1
00:00:01,784 --> 00:00:03,046


2
00:00:03,090 --> 00:00:04,395


3
00:00:04,439 --> 00:00:05,799


4
00:00:06,702 --> 00:00:07,746


5
00:00:07,790 --> 00:00:08,791


6
00:00:15,058 --> 00:00:16,320
<i>♪ T-E-E-N</i>

7
00:00:16,364 --> 00:00:17,582
<i>♪ T-I-T-A-N-S</i>

8
00:00:17,626 --> 00:00:19,889


9
00:00:23,066 --> 00:00:24,763


10
00:00:26,722 --> 00:00:27,897


11
00:00:36,601 --> 00:00:38,386


12
00:00:39,126 --> 00:00:41,693
جبابرة!

13
00:00:41,737 --> 00:00:45,045
هل أنت مستعد للذهاب
في Jump City State Fair؟

14
00:00:45,958 --> 00:00:48,396


15
00:00:48,439 --> 00:00:52,530
سوف أتناول الكثير من الطعام
حتى أنفجر ، حبيبي.

16
00:00:52,574 --> 00:00:56,056
أجل! خوف شديد
جئت هنا كب كيك بوريتو.

17
00:00:58,275 --> 00:01:01,496
سوف أشارك في الكثير
من الملاهي.

18
00:01:04,412 --> 00:01:06,457
[Starfire] وو-هوو!

19
00:01:06,501 --> 00:01:08,546
سيكون لدينا
أكبر مغامرة حتى الآن!

20
00:01:08,590 --> 00:01:09,721


21
00:01:09,765 --> 00:01:11,897
- تنبيه الجريمة؟

22
00:01:11,941 --> 00:01:13,725
لا ، إنها مكالمة استغاثة

23
00:01:13,769 --> 00:01:15,814
من الرسوم المتحركة
من <i>جبابرة في سن المراهقة!</i>

24
00:01:15,858 --> 00:01:17,120
الرسوم المتحركة؟

25
00:01:17,164 --> 00:01:20,384
من فضلكم من
هؤلاء "الرسوم المتحركة"؟

26
00:01:20,428 --> 00:01:22,430
رسامي الرسوم المتحركة مخلوقات
التي تشبه البشر ...

27
00:01:22,473 --> 00:01:24,214


28
00:01:24,258 --> 00:01:25,583
... لكنهم يخشون ضوء الشمس
وارتداء ملابس مثل الأطفال الصغار.

29
00:01:25,607 --> 00:01:27,261
يمكن تصنيفها
إلى أربع مجموعات.

30
00:01:27,304 --> 00:01:29,611
الأكثر شيوعًا هو
الرسوم المتحركة لجمع الألعاب.

31
00:01:29,654 --> 00:01:32,309
هذه المجموعة مستعدة لتفجير
مدخراتهم طوال حياتهم

32
00:01:32,353 --> 00:01:35,095
على قطع بلاستيكية باهظة الثمن.

33
00:01:35,138 --> 00:01:38,924
التالي هو مؤرخ الرسوم المتحركة ،
من يتفوه بالحقائق دائمًا

34
00:01:38,968 --> 00:01:40,491
عن الأيام الأولى
من الرسوم المتحركة ،

35
00:01:40,535 --> 00:01:42,102
بالرغم من ذلك
لم يطلب منهم أحد.

36
00:01:42,145 --> 00:01:43,407


37
00:01:43,451 --> 00:01:44,776
ثم هناك
صانع الرسوم المتحركة الذي يعرف كل شيء ،

38
00:01:44,800 --> 00:01:46,410
من لديه إجابة
لكل شيء.

39
00:01:46,454 --> 00:01:48,934
باستثناء كيفية الحصول عليها
أنجزوا أعمالهم في الوقت المحدد.

40
00:01:48,978 --> 00:01:51,241
وأخيرا ،
كبير الرسوم المتحركة المر ،

41
00:01:51,285 --> 00:01:52,851
الذي كان في يوم من الأيام قائداً عظيماً

42
00:01:52,895 --> 00:01:54,612
ولكن الآن يتم التحكم فيه
من قبل الناس بنصف أعمارهم.

43
00:01:54,636 --> 00:01:56,716


44
00:01:56,986 --> 00:01:59,510
كل هذا يبدو
مثل مجموعة من المهووسين ، يو. آه!

45
00:01:59,554 --> 00:02:01,251
اظهر بعض الاحترام!

46
00:02:01,295 --> 00:02:04,254
هؤلاء "المهووسون" مسؤولون
لإنشاء عرضنا.

47
00:02:04,298 --> 00:02:06,691
ماذا يريد هؤلاء الرسامون؟

48
00:02:06,735 --> 00:02:08,824
إنهم يطلبون مساعدتنا.

49
00:02:08,867 --> 00:02:10,976
يقولون في الآونة الأخيرة لدينا
كانت تغمرهم
مع مغامراتنا الكبيرة ،

50
00:02:11,000 --> 00:02:13,133
<i>وإذا لم نفعل ذلك
قلص قليلا ،</i>

51
00:02:13,176 --> 00:02:14,980
<i>ثم جدولهم
سيخرج عن نطاق السيطرة
والهرب!</i>

52
00:02:15,004 --> 00:02:17,049
<i>يمكن أن تدمر
عرضنا بأكمله.</i>

53
00:02:18,660 --> 00:02:20,314
لا!

54
00:02:20,357 --> 00:02:22,490
أوه ، سأبدأ هذا الجدول
في وجهه الغبي ، يو.

55
00:02:22,533 --> 00:02:24,666
أخشى أن الأمر ليس بهذه السهولة.

56
00:02:24,709 --> 00:02:26,450


57
00:02:26,494 --> 00:02:27,625


58
00:02:27,669 --> 00:02:28,844


59
00:02:28,887 --> 00:02:30,976
هذا ليس مجرد جدول زمني ،

60
00:02:31,020 --> 00:02:32,848
إنه جدول صارم للغاية.

61
00:02:32,891 --> 00:02:34,719
هذا واحد لئيم المظهر
الجدول الزمني ، يو.

62
00:02:34,763 --> 00:02:36,286
إذن ماذا يمكننا أن نفعل للمساعدة؟

63
00:02:36,330 --> 00:02:37,374


64
00:02:40,769 --> 00:02:42,336
"وقف رائحة الشفاه"؟

65
00:02:42,379 --> 00:02:43,815
شفاهنا لا تنتن.

66
00:02:43,859 --> 00:02:45,208
شفاه روبن تفعل ذلك.

67
00:02:45,252 --> 00:02:47,036
فمه كله
تنبعث منه رائحة سمك التونة.

68
00:02:47,079 --> 00:02:49,734
لا ، ليس "رائحة الشفاه" ، مزامنة الشفاه.

69
00:02:49,778 --> 00:02:52,824
إنها العملية
لتنشيط أفواهنا
في كل مرة نتحدث فيها.

70
00:02:52,868 --> 00:02:55,175
أصمد.

71
00:02:55,218 --> 00:02:57,240
أنت تقصد أن تخبرني
بعض الرسوم المتحركة تكون مؤثرة
فمي كل مرة أتكلم فيها؟

72
00:02:57,264 --> 00:02:59,179
- الإجمالي.
- هنا ، ارتديها.

73
00:03:00,876 --> 00:03:02,704
انظر الآن بعد أن أفواهنا
مغطاة،

74
00:03:02,747 --> 00:03:05,402
لم تعد مزامنة الشفاه لدينا
قضية. تم حل المشكلة!

75
00:03:05,446 --> 00:03:07,839
ليس حقا ، شفتي
هي أفضل ميزة لي ، يو.

76
00:03:07,883 --> 00:03:09,667
لا يمكنك الحرمان
عالم شفتي.

77
00:03:09,711 --> 00:03:11,321
صحيح ماما؟

78
00:03:11,365 --> 00:03:13,845
سيء جدًا
هذه القضبان لا تصمتك.

79
00:03:13,889 --> 00:03:15,673
أنا أشبه
أنا غير لائق ...

80
00:03:15,717 --> 00:03:17,327
<i>♪ على الرغم من أنني لست كذلك</i>

81
00:03:17,371 --> 00:03:19,068
هذا ليس سيئًا للغاية.

82
00:03:19,111 --> 00:03:21,375
الآن دعونا نذهب إلى 
Starfire.

83
00:03:21,418 --> 00:03:22,724


84
00:03:24,291 --> 00:03:26,206


85
00:03:26,249 --> 00:03:28,773
ما الأمر
مع المصعد يو؟

86
00:03:28,817 --> 00:03:29,948


87
00:03:29,992 --> 00:03:31,515
يبدو
قسم الخلفية

88
00:03:31,559 --> 00:03:33,232
لقد طلبت للتو
أننا نتمسك بالبرج

89
00:03:33,256 --> 00:03:35,345
حتى لا يضطروا للرسم
أي مواقع جديدة.

90
00:03:35,389 --> 00:03:37,521
أوه ، تعال يا رجل.
إنهم يطالبون بالأشياء أيضًا؟

91
00:03:37,565 --> 00:03:40,089
إنه رائع ، يمكننا فقط الاسترخاء
ومشاهدة بعض التلفزيون.

92
00:03:44,746 --> 00:03:46,051
يو ، ما الأمر مع جهاز التحكم عن بعد؟

93
00:03:46,095 --> 00:03:48,053
إنه ليس جهاز التحكم عن بعد.

94
00:03:48,097 --> 00:03:49,988
إنها مجرد رسوم متحركة
عرض داخل العرض
يأخذ الكثير من العمل.

95
00:03:50,012 --> 00:03:51,729
كيف يتوقعون منا
للترفيه عن أنفسنا؟

96
00:03:51,753 --> 00:03:54,059
أنا أعرف شيئًا مثيرًا
يمكننا القيام به.

97
00:03:54,103 --> 00:03:55,757
سأعطيكم جميعا
محاضرة مشوقة

98
00:03:55,800 --> 00:03:57,759
على إنشاء ميزانية للرسوم المتحركة.

99
00:03:57,802 --> 00:04:00,370


100
00:04:00,414 --> 00:04:02,285
الآن ، الخطوة الأولى
لإنشاء الميزانية

101
00:04:02,329 --> 00:04:04,244
يقسمها
إلى فئتين.

102
00:04:04,287 --> 00:04:06,724
الفئة الأولى
فوق الخط

103
00:04:06,768 --> 00:04:08,900
والفئة الثانية
تحت الخط.

104
00:04:08,944 --> 00:04:12,252


105
00:04:14,297 --> 00:04:18,258
[Starfire] 
لا أعتقد أستطيع أن آخذ أكثر من ذلك بكثير.

106
00:04:18,301 --> 00:04:20,390
دعنا نخرج من هنا يو.

107
00:04:20,434 --> 00:04:22,174


108
00:04:22,218 --> 00:04:24,109
حسنًا ماذا الآن؟
لا يسمح لنا بالمشي؟

109
00:04:24,133 --> 00:04:25,917
بالضبط! هل تعرف
كم من الوقت يستغرق

110
00:04:25,961 --> 00:04:27,397
لتحريك شخص يمشي؟

111
00:04:27,441 --> 00:04:29,399
ولكن ماذا لو حصلت على الذهاب
الى الحمام؟

112
00:04:29,443 --> 00:04:31,271
حسنًا ، إذن ستفعل
يجب أن أذهب هنا.

113
00:04:31,314 --> 00:04:33,011
لن أتبول
على الأريكة.

114
00:04:33,055 --> 00:04:34,317
هذا مقرف!

115
00:04:34,361 --> 00:04:35,425
لدي حل.

116
00:04:35,449 --> 00:04:36,754
يمكنني أن أجعلنا جميعًا نطفو.

117
00:04:36,798 --> 00:04:38,321
أزاراث متريون زينثوس!

118
00:04:38,365 --> 00:04:39,627


119
00:04:39,670 --> 00:04:42,194
هذه ليست حلولا يا ماما

120
00:04:42,238 --> 00:04:44,762
كل هذا يطفو
يجعلني أشعر بالغثيان.

121
00:04:44,806 --> 00:04:47,156
وكل دمي
يندفع إلى عقلي.

122
00:04:47,199 --> 00:04:50,333
صنعت هذه الأحذية
للمشي لا لطوافان

123
00:04:50,377 --> 00:04:53,467
يا رفاق
توقف عن الشكوى؟
هذا مذهل!

124
00:04:53,510 --> 00:04:56,774
لدي في النهاية
القدرة على الطيران!

125
00:04:56,818 --> 00:04:59,299
انظر إلي!
أنا بيتر بان!

126
00:04:59,342 --> 00:05:00,952


127
00:05:00,996 --> 00:05:03,303
حسنًا أحتاج إلى بعض التدريب.

128
00:05:03,346 --> 00:05:06,480
لكن هذا لا يزال مذهلاً!

129
00:05:06,523 --> 00:05:08,003
أنا سعيد
أنت مستمتع يا روبن.

130
00:05:08,046 --> 00:05:10,310
لأننا لسنا!

131
00:05:10,353 --> 00:05:12,486
الأصدقاء ربما نستطيع
ابتهج لأنفسنا

132
00:05:12,529 --> 00:05:14,618
من خلال الاستمتاع بالوجبة
من الوجبة الخفيفة.

133
00:05:14,662 --> 00:05:17,534
هذا يبدو أفضل بكثير
من مشاهدة روبن
يطير مثل الدمية.

134
00:05:17,578 --> 00:05:20,711
انتظرو يا جبابرة على ما أعتقد
أنا أخيرًا

135
00:05:20,755 --> 00:05:22,395


136
00:05:26,935 --> 00:05:28,632
مهلا ماذا حصل
لكل طعامنا؟

137
00:05:28,676 --> 00:05:31,200
يبدو أن قسم الدعائم
متأخرة قليلاً أيضًا.

138
00:05:31,243 --> 00:05:33,333
لم يكن لديهم الوقت
لرسم طعام جديد لنا.

139
00:05:33,376 --> 00:05:35,726
ثم ماذا يتوقعون منا
لتناول الطعام؟ الهواء؟

140
00:05:35,770 --> 00:05:37,162
بالضبط ، الوحش بوي.

141
00:05:37,206 --> 00:05:38,990
يمكننا فقط استخدام
تخيلاتنا لتناول الطعام.

142
00:05:39,034 --> 00:05:40,340
شاهد فقط.

143
00:05:40,383 --> 00:05:43,560
أوه ، انظر!
بعض الذرة على قطعة خبز.

144
00:05:43,604 --> 00:05:45,345


145
00:05:45,388 --> 00:05:47,564
لذيذ وانظر ...

146
00:05:47,608 --> 00:05:50,001
هناك وعاء
البطاطا المهروسة.

147
00:05:50,045 --> 00:05:51,829
عل خسرت
عقلك أيها الأحمق؟

148
00:05:51,873 --> 00:05:54,484
لا على الإطلاق.
هيا، محاولة إعطائها.

149
00:05:54,528 --> 00:05:58,009
حسنا، إذا قلت ذلك

150
00:05:58,053 --> 00:06:00,360
بسخرية
نعم جيد جدا.

151
00:06:00,403 --> 00:06:02,100
انظر ، هذا ليس سيئا للغاية.

152
00:06:02,144 --> 00:06:05,408
هنا ، رافين.
جرب بعض الهالبينو ناتشوز.

153
00:06:05,452 --> 00:06:09,717
نعم. حار على ما أظن؟

154
00:06:09,760 --> 00:06:12,415
و سوف تحب
Starfire

155
00:06:12,459 --> 00:06:14,112
ميلك شيك الشوكولاتة هذا!

156
00:06:14,156 --> 00:06:15,940


157
00:06:15,984 --> 00:06:18,726
هذا برجر واحد
قادم إليك يا سايبورغ.

158
00:06:18,769 --> 00:06:24,122
حق من المؤكد أنه كثير العصير.

159
00:06:24,166 --> 00:06:25,602
خذ قضمات أصغر سايبورغ.

160
00:06:25,646 --> 00:06:27,561
أنت لا تريد
خنق وهمي.

161
00:06:27,604 --> 00:06:29,693


162
00:06:29,737 --> 00:06:32,087
انظر لسنا بحاجة
طعام حقيقي بعد كل شيء.

163
00:06:32,130 --> 00:06:34,785
كل ما نحتاجه هو
خيالنا اللذيذ.

164
00:06:34,829 --> 00:06:36,134
أليس هذا رائعًا؟

165
00:06:36,178 --> 00:06:39,094
لا! أنه
على عكس العظيم.

166
00:06:39,137 --> 00:06:40,312
هذا فظيع.

167
00:06:40,356 --> 00:06:42,619
الرسوم المتحركة لهم ذهب
بعيد جدا.

168
00:06:42,663 --> 00:06:44,578
عذرًا! مهلا! خذها ببساطة.

169
00:06:44,621 --> 00:06:47,450
[Starfire] لقد انتهينا
أخذ الأوامر منهم!

170
00:06:47,494 --> 00:06:49,974


171
00:06:50,018 --> 00:06:52,150
أزاراث متريون زينثوس!

172
00:06:52,194 --> 00:06:54,544
قف قف قف.
تغطية تلك الأفواه.
توقف عن الكلام.

173
00:06:54,588 --> 00:06:56,720


174
00:06:56,764 --> 00:06:58,896


175
00:06:58,940 --> 00:07:01,638


176
00:07:01,682 --> 00:07:03,814
المتواجدون في نزهة لطيفة؟

177
00:07:03,858 --> 00:07:06,164


178
00:07:06,208 --> 00:07:09,429
نحن! مباشرة بعد أن ننتهي
من هذه البيتزا الحقيقية.

179
00:07:09,472 --> 00:07:10,952


180
00:07:10,995 --> 00:07:15,260


181
00:07:15,304 --> 00:07:16,740
اختصر. كلكم!

182
00:07:16,784 --> 00:07:18,568


183
00:07:18,612 --> 00:07:20,962
إنه رائع يا براه يستطيعون
 اضف بعض الوقت الإضافي.

184
00:07:21,005 --> 00:07:23,094
إنهم بالفعل
العمل الإضافي!

185
00:07:23,138 --> 00:07:24,922


186
00:07:24,966 --> 00:07:25,967
ماذا كان هذا؟

187
00:07:27,490 --> 00:07:29,449
انها جدول صارم للغاية.

188
00:07:29,492 --> 00:07:30,841


189
00:07:30,885 --> 00:07:31,799
و شكرا إلى خدعكم المهملة

190
00:07:31,842 --> 00:07:33,453
الآن خارج نطاق السيطرة!

191
00:07:33,496 --> 00:07:35,416
علينا أن نوقفه
قبل أن يدمر كل شيء.

192
00:07:37,631 --> 00:07:40,503


193
00:07:50,208 --> 00:07:52,210
لنأخذ هذا الأحمق.

194
00:07:52,254 --> 00:07:54,386
قف! لا يمكنك القتال هذا الشيء!

195
00:07:54,430 --> 00:07:56,040
آه أجل؟ شاهدنا.

196
00:07:58,826 --> 00:08:00,523


197
00:08:00,567 --> 00:08:02,177


198
00:08:02,220 --> 00:08:04,484


199
00:08:04,527 --> 00:08:06,616


200
00:08:06,660 --> 00:08:08,966
القتال الخاص بك هو فقط خلق
المزيد من العمل،

201
00:08:09,010 --> 00:08:11,839
الذي يصنع
الجدول الزمني الصارم للغاية
أكثر عدوانية.

202
00:08:12,535 --> 00:08:14,668


203
00:08:14,711 --> 00:08:16,800
يا رفاق ، أعتقد أنه على حق.

204
00:08:16,844 --> 00:08:19,629
ثم كيف نفعل
التهدئة
من الجدول؟

205
00:08:19,673 --> 00:08:20,978
علينا أن نضع المال في ذلك!

206
00:08:21,022 --> 00:08:22,719
لكننا لسنا كذلك
ليس لديه مال ، أيها الأحمق.

207
00:08:23,546 --> 00:08:25,200
ثم نحن محكوم عليهم بالفشل.

208
00:08:27,942 --> 00:08:30,597
سنتي كن في الجانب الخطأ يو!

209
00:08:32,555 --> 00:08:35,863
لا! نقاط ارتكاز غير مسجلين!

210
00:08:37,081 --> 00:08:39,257


211
00:08:39,301 --> 00:08:41,540


212
00:08:41,564 --> 00:08:44,088
ما هذا؟

213
00:08:46,874 --> 00:08:48,658
الرسامين
أبلغني للتو

214
00:08:48,702 --> 00:08:51,661
أنه يمكننا التغلب على الجدول الزمني
من خلال محاربته خارج الشاشة.

215
00:08:51,705 --> 00:08:53,533
ما هو هذا "خارج الشاشة"؟

216
00:08:53,576 --> 00:08:55,360
هذا خارج الشاشة.

217
00:08:55,404 --> 00:08:56,860
لكننا لم نكن أبدا
هناك من قبل.

218
00:08:56,884 --> 00:08:58,886
ماذا لو كان هناك شيء فظيع
يحدث لنا؟

219
00:08:58,929 --> 00:09:00,714
هذا خطر
علينا أن نأخذ.

220
00:09:00,757 --> 00:09:02,977
حان الآن على،
جبابرة! هجوم!

221
00:09:04,152 --> 00:09:06,371


222
00:09:06,415 --> 00:09:09,853
[Starfire] لم أعرف قط
أن تكون خارج الشاشة
يمكن أن يكون ذلك محررا.

223
00:09:09,897 --> 00:09:12,223
يمكننا أن نفعل كل شيء
من التحركات الرائعة هنا!

224
00:09:12,247 --> 00:09:15,772
واو! أشعر بالأسف
لمن فقده
في هذه المعركة!

225
00:09:15,816 --> 00:09:18,079
[Starfire] نحن ، مثل ،
قمة الروعة!

226
00:09:18,122 --> 00:09:21,212
انظر تصرفاتنا الغريبة خارج الشاشة
يهدئون الجدول الزمني

227
00:09:21,256 --> 00:09:22,816
والرسامين
يستعيدون السيطرة.

228
00:09:26,087 --> 00:09:27,262


229
00:09:28,176 --> 00:09:30,091
عمل جيد ، جبابرة!

230
00:09:30,134 --> 00:09:31,614
نجحنا في حفظ العرض

231
00:09:31,658 --> 00:09:34,051
من براثن جدول زمني صارم للغاية.

232
00:09:34,095 --> 00:09:35,966
من يعرف جدول البيانات
يمكن أن يكون مرعبا جدا؟

233
00:09:36,010 --> 00:09:37,794
أو خطير جدا.

234
00:09:37,838 --> 00:09:39,990
أنا بالتأكيد لا أريد العبث بهذا الشيء مرة أخرى.

235
00:09:40,014 --> 00:09:43,060
ثم دعونا نتعهد لتيسير الأمور
الرسوم المتحركة من الآن فصاعدًا.

236
00:09:43,104 --> 00:09:44,944
موافق

237
00:09:46,107 --> 00:09:47,935


238
00:09:50,502 --> 00:09:52,504
علينا أن نتوقف
هؤلاء الأجانب والديناصورات

239
00:09:52,548 --> 00:09:54,332
قبل أن يمحووا المدينة.

240
00:09:54,376 --> 00:09:56,726
سنحتاج إلى مساعدة من
كل بطل خارق دي سي هناك.

241
00:09:56,770 --> 00:09:58,641
و أصدقائهم

242
00:09:58,685 --> 00:10:02,471
و مع كل ما لديهم أجزاء متحركة!

243
00:10:02,514 --> 00:10:06,127
أجل هذه المغامرة ستكون ملحمة.

244
00:10:06,170 --> 00:10:07,345
جبابرة ، انطلق!

245
00:10:11,785 --> 00:10:12,785


