﻿1
00:00:11,970 --> 00:00:13,150
!هجماتكما ضعيفة

2
00:00:14,820 --> 00:00:17,530
...يجب أن يفوز أحدنا في القتال الكبير

3
00:00:18,000 --> 00:00:20,410
!(حتى نتمكن من إعطاء دواء كل داء لأختي (روري

4
00:00:23,120 --> 00:00:27,490
...(والآن، بما أن (غين) قد ذهب لخداع (تسوكاسا

5
00:00:27,490 --> 00:00:29,840
.دعونا نباشر بالعمل لصنع الدواء الشافي

6
00:00:29,840 --> 00:00:30,930
!أجل

7
00:00:30,930 --> 00:00:33,330
ما الشيء التالي الذي سنصنعه بالعلم؟

8
00:00:33,330 --> 00:00:37,720
.من أجل بناء الحضارة، ثمة مادة لا تقل أهمّية عن الحديد

9
00:00:38,250 --> 00:00:43,270
إنها أول مادة صنعها الإنسان في التاريخ
...والتي اصطنعتها البشرية بالعلم

10
00:00:43,890 --> 00:00:46,380
.إنها الزجاج

11
00:00:48,430 --> 00:00:50,230
وماذا تكون؟

12
00:00:50,230 --> 00:00:54,110
بما أننا نحظى بالكهرباء الآن، ألن نصنع كل أنواع الأدوية؟

13
00:00:54,110 --> 00:00:55,570
.بلى، هذا صحيح

14
00:00:56,140 --> 00:00:58,930
...من أجل صنع دواء السلفا الشافي

15
00:00:58,930 --> 00:01:02,290
.لن تتحمل الأواني الخزفية تجاربنا الكيميائية الممتعة التي سنجريها

16
00:01:02,290 --> 00:01:05,540
.لكن الزجاج بوسعه تحمّل أغلب المواد الكيميائية

17
00:01:05,540 --> 00:01:08,420
.الزجاج هو المنطلق الأول للكيمياء

18
00:01:09,250 --> 00:01:11,940
!سهل المعالجة عشرة مليارات بالمئة

19
00:01:11,940 --> 00:01:14,290
!ومع ذلك فهو صلب جدًا ومتين

20
00:01:14,290 --> 00:01:18,340
.إنه شفاف مما يجعل رؤية المواد الكيميائية داخله سهلة

21
00:01:18,340 --> 00:01:20,760
!معقول؟ هذا مذهل

22
00:01:22,220 --> 00:01:25,410
،وعلاوة على ذلك، بمجرد أن نصنع الزجاج

23
00:01:25,410 --> 00:01:28,020
...سنتمكن من انتزاع تلك القبعة المزعجة

24
00:01:28,020 --> 00:01:32,450
.(لتتسنى لنا رؤية الوجه الحقيقي للمحققة العظيمة (سويكا

25
00:01:34,300 --> 00:01:35,240
{\an9}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ff870f">معدّل الرؤية
11.0

26
00:01:34,470 --> 00:01:35,670
!(مهلاً يا (سينكو

27
00:01:35,670 --> 00:01:38,260
!سويكا) لا تريد أن يرى أحد وجهها)

28
00:01:38,260 --> 00:01:39,910
.ألقي نظرة

29
00:01:42,910 --> 00:01:46,410
!يا ويحي يا (سويكا)! إنكِ في غاية الظرافة

30
00:01:48,940 --> 00:01:50,410
!ما هذا بربكم؟

31
00:01:51,280 --> 00:01:56,280
"!صباح الخير يا عالم، صباح الخير يا عالم"

32
00:02:07,280 --> 00:02:09,830
"كم من الوقت سعيت"

33
00:02:09,830 --> 00:02:13,740
"فما حلّ بقدميك إلاّ الوصب"

34
00:02:13,740 --> 00:02:17,280
"اسرد قصة تلك المسافات"

35
00:02:17,280 --> 00:02:19,860
"بعد ظلام ليلة طويلة"

36
00:02:19,860 --> 00:02:23,960
"ترقّب منظرًا بهيًا"

37
00:02:23,960 --> 00:02:27,510
"منعوم عليّ بالمتعة اليوم كذلك"

38
00:02:27,910 --> 00:02:33,090
"أرواح آلهة مقدسة وقصور أوراق فتيّة"

39
00:02:33,090 --> 00:02:38,120
"باطن كهف صخري وحدود سماء زرقاء"

40
00:02:38,120 --> 00:02:43,910
"ليست ثمة حدود لما بوسعي أن أريك إياه"

41
00:02:43,910 --> 00:02:47,550
"بالغًا كل زاوية بين النجوم"

42
00:02:49,070 --> 00:02:54,080
"!صباح الخير يا عالم، صباح الخير يا عالم"

43
00:02:54,080 --> 00:02:59,810
"بالغًا علم الأساطير داحضًا ظلمة المستحيل"

44
00:02:59,810 --> 00:03:03,270
"الجأ إلى تحرير العواطف الجياشة"

45
00:03:03,980 --> 00:03:08,160
"وشاركها خطوة بخطوة حتى مع الحجر"

46
00:03:08,160 --> 00:03:17,350
"فلنعد بناء العالم من خلال هذا السعي"

47
00:03:21,250 --> 00:03:26,010
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"عالم واضح"

48
00:03:26,390 --> 00:03:29,930
.عينا (سويكا) بهما مرض ضبابي

49
00:03:29,930 --> 00:03:32,170
.لا أرى سوى صورًا ضبابية للأشياء

50
00:03:32,170 --> 00:03:36,650
.وعندما أجهد نفسي لأرى جيدًا يصبح وجهي هكذا وهذا يحرجني

51
00:03:38,990 --> 00:03:43,710
!ولكن عندما أرتدي هذا القناع، تسهل عليّ الرؤية لسبب ما

52
00:03:43,710 --> 00:03:46,950
.أجل، إنه تأثير الثقب

53
00:03:46,950 --> 00:03:49,890
،بالنظر عبر ثقب ينفذ الضوء عبره

54
00:03:46,950 --> 00:03:49,890
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"حسير"

55
00:03:46,950 --> 00:03:52,790
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"طبيعي"

56
00:03:49,890 --> 00:03:52,780
.سيضيق الضوء المارّ عبره مما يركّز الرّؤية

57
00:03:53,260 --> 00:03:57,100
وهل لعجز (سويكا) عن الرؤية علاقة بالزجاج؟

58
00:03:57,100 --> 00:03:59,340
!هناك علاقة تربطهما عشرة مليارات بالمئة

59
00:03:59,980 --> 00:04:01,910
.(أصغي إليّ يا (سويكا

60
00:04:01,910 --> 00:04:04,610
.أنتِ حسيرة البصر جدًا

61
00:04:05,650 --> 00:04:07,640
.وهذا ليس مرضًا

62
00:04:07,640 --> 00:04:08,850
.ولا عيبًا أيضًا

63
00:04:10,350 --> 00:04:14,550
.في عالم الحضارة التكنولوجية، لا أحد منزعج بذلك

64
00:04:14,550 --> 00:04:16,900
.فلدينا أعين العلم المصنوعة من الزجاج

65
00:04:17,350 --> 00:04:20,270
.إنها تدعى بالنظارات وهي تحلّ كل شيء

66
00:04:22,780 --> 00:04:25,540
يمكن لمستخدمي العلم صنع حتى الزجاج؟

67
00:04:27,660 --> 00:04:29,700
.هذا مذهل بحق

68
00:04:30,790 --> 00:04:31,950
.أجل

69
00:04:33,410 --> 00:04:40,650
.لتكون (سويكا) صريحة، أرغب برؤية رؤية جمال العالم ولو لمرة واحدة

70
00:04:42,570 --> 00:04:45,280
...أريد رؤية الجميع بدون ضبابية

71
00:04:45,280 --> 00:04:46,830
.على هيئتهم الحقيقية

72
00:04:47,550 --> 00:04:50,730
.ولو لمرة واحدة، أريد رؤيتكم على طبيعتكم

73
00:04:52,470 --> 00:04:53,460
.حسناً

74
00:04:53,460 --> 00:04:56,710
!إذن لنباشر ولنصنع هذا الشيء المدعوّ بالزجاج

75
00:04:56,710 --> 00:04:57,610
.أجل

76
00:04:57,610 --> 00:05:00,270
ماذا علينا أن نجمع يا (سينكو)؟

77
00:05:00,900 --> 00:05:04,740
.المكون الأساسي للزجاج هو الكوارتز الموجود في الرمل

78
00:05:06,090 --> 00:05:09,170
.(ليس موجودًا حتى في مجموعتك يا (كروم

79
00:05:09,170 --> 00:05:11,370
.أجل، ما كنتُ لأجمع الرمل

80
00:05:11,830 --> 00:05:14,870
.مع ذلك، رأيتُ تلميحًا سيقودنا إلى رمل الكوارتز

81
00:05:17,460 --> 00:05:18,710
.هذا هو المكان

82
00:05:19,120 --> 00:05:22,500
.في هذا المكان وجدتُ تلك الصخور الشفافة عندما كنتُ طفلاً

83
00:05:22,500 --> 00:05:26,090
.هذه المعلومة الصغيرة توازي في قيمتها ذهبًا

84
00:05:27,190 --> 00:05:34,310
.تلك الصخور الكريستالية تتواجد في المناطق التي يتحلل فيها الجرانيت كهذا المكان

85
00:05:35,820 --> 00:05:40,800
:وكل هذا الرمل في هذه المنطقة هو المكون الأساسي للزجاج

86
00:05:40,800 --> 00:05:41,650
.الكوارتز

87
00:05:43,630 --> 00:05:47,010
!رائع، الحبيبات البيضاء تتساقط بوفرة

88
00:05:47,010 --> 00:05:49,570
!هذا ممتع

89
00:05:49,570 --> 00:05:51,660
.سنحصل على كمية كبيرة منه

90
00:05:51,660 --> 00:05:54,450
.اجمعوا أكبر ما يمكن من الحبيبات الشفافة

91
00:05:59,890 --> 00:06:03,920
.ومن ثمّ سنسحقه ونحوّله إلى مسحوق

92
00:06:05,510 --> 00:06:08,470
.وبعدها نمزجه مع مكونات أخرى ونذيبها في الموقد

93
00:06:08,470 --> 00:06:10,020
وما المكونات الأخرى؟

94
00:06:10,020 --> 00:06:12,930
.لدينا كل ما نحتاجه بالفعل

95
00:06:13,430 --> 00:06:15,580
.بفضل كل جهودنا إلى الآن

96
00:06:15,990 --> 00:06:20,150
.كربونات الكالسيوم، أو ما يوافق عشرة بالمئة من أصداف

97
00:06:20,150 --> 00:06:22,730
.وعشرون بالمئة من الأعشاب البحرية المطبوخة

98
00:06:23,590 --> 00:06:27,990
.إنها المكونات التي استخدمناها عندما صنعنا الصابون

99
00:06:33,660 --> 00:06:34,860
...والآن

100
00:06:35,370 --> 00:06:37,420
!إنه حجر الغالينا

101
00:06:37,420 --> 00:06:38,580
!حصلنا على الرصاص

102
00:06:39,210 --> 00:06:41,520
...نحتاج فقط إلى إضافة بعض الرصاص

103
00:06:41,520 --> 00:06:46,580
!وسننتهي من صنع عدسات الزجاج الكريستالي الممتازة للرؤية

104
00:06:48,900 --> 00:06:51,700
!إنها لامعة وشفافة كالثلج

105
00:06:51,700 --> 00:06:53,510
!وكأنها جوهرة

106
00:06:54,260 --> 00:06:56,590
ما غرض هذه الأداة غريبة المظهر؟

107
00:06:56,590 --> 00:07:00,230
.إن حاولنا تهذيب الزجاج بأيدينا، فسنهلك قبل ذلك

108
00:07:00,230 --> 00:07:01,290
...حسناً

109
00:07:01,290 --> 00:07:06,150
،إن كنت تحاول تهذيبه
.فقد حان الوقت لاستخدام أكسيد الألومنيوم الصلد ذاك

110
00:07:06,150 --> 00:07:09,210
.الزجاج يحتل المرتبة 6 على مقياس (موس) للصلابة

111
00:07:09,210 --> 00:07:11,300
.أما المعلّم ألومنيوم فمرتبته 9

112
00:07:11,300 --> 00:07:13,180
!إذًا سيكون تهذيبه سهلاً للغاية

113
00:07:13,180 --> 00:07:15,500
.ها قد بدآ مجددًا بحديثهما عن الصخور

114
00:07:13,180 --> 00:07:16,190
{\an8}.والأقوى هو الماس محتلاً المرتبة العاشرة

115
00:07:15,500 --> 00:07:18,180
.لا أستطيع مجاراتهما الحديث

116
00:07:16,190 --> 00:07:17,620
{\an8}!الماس صلب بحق

117
00:07:17,620 --> 00:07:18,870
!إنه جنوني حقًا

118
00:08:11,180 --> 00:08:15,760
سويكا)، هل تستطيعين رؤية ما أمام عينيك الآن؟)

119
00:08:16,650 --> 00:08:18,640
.إنها مجرد أزهار عبّاد الشمس

120
00:08:19,140 --> 00:08:23,190
.ليس الأمر وكأني لا أستطيع رؤيتها إطلاقًا كما تعلم

121
00:09:26,530 --> 00:09:27,730
.كما توقّعت

122
00:09:27,730 --> 00:09:29,400
لماذا ضربتك الأخيرة سطحية؟

123
00:09:29,400 --> 00:09:31,550
!كينرو)، هذه عادتك السيئة)

124
00:09:32,500 --> 00:09:34,440
.المسافة حاسمة في القتال بالرماح

125
00:09:34,440 --> 00:09:38,580
!إن لم تستشعر المسافة جيدًا، فلن تهزم (ماجما) أبدًا

126
00:09:42,130 --> 00:09:45,090
...تقولين المسافة

127
00:09:48,810 --> 00:09:52,230
.مهما حاولتُ إخبارك بذلك، فالأمر عقيم

128
00:09:52,780 --> 00:09:54,580
...(فأنتَ يا (كينرو

129
00:09:54,580 --> 00:09:57,070
.عيناك تعانيان من مرض ضبابي

130
00:09:57,690 --> 00:10:01,150
.لهذا السبب تبدو بهذه النظرة التهديدية طول الوقت

131
00:10:01,150 --> 00:10:02,580
.وُلِدتُ هكذا أصلاً

132
00:10:02,970 --> 00:10:04,940
.أنا لا أفهمك

133
00:10:04,940 --> 00:10:07,410
:لو كنتُ مكانك، لأخبرتها مباشرة بهذا

134
00:10:07,410 --> 00:10:14,300
".إنها ليست غلطتي بل إنها غلطة عينيّ، أنا أقوى من هذا بكثير"

135
00:10:14,740 --> 00:10:17,300
.الرجل العظيم لا يختلق أعذارًا

136
00:10:17,890 --> 00:10:19,890
.(لا تخبر أحدًا يا (غينرو

137
00:10:23,820 --> 00:10:26,810
.سينكو) و(كروم)، تبدوان وسيمين بشكل مدهش

138
00:10:27,180 --> 00:10:29,730
ما قصدك بـ"بشكل مدهش" بربك؟

139
00:10:30,890 --> 00:10:33,770
.تاليًا، سنصنع أخيرًا أدوات زجاجية

140
00:10:33,770 --> 00:10:37,740
،بما أن إمكانيات (سويكا) في العمل قد تعزّزت جدًا

141
00:10:37,740 --> 00:10:40,870
.نحن بصدد خلط مجموعة كاملة من المواد الكيميائية

142
00:10:40,870 --> 00:10:42,650
!"لا تدعُها بـ"إمكانيات العمل

143
00:10:42,650 --> 00:10:44,590
!دع الكلام ينتهي بطيبة

144
00:10:45,420 --> 00:10:47,660
!ما الذي يضحكك؟

145
00:10:46,700 --> 00:10:50,080
{\an5}!تم اكتساب الزجاج

146
00:10:56,590 --> 00:10:59,620
!لنبدأ حصتنا الممتعة لصنع الزجاج

147
00:10:59,620 --> 00:11:01,720
!أجل، لنباشر العمل

148
00:11:02,090 --> 00:11:04,300
سنلقي هذه الصخور السوداء داخلها، صحيح؟

149
00:11:04,650 --> 00:11:07,290
!سأواظب على إحضارها

150
00:11:08,820 --> 00:11:12,110
.(لقد أصبحتِ أكثر رشاقة يا (سويكا

151
00:11:12,110 --> 00:11:15,400
.بما أنّي لم أعد أرى بضبابية، فلن أخفق بعد الآن

152
00:11:16,850 --> 00:11:19,240
.ثمة فقاعات بيضاء تخرج منها

153
00:11:19,630 --> 00:11:24,210
.إنها الرغوة التي تخرج عندما تحرقين السّبج

154
00:11:25,860 --> 00:11:30,870
.نحن نستخدم الرغوة كعازل لصنع تنّور صنع الزجاج الخاص بنا

155
00:11:31,940 --> 00:11:35,190
...وبعدها، باستخدام قش حديدي

156
00:11:35,700 --> 00:11:38,670
.سننفخ الزجاج بالهواء وسننهي العمل

157
00:11:53,190 --> 00:11:55,440
.حسنٌ، هذه محاولتنا الأولى

158
00:11:55,440 --> 00:11:59,190
.استغرقتُ شهورًا من العمل الجادّ لأنجح في صنع الأواني الفخارية

159
00:11:59,190 --> 00:12:00,670
!شهورًا؟

160
00:12:00,670 --> 00:12:02,970
!ليس بحوزتنا كل ذلك الوقت

161
00:12:02,970 --> 00:12:05,530
.وأنا قلقة على صحة أختي (روري) أيضًا

162
00:12:05,530 --> 00:12:07,870
.ليس لدينا حرفيّ زجاج

163
00:12:07,870 --> 00:12:10,450
.التجربة والخطأ هما كل ما بيدنا

164
00:12:11,180 --> 00:12:12,490
حرفيّ زجاج؟

165
00:12:23,810 --> 00:12:26,470
!(هيا، كفّ عن هذا يا (كروم

166
00:12:27,100 --> 00:12:29,510
من هذا العجوز؟

167
00:12:30,560 --> 00:12:32,870
!(أرجوك أيها الجدّ (كاسيكي

168
00:12:32,870 --> 00:12:34,940
!نحتاج إلى مهاراتك الحرفيّة

169
00:12:34,940 --> 00:12:40,650
وهل ربط الناس بحبل من القش
لعمل استعبادي هي طريقتك في طلب مساعدتهم؟

170
00:12:40,970 --> 00:12:45,180
!لن أساعدكم ولو بالقليل في سحركم المريب

171
00:12:45,180 --> 00:12:48,730
.أخبرتك، ليس هذا ما يحدث هنا

172
00:12:48,730 --> 00:12:50,580
...(جدّي (كاسيكي

173
00:12:51,110 --> 00:12:54,500
سويكا) نسَت تمامًا أن تعيد الورنيش الذي استعارته منك)

174
00:12:54,500 --> 00:12:57,400
.صحيح

175
00:12:57,400 --> 00:13:03,470
أيها الجدّ، هل أنت من صنع ذلك الدّرع المصمّم بحرفيّة؟

176
00:13:03,910 --> 00:13:07,690
بدون الاستعانة بأي أدوات حديدية أو صباغ تُذكَر؟

177
00:13:07,690 --> 00:13:08,760
.أجل

178
00:13:08,760 --> 00:13:14,640
(كان في الأصل هديّة لـ(كوكويو
.والد (كوهاكو) عندما فاز بالقتال الكبير الأخير

179
00:13:15,250 --> 00:13:18,900
.بذلتُ كلّ جهدي في صنعه

180
00:13:18,900 --> 00:13:21,900
...هذا يعيد لي الذكريات

181
00:13:27,380 --> 00:13:30,990
...نحتاج لمهارة حرفية عالية لنواكب مستوى حضارتنا لذا

182
00:13:30,990 --> 00:13:34,500
...فكّرتُ في الحصول على حرفيّ فائق المهارة ولكن

183
00:13:34,500 --> 00:13:37,730
.لم أظنّ أبدًا أنه سيكون عجوزًا هرمًا كهذا

184
00:13:37,730 --> 00:13:40,470
هل ذلك الجسر المعلّق المذهل أحد أعمالك أيضًا؟

185
00:13:40,470 --> 00:13:42,170
.أجل، هذا صحيح

186
00:13:42,170 --> 00:13:44,210
!ونزعتَ ألواحه على هواك

187
00:13:44,210 --> 00:13:47,340
!لن أساعد أمثالكم على الإطلاق

188
00:13:48,370 --> 00:13:51,260
مـ..ما هذا الحجر السحري الشفاف؟

189
00:13:54,100 --> 00:13:56,940
.إن لم تكن تودّ مساعدتنا، فلا بأس

190
00:13:56,940 --> 00:13:59,700
.اجلس هنا فحسب وشاهد

191
00:13:59,700 --> 00:14:02,930
.(سنريك شيئًا ممتعًا يا (كاسيكي

192
00:14:02,930 --> 00:14:09,110
.بالنسبة لك، أنا واثق أن هذا سيغمرك بالإثارة عشرة مليارات بالمئة

193
00:14:09,110 --> 00:14:10,180
.فهمت

194
00:14:10,180 --> 00:14:13,420
.عندما يتم تسخينه، يغير شكله ويصبح لينًا

195
00:14:13,420 --> 00:14:15,080
.مثل الدهون

196
00:14:17,430 --> 00:14:20,710
!يا لها من عملية قولبة بسيطة

197
00:14:20,710 --> 00:14:23,520
.تبًا، لقد انتفخ ثانيةً

198
00:14:24,340 --> 00:14:25,380
!ما الذي تفعله؟

199
00:14:25,380 --> 00:14:26,780
!بربك

200
00:14:36,930 --> 00:14:39,260
.إنه لا يدوّره بشكل ثابت

201
00:14:39,260 --> 00:14:42,330
.لن يتمكّن من صنع وعاء جيد هكذا

202
00:14:42,330 --> 00:14:46,900
أيُعقَل أنهم يفعلون ذلك عمدًا لكي يستفزوني؟

203
00:14:46,900 --> 00:14:49,780
!اللعنة

204
00:14:51,370 --> 00:14:54,080
،بصفتك رجلاً كرّس نفسه للحرفة

205
00:14:54,080 --> 00:14:58,420
،وأنت ترى صناعة الزجاج تتدلى في الحضيض أمام عينيك

206
00:14:58,420 --> 00:15:01,790
...أيمكنك الجلوس هناك بهدوء حقًّا

207
00:15:01,790 --> 00:15:03,960
أيها العجوز (كاسيكي)؟

208
00:15:05,180 --> 00:15:07,540
!هذا لا يُطَاق

209
00:15:10,870 --> 00:15:13,070
!نلتُم منالكم مني

210
00:15:15,170 --> 00:15:16,810
.دعوا هذا لي

211
00:15:18,430 --> 00:15:20,810
أمعقولة هي تلك العضلات؟

212
00:15:38,700 --> 00:15:40,620
.سويكا)، إليّ بالماء)

213
00:15:40,620 --> 00:15:42,140
!حاضر

214
00:15:48,550 --> 00:15:51,130
!يا إلهي! هذا مذهل

215
00:15:51,130 --> 00:15:54,540
هذه أول مرة يرى فيها الجدّ (كاسيكي) الزجاج، صحيح؟

216
00:15:55,620 --> 00:15:58,560
.هذا هو الفرق في مستوى خبرة الصناعة اليدوية

217
00:16:00,070 --> 00:16:02,980
.أنا أعمل حرفيًا منذ خمسين عامًا

218
00:16:02,980 --> 00:16:05,400
.لهذا أتمتّع بمهارة عالية

219
00:16:06,180 --> 00:16:09,280
.هذا أمر موجود في كل عصر

220
00:16:09,280 --> 00:16:13,030
.شخص موجود يكرّس حياته بإخلاص لعمله

221
00:16:13,030 --> 00:16:15,620
.رجل ذو مهارة حقيقية

222
00:16:28,630 --> 00:16:31,510
{\an4}!تم اكتساب مختبر الكيمياء

223
00:16:36,260 --> 00:16:37,910
!مرحى

224
00:16:52,320 --> 00:16:54,870
مهلاً، ما خطبك يا (سينكو)؟

225
00:16:54,870 --> 00:16:56,850
!أخيرًا حصلنا على مختبر لنا

226
00:16:56,850 --> 00:16:58,500
!يجب أن تبتهج

227
00:16:58,500 --> 00:17:01,020
.أجل، أنا سعيد جدًا

228
00:17:03,740 --> 00:17:06,290
.بدءًا من الآن، نحن في فجر الكيمياء

229
00:17:06,290 --> 00:17:09,720
.أخيرًا أصبحت الأمور بديعة

230
00:17:09,720 --> 00:17:17,230
هنا في مملكة العلم، حيث نحظى بمتعة أكبر
.(بعشرة مليارات مرة من أرض (تسوكاسا

231
00:17:19,010 --> 00:17:28,540
{\an8}<font color="#f00000">"خريطة مملكة العلم"

232
00:17:22,300 --> 00:17:24,020
!لم أرَكُم منذ مدّة

233
00:17:24,020 --> 00:17:26,120
!(اسمي هو (سينكو الآلي

234
00:17:26,120 --> 00:17:28,890
!وهذه لمحة عامة عن مملكة العلم

235
00:17:30,100 --> 00:17:32,530
.هذا هو قاعدة مملكة العلم الرئيسية

236
00:17:32,530 --> 00:17:36,990
.إنه مخزن للعديد من المعادن التي جمعها (كروم) منذ صباه

237
00:17:38,270 --> 00:17:40,740
.لديّ الكثير من الكنوز المذهلة

238
00:17:40,740 --> 00:17:43,410
{\an8}<font color="#f00000">"خريطة مملكة العلم"

239
00:17:45,180 --> 00:17:49,210
!طبقنا العلمي الشهي المألوف: رامن دخن ذيل الثعلب

240
00:17:49,210 --> 00:17:51,220
!سآكل وعاءً بعد آخر

241
00:17:51,220 --> 00:17:52,330
!مذهل

242
00:17:52,330 --> 00:17:55,010
!وإنه مذهل للغاية

243
00:17:55,010 --> 00:17:57,760
{\an8}<font color="#f00000">"خريطة مملكة العلم"

244
00:17:58,970 --> 00:18:02,070
.نعتمد على قوة كثرة عددنا لصنع الحديد

245
00:18:02,070 --> 00:18:04,270
!إلى ما يفوق 1500 درجة مئوية

246
00:18:05,070 --> 00:18:10,650
!مهلاً، مهلاً! هذا في غاية الصعوبة

247
00:18:10,650 --> 00:18:13,400
{\an8}<font color="#f00000">"خريطة مملكة العلم"

248
00:18:17,200 --> 00:18:18,490
!(القتال مع (ماجما

249
00:18:18,490 --> 00:18:20,570
!إنها أرض الجحيم للتدريب

250
00:18:20,570 --> 00:18:22,800
.في الواقع، هي مجرد أرض مبسوطة

251
00:18:22,800 --> 00:18:24,930
!الصداقة! العمل الجاد! النصر

252
00:18:24,930 --> 00:18:26,320
!أنت آخر من يتكلّم

253
00:18:26,320 --> 00:18:28,870
!إنك الأضعف يا (غينرو)، يا وغد

254
00:18:31,230 --> 00:18:33,380
.مولّد التّدوير اليدوي المزدوج

255
00:18:33,380 --> 00:18:35,340
!إنه الأكثر فعالية في الطاقة الخضراء

256
00:18:35,340 --> 00:18:38,050
{\an8}<font color="#f00000">"خريطة مملكة العلم"

257
00:18:42,340 --> 00:18:45,030
.نفخ الزجاج بالاستعانة بمهارة حرفيّ

258
00:18:45,030 --> 00:18:47,430
.إنه ينحني مثل الطين

259
00:18:52,290 --> 00:18:57,470
.يتم تبريد الزجاج الساخن ببطء حتى لا ينكسر

260
00:19:00,360 --> 00:19:02,210
.وهذا هو المختبر

261
00:19:03,290 --> 00:19:08,410
.نحن نسلك طريقة صنع دواء السلفا بكل أنواع المواد الكيميائية المذهلة

262
00:19:09,620 --> 00:19:15,630
{\an8}<font color="#f00000">"خريطة مملكة العلم"

263
00:19:16,550 --> 00:19:19,160
يبدو الأمر مبهرًا، صحيح؟

264
00:19:19,160 --> 00:19:22,230
.بدأت مملكة العلم تكبر بشكل جنوني

265
00:19:23,860 --> 00:19:26,650
.كل ما اكتسبناه هو الضروريات فحسب

266
00:19:26,650 --> 00:19:30,510
.إن نقصنا أيٌّ من هؤلاء، فلن نمضي قدمًا البتة

267
00:19:31,470 --> 00:19:36,150
قبل انهيار العالم، هل كانت التكنولوجيا أكثر تطورًا من هذا؟

268
00:19:36,150 --> 00:19:37,650
.أجل

269
00:19:38,290 --> 00:19:40,400
.استغرق الأمر مليوني عام

270
00:19:41,970 --> 00:19:45,550
.لسوف نستدرك ذلك ولسوف نتجاوزه

271
00:19:50,900 --> 00:19:55,450
.لكن قبل ذلك أولاً، هدفنا هو دواء السلفا الشافي

272
00:20:00,810 --> 00:20:01,680
!مرحى

273
00:20:01,680 --> 00:20:02,220
!مرحى

274
00:20:02,220 --> 00:20:02,880
!مرحى

275
00:20:02,880 --> 00:20:03,660
!مرحى

276
00:20:03,660 --> 00:20:04,240
!مرحى

277
00:20:04,240 --> 00:20:04,770
!مرحى

278
00:20:04,770 --> 00:20:05,220
!مرحى

279
00:20:05,220 --> 00:20:05,600
!مرحى

280
00:20:06,410 --> 00:20:09,270
.يا لحظّ فريق السّحر

281
00:20:09,270 --> 00:20:11,780
.يبدو أنهم يستمتعون بأدوات لامعة

282
00:20:12,210 --> 00:20:13,730
...أتمنى لو كنا مثلهم

283
00:20:14,950 --> 00:20:17,740
...اسمع يا (كينرو)، ماذا لو

284
00:20:17,740 --> 00:20:20,730
كان رأس رمحي هذا فائق اللمعان؟

285
00:20:20,730 --> 00:20:22,520
،حتى مع عينيك الضبابيتين

286
00:20:22,520 --> 00:20:25,950
ستستشعر المسافة بسهولة وتتدرب بشكل أفضل، صحيح؟

287
00:20:28,660 --> 00:20:31,700
ما الذي تحاول قوله يا (غينرو) الوغد؟

288
00:20:33,750 --> 00:20:34,830
ماذا؟

289
00:20:34,830 --> 00:20:37,120
...بالمناسبة، بحديثنا عن الرماح البرّاقة

290
00:20:37,120 --> 00:20:42,060
ألا ترى أنه يجب أن نحظى برمح ذهبي وآخر فضي؟

291
00:20:42,060 --> 00:20:44,730
.بالطبع من أجل الفوز في القتال الكبير

292
00:20:44,730 --> 00:20:48,500
نحن نحتاجهما بشكل ضروري، أليس كذلك؟

293
00:20:57,610 --> 00:21:00,180
.لا أعرف شيئًا عن القتال

294
00:21:00,180 --> 00:21:04,970
هل صحيح أن رمحين ذهبي وفضي سيساعدانهما على هزيمة (ماجما)؟

295
00:21:04,970 --> 00:21:08,060
،سينكو)، لأصيغ العبارة بكلماتك)

296
00:21:08,060 --> 00:21:12,820
.إنهما يريدان فقط رمحين ذهبي وفضي عشرة مليارات بالمئة

297
00:21:12,820 --> 00:21:16,660
!أعني،  انظروا إلى كل هذا الزجاج

298
00:21:16,660 --> 00:21:18,980
...وهذا المختبر المذهل

299
00:21:18,980 --> 00:21:22,960
واثق أنكم تستطيعون صنع رمح فضي، أليس كذلك؟

300
00:21:22,960 --> 00:21:27,220
.وحينها، ستكون الإطاحة بـ(ماجما) في غاية السهولة

301
00:21:27,620 --> 00:21:28,970
.هذا صحيح

302
00:21:28,970 --> 00:21:31,450
،بما أن لدينا الأواني الزجاجية الآن

303
00:21:31,450 --> 00:21:34,760
.أخيرًا حان الوقتُ الحصول على أصعب مكون للدواء الشافي

304
00:21:34,760 --> 00:21:38,060
.والطريقة الوحيدة لذلك هي التشمير عن سواعدنا

305
00:21:38,850 --> 00:21:39,810
.حسناً

306
00:21:40,220 --> 00:21:44,770
.دعونا ندشّن هذا المختبر الجديد بصنع رمح فضّي

307
00:21:47,180 --> 00:21:49,860
.(يؤسفني أمرك يا (كينرو

308
00:21:49,860 --> 00:21:53,090
.يبدو أنّي من النوع الذي يتعاطف معهم الناس

309
00:21:53,090 --> 00:21:55,500
.ليس لدي ولو ميلمتر من التعاطف تجاهك يا أحمق

310
00:21:55,980 --> 00:22:00,630
.(وثمن صنعه باهض جدًا، حتى إنه قد يكلفك حياتك يا (غينرو

311
00:22:01,940 --> 00:22:05,540
...نحن على موعد مع مغامرة مهيبة للعثور على

312
00:22:05,540 --> 00:22:08,100
.الكنز الكيميائي الأعظم

313
00:22:09,140 --> 00:22:13,120
.وقد تموت حقًا في منطقة ذات أقصى مستوى للخطر

314
00:22:13,120 --> 00:22:15,890
.فحياتك ستكون على المحك

315
00:22:44,820 --> 00:22:47,520
"ربما لا أحيط علمًا بما يجب أن أفعله"

316
00:22:47,520 --> 00:22:50,090
"أنا أرتجل في الخطى"

317
00:22:50,090 --> 00:22:53,020
"محلقًا في العالم بين مُقامات المعيش"

318
00:22:53,840 --> 00:22:57,140
"تدفق العواطف في راحتي اليدين تبعث فيّ اليقظة"

319
00:22:57,140 --> 00:22:59,660
"هذا السبيل مجرد سرح للدّبيب"

320
00:22:59,660 --> 00:23:01,800
"صفاء ضيائك المنبثق فريد الوجود"

321
00:23:01,800 --> 00:23:05,400
"لا يسعني أن أطعن أي أحد بسكين صدئ فأنا ألتهب كبرج ناريّ"

322
00:23:05,400 --> 00:23:07,930
"في اللحظة التي تطلق السهم صوب القلب"

323
00:23:07,930 --> 00:23:10,580
"سوف أفجر دويًا بضجيج التصفيق"

324
00:23:10,580 --> 00:23:12,820
"كل شيء كان أعمق منذ تلك اللحظة الراسخة"

325
00:23:12,820 --> 00:23:15,070
"إن لم أجرب، فلن أعرف بتاتًا"

326
00:23:15,340 --> 00:23:20,540
"لماذا تزهر الورود بالفعل؟"

327
00:23:20,540 --> 00:23:24,910
"وقع صوتك يتردد بأذناي"

328
00:23:24,910 --> 00:23:28,070
"أخبريني لماذا دعوتُ للتو متضرعًا للسماء"

329
00:23:28,070 --> 00:23:30,890
"ولكنك لم تعودي الآن على سجيتك، هذا صحيح"

330
00:23:30,890 --> 00:23:35,320
"في ذلك اليوم تفحصنا الحياة"

331
00:23:35,320 --> 00:23:40,890
"لأنه قيل لنا أنها كانت حلمًا ذميمًا"

332
00:23:41,150 --> 00:23:46,040
"لسوف أتخلص من جروح اليوم المكثارة"

333
00:23:58,620 --> 00:24:01,080
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#8b8b8b">الحلقة القادمة
"أصدقاء يشدّ بعضهم عضد بعض"

334
00:24:01,080 --> 00:24:06,080
هذا عمل من نسج الخيال، لكن النباتات والحيوانات وطرق الإنتاج المذكورة
مبنية على الواقع. تشكيل وصنع الأشياء من تلقاء أنفسكم أمر خطير للغاية
.وفي بعض الحالات غير قانوني. الرجاء عدم التقليد من دون دراية

