﻿1
00:00:07,780 --> 00:00:13,950
.في ذلك اليوم، تحول جميع من في العالم... إلى حجر

2
00:00:15,050 --> 00:00:16,760
!(أصغِ إليّ يا (سينكو

3
00:00:16,760 --> 00:00:18,160
!لقد حسمت قراري

4
00:00:18,160 --> 00:00:22,980
!سأصرح لـ(يوزوريها) بالمشاعر التي أكنها لها منذ خمسة أعوام

5
00:00:23,450 --> 00:00:24,750
.هكذا إذًا

6
00:00:24,750 --> 00:00:28,240
.يبدو هذا أمرًا جللاً مثيرًا للاهتمام

7
00:00:28,240 --> 00:00:30,920
.سأهتف لك بشدة إلى أن تتمزق حبالي الصوتية

8
00:00:30,920 --> 00:00:32,840
.من هذا المختبر العلمي

9
00:00:32,840 --> 00:00:34,410
حقًا؟

10
00:00:34,410 --> 00:00:35,990
!(شكرًا يا (سينكو

11
00:00:35,990 --> 00:00:40,180
.بربك اخرس فلن أهتف لك ولو لجزء من الثانية أيها الضخم الأحمق

12
00:00:40,180 --> 00:00:40,890
!ماذا؟

13
00:00:40,890 --> 00:00:41,980
!احسم قرارك

14
00:00:41,980 --> 00:00:44,600
ألم تصرح لها بكلمة طيلة خمس سنوات؟

15
00:00:44,600 --> 00:00:46,890
ما مدى لا منطقيتك أيها البليد؟

16
00:00:46,890 --> 00:00:50,300
.في جعبتي شيء غاية في المنطقية لك

17
00:00:50,300 --> 00:00:53,210
.عقار يحفز هرمون الفيرومون الخاص بك إلى أقصى حد

18
00:00:53,210 --> 00:00:55,640
.جرعة حب إن صح التعبير

19
00:00:55,640 --> 00:00:59,080
.اشرب هذا وستحل المشكلة مئة بالمئة

20
00:01:02,910 --> 00:01:05,660
.شكرًا يا (سينكو) ولكن المعذرة

21
00:01:06,100 --> 00:01:07,630
!لن أعتمد على حيلة رخيصة كهذه

22
00:01:12,990 --> 00:01:14,800
...(ولكن أأنت جاد يا (سينكو

23
00:01:14,800 --> 00:01:16,890
جرعة حب؟

24
00:01:16,890 --> 00:01:18,730
.لا أساس لذلك من الصحة

25
00:01:19,180 --> 00:01:20,470
.إنه مجرد بنزين

26
00:01:20,900 --> 00:01:23,460
.استخلصته من أغطية قارورات بلاستيكية

27
00:01:23,990 --> 00:01:27,180
.فكر في التركيب الجزيئي لمتعدد الإيثيلين أيها الأبله

28
00:01:27,180 --> 00:01:30,700
.إنه مجرد جزيء طويل للبنزين نُزِعت منه بعض الهيدروكاربونات

29
00:01:30,700 --> 00:01:32,340
.ستعرف ذلك بمجرد النظر إليه

30
00:01:32,340 --> 00:01:33,490
.لا، لن أعرف

31
00:01:33,490 --> 00:01:34,610
.مستحيل أن أعرف

32
00:01:34,610 --> 00:01:38,360
إذًا، أما كان (تايجو-كن) ليموت لو أنه شربه؟

33
00:01:40,150 --> 00:01:43,120
.كنتُ متأكدًا عشر مليارات بالمئة أنه لن يشربه

34
00:01:43,120 --> 00:01:45,650
.لن يشربه متمسك بالأخلاق مثله

35
00:01:51,050 --> 00:01:52,340
!(يوزوريها)

36
00:01:52,340 --> 00:01:53,970
!آسف على جعلك تنتظرين

37
00:01:55,310 --> 00:01:57,720
إذًا، ما الخطب يا (تايجو-كن)؟

38
00:01:57,720 --> 00:01:59,370
ما الذي أردتَ إخباري به؟

39
00:02:01,890 --> 00:02:03,590
.أراهن بمائة ين أنها سترفضه

40
00:02:03,590 --> 00:02:05,660
.أراهن بثلاثمائة ين أنها سترفضه بشدة

41
00:02:05,660 --> 00:02:08,290
.أراهن بخمسمائة ين أنها سترفضه بكل قوة

42
00:02:08,290 --> 00:02:11,060
.أراهن بعشرة آلاف ين أنها لن ترفضه

43
00:02:11,060 --> 00:02:12,270
!أأنت جاد؟

44
00:02:13,740 --> 00:02:18,710
،كنت أخشى أني إن أخبرتها بمشاعري
.فسترفض حتى بقاءها صديقة لي

45
00:02:19,380 --> 00:02:22,780
.كنتُ جبانًا طيلة الوقت

46
00:02:22,780 --> 00:02:24,740
.(اسمعيني يا (يوزوريها

47
00:02:25,290 --> 00:02:27,250
.لكن اليوم هو المنشود

48
00:02:27,670 --> 00:02:30,580
...طيلة الأعوام الخمس الأخيرة

49
00:02:35,110 --> 00:02:38,510
ما ذلك الضوء؟

50
00:02:52,060 --> 00:02:53,190
!(يوزوريها)

51
00:02:53,190 --> 00:02:55,070
!تشبثي بشجرة الكافور تلك

52
00:02:55,070 --> 00:02:57,380
...لا أدري، ولكن

53
00:02:59,820 --> 00:03:01,190
!ماذا يجري؟ المكان معتم

54
00:03:00,820 --> 00:03:01,870
{\an8}.أنا عاجز عن الحراك

55
00:03:01,190 --> 00:03:02,620
!لا أستطيع الكلام... النجدة

56
00:03:02,620 --> 00:03:03,920
{\an8}!ما الذي يجري؟

57
00:03:02,940 --> 00:03:04,740
!النجدة... النجدة

58
00:03:27,720 --> 00:03:29,020
...أنقذاني

59
00:03:29,020 --> 00:03:31,190
!أماه، أبتاه

60
00:03:33,050 --> 00:03:34,180
...أنا

61
00:03:34,180 --> 00:03:37,790
على هذا النحو...هل سألقى حتفي؟

62
00:03:55,340 --> 00:03:57,500
!أنا لستُ ميتًا

63
00:03:57,500 --> 00:04:00,100
.يجب أن أحافظ على تركيزي وإلا فقدت وعيي

64
00:04:00,100 --> 00:04:01,380
!هيا استيقظ

65
00:04:01,830 --> 00:04:03,670
.ستكون (يوزوريها) بخير

66
00:04:03,670 --> 00:04:05,390
.متأكد أنها بأمان

67
00:04:06,010 --> 00:04:08,180
.لن أهلك وأنا جبان

68
00:04:08,180 --> 00:04:10,640
!(هذه المرة، سأصرّح بمشاعري لـ(يوزوريها

69
00:04:18,440 --> 00:04:21,330
!سأستمر بالعيش بقوة الإرادة

70
00:04:21,930 --> 00:04:24,990
...سواءً لمدة أسابيع أو حتى لأشهر

71
00:04:25,820 --> 00:04:29,180
!فسأصرّح لها بأي ثمن

72
00:04:32,540 --> 00:04:34,360
كم مضى من العقود؟

73
00:04:34,360 --> 00:04:35,420
قرون؟

74
00:04:35,420 --> 00:04:37,130
آلاف السنين؟

75
00:04:37,130 --> 00:04:39,380
.كلاّ، أنا لن أستسلم

76
00:04:40,110 --> 00:04:42,660
.(لأعترفنّ لـ(يوزوريها

77
00:04:43,310 --> 00:04:45,260
!سأتمسك بالحياة بكل ما أوتيت

78
00:05:38,340 --> 00:05:39,460
!تحررت

79
00:05:39,460 --> 00:05:41,370
!أخيرًا تحررت

80
00:05:45,170 --> 00:05:47,540
شظايا أحجار؟

81
00:05:57,250 --> 00:05:58,490
.هكذا إذًا

82
00:05:58,910 --> 00:06:03,350
.الجميع حل بهم المصاب إذًا

83
00:06:04,430 --> 00:06:08,170
كم من الوقت قد مضى بالضبط؟

84
00:06:09,990 --> 00:06:11,010
.سامحوني

85
00:06:11,890 --> 00:06:14,730
.هذا كل ما بوسعي فعله الآن

86
00:06:17,350 --> 00:06:19,860
،طالما أن التضاريس لم تتغير كثيرًا

87
00:06:19,860 --> 00:06:22,020
.فسأتمكن من العودة بتتبّع النهر

88
00:06:22,700 --> 00:06:24,980
.سأعود إلى شجرة الكافور تلك

89
00:06:28,420 --> 00:06:30,390
.مهلاً، سقط شيء ما

90
00:06:30,390 --> 00:06:32,780
تمثال منحوت لعصفور؟

91
00:06:32,780 --> 00:06:34,790
أليس بارعٌ من قام بنحته؟

92
00:06:34,790 --> 00:06:36,450
.انظروا إلى التفاصيل في جناحيه

93
00:06:36,450 --> 00:06:37,870
!يبدو حقيقيًا

94
00:06:37,870 --> 00:06:40,020
أوليس حقيقيًا؟

95
00:06:40,020 --> 00:06:42,170
...في منشور قام بنشره

96
00:06:42,170 --> 00:06:44,650
.ذكر صديقي رؤيته لواحد كهذا في مكان آخر

97
00:06:44,650 --> 00:06:46,350
...يا للمسكين

98
00:06:46,350 --> 00:06:50,990
.وكأنه مرض ما يصيب الطيور فيجعل جلدها يتصلب

99
00:06:56,370 --> 00:06:58,960
{\an8}"أيام الأسبوع"                   "ساعات"

100
00:06:56,370 --> 00:06:58,960
{\an5}"نهايات الأسبوع والعطل"

101
00:06:56,370 --> 00:06:58,960
{\an4}              "العمليات"

102
00:06:58,960 --> 00:07:02,460
{\an8}"أسبوع حماية الحيوانات"

103
00:07:00,500 --> 00:07:04,340
.لن تفتح العيادة البيطرية قبل بدء الدوام المدرسي

104
00:07:04,340 --> 00:07:06,190
ألم تفكر في الأمر حقًا؟

105
00:07:06,540 --> 00:07:07,650
!(يوزوريها)

106
00:07:07,650 --> 00:07:11,570
.كما أنه يستحيل أن تكون تلك المنحوتة طائرًا حقيقيًا

107
00:07:11,570 --> 00:07:13,220
وأحضرته إلى العيادة البيطرية؟

108
00:07:13,220 --> 00:07:14,540
.تبدو ساذجًا

109
00:07:14,540 --> 00:07:15,870
.يا للإحراج

110
00:07:19,210 --> 00:07:24,390
!وأنا في حالة الغباء هذه، (يوزوريها) هي من صادفتني من بين كل الناس

111
00:07:24,840 --> 00:07:27,000
مهلاً، صادفتني؟

112
00:07:27,000 --> 00:07:33,050
.أجل، وثمة فتاة محرجة أخرى لم تفكر في الأمر أيضًا

113
00:07:33,050 --> 00:07:34,260
!بالفعل

114
00:07:36,720 --> 00:07:43,500
{\an8}"عيادة (شوي) البيطرية"

115
00:07:37,980 --> 00:07:39,870
.ما بالك، كف عن الضحك

116
00:07:39,870 --> 00:07:41,070
ألم تفعل الشيء ذاته؟

117
00:07:41,070 --> 00:07:43,500
!سنتأخر عن المدرسة الآن

118
00:07:43,970 --> 00:07:45,630
!بلى، معكِ حق

119
00:07:53,150 --> 00:07:55,180
.(يوزوريها)

120
00:08:00,460 --> 00:08:02,580
.ما كنتُ لأخطئ فيكِ أبدًا

121
00:08:02,580 --> 00:08:04,270
.حتى بعد آلاف السنين

122
00:08:05,870 --> 00:08:11,070
.أنتِ على قيد الحياة طيلة هذا الوقت

123
00:08:24,390 --> 00:08:26,190
!أحسنتِ في التعلق بالحياة

124
00:08:26,190 --> 00:08:27,520
!أحسنتِ يا شجرة الكافور

125
00:08:28,060 --> 00:08:32,320
!حفظتِ (يوزوريها) من الانجراف والتحطم طيلة الوقت

126
00:08:34,700 --> 00:08:38,170
.آسف لأني لم أستطع حمايتك

127
00:08:38,170 --> 00:08:42,730
.(بالأحرى، أنتِ من كنتِ تحميني على الدوام يا (يوزوريها

128
00:08:43,670 --> 00:08:47,940
.بفضلك أنتِ تمكنتُ من البقاء حيًا طول هذا الوقت

129
00:08:48,420 --> 00:08:50,890
.وحيدًا في ذلك الظلام البائس

130
00:08:51,510 --> 00:08:55,150
.لمئات السنين... ولآلاف السنين... بأكملها

131
00:08:56,300 --> 00:08:58,780
.جيد، يمكنني أخيرًا أن أقولها

132
00:08:59,210 --> 00:09:02,470
.أصغي لباقي ما أردتُ إخبارك به ذلك اليوم

133
00:09:03,490 --> 00:09:09,300
...بقية ما أردتُ أن أخبركِ به في ذلك اليوم قبل وقت خلى

134
00:09:23,990 --> 00:09:25,330
.هو أني أحبك...

135
00:09:26,250 --> 00:09:27,470
...لمئات السنين

136
00:09:28,780 --> 00:09:30,170
...لآلاف السنين

137
00:09:52,430 --> 00:09:54,730
.(لأنقذنّكِ يا (يوزوريها

138
00:09:54,730 --> 00:09:56,840
،لا أدري كيف أنقذك بعد

139
00:09:57,170 --> 00:09:59,130
..ولكن، قطعًا

140
00:10:01,850 --> 00:10:08,170
{\an8}"اتبع مجرى النهر أيها الضخم الأحمق"

141
00:10:03,290 --> 00:10:06,710
".اتبع مجرى النهر أيها الضخم الأحمق"

142
00:10:16,570 --> 00:10:20,740
.أخيرًا استيقظتَ إذًا أيها الضخم الأحمق

143
00:10:23,370 --> 00:10:26,100
!أنت على قيد الحياة يا (سينكو)؟

144
00:10:26,100 --> 00:10:28,950
!إياك أن تعانقني ومؤخرتك عارية

145
00:10:28,950 --> 00:10:29,990
!لأقتلنّك

146
00:10:32,230 --> 00:10:36,680
.اليوم هو الخامس من أكتوبر لعام 5738

147
00:10:36,680 --> 00:10:39,300
.لقد نِمتَ لمدة مديدة

148
00:10:39,300 --> 00:10:43,580
.استغرقتُ في العمل هنا لأكثر من ستة أشهر بينما كنتَ نائمًا

149
00:10:43,580 --> 00:10:46,130
...هذا يعني

150
00:10:46,130 --> 00:10:49,620
.مضت 3700 سنة بالتمام والكمال

151
00:10:49,620 --> 00:10:53,190
أنى لك أن تعرف هذا التاريخ بالضبط؟

152
00:10:54,260 --> 00:10:56,050
.قمتُ بالعدّ فحسب

153
00:10:56,050 --> 00:10:57,820
وكيف أعرف بخلاف ذلك؟

154
00:11:00,250 --> 00:11:06,050
...أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

155
00:11:07,470 --> 00:11:10,980
.سحقًا، كدتُ أفقد وعيي مرة أخرى

156
00:11:10,980 --> 00:11:14,380
.أصل للذروة كل ثمانمائة ألف ثانية أو ما يقاربها

157
00:11:15,670 --> 00:11:18,650
.يبدو الأمر كما لو أنك تعاني إسهالاً

158
00:11:19,780 --> 00:11:22,170
.فكّر وقم بالعدّ في نفس الوقت

159
00:11:22,170 --> 00:11:24,210
.استخدم عقلك بالتوازي

160
00:11:24,850 --> 00:11:29,870
.116,427,065,530ثانية

161
00:11:29,870 --> 00:11:37,610
...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة

162
00:11:37,610 --> 00:11:39,950
في ذلك الظلام المعتم؟

163
00:11:40,500 --> 00:11:42,720
طول الوقت؟

164
00:11:42,720 --> 00:11:45,450
،حتى لو استيقظتُ بقوة إرادة مطلقة

165
00:11:45,450 --> 00:11:47,820
،لو أني استيقظتُ عاريًا في الشتاء

166
00:11:47,820 --> 00:11:50,810
.فستكون محاولة بحثي عن الطعام نهاية فورية لي

167
00:11:50,810 --> 00:11:53,750
.البداية في الربيع كانت ضرورية للنجاة

168
00:11:54,250 --> 00:11:58,170
.الحساب الدقيق للوقت معلومة كنتُ بحاجة ماسّة إليها

169
00:12:00,250 --> 00:12:02,050
.ها قد وصلنا

170
00:12:02,050 --> 00:12:04,820
.فلتكفّ عن الثرثرة ولتباشر بالعمل

171
00:12:05,330 --> 00:12:07,630
...سينكو)، هل)

172
00:12:08,660 --> 00:12:11,870
بنيت ذلك بدءًا من الصفر؟

173
00:12:16,110 --> 00:12:18,260
.لم أحظَ بالقوة العاملة

174
00:12:18,260 --> 00:12:21,800
.مجرد إنتاج ما يكاد يكفيني للبقاء حيًا يستغرق يومًا بأكمله

175
00:12:22,180 --> 00:12:26,990
.أحتاج لضخم أحمق من أجل المضي واستعادة الحضارة

176
00:12:27,470 --> 00:12:30,770
.(كنتُ أنتظر استيقاظك طيلة الوقت يا (تايجو

177
00:12:30,770 --> 00:12:33,960
.كنتُ واثقًا عشرة مليارات بالمئة أنك على قيد الحياة

178
00:12:33,960 --> 00:12:41,840
يستحيل على شخص كان عازمًا
.على مصارحة (يوزوريها) أن يستسلم بعد بضعة آلاف عام فقط

179
00:12:42,250 --> 00:12:44,960
.لستَ بذلك الضعف أيها الوغد

180
00:12:44,960 --> 00:12:45,930
.أجل

181
00:12:46,700 --> 00:12:47,890
!بالطبع

182
00:12:52,140 --> 00:12:56,100
.سأعتمد عليك في الأمور التي تحتاج التفكير

183
00:12:57,540 --> 00:13:00,440
!أما ما يحتاج القوة البدنية، فدع أمره لي

184
00:13:02,260 --> 00:13:07,420
.قضت البشرية مليوني عام للانتقال من العصر الحجري إلى العصر الحديث

185
00:13:07,420 --> 00:13:09,870
.سوف نستعيد كل ما فقدناه

186
00:13:10,700 --> 00:13:13,030
.ولأسترجعنّ العالم برمّته

187
00:13:13,500 --> 00:13:17,350
.ولأبحثنّ عن السبب وأكتشفنّ علاجًا للتّحجّر باستغلال العلم

188
00:13:17,760 --> 00:13:20,340
.وسأنقذ (يوزوريها) أيضًا

189
00:13:21,130 --> 00:13:23,570
...نحن طلاب المدرسة الاثنان

190
00:13:23,570 --> 00:13:26,430
.سنعيد بناء الحضارة بدءًا من الصفر

191
00:13:26,870 --> 00:13:31,340
.سنصبح بمثابة آدم وحواء لهذا العالم الحجري

192
00:13:31,970 --> 00:13:34,430
.هذا يغمرني بالإثارة

193
00:13:43,380 --> 00:13:45,630
.إنها لغنيمة ضخمة

194
00:13:46,100 --> 00:13:49,350
أي حيلة أغدقت عليك بكل هذه القوة يا (تايجو) الوغد؟

195
00:13:52,020 --> 00:13:53,580
.فطر (أمانيتا فيروسا): سامّ

196
00:13:53,580 --> 00:13:55,090
.فطر (بونا شيميجي): صالح للأكل

197
00:13:55,090 --> 00:13:56,950
.فطر "أمانيتا موسكاريا": سامّ

198
00:13:56,950 --> 00:13:59,940
ألم تدرك أن هذا المشابه لفطر لعبة (ماريو) سامّ؟

199
00:13:59,940 --> 00:14:00,900
...التالي

200
00:14:00,900 --> 00:14:02,420
.عشبة (موغوورت): صالحة للأكل

201
00:14:02,420 --> 00:14:03,740
.عشبة خانق الذئب

202
00:14:03,740 --> 00:14:05,150
من تريد أن تقتل أيها الغبي؟

203
00:14:08,110 --> 00:14:09,290
!لذيذ

204
00:14:09,290 --> 00:14:11,070
كيفّ تبّلتَ هذا؟

205
00:14:11,070 --> 00:14:13,710
.أضفت الملح الذي استخلصته من ماء البحر فحسب

206
00:14:13,710 --> 00:14:16,700
.البشر يستمتعون بأي طعام بمجرد إضافة الملح إليه

207
00:14:16,700 --> 00:14:19,420
.وهو مهم من أجل التخليل كذلك

208
00:14:19,420 --> 00:14:22,000
.بوسعك القول إنه أعظم اكتشاف للرجل البدائي

209
00:14:22,420 --> 00:14:25,180
!شكرًا لك يا (سينكو) على كل شيء

210
00:14:25,180 --> 00:14:29,530
!سأعوض عن التفكير الذي أعجز عنه بالقوة الشديدة والاجتهاد

211
00:14:32,590 --> 00:14:35,180
!إنه وقت البحث في الجانب الآخر

212
00:14:35,910 --> 00:14:37,980
أهذا عنب بري؟

213
00:14:37,980 --> 00:14:39,750
أهو صالح للأكل؟

214
00:14:40,250 --> 00:14:41,690
.لن أعرف بالتفكير

215
00:14:41,690 --> 00:14:43,350
!بل سأعرف بتناوله

216
00:14:50,410 --> 00:14:52,670
.قد رأيته في التلفزيون من قبل

217
00:14:52,670 --> 00:14:55,870
...لا شك أنه المدرس الثانوي الأقوى

218
00:14:55,870 --> 00:14:57,620
.(شيشيو تسوكاسا)

219
00:14:58,700 --> 00:15:00,510
هل حل به المصاب أيضًا؟

220
00:15:08,460 --> 00:15:09,720
...هذا

221
00:15:11,380 --> 00:15:14,600
!(يبدو أن شخصًا آخر قد نجى بخلافنا أنا و(سينكو

222
00:15:15,210 --> 00:15:16,470
!من ترك هذه هنا؟

223
00:15:16,470 --> 00:15:17,620
.إنه أنا يا غبي

224
00:15:18,030 --> 00:15:19,480
!هذا من فعلك؟

225
00:15:21,270 --> 00:15:25,360
هل نحن البشريين الوحيدين الناجيين في العالم يا ترى؟

226
00:15:25,360 --> 00:15:27,130
.سنزيد من عدد البشر

227
00:15:27,130 --> 00:15:29,160
.إنها أولويتنا القصوى

228
00:15:29,160 --> 00:15:34,100
أي مستقبل ينتظر البشرية بوجودنا نحن الرجلان فحسب؟

229
00:15:34,100 --> 00:15:35,460
.معك حق

230
00:15:35,460 --> 00:15:36,400
...وعلاوة على ذلك

231
00:15:36,400 --> 00:15:41,710
ما سبب تحررنا من التحجّر بعد مضيّ 3700 عام بالضبط؟

232
00:15:41,710 --> 00:15:43,430
تفسّخ الحجر؟

233
00:15:43,430 --> 00:15:44,310
.أجل

234
00:15:44,310 --> 00:15:47,130
،إن افترضنا أن هذا الجماد الغريب قد تآكل

235
00:15:48,490 --> 00:15:51,850
أليس من المريب استيقاظنا في نفس الوقت تقريبًا؟

236
00:15:51,850 --> 00:15:54,840
.فصلتنا ستة أشهر فقط بعد 3700 عام كاملة

237
00:15:54,840 --> 00:15:58,070
.حتمًا ثمة تفسير منطقي لكل مصادفة

238
00:15:58,620 --> 00:16:02,730
.انجرفنا كلانا أنا وأنتَ بالقرب من هذا الكهف

239
00:16:03,120 --> 00:16:05,950
.انظر إلى تلك القطرات المتساقطة

240
00:16:07,110 --> 00:16:10,570
.سائل عجيب ناجم عن فضلات الخفافيش

241
00:16:11,010 --> 00:16:12,320
.إنه حمض النيتريك

242
00:16:12,320 --> 00:16:14,530
!ماذا؟! حمض النيتريك؟

243
00:16:14,530 --> 00:16:16,710
!وماذا يكون؟

244
00:16:16,710 --> 00:16:18,600
.عرفت أنك ستسأل أيها الضخم الأحمق

245
00:16:18,600 --> 00:16:21,070
.لن أكلف نفسي عناء شرحه لك

246
00:16:22,830 --> 00:16:27,860
أهذا يعني أن هذا الحمض أو ما شابه يجعل الحجر يتآكل ثم ينعشهم؟

247
00:16:27,860 --> 00:16:31,090
.لن نتكبد العناء لو كان الأمر بهذه البساطة

248
00:16:38,390 --> 00:16:40,890
،أجريتُ العديد من التجارب بالفعل

249
00:16:40,890 --> 00:16:43,510
.مستغلاً كل طريقة متاحة لي

250
00:16:45,520 --> 00:16:48,360
...عدة مرات... الكثير من المرات

251
00:16:48,360 --> 00:16:51,320
.كان كل هذا في عالم الخيال

252
00:16:51,320 --> 00:16:54,260
أهي صخور؟ أم أنها خلايا؟

253
00:16:54,260 --> 00:16:57,070
.ليست لديّ إمكانيات الآن لمعرفة ذلك

254
00:16:57,070 --> 00:17:02,050
ثمة أمور في هذا العالم لا يمكن حتى للعلم تفسيرها إذًا؟

255
00:17:03,780 --> 00:17:06,290
.ها قد بدأت تفاهتك تلك

256
00:17:06,290 --> 00:17:09,630
.لهذا السبب نطرح الفرضيات ونستمر في اختبارها

257
00:17:10,010 --> 00:17:12,410
.العلم عملية بطيئة

258
00:17:12,890 --> 00:17:14,950
...فقط لو كان لديّ خمر

259
00:17:16,180 --> 00:17:18,380
،باستخدام الكحول الموجود في الخمر

260
00:17:18,380 --> 00:17:22,350
.يمكنني الخلط بين حمض النيتريك والإيثانول لصنع حمض النايتال

261
00:17:21,150 --> 00:17:24,810
{\an8}"حمض النايتال"

262
00:17:22,350 --> 00:17:24,850
.إنه عامل تآكل قوي بالفعل

263
00:17:25,330 --> 00:17:27,630
ماذا قلت للتو يا (سينكو)؟

264
00:17:27,630 --> 00:17:29,920
.قلتُ حمض النايتال

265
00:17:29,920 --> 00:17:31,520
—إن تجاوز حدود مركب حديدي و

266
00:17:31,520 --> 00:17:34,650
.ليس هذا! لا أفهم الأمور التي تتطلب التفكير

267
00:17:34,650 --> 00:17:37,160
."قصدتُ قولك "لو كان لديّ خمر

268
00:17:37,850 --> 00:17:41,900
أليس بوسعنا صنع الخمر باستخدام العنب؟

269
00:17:43,290 --> 00:17:46,090
!أحسنتَ صنعًا أيها الضخم الأحمق

270
00:17:46,810 --> 00:17:48,170
{\an8}"مختبر"

271
00:17:55,890 --> 00:17:58,950
.حسناً، سأترك لك أمر عصر العنب

272
00:17:58,950 --> 00:18:00,460
.هذا منطقي

273
00:18:03,010 --> 00:18:08,690
{\an8}"مختبر"

274
00:18:03,390 --> 00:18:05,980
.صنع الخمر ليس بالعمل الهيّن

275
00:18:05,980 --> 00:18:08,690
،اسحق العنب والزبيب ووضعه في جرة

276
00:18:09,060 --> 00:18:12,030
.ثم اخلطه كل يوم إلى أن يصبح جاهزًا

277
00:18:13,750 --> 00:18:15,440
...رغم أنه في وقتنا السابق

278
00:18:15,440 --> 00:18:17,620
.صنع الخمر دون رخصة يعتبر جناية

279
00:18:20,140 --> 00:18:21,410
.ثلاثة أسابيع

280
00:18:21,410 --> 00:18:22,950
.لقد صار جاهزًا

281
00:18:23,410 --> 00:18:27,010
.ولكن يا (سينكو)، سيعدّ هذا شربًا دون السن القانوني

282
00:18:28,190 --> 00:18:29,370
.ليست بمشكلة

283
00:18:29,370 --> 00:18:32,490
.فعمرنا قد فاق 3700 سنة

284
00:18:32,490 --> 00:18:34,050
!معك حق

285
00:18:41,090 --> 00:18:43,530
.إنه أفضل مما توقعت

286
00:18:43,530 --> 00:18:46,530
.رغم أنه أسوأ بعشرة مليارات مرة من الخمر التجاري

287
00:18:46,530 --> 00:18:49,810
.لم أتوقع أن صنع الخمر باستخدام العنب سيكون بهذه السهولة

288
00:18:49,810 --> 00:18:52,490
.خطوة بعد خطوة

289
00:18:52,490 --> 00:18:56,090
.ستصبح الأمور أصعب قليلاً بدءًا من الآن

290
00:18:56,500 --> 00:18:58,800
...لنباشر بصنع النبيذ بالتقطير

291
00:18:58,800 --> 00:19:00,950
.ولنبدأ بالشراب المسكر

292
00:19:00,950 --> 00:19:02,460
قلت بالتقطير؟

293
00:19:02,460 --> 00:19:03,790
!لا أعرف عن ذلك بتاتًا

294
00:19:03,790 --> 00:19:05,930
.عرفت أنك ستقول ذلك

295
00:19:05,930 --> 00:19:08,200
.القيام بتسخينه فتبريده ثم تقطيره

296
00:19:08,200 --> 00:19:09,910
.سيزيد ذلك من تركيز الكحول

297
00:19:10,420 --> 00:19:11,380
.اطمئن

298
00:19:11,380 --> 00:19:13,350
...كان الناس في بلاد ما بين النهرين

299
00:19:13,350 --> 00:19:17,050
.يقومون بذلك في عام 3000 قبل الميلاد باستخدام الأواني الفخارية

300
00:19:17,050 --> 00:19:19,340
.إن حاولت، فستحقق النجاح

301
00:19:19,340 --> 00:19:22,340
!هذا مثير للغاية

302
00:21:09,410 --> 00:21:12,160
.دعني أعلّمك أيها الضخم الغبي

303
00:21:12,910 --> 00:21:17,010
.لا وجود لأشياء لا يمكن للعلم أن يفسّرها

304
00:21:19,130 --> 00:21:21,910
.ابحث عن القواعد في ثنايا تلك الأشياء

305
00:21:22,650 --> 00:21:25,330
...ذلك الجهد المسبب للإزعاج

306
00:21:25,330 --> 00:21:27,700
.ما هو إلا نتيجة للعلم فحسب

307
00:21:58,900 --> 00:22:01,610
...مضى عام على بداية التجربة

308
00:22:01,610 --> 00:22:04,130
.لم يستغرق الأمر كثيرًا كما كنتُ أظن

309
00:22:06,020 --> 00:22:07,980
.جهد بطيء ومنتظم

310
00:22:09,060 --> 00:22:12,550
.سوف أتغلب على الخيال بالاستعانة بالعلم

311
00:22:16,340 --> 00:22:19,180
.هذا يغمرني بالإثارة

312
00:22:16,340 --> 00:22:19,180
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الحلقة الأولى. عالمً حجري"

313
00:22:21,360 --> 00:22:26,450
"!صباح الخير يا عالم، صباح الخير يا عالم"

314
00:22:37,360 --> 00:22:39,910
"كم من الوقت سعيت"

315
00:22:39,910 --> 00:22:43,820
"فما حلّ بقدميك إلاّ الوصب"

316
00:22:43,820 --> 00:22:47,360
"اسرد قصة تلك المسافات"

317
00:22:47,360 --> 00:22:49,940
"بعد ظلام ليلة طويلة"

318
00:22:49,940 --> 00:22:54,040
"ترقّب منظرًا بهيًا"

319
00:22:54,040 --> 00:22:57,590
"منعوم عليّ بالمتعة اليوم كذلك"

320
00:22:57,990 --> 00:23:03,170
"أرواح آلهة مقدسة وقصور أوراق فتيّة"

321
00:23:03,170 --> 00:23:08,200
"باطن كهف صخري وحدود سماء زرقاء"

322
00:23:08,200 --> 00:23:13,990
"ليست ثمة حدود لما بوسعي أن أريك إياه"

323
00:23:13,990 --> 00:23:17,630
"بالغًا كل زاوية بين النجوم"

324
00:23:19,150 --> 00:23:24,160
"!صباح الخير يا عالم، صباح الخير يا عالم"

325
00:23:24,160 --> 00:23:29,890
"بالغًا علم الأساطير داحضًا ظلمة المستحيل"

326
00:23:29,890 --> 00:23:33,350
"الجأ إلى تحرير العواطف الجياشة"

327
00:23:34,060 --> 00:23:38,240
"وشاركها خطوة بخطوة حتى مع الحجر"

328
00:23:38,240 --> 00:23:47,430
"فلنعد بناء العالم من خلال هذا السعي"

329
00:23:58,600 --> 00:24:01,040
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#8b8b8b">الحلقة القادمة
"ملك العالم الحجري"

330
00:24:01,040 --> 00:24:06,250
،هذا عمل من نسج الخيال ولكن النباتات
.الحيوانات، وطرق الإنتاج الموضحة مبنية على الواقع
البحث وصنع الأشياء من تلقاء نفسك أَمر في غاية الخطورة
.وفي بعض الحالات، يعتبر غير شرعي. الرجاء عدم التقليد من دون خبرة

