﻿1
00:00:11,370 --> 00:00:15,810
سيارة تير!  بري إيجز!

2
00:00:16,890 --> 00:00:17,610
مهلا!

3
00:00:17,610 --> 00:00:19,970
انظر ماذا لدينا هنا ، كارتر.

4
00:00:19,970 --> 00:00:21,770
لماذا يتم اعتقالي !؟

5
00:00:21,770 --> 00:00:23,930
حاول الكر والفر.

6
00:00:23,930 --> 00:00:26,970
آه ، سلمي فيندربن.

7
00:00:26,970 --> 00:00:28,590
هذا ليس اسمي!

8
00:00:28,590 --> 00:00:31,270
نحن نعلم أنك تعمل لدى إيسكوبيتو ، سامي!

9
00:00:31,270 --> 00:00:32,710
كارتر وبريجز!

10
00:00:32,710 --> 00:00:34,710
هذا هو المفوض ديفيس.

11
00:00:34,710 --> 00:00:36,650
أنتما الاثنان مدافع فضفاضة!

12
00:00:36,650 --> 00:00:38,910
أيا كان ، المفوض عرجاء!

13
00:00:38,910 --> 00:00:41,610
كارتر!  بريجز !!

14
00:00:41,650 --> 00:00:44,550
اووو!
أيها الإلكتروني e-e-e-e-e-e-Ah !!

15
00:00:47,610 --> 00:00:49,890
الاسبوع المقبل في "كارتر وبريجز"!

16
00:00:52,150 --> 00:00:55,010
اسكوبيتو ~!

17
00:00:55,010 --> 00:00:56,450
هل تعرف ما الذي يعجبني في هذا العرض؟

18
00:00:56,450 --> 00:00:57,430
الواقعية.

19
00:00:57,430 --> 00:01:02,350
وطراد شرطة عام 1985
المخصص لهم مصمم لعمل الكعك.

20
00:01:04,510 --> 00:01:06,110
دونات لعرض المكسرات!

21
00:01:07,630 --> 00:01:10,030
أفضل شرطي عرض إيفا!

22
00:01:10,030 --> 00:01:12,550
هل ترغب في مقابلة كارتر وبريجز؟

23
00:01:12,550 --> 00:01:13,110
نعم!

24
00:01:13,110 --> 00:01:15,790
سيكونون في مورتون هورنر
أرينا في نهاية هذا الأسبوع

25
00:01:15,790 --> 00:01:18,630
تحكيم الدورة السنوية الثامنة لسبيناثون الدونات!

26
00:01:18,630 --> 00:01:20,370
Spin-a-thon!

27
00:01:20,370 --> 00:01:21,110
الكعك!

28
00:01:21,110 --> 00:01:22,610
نحن نصنع الكعك في كل وقت!

29
00:01:22,610 --> 00:01:24,030
لعرض المكسرات!

30
00:01:24,030 --> 00:01:28,510
من يملك أطول لفة سيفوز!  ينتصر!

31
00:01:28,510 --> 00:01:30,650
اربح ماذا؟  الفوز ماذا !؟

32
00:01:30,650 --> 00:01:32,430
أنت وصديق يمكن أن تفوز

33
00:01:32,430 --> 00:01:35,690
ضيف دور البطولة
في "كارتر وبريجز"!

34
00:01:35,690 --> 00:01:37,630
آه!  رائع!

35
00:01:37,630 --> 00:01:38,390
-أعتقد أننا يجب- -يجب أن نذهب-

36
00:01:38,390 --> 00:01:39,190
اذهب أولا!

37
00:01:39,190 --> 00:01:41,370
يا صديق.  يا صاح... الثنائي.

38
00:01:41,370 --> 00:01:42,910
علينا الدخول في هذه المسابقة!

39
00:01:42,910 --> 00:01:44,470
هذا هو بالضبط ما كنت سأقوله!

40
00:01:44,470 --> 00:01:46,230
هل نحن على نفس المستوى أم ماذا!

41
00:01:46,230 --> 00:01:48,430
المتواجدون - OOOOOOOOAH !!

42
00:01:49,550 --> 00:01:52,270
والآن حان وقت "الجريمة التي طبعتها"!

43
00:01:53,810 --> 00:01:56,270
اووو!  ماذا ستكتب هذه المرة؟

44
00:02:02,370 --> 00:02:03,250
يا رجل!

45
00:02:03,250 --> 00:02:05,890
يا صاح... ربما لسنا جيدين
في هذا كما كنا نظن...

46
00:02:05,890 --> 00:02:06,950
بلى...

47
00:02:06,950 --> 00:02:10,530
من الذي نعرف أنه جيد
حقًا في غزل الكعك؟

48
00:02:10,530 --> 00:02:12,050
رجل العضلات.  نحن نحتاج مساعدتك.

49
00:02:12,050 --> 00:02:16,270
ألا يمكنك أن تقول صناديق الأدوات إنني
مشغول في تنظيم صناديق الأدوات الخاصة بي؟

50
00:02:16,310 --> 00:02:19,050
هناك مسابقة غزل
الدونات ، ونحن بحاجة للفوز!

51
00:02:19,090 --> 00:02:21,570
لكن رياضات الدونات غير موسمها.

52
00:02:21,570 --> 00:02:23,230
لكن كارتر وبريجز يحتجزونه!

53
00:02:23,230 --> 00:02:25,570
ماذا او ما!؟  هذا العرض للأطفال ، يا أخي!

54
00:02:25,570 --> 00:02:27,570
-هيا!  بدون مساعدتك لا نستطيع-!
-لكن...

55
00:02:27,570 --> 00:02:30,890
أنا أحب الغزل الكعك.

56
00:02:30,890 --> 00:02:33,270
درسك الأول غدًا عند الفجر.

57
00:02:35,170 --> 00:02:37,430
لماذا علينا الاستيقاظ مبكرا جدا؟

58
00:02:37,430 --> 00:02:39,110
سأحتاج المزيد من القهوة...

59
00:02:39,450 --> 00:02:42,530
القهوة للأشخاص الذين
ليس لديهم الأدرينالين!

60
00:02:42,530 --> 00:02:44,290
بلى!  احصل على بعض الأدرينا -!

61
00:02:44,290 --> 00:02:45,990
قهوتي ~!

62
00:02:45,990 --> 00:02:46,930
استمع الآن!

63
00:02:50,110 --> 00:02:54,450
الكعك هو من الممارسات القديمة
التي ربما بدأت في بعض البلدان

64
00:02:54,450 --> 00:02:55,830
الأجنبية من قبل المعالجات
القدامى ، أو شيء من هذا القبيل.

65
00:02:55,830 --> 00:02:57,650
القاعدة رقم واحد

66
00:02:57,650 --> 00:03:00,630
هو الحفاظ على نصف قطر دورك صغيرًا.

67
00:03:00,630 --> 00:03:02,010
تحويل نصف القطر؟

68
00:03:04,310 --> 00:03:07,110
حافظ على العجلة الأمامية في هذه الدائرة.

69
00:03:07,110 --> 00:03:10,270
كلما كان نصف القطر أصغر ،
يمكنك الاحتفاظ بالدوران لفترة أطول.

70
00:03:10,270 --> 00:03:12,530
لذلك دعونا نعمل على نصف القطر الخاص بك!

71
00:03:15,050 --> 00:03:18,150
آوو!  أخبرتك!  عقد دائرة نصف قطرها!

72
00:03:18,150 --> 00:03:19,390
الآن افعلها مرة أخرى!

73
00:03:21,190 --> 00:03:23,410
أمسك به!  أمسك به!

74
00:03:28,350 --> 00:03:31,190
إتقان نصف القطر.

75
00:03:32,750 --> 00:03:35,190
كلما كان نصف القطر

76
00:03:35,190 --> 00:03:37,970
أصغر كلما طال أمدك.

77
00:03:47,030 --> 00:03:49,410
شكل جيد ، عمل دائري جميل

78
00:03:49,410 --> 00:03:51,910
وقمت بقص نصف قطر دورك إلى النصف!

79
00:03:51,910 --> 00:03:53,870
على ما يرام!  دعنا ننزل إلى الصفر!

80
00:03:53,870 --> 00:03:56,810
قف!  هل تريد القيادة في دوامة يا أخي؟

81
00:03:56,810 --> 00:03:57,150
هاه؟

82
00:03:57,150 --> 00:03:59,910
نصف قطر الدوران الصفري هو نظري فقط.

83
00:04:00,010 --> 00:04:03,730
عندما تجد تلك البقعة
الجميلة: الكعك اللامتناهي!

84
00:04:03,730 --> 00:04:07,230
لكن عليك أن تدور في دوامة.
إنه لأمر خطير للغاية أن تحاول.

85
00:04:07,230 --> 00:04:09,250
أعتقد أنكم جاهزون الآن يا رفاق.

86
00:04:09,250 --> 00:04:11,130
مبروك الخاسرون.

87
00:04:15,590 --> 00:04:16,830
حسنا يا رفاق.

88
00:04:16,830 --> 00:04:18,370
العربة جاهزة للذهاب.

89
00:04:18,370 --> 00:04:20,030
فهمت كل شيء مضبوطة.

90
00:04:20,030 --> 00:04:21,650
تملأها السوائل المنعشة

91
00:04:21,650 --> 00:04:24,290
بوقود خاص عالي الأوكتان

92
00:04:24,290 --> 00:04:28,070
وتركيب أصلع إضافي
، لا إطارات احتكاك.

93
00:04:28,070 --> 00:04:32,110
مع هؤلاء الأطفال ، سوف
تقوم بغزل الكعك لعدة أيام.

94
00:04:32,110 --> 00:04:33,130
شكرا ، يتخطى!

95
00:04:33,130 --> 00:04:35,750
لا تذكرها.  حظا سعيدا هناك.

96
00:04:36,330 --> 00:04:37,930
ليس بهذه السرعة.

97
00:04:37,930 --> 00:04:40,110
سمعت كل شيء عن مسابقتك الصغيرة.

98
00:04:40,110 --> 00:04:42,110
لا توجد طريقة سأدعكم تفعلونها يا رفاق.

99
00:04:42,110 --> 00:04:42,970
-انتظر ماذا؟
-لما لا!؟

100
00:04:42,970 --> 00:04:46,070
ليس إلا إذا كنت ترتدي
هذه على التلفاز إذا فزت.

101
00:04:46,070 --> 00:04:47,290
أوه.  دعنى ارى.

102
00:04:47,870 --> 00:04:49,930
واو... تصميم رائع...

103
00:04:53,670 --> 00:04:54,890
يا رجل...

104
00:04:54,890 --> 00:04:56,990
هؤلاء الرجال جادون جدا

105
00:04:56,990 --> 00:04:58,870
لا تنزعج يا إخوان!

106
00:04:58,910 --> 00:05:01,870
لا يتعلق الأمر
بالمعدات.  إنه عن القلب!

107
00:05:01,870 --> 00:05:03,710
انتظر... لا يبدو هذا صحيحًا...

108
00:05:03,710 --> 00:05:05,470
فهو يقع في حوالي نصف القطر!

109
00:05:05,470 --> 00:05:06,990
وأنتما حصلت على ذلك!

110
00:05:06,990 --> 00:05:08,150
شكرا يا رجل العضلات.

111
00:05:08,150 --> 00:05:09,410
يا صاح ، انظر!

112
00:05:09,410 --> 00:05:10,830
إنه كارتر وبريجز!

113
00:05:10,830 --> 00:05:12,390
اااالحق!

114
00:05:12,390 --> 00:05:14,990
أنتم يا رفاق مستعدون لبعض الكعك؟

115
00:05:17,130 --> 00:05:18,510
لا استطيع سماعك!

116
00:05:18,510 --> 00:05:21,270
قلت ، "هل أنت جاهز !؟"

117
00:05:22,370 --> 00:05:24,790
شكرا لك!  سمعي ليس جيدًا!

118
00:05:24,810 --> 00:05:28,810
والآن ، من يملك أطول دورة سيفوز!

119
00:05:49,770 --> 00:05:50,970
مورد وريكس

120
00:05:50,970 --> 00:05:52,230
ركل بأعقابهم

121
00:06:24,410 --> 00:06:27,290
مرحبا!  إلى الجولة النهائية!

122
00:06:27,290 --> 00:06:28,930
انها حقا يا رفاق!

123
00:06:28,930 --> 00:06:30,690
ما هي اسماء المتسابقين الخاصة بك؟

124
00:06:30,690 --> 00:06:31,930
مردخاي وريجبي يا سيدي.

125
00:06:31,930 --> 00:06:33,050
نعم نعم هذا رائع.

126
00:06:33,050 --> 00:06:33,710
على أي حال...

127
00:06:33,710 --> 00:06:35,490
دعونا نرى من سوف تواجهه.

128
00:06:36,110 --> 00:06:37,830
أوه لا!  أخ!

129
00:06:37,830 --> 00:06:41,930
Unlim condition 1985 طراد شرطة ؟!

130
00:06:41,930 --> 00:06:43,710
300 حصان VA

131
00:06:43,710 --> 00:06:45,550
خطوط الإطارات الصلعاء الزائدة

132
00:06:45,550 --> 00:06:47,690
هيكل ديناميكي هوائي؟

133
00:06:55,710 --> 00:06:56,910
بريجز!

134
00:06:56,910 --> 00:06:58,350
هؤلاء الرجال يشبهوننا!

135
00:06:58,350 --> 00:07:00,270
إنه لشرف كبير يا كارتر وبريجز.

136
00:07:00,270 --> 00:07:03,470
أما بالنسبة لكما اثنين من
المتصنعين ، فأنتم تنخفضون!

137
00:07:03,470 --> 00:07:07,050
متصنعون ؟!  لا نحتاج إلى
أزياء الهالوين لنكون معجبين.

138
00:07:07,050 --> 00:07:09,390
كما قال اسكوبيتو في الفيلم التلفزيوني

139
00:07:09,390 --> 00:07:11,450
"كارتر وبريجز يفرقان روسيا"

140
00:07:11,450 --> 00:07:14,330
سوف ندمرهم قداستك.

141
00:07:14,330 --> 00:07:18,450
حسنًا ، قال بريجز في الحلقة
238: أغلق حفرة الجريمة!

142
00:07:18,450 --> 00:07:21,430
Epsode 129: إياد تاسر!

143
00:07:22,570 --> 00:07:23,410
على ما يرام

144
00:07:23,410 --> 00:07:27,370
أي فريق سيفوز بفرصة
مواجهة كارتر وبريجز ؟!

145
00:07:27,370 --> 00:07:31,650
ربما هو نسخة طبق الأصل من
طراد الشرطة ، هل أنا على حق؟

146
00:07:31,650 --> 00:07:34,690
اووو!
أيها الإلكتروني e-e-e-e-e-e-Ah !!

147
00:07:34,690 --> 00:07:37,730
فرق لسيارتك!

148
00:07:37,730 --> 00:07:40,030
إخوان!  إخوان!  لا تستمع إليهم!

149
00:07:40,030 --> 00:07:41,030
ركز.

150
00:07:41,030 --> 00:07:44,610
لديهم 1985 نسخة طبق الأصل من طراد الشرطة

151
00:07:44,610 --> 00:07:47,370
فقط إلى حد كبير آلة
الفوز بالدونتات المثالية.

152
00:07:47,370 --> 00:07:49,770
لكني لا أدرب الخاسرين على الخسارة

153
00:07:49,770 --> 00:07:51,770
أقوم بتدريب الفائزين للفوز!

154
00:07:51,770 --> 00:07:54,630
اذهب الآن واربح دونات سبيناثون!  خاسرون!

155
00:07:54,630 --> 00:07:56,590
شكرا!  أظن...

156
00:08:10,830 --> 00:08:13,110
من منفعل ، إخوان!

157
00:08:19,630 --> 00:08:20,990
ضرب النعمة.

158
00:08:23,490 --> 00:08:24,550
هيا!

159
00:08:24,550 --> 00:08:27,170
قف!  هذا مستقيم براد غير قانوني؟

160
00:08:27,170 --> 00:08:28,150
هل يهم؟

161
00:08:40,270 --> 00:08:41,770
لن تكسر دورنا أبدًا!

162
00:08:41,770 --> 00:08:43,050
لدينا مهارات جنونية!

163
00:08:43,050 --> 00:08:44,850
من يحتاج إلى مهارات!

164
00:09:06,370 --> 00:09:10,230
قاوم الهزيمة ، لدينا
طرق للتعامل معك!

165
00:09:13,370 --> 00:09:16,450
كلما أبكرت في الموت ، كلما
أسرعنا في التعامل مع كارتر وبريجز.

166
00:09:16,450 --> 00:09:17,930
أنتم يا رفاق نفسية!

167
00:09:25,830 --> 00:09:27,130
هذا مؤلم!

168
00:09:30,090 --> 00:09:31,370
سوف نفوز!

169
00:09:32,450 --> 00:09:33,430
سوف نموت!

170
00:09:33,430 --> 00:09:34,310
ماذا نفعل؟!

171
00:09:35,030 --> 00:09:37,970
ستقود في دوامة يا أخي؟

172
00:09:37,970 --> 00:09:40,670
يا صديق!  سنفعل نصف قطر الدوران صفر!

173
00:09:40,670 --> 00:09:41,990
تدور في دوامة!

174
00:09:41,990 --> 00:09:43,610
لكن هذا جنون!

175
00:09:43,610 --> 00:09:44,730
هل لديك أي أفكار أفضل؟

176
00:09:49,770 --> 00:09:51,950
أمسك به!

177
00:09:54,090 --> 00:09:57,670
إنه عمل!

178
00:09:57,670 --> 00:10:00,870
Zeeeero turrrrning radiuuus!

179
00:10:09,650 --> 00:10:11,350
لدينا فائز!

180
00:10:16,090 --> 00:10:19,850
مبروك موردرساي وسبينسبي.

181
00:10:19,870 --> 00:10:21,790
نراكم الاثنان يوم السبت.

182
00:10:23,470 --> 00:10:26,610
ستكون هذه الدعاية
المجانية جيدة جدًا للحديقة.

183
00:10:26,610 --> 00:10:28,710
صه!  كن هادئا.  مشهدنا هو التالي!

184
00:10:28,930 --> 00:10:33,570
يسحبنا البلوتون من الشارع ويفعل
الشيء الذي يفعله كارتر وبريجز.

185
00:10:33,570 --> 00:10:37,330
بلى!  الجريمة... مثل ذيل السحلية...

186
00:10:37,330 --> 00:10:39,710
دائما... [سعال]

187
00:10:39,710 --> 00:10:42,150
ينمو دائما... مرة أخرى؟

188
00:10:42,150 --> 00:10:44,370
خذ أنفاسك الأخيرة من
الهواء النقي ، أيها الأشرار.

189
00:10:44,370 --> 00:10:46,990
لأنك لن تتنفسهم لوقت طويل.

190
00:10:47,630 --> 00:10:49,730
مهلا!  هذا مؤلم في الواقع!

191
00:10:50,690 --> 00:10:51,410
وبالتالي!

192
00:10:51,410 --> 00:10:52,730
ماذا يعتقد الجميع؟

193
00:10:56,130 --> 00:10:56,750
يا صديق.

194
00:10:56,750 --> 00:10:58,790
هذا أفضل يوم في حياتي.

195
00:10:58,790 --> 00:11:00,790
هذا هو بالضبط ما سيقول.

