﻿1
00:00:08,620 --> 00:00:14,160
.(أنا ممتن للعلم، لـ(سويكا) ولـ(سينكو

2
00:00:23,790 --> 00:00:26,080
...(دعني أخبرك بشيء يا (ماجما

3
00:00:27,030 --> 00:00:29,530
،لو ساعدني العلم في قهر عينيّ

4
00:00:30,140 --> 00:00:34,680
.لكنتُ قد تفوّقت على قوّتك قبل أمد بعيد

5
00:00:37,300 --> 00:00:39,560
!(مذهل يا (كينرو

6
00:00:39,560 --> 00:00:41,930
!حتّى ذلك الـ(ماجما) يعاني وقتًا عصيبًا معك

7
00:00:42,320 --> 00:00:44,520
!(ماجما-ساما)

8
00:00:44,520 --> 00:00:47,020
!(أنتَ رائع يا (كينرو

9
00:00:47,020 --> 00:00:50,670
.لكنّ هذا غير مقنع وهو يرتدي ذلك القناع

10
00:00:51,650 --> 00:00:53,260
!مرحى

11
00:00:53,260 --> 00:00:55,190
!ماجما) مرهق تمامًا)

12
00:00:55,190 --> 00:00:57,750
!(سوف يفوز (كينرو

13
00:00:58,740 --> 00:01:01,660
!هذا يعني أننا قد فزنا بالفعل إذًا

14
00:01:01,660 --> 00:01:04,370
!بوسعنا الآن أن نعطي (روري) دواء كل داء

15
00:01:07,250 --> 00:01:09,850
هل تلك البطّيخة هي سحرك؟

16
00:01:10,370 --> 00:01:12,340
أليس هذا مخالفًا للقوانين؟

17
00:01:13,920 --> 00:01:15,510
.معك حقّ

18
00:01:15,510 --> 00:01:19,390
.حتّى ولو تأخّر الأمر، فسنتحقق من القوانين لاحقًا

19
00:01:19,390 --> 00:01:21,700
.ما عاد بإمكاني التّحرّك

20
00:01:21,700 --> 00:01:23,360
.وبالكاد أتحدّث

21
00:01:23,360 --> 00:01:25,050
.انتهى النّزال

22
00:01:25,050 --> 00:01:27,300
.(اسأل الحكم (جاسبر

23
00:01:27,780 --> 00:01:31,670
.إن وافق على ذلك، فسأتقبّل هزيمتي دون احتجاج

24
00:01:33,470 --> 00:01:39,110
لا أستطيع سماع ما يدور بينهما لكن
.ماجما) صار (ماجما) وديعًا بطريقة ما)

25
00:01:40,280 --> 00:01:46,250
أيها الحكم، من الواضح أنّ
.سويكا) رمت إليّ هذا القناع بغية مساعدتي)

26
00:01:46,770 --> 00:01:48,980
.ولقد ارتديته رغم معرفتي لذلك

27
00:01:49,420 --> 00:01:51,890
.إن كانت مخالفة للقوانين، فقد خسرت

28
00:01:51,890 --> 00:01:53,090
.القوانين هي القوانين

29
00:01:53,090 --> 00:01:54,460
!سحقًا

30
00:01:54,460 --> 00:01:57,410
!إن كان هذا في صالحك، فأبقِ فمك مغلقًا

31
00:01:57,410 --> 00:02:00,510
.(هذي هي الصفة التي تجعله (كينرو

32
00:02:03,180 --> 00:02:05,980
.لم ترمِه عليه بنية هجوم مباشر أو ما شابه

33
00:02:05,980 --> 00:02:08,110
.القناع مجرّد جزء من الملابس

34
00:02:08,110 --> 00:02:09,980
—لذا لا توجد مشكلة

35
00:02:31,500 --> 00:02:34,030
"أتساءل لماذا يبدو"

36
00:02:34,030 --> 00:02:36,440
"لون السماء أزرقًا يا ترى؟"

37
00:02:36,440 --> 00:02:38,830
"لو أنها وُلِدت"

38
00:02:38,830 --> 00:02:42,980
"بصوت أصفر في هدوء الذكريات"

39
00:02:42,980 --> 00:02:46,900
"لامتزج الأزرق والأصفر معًا"

40
00:02:46,900 --> 00:02:48,830
"واهبين الأخضر والماء للزّهور"

41
00:02:48,830 --> 00:02:50,940
"والتي ملاذها الاستقرار في أحلامي"

42
00:02:52,370 --> 00:02:54,920
"من البداية إلى حدّ اللحظة"

43
00:02:54,920 --> 00:02:57,260
"يتدفّق نمط أحمر كالدّماء"

44
00:02:57,260 --> 00:02:59,780
"ارسم خطًا يكون من شأنه"

45
00:02:59,780 --> 00:03:02,080
"أن يجعل الزّهور تتفتّح"

46
00:03:02,080 --> 00:03:04,530
"احمل الفرشاة واكتب الصيغة"

47
00:03:04,530 --> 00:03:06,830
"التي تعيد إلينا الحياة"

48
00:03:06,830 --> 00:03:10,370
"لنمضِ الآن بالقوانين اللامرئية"

49
00:03:10,370 --> 00:03:12,640
"ساعين للبحث عن المساواة"

50
00:03:17,050 --> 00:03:19,480
"من بوسعه تحويل بداية طاهرة"

51
00:03:19,480 --> 00:03:21,930
"لتستحيل إلى حافز دافع؟"

52
00:03:21,930 --> 00:03:26,090
"لتملأنا الألوان الثلاث الأساسية بالحيويّة"

53
00:03:26,090 --> 00:03:28,480
"سأتخلّى عن ماضي الأوراق البيضاء"

54
00:03:28,480 --> 00:03:30,860
"المكتوبة والمتراكمة"

55
00:03:30,860 --> 00:03:33,330
"حيث أننا نرسم حدّ التّوقّف"

56
00:03:33,330 --> 00:03:35,820
"عندما يصبح لونها أسودًا"

57
00:03:35,820 --> 00:03:40,310
"آه لو كنّا سنحظى بألوان في غدِنا"

58
00:03:40,310 --> 00:03:46,360
"فلنتمكّنن من رسم الألوان الزاهية"

59
00:03:47,270 --> 00:03:52,040
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"سيّد اللهب"

60
00:03:53,710 --> 00:03:56,590
!عرفتُ أنك ستسأل

61
00:03:56,590 --> 00:04:01,090
!(فأنت ساذج صادق أكثر من اللازم وأحمق يا (كينرو

62
00:04:03,700 --> 00:04:05,670
!(الفائز هو (ماجما

63
00:04:07,090 --> 00:04:09,430
!سحقًا، ذلك النذل الوضيع

64
00:04:09,430 --> 00:04:11,090
!(كينرو)

65
00:04:11,090 --> 00:04:13,480
!(كينرو)! (كينرو)

66
00:04:14,900 --> 00:04:15,820
.آسف

67
00:04:15,820 --> 00:04:19,140
!سعيد أنك على قيد الحياة

68
00:04:19,690 --> 00:04:21,150
.ما باليد حيلة

69
00:04:21,150 --> 00:04:23,350
.فهذه معركة جماعيّة

70
00:04:23,350 --> 00:04:26,120
.(وسنفوز إن هزم أيٌّ منا (ماجما

71
00:04:26,570 --> 00:04:30,040
.لابُدّ أن هذا النّزال قد ألحق به ضررًا كبيرًا

72
00:04:30,040 --> 00:04:32,020
.وهذا هو الأكثر أهمّية

73
00:04:33,190 --> 00:04:35,660
.(الجولة الثانية: (كروم)، (مانتل

74
00:04:35,660 --> 00:04:36,210
!تقدّما

75
00:04:36,210 --> 00:04:37,710
حان دوري؟

76
00:04:38,970 --> 00:04:41,250
.ما يقلقني أكثر هو النزال التالي

77
00:04:42,970 --> 00:04:47,360
.إن لم تعُد (كوهاكو) مع نهاية هذا النزال الثاني، فسيتم إقصاؤها

78
00:04:47,360 --> 00:04:49,680
.أجل، أعلم

79
00:04:50,420 --> 00:04:51,830
أين (كوهاكو-تشان)؟

80
00:04:51,830 --> 00:04:54,040
إلى أين ذهبت (كوهاكو-تشان)؟

81
00:04:54,040 --> 00:04:57,670
.غادرت مسرعة من قبل لكي تنقذك

82
00:04:57,670 --> 00:04:58,280
!ماذا؟

83
00:04:58,620 --> 00:05:00,690
!سأذهب للبحث عنها

84
00:05:02,430 --> 00:05:05,650
.اثبتي مكانك فنظاراتك ليست معك

85
00:05:07,570 --> 00:05:10,210
.فات الآوان على أي حال

86
00:05:10,210 --> 00:05:11,670
.ما بيدنا سوى الانتظار

87
00:05:14,330 --> 00:05:17,570
!حتى ولو ثانية واحدة، عليّ أن أكسب الوقت

88
00:05:26,230 --> 00:05:29,770
...بعد مشاهدة نزال (كينرو) و(ماجما) عالي المستوى

89
00:05:29,770 --> 00:05:31,790
.يبدو هذا كشجار أطفال

90
00:05:31,790 --> 00:05:33,810
!ابذلا جهديكما كلاكما

91
00:05:33,810 --> 00:05:35,570
كروم) إذًا؟)

92
00:05:35,570 --> 00:05:38,020
.لن يكون بمثابة مشكلة أبدًا

93
00:05:38,020 --> 00:05:40,770
.حتى لو تأهل، فلن يصمد أمامي لثانية

94
00:05:48,280 --> 00:05:49,870
!(كوهاكو)

95
00:05:49,870 --> 00:05:51,380
!(مانتل)

96
00:05:52,210 --> 00:05:53,590
!اخسر

97
00:05:53,590 --> 00:05:55,200
!على الفور

98
00:05:55,940 --> 00:05:56,960
!أجل

99
00:05:56,960 --> 00:05:58,710
!هيا، انتبه أمامك

100
00:05:58,710 --> 00:06:01,130
!خسرت

101
00:06:01,470 --> 00:06:02,880
!(الفائز هو (كروم

102
00:06:07,450 --> 00:06:08,380
.تبًا

103
00:06:10,330 --> 00:06:12,640
...ننتقل إلى النزال الثالث

104
00:06:15,270 --> 00:06:18,560
!(نظرًا لغياب (كوهاكو)، الفائز هو (سينكو

105
00:06:22,980 --> 00:06:25,050
!لم تعُد في الوقت المناسب

106
00:06:25,830 --> 00:06:27,490
!(سينكو)

107
00:06:28,260 --> 00:06:29,490
!(كوهاكو-تشان)

108
00:06:29,490 --> 00:06:30,900
!سحقًا

109
00:06:30,900 --> 00:06:33,040
!فوّتِّ النّزال بقليل

110
00:06:33,040 --> 00:06:35,450
!أنا آسفة

111
00:06:35,450 --> 00:06:36,910
!(قبض عليّ (مانتل

112
00:06:36,910 --> 00:06:37,930
!يا لسعادتي

113
00:06:40,260 --> 00:06:42,470
.سعيدة جدًا لأنه كان يكذب

114
00:06:43,050 --> 00:06:46,700
.كلّ ما يهمّني هو أنّكِ لم تغرقي

115
00:06:48,100 --> 00:06:49,710
.إنها غلطتي

116
00:06:50,580 --> 00:06:52,170
.أنا آسفة

117
00:06:53,270 --> 00:06:56,270
.كوهاكو-تشان)، لقدخسرتِ بسببي)

118
00:06:56,830 --> 00:06:58,460
.ما باليد حيلة

119
00:06:59,260 --> 00:07:03,110
.وعلاوة على ذلك، لم تكن تلك غلطتك أبدًا

120
00:07:12,910 --> 00:07:16,150
ألا يحسم هذا الأمر بالفعل؟

121
00:07:16,150 --> 00:07:19,410
...زوج الكاهنة والزعيم الجديد هو

122
00:07:20,590 --> 00:07:22,570
!(ماجما)

123
00:07:23,740 --> 00:07:25,410
...(ابتهجي يا (روري

124
00:07:25,410 --> 00:07:28,010
.من اليوم فصاعدًا، أنتِ امرأتي

125
00:07:30,170 --> 00:07:33,740
،)بما أننا خسرنا الآن خطّ دفاعنا الأخير (كوهاكو

126
00:07:33,740 --> 00:07:36,970
...فقوة القتال الوحيدة المتبقية لمملكة العلم هي

127
00:07:37,890 --> 00:07:40,930
.الحارس الشخصي (غينرو)، أنت آخر من تبقّى

128
00:07:42,580 --> 00:07:44,550
...(الحارس الشخصي (غينرو

129
00:07:45,530 --> 00:07:48,220
هل يملك (غينرو) أي فرصة لهزيمة (ماجما)؟

130
00:07:48,220 --> 00:07:50,860
.سيكون الأمر صعبًا بصراحة

131
00:07:52,610 --> 00:07:55,450
...(أنت أول من قالها يا (سينكو

132
00:07:55,450 --> 00:07:58,680
.أن هذا قتال كبير مليء بالمكائد

133
00:07:58,680 --> 00:08:02,120
ليس بالضرورة أن يفوز الأقوى، أليس كذلك؟

134
00:08:02,590 --> 00:08:05,380
ألم تتساءلوا طول هذا الوقت؟

135
00:08:05,380 --> 00:08:09,250
!عمّا بين خدّي وبداخل فمي طول هذا الوقت الطويل؟

136
00:08:09,250 --> 00:08:10,840
...لا تقل لي إنك

137
00:08:10,840 --> 00:08:13,930
أليست تلك مكونات شراب (سينكو) العلميّ النّيّئة؟

138
00:08:13,930 --> 00:08:17,280
أكنتَ تخزّنها في خدّيك كسنجاب من أجل الشتاء الطويل؟

139
00:08:17,280 --> 00:08:20,140
.كنتُ أخبّئها إلى حين نزالي

140
00:08:20,700 --> 00:08:23,440
!غينرو)، (أرغو)، تقدّما)

141
00:08:24,970 --> 00:08:27,110
...كنتُ أعرف ذلك

142
00:08:27,110 --> 00:08:32,320
(أعرف القوة المذهلة لعلمك يا (سينكو
.منذ ذهابنا للحصول على حمض الكبريتيك

143
00:08:32,690 --> 00:08:35,570
...شراب (سينكو) المقوّي الخاص

144
00:08:36,100 --> 00:08:38,830
!سيكون أكثر فعالية إن كان نيئًا

145
00:08:38,830 --> 00:08:40,110
نيّئًا؟

146
00:08:40,110 --> 00:08:42,450
!سيصيبك ذلك بإسهال شديد فحسب

147
00:08:42,450 --> 00:08:45,620
.صه! من الأفضل ألاّ يعرف شيئًا الآن

148
00:08:50,930 --> 00:08:52,710
!ها هي ذي! ها هي ذي

149
00:08:52,710 --> 00:08:54,540
!ها هي ذي

150
00:08:55,150 --> 00:08:57,180
{\an6}"ملاحظة:  تصوّر (غينرو) لنفسه"

151
00:08:57,180 --> 00:09:00,060
...هـ..ها... هي ذي

152
00:09:00,060 --> 00:09:03,890
.ذلك الرجل سريع التأثر حقًا

153
00:09:03,890 --> 00:09:05,350
.أعرف ذلك

154
00:09:06,050 --> 00:09:08,060
.بغض النظر عن النتيجة

155
00:09:08,700 --> 00:09:11,300
...في هذا القتال الكبير المليء بالمكائد

156
00:09:11,300 --> 00:09:14,820
.البُسطاء أمثاله يجتازون مثل هذه المواقف

157
00:09:15,350 --> 00:09:17,490
!ليبدأ النزال الرابع

158
00:09:19,300 --> 00:09:20,450
!بادر بالهجوم

159
00:09:26,870 --> 00:09:29,300
.إنه يهاجمه مباشرة

160
00:09:29,300 --> 00:09:30,790
!غينرو) يشتعل حماسًا)

161
00:09:31,220 --> 00:09:35,250
أبمجرّد أكله لتلك الأعشاب نيّئة، يظن (غينرو) أنه أصبح أقوى؟

162
00:09:35,250 --> 00:09:38,950
.لعلّه مهتاج من أول تجربة له مع الكافيين

163
00:09:39,990 --> 00:09:42,040
...سواءً كان ظنًا منه أم قناعة

164
00:09:42,040 --> 00:09:43,930
.فلا ميلمتر من السوء في ذلك

165
00:09:54,530 --> 00:09:57,360
.لم أشعر بشيء البتّة

166
00:09:57,360 --> 00:09:59,670
...ما أملكه وتفتقر إليه أنت

167
00:09:57,360 --> 00:10:03,120
{\an6}"ملاحظة:  تصوّر (غينرو) لنفسه"

168
00:09:59,670 --> 00:10:03,120
!هو قلب يؤمن بقوّة العلم

169
00:10:03,120 --> 00:10:04,840
!أهو (غينرو) حقًا؟

170
00:10:04,840 --> 00:10:05,940
!مذهل

171
00:10:08,120 --> 00:10:12,130
{\an6}"الواقع"

172
00:10:12,130 --> 00:10:13,830
أهو (غينرو) حقًا؟

173
00:10:13,830 --> 00:10:15,090
!مصيبة

174
00:10:19,050 --> 00:10:20,300
!سحقًا

175
00:10:20,740 --> 00:10:22,250
لِمَ لا تسقط؟

176
00:10:29,940 --> 00:10:31,770
!(الفائز هو (غينرو

177
00:10:39,030 --> 00:10:41,090
!إلى أين تذهب يا (غينرو)؟

178
00:10:41,090 --> 00:10:43,570
.على الأرجح أنه أصيب بالإسهال

179
00:10:43,570 --> 00:10:45,890
.لا عجب بعد أكله كل تلك الكمية

180
00:10:53,420 --> 00:10:56,010
.إنه في حالة لا يحسد عليها

181
00:10:56,010 --> 00:10:57,050
.لا فائدة

182
00:10:57,050 --> 00:10:59,930
.لا أظنه قادرًا على القتال بعد الآن

183
00:11:06,100 --> 00:11:09,460
.أنا واثق أنكم تدركون الوضع

184
00:11:09,460 --> 00:11:12,850
.إن تركنا (ماجما) يبلغ النزال النهائي، فستنتهي اللعبة

185
00:11:12,850 --> 00:11:19,360
.احتمال فوز (غينرو) المتهالك أو أنت يا (سينكو) على (ماجما) هو صفر

186
00:11:19,860 --> 00:11:25,240
.إذًا فالطريقة الوحيدة لإنقاذ (روري) هي أن أهزم (ماجما) بنفسي

187
00:11:25,740 --> 00:11:28,450
!ماجما)، (كروم)، تقدّما)

188
00:11:34,750 --> 00:11:37,560
،إن هزمتَ (ماجما) هنا

189
00:11:37,560 --> 00:11:43,260
.فزعيم القرية وزوج (روري) يا (كروم)، سيكون أنت

190
00:11:55,830 --> 00:12:00,320
،إن تواجها في نزال مباشر
.(فيستحيل على (كروم) أن يهزم (ماجما

191
00:12:00,320 --> 00:12:02,150
.لكن هذه معركة جماعية

192
00:12:02,150 --> 00:12:06,740
.ليس بوسعنا إلاّ أن نأمل أن (كينرو) قد ألحق به ضررًا كافيًا

193
00:12:06,740 --> 00:12:10,280
.كان (كروم) أيضًا يتدرّب بجدّ لإصابة الهدف

194
00:12:10,280 --> 00:12:13,580
.أنا واثقة أن آلهة القتال تشاهد هذا

195
00:12:13,900 --> 00:12:17,350
.(نصف النهائي: (ماجما) ضدّ (كروم

196
00:12:17,860 --> 00:12:18,590
!ابدآ

197
00:12:23,500 --> 00:12:25,140
مـ-ماذا حدث؟

198
00:12:25,140 --> 00:12:26,300
...(نزال (كروم) و(ماجما

199
00:12:42,180 --> 00:12:43,430
...فظيع

200
00:12:44,070 --> 00:12:46,790
.توقّعنا هذا منذ البداية

201
00:12:46,790 --> 00:12:49,240
.إنه يلهو معه عن قصد

202
00:12:52,130 --> 00:12:54,080
!عليك أن تستسلم

203
00:12:54,080 --> 00:12:57,260
!(سيموت (كروم

204
00:13:04,190 --> 00:13:05,970
.يا للخيبة

205
00:13:05,970 --> 00:13:10,850
.(هذا لا يبدو لائقًا بك يا (كروم-تشان

206
00:13:11,690 --> 00:13:17,540
.(كروم)، أعرف أنك لا تنوي الاستسلام من أجل (روري)

207
00:13:19,470 --> 00:13:22,690
.(مندهش لأنك تفهم ذلك يا (ماجما

208
00:13:22,690 --> 00:13:25,200
.رغم كونك كتلة عضلات بليد

209
00:13:26,180 --> 00:13:28,240
.هذا يزيدني حماسًا

210
00:13:28,240 --> 00:13:31,010
،إلى أن تبكي (روري) متوسّلة الاستسلام بدلك

211
00:13:31,010 --> 00:13:35,000
.سأبرحك ضربًا وأحرص على ألاّ تتمكن من المشي مجددًا

212
00:13:35,490 --> 00:13:36,730
...(كروم)

213
00:13:45,590 --> 00:13:47,760
!هجوم الإعماء الخاص

214
00:13:50,630 --> 00:13:52,140
!أيّ هجوم خاصّ هذا

215
00:13:52,140 --> 00:13:54,220
!كفاك عبثًا معي

216
00:13:58,370 --> 00:13:59,860
.هذا صحيح

217
00:13:59,860 --> 00:14:03,390
.لم تكن لديّ فرصة أمام (ماجما) منذ البداية

218
00:14:09,260 --> 00:14:10,260
.أجل

219
00:14:10,830 --> 00:14:12,100
.(أنا (كروم

220
00:14:13,860 --> 00:14:15,930
...مستعمل العلوم

221
00:14:15,930 --> 00:14:17,060
!(كروم)

222
00:14:26,330 --> 00:14:28,720
ماذا يفعل بقناع (سويكا)؟

223
00:14:31,140 --> 00:14:35,280
!أليس هذا قناع السّحر الذي قمتُ بتحطيمه؟

224
00:14:35,280 --> 00:14:39,870
!أوتظنّ حقًا أنك ستخيفني الآن إن أريتني شيئًا كهذا؟

225
00:14:42,390 --> 00:14:43,610
.سماء صافية

226
00:14:48,290 --> 00:14:51,040
.سأشعل نارًا بالعدسة والشمس

227
00:14:51,040 --> 00:14:53,910
.سأراهن بكل شيء على هذا الهجوم

228
00:14:56,100 --> 00:14:57,950
.أساء الفهم

229
00:14:59,150 --> 00:15:04,210
ما يحاول (كروم) فعله هو استعمال
.(عدسة نظارة (سويكا) ليشعل نارًا في ثياب (ماجما

230
00:15:04,690 --> 00:15:06,960
.هذه خطته بكل تأكيد

231
00:15:07,630 --> 00:15:11,730
.الزجاج المكبّر الذي استعملتُه لإشعال النار محدّب فهو يركّز الضّوء

232
00:15:12,220 --> 00:15:15,860
.بينما النظارة المقعّرة، بها عدسات تنشر الضوء

233
00:15:15,860 --> 00:15:18,100
ما معنى ذلك إذًا؟

234
00:15:18,100 --> 00:15:22,850
.معناه أنّ نظّارة (سويكا) لن تشعل نارًا عشرة مليارات بالمئة

235
00:15:25,420 --> 00:15:27,480
.(سوف أنقذ (روري

236
00:15:27,480 --> 00:15:30,990
.سأفوز وأحوّل هذه القرية إلى مملكة للعلم

237
00:15:31,550 --> 00:15:33,980
...(بالعدسة التي صنعها (سينكو

238
00:15:34,280 --> 00:15:36,290
!وبإصراري

239
00:15:40,780 --> 00:15:42,320
!مثير للاهتمام

240
00:15:42,320 --> 00:15:48,000
!إن كان هناك شيء بجعبتك، فتفضّل وأرني أياه أيها الوغد النحيف

241
00:15:48,000 --> 00:15:49,490
!(لا يا (كروم

242
00:15:49,490 --> 00:15:51,880
!لا يمكنك إشعال نار بعدسة مقعّرة

243
00:15:51,880 --> 00:15:55,460
.(أجل، لا تقلق يا (سينكو-سينسي

244
00:15:55,460 --> 00:15:58,350
!فأنا أيضًا مستعمل علوم بحدّ ذاتي

245
00:15:59,850 --> 00:16:03,600
.سحقًا، عليّ أن أبقي يداي ثابتتين تمامًا

246
00:16:04,470 --> 00:16:06,380
!كي يثبُتَ سطح الماء

247
00:16:08,490 --> 00:16:11,860
...كروم) أيها الداهية... أيُعقل أنك)

248
00:16:12,730 --> 00:16:18,080
،)عندما كان منكبًا على قناع (سويكا
.كان يقطّر الماء في العدسة المقعّرة

249
00:16:18,410 --> 00:16:21,540
...وحرفيًا، بعرقه ودموعه

250
00:16:22,160 --> 00:16:25,530
!صنع عدسة محدّبة من شأنها إشعال النار

251
00:16:26,290 --> 00:16:30,170
لكن هل سيشعل ذلك نارًا حقًا على أرض الواقع؟

252
00:16:30,170 --> 00:16:33,310
.أجل، إنها تدعى العدسة الحارقة

253
00:16:33,310 --> 00:16:37,760
—أُشعِلَت النار بعدسات محدّبة من الشّفاطات والهواء من قبل

254
00:16:38,470 --> 00:16:39,740
!(أساغيري غين)

255
00:16:39,740 --> 00:16:42,310
صاحب الكلام المعسول! لماذا أتيت؟

256
00:16:42,750 --> 00:16:44,480
.مضى وقت طويل

257
00:16:44,480 --> 00:16:48,210
...حسناً، عوض الاهتمام بما كنتُ أخطط له مؤخرًا

258
00:16:48,210 --> 00:16:50,730
ألا ينبغي أن تقلقوا بشأن (كروم-تشان)؟

259
00:16:50,730 --> 00:16:54,790
.فأنا أيضًا أبتغي النصر لمملكة العلم كما تعلمون

260
00:16:54,790 --> 00:16:57,200
.وزجاجة الكولا مرهونة بذلك

261
00:16:58,810 --> 00:17:01,800
كنتَ تراقبنا منذ مدّة، أليس كذلك أيها الوغد؟

262
00:17:02,160 --> 00:17:04,890
كم ثانية يحتاج (كروم-تشان) لإشعال النار؟

263
00:17:04,890 --> 00:17:06,290
.هنا بيت القصيد

264
00:17:06,290 --> 00:17:09,980
.تطلب ذلك بكل بساطة، حسابها عسير

265
00:17:09,980 --> 00:17:12,050
.سأقوم بذلك الآن

266
00:17:15,800 --> 00:17:17,940
.قطر العدسة 5 سنتيمترات

267
00:17:17,940 --> 00:17:21,800
.وثابت الطاقة الشمسية هو 1362 وات لكلّ متر مربّع

268
00:17:21,800 --> 00:17:25,810
.سحقًا، حساب معدّل نقل الحرارة ذهنيًا ليس سهلاً

269
00:17:25,810 --> 00:17:28,900
...2.6821

270
00:17:28,900 --> 00:17:30,320
.2.68 تقريبًا

271
00:17:30,820 --> 00:17:33,240
،وإن اعتبرنا سرعة الإشعاع 0 في غياب الريح

272
00:17:33,240 --> 00:17:35,340
.شروط إشعال الفرو مماثلة للورق

273
00:17:36,130 --> 00:17:38,550
،بحرارة نوعية تعادل 1.3 كيلوجول

274
00:17:38,550 --> 00:17:41,550
،وكثافة 900 كيلوغرام للمتر المكعب

275
00:17:41,550 --> 00:17:44,290
...ونقطة اشتعال تعادل 300 درجة مئوية

276
00:17:46,970 --> 00:17:48,460
.ستّون ثانية

277
00:17:48,930 --> 00:17:50,460
.بالتّمام

278
00:17:51,060 --> 00:17:52,340
.حسناً

279
00:17:53,580 --> 00:17:56,930
.حان وقت عمل الوسيط الروحاني

280
00:17:58,110 --> 00:18:00,180
.هيّا، هلمّ وأرني ما لديك

281
00:18:00,520 --> 00:18:03,310
.كن عجولاً وإلاّ بادرتُ بقتلك

282
00:18:05,100 --> 00:18:07,440
!(ماجما-تشان)

283
00:18:09,850 --> 00:18:12,160
.ممتن لك في ذلك اليوم

284
00:18:12,160 --> 00:18:14,280
.وأشكرك على محاولة قتلي

285
00:18:15,010 --> 00:18:16,060
!أنت

286
00:18:16,060 --> 00:18:17,780
!أنت الساحر الغريب

287
00:18:19,030 --> 00:18:21,950
!أ..أ..أنّى لك أن تكون حيًا؟

288
00:18:21,950 --> 00:18:24,770
.بفعل السحر بالطبع

289
00:18:31,830 --> 00:18:38,300
ألقيت عليك للتو يا (ماجما-تشان) تعويذة
.تفجّر قلبك إن تحرّكتَ ولو خطوة واحدة

290
00:18:39,140 --> 00:18:41,620
!قال إن قلبه سينفجر؟

291
00:18:40,010 --> 00:18:41,620
{\an8}سيهلك من فوره؟

292
00:18:41,620 --> 00:18:44,110
!من الواضح أن هذا تدخل خارجيّ بالسّحر

293
00:18:44,110 --> 00:18:45,580
!هذا مخالف للقوانين

294
00:18:44,690 --> 00:18:47,270
{\an8}.سيحِقُّ ذلك إن انفجر قلبُك

295
00:18:47,690 --> 00:18:50,600
.لكن إن كانت خدعة، فسيكون ذلك استهزاءً

296
00:18:50,600 --> 00:18:52,230
.لا مشكلة في ذلك

297
00:18:52,230 --> 00:18:55,110
ما رأيك أن تتتحرّك وتجرّب ذلك؟

298
00:18:55,110 --> 00:18:57,690
.لنرَ إن كنتَ ستنفجر أم لا

299
00:18:57,690 --> 00:18:58,580
...وضيع

300
00:18:58,580 --> 00:18:59,780
...وضيع

301
00:19:06,450 --> 00:19:08,080
...(كروم-تشان)

302
00:19:08,080 --> 00:19:11,630
.بما أن (ماجما) عاجز عن الحراك، انقضّ عليه الآن

303
00:19:17,140 --> 00:19:19,540
!كـ..كلاّ

304
00:19:19,540 --> 00:19:22,470
!خائف لدرجة أني لم أعد أستطيع الحراك

305
00:19:22,470 --> 00:19:25,810
!(يـ-يا له من تمثيل سيء يا (كروم

306
00:19:26,410 --> 00:19:27,970
.لكنه كافٍ

307
00:19:27,970 --> 00:19:30,350
.فخدعة (غين) كانت مقنعة

308
00:19:30,690 --> 00:19:32,530
!أرجوك

309
00:19:32,530 --> 00:19:33,590
!أسرع

310
00:19:33,590 --> 00:19:37,130
.فهذا السحر يستنزف مني طاقة سحرية كبيرة

311
00:19:37,130 --> 00:19:40,110
.لا يسعني إيقافه لأكثر من دقيقة

312
00:19:42,110 --> 00:19:44,660
.أنا بأمان طالما أنك ضعيف

313
00:19:44,660 --> 00:19:49,880
كل ما عليّ فعله على هذا الحال
.هو انتظار الساحر إلى أن يستنفذ قوّته

314
00:19:49,880 --> 00:19:52,500
.ليسَ سيئًا أيها الوسيط الروحاني

315
00:19:52,500 --> 00:19:56,890
.(ألحق (كينرو-تشان) ضررًا كبيرًا بـ(ماجما

316
00:19:56,890 --> 00:20:00,150
.ثم إنه ما انفكَّ يبرح (كروم-تشان) ضربًا

317
00:20:00,610 --> 00:20:01,790
.فهمت

318
00:20:01,290 --> 00:20:04,510
{\an8}...أريد استراحة... أنا مرهق جدًا

319
00:20:01,790 --> 00:20:03,740
.في الحقيقة يريد استراحة

320
00:20:03,740 --> 00:20:06,570
.ولقد أهديته عذرًا بهيًا لذلك

321
00:20:06,570 --> 00:20:09,770
.من الأفضل لك أن تنتظر زوال السحر

322
00:20:09,770 --> 00:20:15,410
.سيصدّق الناس أيّ كذبة رخيصة إن كانت ستبرّر كسلهم وفسادهم

323
00:20:15,410 --> 00:20:19,780
.(وقعتَ بالفعل تحت تأثير سحري يا (ماجما-تشان

324
00:20:20,660 --> 00:20:21,450
ما الأمر؟

325
00:20:21,450 --> 00:20:22,580
!(تقدّم يا (كروم

326
00:20:22,580 --> 00:20:24,110
!أسرع

327
00:20:22,950 --> 00:20:24,110
{\an8}!عليك به

328
00:20:24,730 --> 00:20:27,220
.كسب لك (غين) ستين ثانية

329
00:20:27,220 --> 00:20:30,440
.الباقي يا (كروم) مرهون بك

330
00:20:30,440 --> 00:20:32,650
.ستون ثانية في حالة الشروط المثالية

331
00:20:32,650 --> 00:20:36,460
.تموّج الماء على العدسة فقط كفيل بإبطال الحسابات

332
00:20:36,460 --> 00:20:38,030
...سحقًا

333
00:20:38,030 --> 00:20:41,210
.مهما فعلت فرأس الرمح ما زال يرتعش قليلاً

334
00:20:41,670 --> 00:20:44,350
.عليّ أن أهدّئ نفسي

335
00:20:50,310 --> 00:20:52,020
.(شكرًا يا (كروم

336
00:20:54,030 --> 00:20:55,730
.(سأنقذ (روري

337
00:21:02,930 --> 00:21:07,820
...علم (سينكو)، سحر (غين) وإصراري

338
00:21:09,210 --> 00:21:11,350
...بتوحيد قوانا معًا

339
00:21:11,350 --> 00:21:13,120
...الضوء ها هناك

340
00:21:13,120 --> 00:21:14,390
!سيُشعل الضوء نارًا

341
00:21:18,250 --> 00:21:19,500
.ربّت عليها

342
00:21:19,850 --> 00:21:21,880
ما هذا؟

343
00:21:23,460 --> 00:21:25,990
.إنها ظاهرة الومضة السطحية

344
00:21:25,990 --> 00:21:29,800
.تنتشر النار من فورها عبر سطح الملابس المنفوشة

345
00:21:31,750 --> 00:21:34,310
.اسمع يا (ماجما)، لا تقلق

346
00:21:34,690 --> 00:21:37,230
.لا نيّة لي في الغدوّ قاتلاً

347
00:21:37,230 --> 00:21:39,560
.لذا سأتلطّف عليك بإنقاذك

348
00:21:53,210 --> 00:21:55,460
!(الفائز هو (كروم

349
00:21:55,460 --> 00:21:56,870
!مرحى

350
00:21:56,870 --> 00:21:59,100
!(هُزِمَ (ماجما

351
00:22:00,820 --> 00:22:02,960
...مما يعني أنّ آخر المتنافسين هم

352
00:22:02,960 --> 00:22:07,090
.سينكو)، (كروم) و(غينرو-تشان) فقط)

353
00:22:07,740 --> 00:22:08,850
!(كروم)

354
00:22:09,900 --> 00:22:12,700
!جميعهم في صفّنا

355
00:22:13,600 --> 00:22:14,470
.أجل

356
00:22:15,500 --> 00:22:19,140
!إنه نصر ساحق لمملكة العلم

357
00:22:21,930 --> 00:22:27,280
"قصة الحلم من جميل ما يُروى"

358
00:22:27,390 --> 00:22:32,210
"فأسمعني إياها مرة أخرى"

359
00:22:46,400 --> 00:22:51,210
"إن انتهى الأمس، فسينتهي اليوم أيضًا"

360
00:22:51,580 --> 00:22:56,040
"إنها القاعدة التي سنّها أحدهم"

361
00:22:57,130 --> 00:23:02,150
"حتى لو كان يوم واحد يعادل مائة عام"

362
00:23:02,520 --> 00:23:06,940
"فعلى الأرجح أنه سيمضي بسرعة"

363
00:23:07,360 --> 00:23:13,820
"بعض الأشياء لا تتغيّر مع مضيّ الزمن"

364
00:23:13,820 --> 00:23:17,580
"وإحداها اللّيلة المرصّعة بالنجوم"

365
00:23:18,500 --> 00:23:23,850
"قصة الحلم من جميل ما يُروى"

366
00:23:23,850 --> 00:23:28,840
"الأمر أكثر واقعيّة مما يمكن أن تعرفه"

367
00:23:29,010 --> 00:23:34,510
"اسمع، دعني أصغي إلى صوتك مرة أخرى"

368
00:23:34,680 --> 00:23:39,480
"سيبقى ذلك الإحساس إلى الأبد"

369
00:23:40,130 --> 00:23:44,850
"لا يستحيل إلى الأبد"

370
00:23:45,220 --> 00:23:47,850
"ما كثًا بانتظارك"

371
00:23:58,490 --> 00:24:00,960
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#8b8b8b">الحلقة القادمة
"ذروة مليوني عام"

372
00:24:00,960 --> 00:24:05,960
هذا عمل من نسج الخيال، لكن النباتات والحيوانات وطرق الإنتاج المذكورة
مبنية على الواقع. تشكيل وصنع الأشياء من تلقاء أنفسكم أمر خطير للغاية
.وفي بعض الحالات غير قانوني. الرجاء عدم التقليد من دون دراية

