخيل أمام المدرب.

78
00:04:00,248 --> 00:04:02,248
يجب أن أرافقك في رحلتك.

79
00:04:02,398 --> 00:04:04,028
ولكن الوقت هو جوهر.

80
00:04:04,248 --> 00:04:06,938
إذا لم يأخذ رئيسك في
العمل قضمة من شطيرة

81
00:04:06,938 --> 00:04:10,308
الحياة في غضون ست
ساعات ، فسوف يموت.

82
00:04:18,288 --> 00:04:19,108
ماذا سيحدث له إذا
لم نتمكن من الحصول

83
00:04:19,108 --> 00:04:21,398
على شطيرة الحياة في ست ساعات؟

84
00:04:21,508 --> 00:04:24,248
سوف يمر جسده بست مراحل من

85
00:04:24,428 --> 00:04:26,778
العذاب وهو مسرع
نحو موته المحتوم.

86
00:04:26,908 --> 00:04:30,428
سيتحول وجهه إلى اللون
الأخضر وسيبدأ في الاختناق.

87
00:04:30,508 --> 00:04:32,358
هذا ما كان يحدث له في المطبخ!

88
00:04:32,648 --> 00:04:35,828
نعم.  بعد فترة وجيزة ،
سيبدأ وجهه في الاحتراق.

89
00:04:35,998 --> 00:04:38,158
إنها تحترق!

90
00:04:38,228 --> 00:04:43,138
ستبدأ أمعاء بنسون في
الذوبان والتسرب من جسده.

91
00:04:44,028 --> 00:04:46,888
سوف يصرخ من الألم
، لكن لن يسمعه أحد ،

92
00:04:46,888 --> 00:04:50,308
لأن الحبال الصوتية
ستتبخر منذ فترة طويلة.

93
00:04:50,598 --> 00:04:52,338
ولكن بعد ذلك سوف
يستعيد أوتار صوته...

94
00:04:53,308 --> 00:04:58,428
فقط أصرخ طلبا للرحمة باللهجات
القديمة منذ زمن بعيد المنسية.

95
00:04:58,668 --> 00:05:00,668
أنا متأكد من أنه يمكنك الذهاب 65 هنا.

96
00:05:05,108 --> 00:05:07,648
سأذهب لطلب لقاء مع Sensei

97
00:05:07,648 --> 00:05:09,288
يا رفاق فقط انتظروا هنا.

98
00:05:15,598 --> 00:05:16,888
حسنًا ، انتكاسة طفيفة.

99
00:05:16,888 --> 00:05:18,738
لقد نسيت أن أذكر أنه كان

100
00:05:18,738 --> 00:05:19,978
هناك خلاف بيني وبين Sensei.

101
00:05:22,068 --> 00:05:23,778
حان الوقت للخطة ب.

102
00:05:23,998 --> 00:05:25,138
ما هي الخطة ب؟

103
00:05:25,138 --> 00:05:28,108
نتسلل ونأخذ الشطيرة بالقوة.

104
00:05:28,108 --> 00:05:29,198
هنا ، بينسون.

105
00:05:29,558 --> 00:05:32,138
ستحتاج إلى قوة Death-Kwon-Do.

106
00:05:32,708 --> 00:05:34,138
ماذا ، أنا فقط يجب أن أرتديها؟

107
00:05:34,868 --> 00:05:35,688
ليس تماما.

108
00:05:41,558 --> 00:05:44,758
يقع The Sandwich
of Life في أعلى قمة الجبل.

109
00:05:45,308 --> 00:05:46,978
تعال الان.  نتحرك كواحد!

110
00:05:50,778 --> 00:05:51,688
مهلا توقف!

111
00:05:52,998 --> 00:05:55,108
بسرعة!  في الغرفة الأولى!

112
00:05:58,738 --> 00:06:01,248
ستصبح الأمور أكثر صعوبة كلما

113
00:06:01,248 --> 00:06:04,028
اقتربنا من
الساندويتش.  كن جاهزا.

114
00:06:08,338 --> 00:06:11,888
... أعني خطوة الموت!

115
00:06:12,228 --> 00:06:13,068
هذا يذكرني.

116
00:06:13,268 --> 00:06:14,908
في هذه الغرفة ، يجب أن تقول ،

117
00:06:14,908 --> 00:06:17,378
"خطوة الموت" في كل مرة

118
00:06:17,538 --> 00:06:19,558
تخطو فيها ، أو ستهبط حتى الموت.

119
00:06:19,688 --> 00:06:21,068
كادت أن تفقد عقلي.

120
00:06:21,178 --> 00:06:23,308
خطوة الموت!  خطوة
الموت!  خطوة الموت!

121
00:06:23,308 --> 00:06:23,938
خطوة الموت!

122
00:06:23,938 --> 00:06:24,708
خطوة الموت!

123
00:06:24,708 --> 00:06:25,468
خطوة الموت!

124
00:06:26,198 --> 00:06:27,708
خطوة الموت!  خطوة الموت!

125
00:06:28,558 --> 00:06:29,198
خطوة الموت!

126
00:06:29,908 --> 00:06:30,758
خطوة الموت!

127
00:06:31,508 --> 00:06:32,228
خطوة الموت!

128
00:06:33,738 --> 00:06:35,648
خطوة الموت!

129
00:07:21,308 --> 00:07:24,158
Agga dagga dume tu kara tu...

130
00:07:24,398 --> 00:07:25,708
نحن على وشك الوصول إلى القمة ، بينسون.

131
00:07:25,708 --> 00:07:26,668
لا تستسلم بعد.

132
00:07:26,668 --> 00:07:28,998
Sensei من خلال هذا الباب.

133
00:07:34,108 --> 00:07:35,358
هل هذا هو سنسي الخاص بك؟

134
00:07:35,848 --> 00:07:40,088
نعم.  وتلك الشطيرة
هناك هي ساندويتش الحياة.

135
00:07:40,428 --> 00:07:42,268
أي واحد؟  هناك اثنان منهم.

136
00:07:42,428 --> 00:07:44,708
إنه على الحبوب المتعددة العضوية.

137
00:07:44,908 --> 00:07:48,378
في المقابل ، لدينا أكثر
شطيرة عرفها الإنسان فتكًا

138
00:07:48,848 --> 00:07:51,268
ساندويتش الموت المزدوج.

139
00:07:52,828 --> 00:07:54,738
فقط اسمحوا لي أن أخاطب Sensei.

140
00:07:55,068 --> 00:07:56,198
ربما لا يزال غاضبًا مني.

141
00:08:00,158 --> 00:08:00,938
سنسي...

142
00:08:01,288 --> 00:08:04,158
لديك الكثير من الأعصاب

143
00:08:04,158 --> 00:08:05,688
تعود إلى هنا بعد ما شدته.

144
00:08:05,798 --> 00:08:06,998
سامحني يا سنسي...

145
00:08:07,068 --> 00:08:08,068
ما الذي فعلته؟

146
00:08:09,268 --> 00:08:13,578
أخرجته من الشوارع
وربته مثل ابني.

147
00:08:13,938 --> 00:08:18,448
كافأني بسرقة وصفة شطيرة

148
00:08:18,448 --> 00:08:21,598
الموت والإنتاج بالجملة دون إذن!

149
00:08:21,888 --> 00:08:25,308
سوف أتحمل المسؤولية الكاملة
عن جرائمي ضد المدرسة.

150
00:08:25,508 --> 00:08:27,978
ولكن هناك الآن مسألة
أكثر إلحاحًا في متناول اليد.

151
00:08:28,358 --> 00:08:30,488
صديقنا بنسون على وشك الموت من

152
00:08:30,488 --> 00:08:32,798
أكل شطيرة الموت بشكل غير صحيح.

153
00:08:33,048 --> 00:08:37,248
نطلب بتواضع أن
تمنحه ساندويتش الحياة.

154
00:08:38,888 --> 00:08:40,978
يجب أن تكون أحمق حقيقي.

155
00:08:40,978 --> 00:08:42,338
هل فكرت بصدق

156
00:08:42,338 --> 00:08:46,028
كنت سأقوم بتسليم
ساندويتش الحياة؟  اقتلهم!

157
00:08:54,268 --> 00:08:57,908
أنت لا تستحق قوى Death-Kwon-Do!

158
00:09:39,998 --> 00:09:42,998
أججا دجا... صنوبي...

159
00:09:44,798 --> 00:09:46,688
يقول إنه يغفر لك.

160
00:09:46,688 --> 00:09:50,288
إنه أمر سيء للغاية أنه لن
يتذوق من ساندويتش الحياة.

161
00:09:51,308 --> 00:09:54,178
سنسي ، لا!  ليس
شطيرة الموت المزدوج!

162
00:09:54,178 --> 00:09:55,228
تنظم!

163
00:10:01,708 --> 00:10:03,138
ركلة الموت على الدراجة!

164
00:10:04,398 --> 00:10:05,138
الآن!

165
00:10:12,958 --> 00:10:13,798
هيا...

166
00:10:19,578 --> 00:10:20,268
ماذا يحدث؟

167
00:10:20,488 --> 00:10:22,048
الجبل يدمر نفسه بنفسه!

168
00:10:26,338 --> 00:10:28,338
استخدم قفزة الموت!

169
00:10:41,648 --> 00:10:42,578
شكرا جزيلا.

170
00:10:42,578 --> 00:10:44,198
لا أعرف كيف يمكننا أن نعيد لك أي شيء.

171
00:10:44,308 --> 00:10:46,578
ربما أفكر في شيء ما.

172
00:10:46,868 --> 00:10:49,668
لذا تعال إلى "Death-Kwon-Do
Pizza & Subs"

173
00:10:49,668 --> 00:10:52,048
في تو بيكس مول.  و تذكر...

174
00:10:52,048 --> 00:10:53,998
أكلها بشكل صحيح ، أو تموت!

