﻿1
00:00:07,130 --> 00:00:09,780
!هذا الشيء الشبيه بالشعر سيتحول إلى فضة إذًا؟

2
00:00:10,160 --> 00:00:13,320
!يا إلهي، ظننته جذورَ نبتة ما أو ما شابه

3
00:00:19,570 --> 00:00:22,010
سيصبح ذلك رمحي الفضي، صحيح؟

4
00:00:22,010 --> 00:00:25,420
عجبًا! أمر العلم غريب حقًا، أليس كذلك؟

5
00:00:26,170 --> 00:00:27,910
...على ذكر ذلك

6
00:00:28,370 --> 00:00:32,070
..حصلتَ أيضًا يا (كينرو) على رمحك الذهبي بالفعل

7
00:00:32,070 --> 00:00:33,300
...مهلاً

8
00:00:33,300 --> 00:00:35,760
.آسف! لم ألاحظ ذلك

9
00:00:35,760 --> 00:00:39,490
من كان يتوقع أننا سنحصل على رمح فضّي فقط وليس ذهبي؟

10
00:00:39,490 --> 00:00:41,770
!غينرو)، حرّك ذراعيك بدل فمك)

11
00:00:44,790 --> 00:00:45,890
...لكن مهلاً

12
00:00:45,890 --> 00:00:47,980
لماذا ستصنع رمحًا فضّيًّا فقط؟

13
00:00:48,970 --> 00:00:53,190
.لأننا نحتاجه للحصول على المادة ذات الخطورة القصوى

14
00:00:56,650 --> 00:00:57,900
!مرحى

15
00:00:57,900 --> 00:00:59,580
!رمح فضّي أخيرًا

16
00:00:59,580 --> 00:01:01,990
!(مرحى! شكرًا (سينكو

17
00:00:59,580 --> 00:01:01,990
{\an8}!مرحى! مرحى

18
00:01:04,420 --> 00:01:07,630
.لستَ مدينًا لي ولو بميلمتر واحد من الثناء

19
00:01:07,980 --> 00:01:10,500
.لم أصنع الرمح من أجلك

20
00:01:10,500 --> 00:01:12,380
.هيا، فلننطلق الآن

21
00:01:12,420 --> 00:01:19,260
{\an8}"(الحارس الشخصي (غينرو"

22
00:01:12,820 --> 00:01:16,900
.غينرو)، عملك هو أن تكون حارس الفريق الشخصي)

23
00:01:19,750 --> 00:01:21,730
!حارس شخصي! حارس شخصي

24
00:01:21,730 --> 00:01:23,890
!أنا حارس شخصي

25
00:01:23,890 --> 00:01:25,600
!(أنا (غينرو

26
00:01:25,600 --> 00:01:27,380
{\an8}!(أنا (غينرو

27
00:01:25,600 --> 00:01:30,030
.مهلاً، هذه منطقة الينابيع الحارّة التي آخذ منها المياة الساخنة دائمًا

28
00:01:30,030 --> 00:01:33,870
.أتيتُ مستعدًا لأنك قلتَ أنها ستكون ذات خطورة قصوى

29
00:01:33,870 --> 00:01:36,090
.سيأتي الخطر بعد تقدّمنا أكثر

30
00:01:36,090 --> 00:01:40,150
.غينرو)، كفّ عن العبث وصوّب رمحك نحو الأمام)

31
00:01:40,150 --> 00:01:41,240
ماذا؟

32
00:01:41,240 --> 00:01:43,740
.هذا الرمح الفضّي مستشعر

33
00:01:43,740 --> 00:01:46,590
.صنعته لهذا الغرض

34
00:01:46,590 --> 00:01:48,710
.راقب جيدًا رأس الرمح

35
00:01:48,710 --> 00:01:53,150
...إن تغيّر لون ذلك الرمح الفضّي إلى الأسود

36
00:01:53,150 --> 00:01:55,970
إن تغيّر إلى الأسود؟

37
00:01:57,450 --> 00:02:01,390
.فبعد ذلك وفي غضون بضع ثوان، ستهلك

38
00:02:03,140 --> 00:02:06,150
.لذا عليك أن تهرب خلال 0.1 ثانية

39
00:02:06,150 --> 00:02:08,350
.وعندها سنهرب نحن أيضًا

40
00:02:08,670 --> 00:02:11,110
...سيرسلنا العدوّ الذي نوشك على مواجهته

41
00:02:11,110 --> 00:02:13,320
.إلى العالم الآخر بمجرّد خطأ واحد

42
00:02:13,320 --> 00:02:17,570
.إنه أكبر عائق سنواجهه من أجل صنع دواء السلفا

43
00:02:21,280 --> 00:02:26,280
"!صباح الخير يا عالم، صباح الخير يا عالم"

44
00:02:37,280 --> 00:02:39,830
"كم من الوقت سعيت"

45
00:02:39,830 --> 00:02:43,740
"فما حلّ بقدميك إلاّ الوصب"

46
00:02:43,740 --> 00:02:47,280
"اسرد قصة تلك المسافات"

47
00:02:47,280 --> 00:02:49,860
"بعد ظلام ليلة طويلة"

48
00:02:49,860 --> 00:02:53,960
"ترقّب منظرًا بهيًا"

49
00:02:53,960 --> 00:02:57,510
"منعوم عليّ بالمتعة اليوم كذلك"

50
00:02:57,910 --> 00:03:03,090
"أرواح آلهة مقدسة وقصور أوراق فتيّة"

51
00:03:03,090 --> 00:03:08,120
"باطن كهف صخري وحدود سماء زرقاء"

52
00:03:08,120 --> 00:03:13,910
"ليست ثمة حدود لما بوسعي أن أريك إياه"

53
00:03:13,910 --> 00:03:17,550
"بالغًا كل زاوية بين النجوم"

54
00:03:19,070 --> 00:03:24,080
"!صباح الخير يا عالم، صباح الخير يا عالم"

55
00:03:24,080 --> 00:03:29,810
"بالغًا علم الأساطير داحضًا ظلمة المستحيل"

56
00:03:29,810 --> 00:03:33,270
"الجأ إلى تحرير العواطف الجياشة"

57
00:03:33,980 --> 00:03:38,160
"وشاركها خطوة بخطوة حتى مع الحجر"

58
00:03:38,160 --> 00:03:47,350
"فلنعد بناء العالم من خلال هذا السعي"

59
00:03:51,310 --> 00:03:56,040
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"أصدقاء يشدّ بعضهم عضد بعض"

60
00:03:56,810 --> 00:03:59,300
.لا توجد أسماك في هذا النّهر بتاتًا

61
00:03:59,300 --> 00:04:00,460
.أجل

62
00:04:00,460 --> 00:04:03,500
.لا يوجد سوى الطحالب الكبدية الخضراء الزّمرّديّة

63
00:04:03,500 --> 00:04:04,790
.لا شكّ في ذلك

64
00:04:04,790 --> 00:04:06,800
.هدفنا يقبع أعلى النهر

65
00:04:07,140 --> 00:04:10,270
...أكبر عائق يتواجد هناك في الأمام إذًا

66
00:04:10,270 --> 00:04:12,730
.لا بأس

67
00:04:15,480 --> 00:04:17,040
.لا بأس

68
00:04:17,040 --> 00:04:19,940
.لا بأس، لم يتغير إلى الأسود بعد

69
00:04:19,940 --> 00:04:21,040
.لا بأس

70
00:04:21,480 --> 00:04:22,500
.لا بأس

71
00:04:22,930 --> 00:04:23,950
.لا بأس

72
00:04:24,460 --> 00:04:25,240
..لا بأ

73
00:04:26,410 --> 00:04:30,100
!ما الذي يفعله المستشعر في الخلف يا (غينرو) الوغد؟

74
00:04:30,100 --> 00:04:31,920
!لأنك قلتَ أنّي سأموت

75
00:04:31,920 --> 00:04:33,370
!أنا خائف

76
00:04:34,340 --> 00:04:36,090
هل تريد أن آخذ مكانك إذًا؟

77
00:04:36,090 --> 00:04:37,890
.سلّمني ذلك الرمح الفضّي

78
00:04:37,890 --> 00:04:38,990
!لا أريد

79
00:04:38,990 --> 00:04:39,940
!أنا لها

80
00:04:39,940 --> 00:04:41,410
!أنا لها، مفهوم؟

81
00:04:42,910 --> 00:04:44,380
.لا بأس

82
00:04:44,380 --> 00:04:45,860
...لا بأس

83
00:04:47,570 --> 00:04:49,710
...لـ..لـ..لا بأس

84
00:04:49,710 --> 00:04:50,470
...لا بأس

85
00:04:50,830 --> 00:04:52,160
...لا بأس

86
00:04:52,160 --> 00:04:53,250
..لا بأ

87
00:04:54,610 --> 00:04:57,420
...(كروم)، (سينكو)، (كوهاكو-تشان)

88
00:05:01,100 --> 00:05:02,940
.(وصلنا يا (سينكو

89
00:05:03,930 --> 00:05:05,450
.عرفت ذلك

90
00:05:05,450 --> 00:05:09,200
.وجدنا منبع المادة التي هي أكبر عائق لنا

91
00:05:09,830 --> 00:05:13,160
.لا أعرف أصلاً ما الذي جئنا إلى هنا لجمعه

92
00:05:13,160 --> 00:05:16,210
.لكنّي أدرك أن هذا هو هدفنا

93
00:05:16,950 --> 00:05:20,510
.هذا المكان إلهي وجميل بحق

94
00:05:20,510 --> 00:05:22,770
.ينبوع أخضر زمرّدي

95
00:05:46,100 --> 00:05:47,700
ما الخطب يا (سينكو)؟

96
00:05:47,700 --> 00:05:49,780
أليس هذا هدفنا؟

97
00:05:49,780 --> 00:05:51,470
.بلى، إنه هو

98
00:05:51,470 --> 00:05:52,740
.هذا بديع

99
00:05:53,290 --> 00:05:56,210
.أتينا إلى هنا لجمع هذا الماء الأخضر

100
00:05:56,620 --> 00:05:58,460
.لكن تضاريس المكان تزعجني

101
00:05:58,970 --> 00:06:01,260
،الغازات السّامّة التي تتشكل هنا

102
00:06:01,260 --> 00:06:04,670
.كبريتيد الهيدروجين وثنائي أكسيد الكبريت أثقل من الهواء

103
00:06:05,100 --> 00:06:07,900
.تستقر في منحدرات كهذه

104
00:06:08,430 --> 00:06:12,530
أيُعقَل أن هذا ما يجب أن يحذّرنا منه الرمح الفضّي؟

105
00:06:12,530 --> 00:06:13,560
.أجل

106
00:06:13,560 --> 00:06:17,140
...عندما تتفاعل الفضة مع كبريتيد الهيدروجين وتصبح سوداء

107
00:06:31,370 --> 00:06:33,120
!(عُد يا (غينرو

108
00:06:53,370 --> 00:06:55,350
!كيف عرفت؟

109
00:06:55,350 --> 00:06:59,390
!كنتُ على وشك أن أهبك نومًا أبديًا

110
00:07:01,430 --> 00:07:03,990
!ابتعدي -
!اهدأ! لا يوجد أحد هناك -

111
00:07:03,990 --> 00:07:05,570
!(لا يوجد أحد يا (غينرو

112
00:07:08,440 --> 00:07:09,670
.لقد ذاب

113
00:07:09,670 --> 00:07:11,080
...جناح الطائر

114
00:07:11,080 --> 00:07:14,300
!ما خطب مياه هذا الينبوع يا (سينكو)؟

115
00:07:16,100 --> 00:07:20,510
.اكتُشِفَ في حوالي القرن الثامن في خضم بحوث الكيمياء

116
00:07:20,510 --> 00:07:25,420
...كان في عصري مادّة كيميائية بمثابة أساس لجميع الصناعات الكيميائية

117
00:07:30,140 --> 00:07:31,800
.إنه حمض الكبريتيك

118
00:07:32,710 --> 00:07:37,030
ولا يمكننا صنع دواء كل داء لـ(روري-ني) من دون حمض الكبريتيك هذا؟

119
00:07:37,030 --> 00:07:38,270
.لا يمكننا

120
00:07:38,270 --> 00:07:40,990
،علينا تأمين مصدر لحمض الكبريتيك على أي حال

121
00:07:40,990 --> 00:07:43,260
.وإلاّ لن تتطوّر الكيمياء أكثر من هذا

122
00:07:44,950 --> 00:07:47,910
.لا يمكننا الحصول عليه إلاّ بالقوّة إذًا

123
00:07:47,910 --> 00:07:51,030
.من أجل إنقاذ أختي (روري)، سأخاطر بحياتي مهما تطلب الأمر

124
00:07:51,340 --> 00:07:52,930
...بسرعتي

125
00:07:54,410 --> 00:07:56,800
...في العصر الذي عشتُ فيه

126
00:07:56,800 --> 00:08:00,540
.كان هناك مجموعة ذهبت لإجراء بحث حول منطقة لحمض الكبريتيك

127
00:08:01,260 --> 00:08:05,350
.انحنى الرجل الذي كان في المقدّمة لربط حذائه على الأرجح

128
00:08:07,290 --> 00:08:09,800
سينسي)، ما الخطب؟)

129
00:08:13,700 --> 00:08:15,300
.كان ميتًا

130
00:08:16,130 --> 00:08:19,300
.كان كبريتيد الهيدروجين في مستوى رأسه عندما انحنى

131
00:08:19,710 --> 00:08:22,020
.إنها حادثة واقعية حدثت بالفعل

132
00:08:22,620 --> 00:08:26,810
.لا يملك البشر أدنى فرصة عندما تريدنا الطبيعة الأم أمواتًا

133
00:08:27,150 --> 00:08:30,790
.(لا يهمّ مدى سرعتك الكبيرة يا (كوهاكو

134
00:08:30,790 --> 00:08:33,250
إذًا، ماذا علينا أن نفعل يا (سينكو)؟

135
00:08:33,250 --> 00:08:35,550
!عليّ إنقاذ أختي (روري) حتمًا

136
00:08:35,550 --> 00:08:37,690
أليس ذلك واضحًا؟

137
00:08:38,210 --> 00:08:40,160
...سوف نصنع

138
00:08:40,160 --> 00:08:41,610
!أقنعة الغاز

139
00:08:43,210 --> 00:08:48,370
.من أجل الإطاحة بعدوّ كيميائي، لا وسيلة هناك إلاّ استعمال الكيمياء

140
00:08:51,140 --> 00:08:53,880
.علينا تحديد كمّية الغاز الذي يمكننا تنفسه بهذا

141
00:08:54,430 --> 00:08:58,300
.لا يسعنا الاعتماد على التجربة والخطأ هذه المرّة

142
00:09:00,600 --> 00:09:02,890
.الخطأ سيعني الموت

143
00:09:05,600 --> 00:09:07,780
.حسناً، دور قناعي هو التالي

144
00:09:07,780 --> 00:09:09,310
.لن تحتاج لذلك

145
00:09:12,010 --> 00:09:16,200
.كروم)، لن ترافقنا للحصول على حمض الكبريتيك بعد الآن)

146
00:09:16,200 --> 00:09:17,320
.ابقَ هنا

147
00:09:17,320 --> 00:09:20,550
..ماذا؟ لماذا تقول هـ -
.اخرس وأصغِ إليّ -

148
00:09:20,550 --> 00:09:22,830
.لا ضمان لنجاح أقنعة الغاز هذه

149
00:09:23,250 --> 00:09:28,030
إن هلك كل مستعملي العلم، فمن سينقذ (روري) حينئذٍ؟

150
00:09:30,540 --> 00:09:32,980
.كل البشر سيموتون يومًا ما

151
00:09:32,980 --> 00:09:35,340
.ولكن علمهم لن يفنى

152
00:09:35,340 --> 00:09:37,950
.تمّ توارثه لأكثر من مليوني عام

153
00:09:39,310 --> 00:09:41,050
.(أصغِ جيّدًا يا (كروم

154
00:09:41,420 --> 00:09:44,110
،سأورّثك كل العلم الذي أعرفه بدءًا من الآن

155
00:09:44,620 --> 00:09:47,810
.كل العلم لمليوني عام من الحضارة البشرية

156
00:09:51,820 --> 00:09:53,700
!مهلاً، مهلاً، مهلاً! هذا مفاجئ

157
00:09:53,700 --> 00:09:57,960
!كفّ عن الكلام وكأني سأكون خليفتك أو ما شابه! يا للشؤم

158
00:09:57,960 --> 00:10:00,940
.يا ويحي على هذه الكلمات المعسولة

159
00:10:00,940 --> 00:10:03,230
هل أصبحتَ حبيبتي فجأة؟

160
00:10:03,230 --> 00:10:06,410
.لا نيّة لي في الموت ولو ميلمترًا واحدًا لذا اطمئن

161
00:10:06,410 --> 00:10:10,010
...(ولكن، من أجل علاج مرض (روري

162
00:10:10,010 --> 00:10:13,920
.لا مفرّ من اقتحام الغاز والحصول على حمض الكبريتيك

163
00:10:14,270 --> 00:10:17,490
...إن حدث الأسوأ وهلكنا أنا وأنتَ هناك

164
00:10:17,490 --> 00:10:19,050
...ففي تلك اللحظة

165
00:10:19,970 --> 00:10:23,170
.سيختفي كل العلم من على وجه الأرض

166
00:10:27,380 --> 00:10:31,280
لهذا تحسبًا لموتك يا (سينكو)، عليّ البقاء؟

167
00:10:31,280 --> 00:10:34,430
.أجل، بعد أن أورّثك كل معرفتي العلمية

168
00:10:38,200 --> 00:10:41,280
!إن كان الأمر كذلك، فلن آخذها منك

169
00:10:43,830 --> 00:10:45,760
أأنت طفل أم ماذا؟

170
00:10:45,760 --> 00:10:47,400
..لا تغضب لأنك ستبقى

171
00:10:47,400 --> 00:10:48,710
!ليس هذا ما أقصده

172
00:10:49,180 --> 00:10:51,700
...ليست لديّ أيّ نيّة

173
00:10:51,700 --> 00:10:55,210
!في مساعدتك في خطّة تجعل موت صديقي عاديًا

174
00:10:56,260 --> 00:10:58,250
...يؤسفني قول ذلك

175
00:10:58,250 --> 00:11:01,590
.(ولكنّي لن آخذ معرفتك يا (سينكو

176
00:11:01,590 --> 00:11:04,740
!لأنّك إن متّ فستكون نهاية العلم

177
00:11:06,850 --> 00:11:10,380
!مما يعني عشرة مليارات بالمئة وجوب عودتك حيًّا

178
00:11:10,380 --> 00:11:12,190
أفهمتني يا (سينكو)؟

179
00:11:13,090 --> 00:11:14,610
...وعلاوة على ذلك

180
00:11:14,610 --> 00:11:19,070
لماذا ستقوم أنتَ مفتاحُ العلم باقتحام الغاز السّامّ؟

181
00:11:19,510 --> 00:11:22,300
.الأجدر بك استعمالي أنا أو أحدًا آخر

182
00:11:22,710 --> 00:11:26,780
.سينكو)، هذه هي المنطقية كما تحبّ أن تدعوها أنت)

183
00:11:27,260 --> 00:11:29,960
ومع ذلك تقول لي: "ابقَ هنا يا (كروم)"؟

184
00:11:29,960 --> 00:11:32,080
.من الواضح جليًّا أنك تحاول حمايتي

185
00:11:32,610 --> 00:11:35,090
هل تخالني ابنك أم ماذا؟

186
00:11:35,830 --> 00:11:38,960
.لا تستخفّ بي أيها الوغد

187
00:11:40,180 --> 00:11:42,450
.أنا لا أستخف بأحد يا أحمق

188
00:11:42,450 --> 00:11:44,590
.إنه تفكير منطقي ببساطة

189
00:11:44,590 --> 00:11:48,290
...أعرف كل شيء عن طريقة عمل أقنعة الغاز

190
00:11:48,290 --> 00:11:52,550
.وأعرف المواد التي سنحضرها لذا أفضل رهان لنا هو الذهاب بنفسي

191
00:11:52,550 --> 00:11:53,480
.هذا كل ما في الأمر

192
00:11:53,480 --> 00:11:56,580
!هذ ليس أفضل رهان لنا في النجاح

193
00:11:57,820 --> 00:12:01,000
.ذهابنا معًا نحن مستعملا العلم هو أفضل رهان

194
00:12:01,000 --> 00:12:03,110
!بذلك سننقذ بعضنا إن اقتضى الأمر

195
00:12:03,110 --> 00:12:04,620
هل أنا مخطئ؟

196
00:12:09,950 --> 00:12:12,980
.إن اقتضى الأمر ذلك، فسنكون موتى بالفعل بسبب الغاز السّامّ

197
00:12:12,980 --> 00:12:14,900
.لن ينقذ أحدٌ الآخر

198
00:12:14,900 --> 00:12:19,920
!و..ولكن، قد يكون أحدنا في وضع خطير إن زلّت قدمه كما تعلم

199
00:12:19,920 --> 00:12:21,930
.أجل، معك حق

200
00:12:22,820 --> 00:12:27,800
.قد تكون نسبة حدوث ذلك 0.1%، لكن ستزيد من فرصتي في النجاة

201
00:12:29,180 --> 00:12:31,700
اسمهما (تايجو) و(يوزوريها)، صحيح؟

202
00:12:32,750 --> 00:12:35,660
إنهما في مملكة (تسوكاسا) بصفتهما جاسوسين، صحيح؟

203
00:12:35,660 --> 00:12:37,840
ألا يجازفان بحياتهما؟

204
00:12:37,840 --> 00:12:40,690
ألا تأتمنون بعضكم على أنفسكم؟

205
00:12:41,050 --> 00:12:42,260
.نحن كذلك أيضًا

206
00:12:42,260 --> 00:12:44,530
...إن كنتُ صديقًا ندًا لك

207
00:12:44,980 --> 00:12:47,910
!فلا تقل لي إنّك ستحميني

208
00:12:48,350 --> 00:12:51,700
أتراني مخطئًا يا (سينكو)؟

209
00:12:55,850 --> 00:13:01,800
.تبًا، بات علينا أن نصنع قناعًا آخر الآن بسببك أيها الوغد

210
00:13:02,800 --> 00:13:06,910
.كروم)، بوسعك أن تأتمنني على حياتك)

211
00:13:06,910 --> 00:13:07,910
.أجل

212
00:13:07,910 --> 00:13:09,930
.(وكذلك أنتَ يا (سينكو

213
00:13:13,870 --> 00:13:16,850
...كوهاكو)، بما أن والدتنا قد ماتت الآن)

214
00:13:16,850 --> 00:13:19,020
.فعليّ أن أخبركِ بشيء مهمّ

215
00:13:19,020 --> 00:13:23,530
هل تعرفين ما هو أهم واجب بالنسبة للكاهنة؟

216
00:13:23,530 --> 00:13:25,950
.إنه الحكايات المئة

217
00:13:26,370 --> 00:13:32,290
يجب توارث كل المعرفة المحتواة في
.الحكايات المئة من جيل إلى جيل دون فشل

218
00:13:33,830 --> 00:13:35,910
.(لا بُدّ أنّك تفهمين يا (كوهاكو

219
00:13:35,910 --> 00:13:39,000
.جسد (روري) لن يصمد لمدّة طويلة

220
00:13:39,000 --> 00:13:42,300
.علينا تفادي تحريف الحكايات المئة بأي ثمن

221
00:13:43,050 --> 00:13:44,430
.صحّتكِ جيّدة

222
00:13:44,430 --> 00:13:46,660
...(يجب أن تصبحي الكاهنة التالية بعد (روري

223
00:13:46,660 --> 00:13:49,950
.لن أكون خليفتها إن كان الأمر كذلك

224
00:13:50,680 --> 00:13:57,190
!ليست لديّ أيّ نيّة للمساعدة في خطّة تجعل موت أختي (روري) مقبولاً

225
00:13:57,750 --> 00:13:59,730
!إلى أين تذهبين يا (كوهاكو)؟

226
00:14:03,030 --> 00:14:05,560
،إن كنتُ في وضع يخوّل لي الغدوّ كاهنة

227
00:14:05,560 --> 00:14:09,410
.فسيضمحلّ السبب الذي يجعل أختي (روري) تستمرّ

228
00:14:09,910 --> 00:14:13,660
!وجدتها! عليّ فقط أن أجعل والدي يكرهني

229
00:14:14,070 --> 00:14:16,000
.سأكون فتاة مفتعلة للمشاكل

230
00:14:16,000 --> 00:14:18,620
!فتاةً لا يليق بها بتاتًا أن تصبح كاهنة

231
00:14:19,290 --> 00:14:20,950
.سأحمل الماء الشافي

232
00:14:20,950 --> 00:14:23,570
...للآلاف أو لعشرات الآلاف من المرات

233
00:14:23,570 --> 00:14:27,840
!سأعالج أختي (روري) مهما كلّفني الأمر

234
00:14:30,460 --> 00:14:31,220
...(كروم)

235
00:14:31,680 --> 00:14:33,580
.أنا وأنتَ متشابهان

236
00:14:35,020 --> 00:14:38,720
...حقًّا لو اتّخذ شخص مثلك من أختي (روري) زوجة له

237
00:14:38,720 --> 00:14:41,400
.لبات الجميع سعداء بذلك كثيرًا

238
00:14:42,050 --> 00:14:45,170
.لكن السّماء لم تنعم عليك بالقدرة على القتال

239
00:14:46,270 --> 00:14:48,700
الرّب ليس مراعيًا، أليس كذلك؟

240
00:14:50,180 --> 00:14:55,610
،إن سار كلّ شيء وفقَ خطّتنا
.(فستتزوّج أختي (روري) من (كينرو) أو (غينرو

241
00:14:56,770 --> 00:15:02,080
إن كان في الأمر عزاء، هل تريدني أن أصبح زوجتك عوضًا عنها؟

242
00:15:05,110 --> 00:15:06,590
.لستما متشابهتين

243
00:15:06,920 --> 00:15:09,780
.روري) آنسة محترمة أمّا أنتِ فغوريلا)

244
00:15:13,780 --> 00:15:15,680
ألستِ غوريلا فعلاً؟

245
00:15:15,680 --> 00:15:17,430
ما خطب الموضوع يا (كوهاكو)؟

246
00:15:17,430 --> 00:15:19,120
هل أنتِ معجبة بي أو ما شابه؟

247
00:15:19,120 --> 00:15:20,300
.على الإطلاق

248
00:15:21,020 --> 00:15:22,490
.هذا ما ظننته

249
00:15:22,490 --> 00:15:24,750
.إذًا لا تقولي كلامًا كذلك

250
00:15:27,190 --> 00:15:30,150
.(الأمر يشبه المرّة التي صنعنا فيها مصباح (إيديسون

251
00:15:30,150 --> 00:15:32,780
.أولاً، نحمّص بعض الخيزران

252
00:15:32,780 --> 00:15:35,410
يمكنك استعمال الزجاج هكذا أيضًا؟

253
00:15:35,410 --> 00:15:38,220
.نضيف كربونات البوتاسيوم المستخرجة من الرماد

254
00:15:38,220 --> 00:15:40,700
.استعملناها أيضًا في صنع الرامن

255
00:15:42,710 --> 00:15:44,630
.هذا يعطينا المسحوق الأسود

256
00:15:44,630 --> 00:15:47,390
،وبالفحم المنشّط الممزوج مع كربونات البوتاسيوم

257
00:15:47,390 --> 00:15:49,710
.سيتمّ إبطال وإمساك الغاز السّامّ

258
00:15:50,190 --> 00:15:54,110
!حصلنا الآن على حاجز كيميائي ضدّ الغاز السّامّ

259
00:15:54,050 --> 00:15:55,470
{\an4}!!تمّ اكتساب قناع الغاز

260
00:15:55,890 --> 00:15:59,870
!حان الوقت لنا نحن مستعملا العلم للانتقام في مباراة العودة

261
00:16:01,290 --> 00:16:03,400
...هذه المرّة سنحصل عليه

262
00:16:03,400 --> 00:16:07,980
.سنحضر معنا حمض الكبريتيك لصنع دواء كلّ داء

263
00:16:21,710 --> 00:16:25,460
!قطعًا! إنها لعنة جنّيّة ذلك الينبوع

264
00:16:25,460 --> 00:16:27,290
!مات ذلك الطائر

265
00:16:27,290 --> 00:16:28,890
!وتحوّل رمحي الفضّي إلى الأسود

266
00:16:28,890 --> 00:16:32,470
!كلاّ! لن أعود إلى هناك مرة أخرى إطلاقًا

267
00:16:32,470 --> 00:16:34,510
...غينرو) الوغد)

268
00:16:34,510 --> 00:16:35,770
!هيّا، لنذهب

269
00:16:35,770 --> 00:16:38,130
.لا بأس، فلتبقَ بالبيت

270
00:16:38,130 --> 00:16:39,720
.ستعطّلنا فقط

271
00:16:40,170 --> 00:16:43,370
.لكن، هذا ليس بلعنة

272
00:16:43,370 --> 00:16:44,520
.بل إنه العلم

273
00:16:45,070 --> 00:16:49,590
افرك رُسَابة حمض الكبريتيك السّوداء
.بسائل قاعدي وسيعود لونه الفضيّ

274
00:16:49,590 --> 00:16:52,360
.حتى فركه بالرماد الدافئ سيفي بالغرض

275
00:16:53,740 --> 00:16:55,360
!مستشعر الغاز السّامّ قد عاد

276
00:16:55,360 --> 00:16:58,620
.لنذهب إلى ينبوع حمض الكبريتيك

277
00:17:10,010 --> 00:17:11,550
.كان ميتًا

278
00:17:12,770 --> 00:17:14,780
.لا توجد فرصة ثانية

279
00:17:16,970 --> 00:17:21,610
هل لدينا فرصة حقًّا أمام هذا الغاز السّامّ القاتل آنيًّا؟

280
00:17:24,480 --> 00:17:26,130
!هذا خطير

281
00:17:26,890 --> 00:17:28,720
!هل ستتقدّم نحوه بهذه البساطة؟

282
00:17:28,720 --> 00:17:31,670
،إن بقيتَ في مكانك تشهق وتزفر خوفًا

283
00:17:31,670 --> 00:17:35,090
.فستحمّل قناع الغاز ما لا طاقة له بتصفيته من الغاز السّامّ

284
00:17:36,050 --> 00:17:38,300
.إنه مفهوم في غاية البساطة

285
00:17:38,300 --> 00:17:40,060
.إن ذُعِرتَ، فستموت

286
00:17:40,060 --> 00:17:41,730
.إذا فهمت، فدعنا نذهب

287
00:17:41,730 --> 00:17:44,360
...فهمتُ المنطق من ذلك ولكن

288
00:17:44,360 --> 00:17:48,830
..(سحقًا، أنا لستُ شجاعًا مثلك يا (سينكو

289
00:18:03,410 --> 00:18:09,160
رحماك يا إلهي، لِمَ أنا جالس هنا لمساعدتك مرّة أخرى؟

290
00:18:09,160 --> 00:18:12,230
.(ثمّة خطب ما في (سينكو) و(كروم

291
00:18:12,820 --> 00:18:15,170
!كيف لا يخيفني الأمر؟

292
00:18:15,170 --> 00:18:16,660
!قد أهلك

293
00:18:16,660 --> 00:18:19,750
!حقًا أكره عندما يقوم الناس بذلك

294
00:18:19,750 --> 00:18:22,330
!يتصرّفون بشجاعة، في حين أنهم متهوّرون

295
00:18:22,330 --> 00:18:26,200
،تفضيلك للثرثرة على أن تطبق فاهك وتلوذ بالفرار

296
00:18:26,650 --> 00:18:30,710
.يجعلك تشعر بأنك فاشل لأنك ضعيف

297
00:18:31,210 --> 00:18:32,460
!إطلاقًا

298
00:18:32,960 --> 00:18:34,920
.(اطمئن يا (غينرو

299
00:18:35,550 --> 00:18:39,010
.لستَ ضعيفًا أبدًا

300
00:18:39,010 --> 00:18:42,140
.الخوف هو سرّ الحياة الطويلة

301
00:18:42,140 --> 00:18:45,010
ألا يقنعك ذلك عندما يخبرك به عجوز ما؟

302
00:18:46,090 --> 00:18:48,520
.أنا أيضًا كنتُ خوَّافًا

303
00:18:48,910 --> 00:18:51,870
.وفي الواقع هما خائفان في أعماقهما

304
00:18:52,520 --> 00:18:55,610
.لا أحد محصّن ضدّ الخوف

305
00:18:58,590 --> 00:18:59,820
.هذا صحيح

306
00:18:59,820 --> 00:19:01,820
.لم أفكر في الأمر من قبل

307
00:19:02,740 --> 00:19:04,470
...الجميع لا يعلمون ولكن

308
00:19:04,470 --> 00:19:07,300
...(مواجهة (كينرو) بعينيه الضبابيتين لـ(ماجما

309
00:19:07,300 --> 00:19:08,650
إلى أيّ مدى ستفزعه؟

310
00:19:09,330 --> 00:19:12,980
...لكن من أجل شيء عزيز علينا

311
00:19:12,980 --> 00:19:16,340
.نحاول قهر الخوف باستعمال العقل وقوّة الإرادة

312
00:19:16,340 --> 00:19:20,340
.لا أدري ما يحدث، لكن هكذا يبدو لي الأمر

313
00:19:24,420 --> 00:19:28,430
.أريد إنقاذ حياة أختي

314
00:19:33,060 --> 00:19:38,780
.يا ويحي، انشغلت بالكلام فصنعتُ قناع غاز آخر

315
00:19:38,780 --> 00:19:42,750
.بما أني لن أستعمله في أي شيء، فأظنني سأضعه هنا

316
00:20:02,190 --> 00:20:02,970
!(سينكو)

317
00:20:03,280 --> 00:20:06,720
!أنبوب قناعك يذوب ويوشك أن ينقطع

318
00:20:08,110 --> 00:20:09,220
.كان ذلك وشيكًا

319
00:20:09,220 --> 00:20:11,060
—من الجيّد أننا أتينا معًا

320
00:20:18,460 --> 00:20:19,590
.سحقًا

321
00:20:19,590 --> 00:20:21,320
.هذا سيء حقًّا

322
00:20:21,320 --> 00:20:24,890
.سينكو) يحاول اللحاق بي)

323
00:20:24,890 --> 00:20:26,170
.لا تجهد نفسك

324
00:20:26,170 --> 00:20:27,900
.لن تصل في الوقت المناسب

325
00:20:28,420 --> 00:20:31,550
.اللعنة! كان خطأً صغيرًا جدًا

326
00:20:32,250 --> 00:20:34,790
.(تكفّل بالباقي واعتنِ بـ(روري

327
00:20:42,330 --> 00:20:43,500
!(غينرو)

328
00:20:52,350 --> 00:20:54,310
!ثقيل

329
00:20:54,310 --> 00:20:56,380
!(تحّكم في تنفّسك يا (غينرو

330
00:20:56,380 --> 00:20:58,610
!لن يجاري القناع كمية الهواء التي تستهلكها

331
00:20:58,610 --> 00:21:00,330
لن يجاريها؟

332
00:21:01,020 --> 00:21:02,700
هل سيقتلني الغاز السّام؟

333
00:21:02,700 --> 00:21:04,770
هل سأموت الآن؟

334
00:21:06,580 --> 00:21:10,940
!سيحميك الفحم المنشّط وكربونات البوتاسيوم من الغاز السّام بالتّأكيد

335
00:21:10,940 --> 00:21:12,580
!ما دمتَ تتحكّم بنفسك

336
00:21:12,580 --> 00:21:15,250
!يمكنك قهر الخوف

337
00:21:15,250 --> 00:21:18,450
!لهذا السبب قطعتَ طول الطريق إلى هنا

338
00:21:19,250 --> 00:21:20,880
...(يا (غينرو

339
00:21:21,580 --> 00:21:24,800
.فكّر بهذا... وهذا

340
00:21:24,800 --> 00:21:27,600
،مهما كانت قوّة الطّبيعة

341
00:21:27,600 --> 00:21:30,810
!فهي لا تملك عقلاً أو قلبًا تفكّر بهما

342
00:21:31,420 --> 00:21:33,060
...وهذا ما نملكه نحن البشر

343
00:21:34,140 --> 00:21:35,670
!من أجل ردعها

344
00:21:37,560 --> 00:21:39,090
.صحيح

345
00:21:39,090 --> 00:21:40,940
.(أنا الحارس الشخصي (غينرو

346
00:21:42,610 --> 00:21:45,280
.سأتغلّب على خوفي بعقلي وقلبي

347
00:22:05,590 --> 00:22:08,690
...الفريق المتكون من العالمين (سينكو) وأنا

348
00:22:09,180 --> 00:22:11,470
...(والحارس الشخصي (غينرو

349
00:22:11,470 --> 00:22:14,290
.قد تغلّب على أكبر عائق لصنع دواء كلّ داء

350
00:22:14,740 --> 00:22:16,560
!حصلنا على حمض الكبريتيك

351
00:22:16,560 --> 00:22:18,760
!مرحى

352
00:22:17,390 --> 00:22:21,020
{\an6}!!تمّ اكتساب حمض الكبريتيك

353
00:22:44,750 --> 00:22:47,450
"ربما لا أحيط علمًا بما يجب أن أفعله"

354
00:22:47,450 --> 00:22:50,020
"أنا أرتجل في الخطى"

355
00:22:50,020 --> 00:22:52,950
"محلقًا في العالم بين مُقامات المعيش"

356
00:22:53,770 --> 00:22:57,070
"تدفق العواطف في راحتي اليدين تبعث فيّ اليقظة"

357
00:22:57,070 --> 00:22:59,590
"هذا السبيل مجرد سرح للدّبيب"

358
00:22:59,590 --> 00:23:01,730
"صفاء ضيائك المنبثق فريد الوجود"

359
00:23:01,730 --> 00:23:05,330
"لا يسعني أن أطعن أي أحد بسكين صدئ فأنا ألتهب كبرج ناريّ"

360
00:23:05,330 --> 00:23:07,860
"في اللحظة التي تطلق السهم صوب القلب"

361
00:23:07,860 --> 00:23:10,510
"سوف أفجر دويًا بضجيج التصفيق"

362
00:23:10,510 --> 00:23:12,750
"كل شيء كان أعمق منذ تلك اللحظة الراسخة"

363
00:23:12,750 --> 00:23:15,000
"إن لم أجرب، فلن أعرف بتاتًا"

364
00:23:15,270 --> 00:23:20,470
"لماذا تزهر الورود بالفعل؟"

365
00:23:20,470 --> 00:23:24,840
"وقع صوتك يتردد بأذناي"

366
00:23:24,840 --> 00:23:28,000
"أخبريني لماذا دعوتُ للتو متضرعًا للسماء"

367
00:23:28,000 --> 00:23:30,820
"ولكنك لم تعودي الآن على سجيتك، هذا صحيح"

368
00:23:30,820 --> 00:23:35,250
"في ذلك اليوم تفحصنا الحياة"

369
00:23:35,250 --> 00:23:40,820
"لأنه قيل لنا أنها كانت حلمًا ذميمًا"

370
00:23:41,080 --> 00:23:45,970
"لسوف أتخلص من جروح اليوم المكثارة"

371
00:23:58,540 --> 00:24:01,000
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#8b8b8b">الحلقة القادمة
المحارب المقنّع

372
00:24:01,000 --> 00:24:06,000
هذا عمل من نسج الخيال، لكن النباتات والحيوانات وطرق الإنتاج المذكورة
مبنية على الواقع. تشكيل وصنع الأشياء من تلقاء أنفسكم أمر خطير للغاية
.وفي بعض الحالات غير قانوني. الرجاء عدم التقليد من دون دراية

