﻿1
00:00:22,670 --> 00:00:26,580
.أخيرًا صار يبدو كأنه مسكن بشري حقيقي

2
00:00:27,810 --> 00:00:29,690
...والآن

3
00:00:29,690 --> 00:00:34,930
.أعتقد أن استمراري في تجاهل تعبي الشديد قد بلغ نهايته

4
00:00:39,620 --> 00:00:43,970
.سحقًا! بالكاد لإنسان الصمود بمفرده طول اليوم

5
00:00:43,970 --> 00:00:46,690
.هذا بغض النظر عن العلم والتّقدم

6
00:00:47,090 --> 00:00:51,180
...فقط لو أني أحظى بشخص آخر ذو قوة وتحمل كبيرين

7
00:00:57,820 --> 00:00:59,890
.وعندها أدركتُ هدفي

8
00:00:59,890 --> 00:01:02,520
،بمحاذاة مكان عودتي للحياة

9
00:01:02,520 --> 00:01:08,330
رأيت يدًا ذكورية غير مألوفة لرجل انجرف إلى هنا
.من نفس المكان الذي انجرفت منه

10
00:01:17,940 --> 00:01:21,600
.إنه وجه رأيته كثيرًا ولم أتوقع أني سأراه مجددًا

11
00:01:21,600 --> 00:01:24,670
لقد مضت 3700 عام، أليس كذلك؟

12
00:01:25,220 --> 00:01:27,350
.مرحبًا أيها الضخم الأحمق

13
00:01:28,490 --> 00:01:29,610
...والآن

14
00:01:29,610 --> 00:01:32,820
.(حان وقت البدء في مختبر (سينكو

15
00:01:32,820 --> 00:01:34,510
.أيها الضخم الأحمق

16
00:01:34,510 --> 00:01:37,610
ماذا يتطلب الأمر لاستيقاظك كما فعلت أنا؟

17
00:01:38,700 --> 00:01:45,620
والأهم، ما سبب تحول البشرية جمعاء فجأة
إلى حجر قبل 3700 عام مضى؟

18
00:01:45,620 --> 00:01:47,580
{\an5}<font color="#ff0000">"فرضية الهجوم التكنولوجي للفضائيين"

19
00:01:46,490 --> 00:01:47,580
...الأول

20
00:01:47,580 --> 00:01:49,980
.يا أصحاب، الأرضيون ضعفاء

21
00:01:49,980 --> 00:01:52,000
.لنحولهم جميعًا إلى حجر

22
00:01:52,000 --> 00:01:54,090
.أفلح تجربتنا مع طيور السنونو

23
00:01:54,450 --> 00:01:56,340
!شعاع التحجّر

24
00:01:56,870 --> 00:01:58,850
!مرحى، هذا مثير

25
00:01:58,840 --> 00:02:00,760
{\an5}<font color="#ff0000">"فرضية سلاح عسكري لبلد ما"

26
00:01:59,460 --> 00:02:00,760
...الثاني

27
00:02:02,300 --> 00:02:05,060
!أخيرًا اكتمل جهاز التّحجّر

28
00:02:07,860 --> 00:02:10,400
!سحقًا! لقد انعكس علينا

29
00:02:10,400 --> 00:02:12,400
{\an5}<font color="#ff0000">"فرضية سلالة فيروسات جديدة"

30
00:02:11,430 --> 00:02:12,400
...الثالث

31
00:02:14,450 --> 00:02:16,530
!نحن فيروسات التّحجّر

32
00:02:16,530 --> 00:02:19,370
!نحن نصيب البشر وطيور السنونو فقط

33
00:02:19,370 --> 00:02:21,610
!مرحى، هذا مثير

34
00:02:24,140 --> 00:02:26,250
...الشيء المؤكد الوحيد

35
00:02:26,250 --> 00:02:30,220
.هو أنه استهدف البشر وطيور السنونو تحديدًا

36
00:02:31,630 --> 00:02:35,920
.يبدو ضربًا من الخيال ولكن لا بُد من قاعدة منطقية ما

37
00:02:35,920 --> 00:02:38,650
.مما يعني أنه بوسعي مجابهته

38
00:02:38,650 --> 00:02:41,110
.إيجاد القوانين هو جوهر العلم

39
00:02:42,670 --> 00:02:47,930
.والآن أمام عيني البدائيتين هاتين، أنا أشهد علمًا جديدًا

40
00:02:49,390 --> 00:02:51,300
.هذا يغمرني بالإثارة

41
00:02:52,540 --> 00:02:54,470
.هيا، فكر

42
00:02:54,470 --> 00:02:57,250
كيف تحررت من تحجّري؟

43
00:02:57,250 --> 00:02:59,650
هل كان تدهورًا بسيطًا؟

44
00:02:59,650 --> 00:03:05,860
لو كان تحللاً مع الزمن، ألم يكن سينهار السطح الخارجي لجسدي أولاً؟

45
00:03:07,190 --> 00:03:10,290
.ولكن التحجر يحول الشخص لحجر بالكامل

46
00:03:11,070 --> 00:03:12,190
،بالنسبة لي فقط

47
00:03:12,190 --> 00:03:15,960
.السطح بقي متحجرًا ولكن جزئي الداخلي عاد إلى خلايا حية

48
00:03:17,650 --> 00:03:19,300
!بل العكس

49
00:03:19,300 --> 00:03:22,820
.بما أن السطح وحده تحلل، لم يستطع التحول إلى هيئة خلوية

50
00:03:22,820 --> 00:03:25,050
.لهذا السبب تحول إلى قشرة حجرية

51
00:03:25,390 --> 00:03:29,470
.أجزاء السطح التي لم تتحلل كثيرًا تحوّلت إلى خلايا

52
00:03:30,010 --> 00:03:33,560
.وهذا هو سبب وجود فراغات في القشرة الخارجية

53
00:03:34,450 --> 00:03:38,860
.لهذا، سبب إعادة بعثي لم يكن نتيجة التحلل

54
00:03:39,380 --> 00:03:42,200
.بل ثمة عامل خارجي خاص

55
00:03:42,730 --> 00:03:46,450
.الشظايا القريبة من رأسي وقعت على الأرض مشكلة كومة

56
00:03:47,130 --> 00:03:50,030
.مما يعني أن الإحياء بدأ من رأسي

57
00:03:55,980 --> 00:03:58,300
.هناك شيء ما بالداخل

58
00:04:09,030 --> 00:04:10,750
...هذه الرائحة

59
00:04:11,390 --> 00:04:12,890
!حمض النتريك

60
00:04:14,090 --> 00:04:17,590
.الشعر الذي على رقبتي لم يبطل تحجّره بعد

61
00:04:20,180 --> 00:04:22,030
.لنجربه على هذا الشعر المتحجر

62
00:05:08,700 --> 00:05:11,900
لماذا أحتاج حمض النتريك فقط؟

63
00:05:12,830 --> 00:05:17,140
.إنه لا يفلح مع (تايجو) أو الآخرين ولو مليمترًا واحدًا

64
00:05:17,140 --> 00:05:18,470
لماذا؟

65
00:05:18,470 --> 00:05:20,980
ما الفرق بيني وبين البقية؟

66
00:05:23,020 --> 00:05:25,260
...فكّر

67
00:05:25,260 --> 00:05:27,210
.أنا بحاجة إلى فرضية

68
00:05:27,210 --> 00:05:28,610
.فكّر

69
00:05:29,190 --> 00:05:30,430
.فكّر

70
00:05:31,660 --> 00:05:34,640
!صحيح! لأني كنتُ أفكّر

71
00:05:35,300 --> 00:05:39,900
.حافظت على وعيي لمدة 3700 عام بأكملها

72
00:05:40,990 --> 00:05:43,900
.يحرق الدماغ حوالي 400 سعرة حرارية في اليوم

73
00:05:44,370 --> 00:05:49,040
.ولمدة 3700 عام، سيصبح ذلك حوالي 2 تريليون جول من الطاقة

74
00:05:49,040 --> 00:05:51,410
من أين أتت كل تلك الطاقة؟

75
00:05:52,300 --> 00:05:55,200
.E=mc²
."الطاقة تساوي الكتلة في مربع سرعة الضوء"

76
00:05:55,200 --> 00:05:58,420
.مما يعني أن الطاقة والكتلة لهما تبادل متعادل

77
00:05:59,100 --> 00:06:02,510
.(إنها القاعدة العلمية التي وضعها العجوز (آينشتاين

78
00:06:03,030 --> 00:06:06,800
.وتنصّ على أنه يستحيل الحصول على الطاقة من العدم

79
00:06:07,550 --> 00:06:12,220
،من أجل الحصول على طاقة ليشتغل دماغي
.كنتُ أستهلك شيئًا ما من الحجر

80
00:06:12,220 --> 00:06:15,680
.مما يعني أنّي إن تخلصت من ذلك الشيء، فسأبطل التحجّر

81
00:06:17,270 --> 00:06:18,980
.جرب كل شيء

82
00:06:19,980 --> 00:06:21,980
.جرّب فحسب

83
00:06:22,430 --> 00:06:27,950
.أريد حقًا أن أجرّب النايتال، محلول التآكل الصناعي النموذجي

84
00:06:28,610 --> 00:06:29,630
.سحقًا

85
00:06:29,630 --> 00:06:32,030
.ولكن لا أملك الكحول مع الأسف

86
00:06:32,030 --> 00:06:33,530
{\an8}"مختبر"

87
00:06:32,540 --> 00:06:33,530
.تحلَّ بالثقة

88
00:06:34,020 --> 00:06:36,370
...حاول، حاول، حاول

89
00:06:36,370 --> 00:06:39,790
...حاول، حاول، حاول، حاول

90
00:06:40,490 --> 00:06:42,130
.وحاول أكثر

91
00:06:45,990 --> 00:06:47,560
...إياك أن تنسى

92
00:06:47,560 --> 00:06:50,620
،حتى لو كان التحجّر ضربًا من الخيال

93
00:06:52,660 --> 00:06:56,530
!فإن أساسيات العلم قوانين مطلقة

94
00:07:02,030 --> 00:07:04,820
.أحتاج المزيد من القوة العاملة

95
00:07:05,590 --> 00:07:10,460
!إستهلك حمض النتريك وعجّل بالاستيقاظ يا ذا العقل البليد

96
00:07:11,490 --> 00:07:13,430
أنت مستيقظ، صحيح أيها الوغد؟

97
00:07:13,430 --> 00:07:15,580
!كنتَ مستيقظًا طيلة 3700 عام

98
00:07:15,950 --> 00:07:18,230
.لأنك مثلي تمامًا

99
00:07:18,230 --> 00:07:20,620
!أنت لا تستسلم أبدًا

100
00:07:24,060 --> 00:07:26,500
...سينكو)، أنا)

101
00:07:27,850 --> 00:07:29,170
...(تايجو)

102
00:07:29,670 --> 00:07:32,580
.سأثق بك وأنتظرك مهما استغرق الأمر -
.سأثق بك وأنتظرك مهما استغرق الأمر -

103
00:07:32,580 --> 00:07:34,870
!فلا حول لي بدونك -
!فلا حول لي بدونك -

104
00:07:36,050 --> 00:07:37,850
!(فلتعُد يا (تايجو

105
00:07:37,850 --> 00:07:40,980
!(فلتعُد يا (سينكو

106
00:08:21,060 --> 00:08:23,600
.لقد توقف المطر

107
00:08:25,580 --> 00:08:29,440
.العاصفة الرعدية التي كانت تموّهنا قد ذهبت

108
00:08:29,440 --> 00:08:31,850
.لا يجب أن نرفع صوتنا بعد الآن

109
00:08:31,850 --> 00:08:34,530
.إن سمعنا (تسوكاسا)، فسنكون في ورطة

110
00:08:35,510 --> 00:08:36,350
!معك حق

111
00:08:36,350 --> 00:08:38,410
تسوكاسا-كن) ليس قادمًا، صحيح؟)

112
00:08:49,230 --> 00:08:52,280
...أنا منبهر لأنكما علمتما بشأن رقبتي

113
00:08:52,280 --> 00:08:55,260
.انطلاقًا من ذلك التلميح البسيط

114
00:08:55,260 --> 00:09:00,820
.تايجو)، (يوزوريها)، كلاكما حصلتما على عشرة مليارات نقطة)

115
00:09:03,250 --> 00:09:08,360
"!صباح الخير يا عالم، صباح الخير يا عالم"

116
00:09:19,250 --> 00:09:21,800
"كم من الوقت سعيت"

117
00:09:21,800 --> 00:09:25,710
"فما حلّ بقدميك إلاّ الوصب"

118
00:09:25,710 --> 00:09:29,250
"اسرد قصة تلك المسافات"

119
00:09:29,250 --> 00:09:31,830
"بعد ظلام ليلة طويلة"

120
00:09:31,830 --> 00:09:35,930
"ترقّب منظرًا بهيًا"

121
00:09:35,930 --> 00:09:39,480
"منعوم عليّ بالمتعة اليوم كذلك"

122
00:09:39,880 --> 00:09:45,060
"أرواح آلهة مقدسة وقصور أوراق فتيّة"

123
00:09:45,060 --> 00:09:50,090
"باطن كهف صخري وحدود سماء زرقاء"

124
00:09:50,090 --> 00:09:55,880
"ليست ثمة حدود لما بوسعي أن أريك إياه"

125
00:09:55,880 --> 00:09:59,520
"بالغًا كل زاوية بين النجوم"

126
00:10:01,040 --> 00:10:06,050
"!صباح الخير يا عالم، صباح الخير يا عالم"

127
00:10:06,050 --> 00:10:11,780
"بالغًا علم الأساطير داحضًا ظلمة المستحيل"

128
00:10:11,780 --> 00:10:15,240
"الجأ إلى تحرير العواطف الجياشة"

129
00:10:15,950 --> 00:10:20,130
"وشاركها خطوة بخطوة حتى مع الحجر"

130
00:10:20,130 --> 00:10:29,320
"فلنعد بناء العالم من خلال هذا السعي"

131
00:10:33,340 --> 00:10:38,070
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"أمتين من العالم الحجري"

132
00:10:42,030 --> 00:10:43,330
...سينـ)

133
00:10:43,330 --> 00:10:44,610
...(ـكو...

134
00:10:48,690 --> 00:10:52,650
!رغم إصابة عصبي الرقبي، إلا أنك تريد سحق جسدي الآن؟

135
00:10:52,650 --> 00:10:53,420
!لأقتلنّك

136
00:10:59,450 --> 00:11:01,350
...أنا واثق أنكما تعرفان ذلك ولكن

137
00:11:01,350 --> 00:11:05,290
.أحجِما عن شكري على كل شيء صغير يحدث

138
00:11:05,290 --> 00:11:06,680
.ولن أشكركما بدوري

139
00:11:10,060 --> 00:11:13,310
.(أهلا بعودتك يا (سينكو-كن

140
00:11:19,220 --> 00:11:22,260
ألا يشبه الشكل في هذا الجلد الصاروخ؟

141
00:11:22,260 --> 00:11:24,000
!ثمة أشكال تشبه النجوم أيضًا

142
00:11:24,000 --> 00:11:26,080
.لا يشبهونهم ولو مليمترًا واحدًا

143
00:11:26,080 --> 00:11:29,080
.(يبدو كعلم للعلم لذا أظنه سيليق بك يا (سينكو-كن

144
00:11:29,970 --> 00:11:31,450
.سنعتني برقبتك أولاً

145
00:11:31,450 --> 00:11:32,650
!فهمت

146
00:11:32,650 --> 00:11:35,150
سنستعمل الغصن كجبيرة، أرأيت؟

147
00:11:35,150 --> 00:11:37,840
.لا أريدها ولو مليمترًا واحدًا

148
00:11:37,840 --> 00:11:40,200
.أنا أفضل حالاً الآن

149
00:11:40,200 --> 00:11:44,090
.كانت تجربة تضحية البروفيسور (سينكو) ناجحة

150
00:11:44,580 --> 00:11:48,930
.القدرات التجددية لإبطال عملية التحجر عالية للغاية

151
00:11:50,460 --> 00:11:55,480
!رغم أن التحجّر قد سبب لنا كل هذا الحزن، إلا أنك قد شفيت بفضله

152
00:11:55,790 --> 00:11:58,110
...كما قلتَ عندما صنعنا الصابون

153
00:11:58,110 --> 00:12:02,900
.لعلّ هذا التحجر هو حجرة الحياة التي تحل محل الأطباء بالنسبة لنا

154
00:12:03,380 --> 00:12:05,270
!إنه الدكتور حجرة

155
00:12:15,340 --> 00:12:18,000
.بالتفكير في ذلك، أجد الأمر غريبًا

156
00:12:18,390 --> 00:12:22,630
.عندما يُبطَل التّحجّر، يتجدد كل شيء حوله أيضًا

157
00:12:22,940 --> 00:12:26,090
.تبدو وكأنها ظاهرة تنمية علمية

158
00:12:27,700 --> 00:12:30,180
...كنتُ أتساءل طول الوقت

159
00:12:30,870 --> 00:12:33,290
من قام بتحجير البشرية؟

160
00:12:33,950 --> 00:12:35,470
من هاجمنا؟

161
00:12:36,010 --> 00:12:36,690
.لا

162
00:12:37,750 --> 00:12:41,050
هل كان هجومًا حقًا؟

163
00:12:46,410 --> 00:12:49,120
،)إن شفى التحجّر رقبة (سينكو-كن

164
00:12:49,120 --> 00:12:51,190
...فربما هذه التماثيل المحطمة

165
00:12:51,190 --> 00:12:55,750
.يمكن إلصاقها معًا وسكب سائل الإنعاش عليها وبالتالي سيتم إحياؤها

166
00:12:56,130 --> 00:12:57,980
.جربت ذلك في البداية

167
00:12:57,980 --> 00:13:00,750
.ولكنهم عادوا جثثا ممزقة فحسب

168
00:13:01,070 --> 00:13:03,940
...ولكن مع كل هذه القوة التجديدية، لماذا

169
00:13:08,100 --> 00:13:09,210
...(يوزوريها)

170
00:13:11,060 --> 00:13:13,890
.هذا مستحيل عشرة مليارات بالمئة على (تايجو) البليد

171
00:13:14,240 --> 00:13:17,770
.ولكنك عضوة نادي حرفيين فائقة البراعة

172
00:13:19,450 --> 00:13:21,580
.إنها مهمة شاقة للغاية

173
00:13:21,580 --> 00:13:22,860
هل أنتِ لها؟

174
00:13:34,500 --> 00:13:37,990
.تبدو بمثابة ورطة عويصة حقًا

175
00:13:37,990 --> 00:13:39,380
!ولكن أنا لها

176
00:13:40,350 --> 00:13:41,910
.كان قبولك سهلاً

177
00:13:41,910 --> 00:13:43,930
!لأن الحرفية قائمة على المثابرة

178
00:13:43,930 --> 00:13:46,020
هل تتشاركان سرًا؟

179
00:13:46,020 --> 00:13:48,130
!ليس عدلاً! أطلعاني عليه أيضًا

180
00:13:49,900 --> 00:13:54,430
.(حسناً، فكرتُ في العودة لمقابلة (تسوكاسا-كن

181
00:13:54,430 --> 00:13:56,020
هكذا إذًا؟

182
00:13:56,020 --> 00:13:57,770
العودة إلى (تسوكاسا) إذًا؟

183
00:13:58,690 --> 00:13:59,930
!ماذا؟

184
00:13:59,930 --> 00:14:01,140
!لماذا؟

185
00:14:01,140 --> 00:14:03,700
!(إنه الشخص الخطير الذي قتل (سينكو

186
00:14:03,700 --> 00:14:08,040
...أقصد ليس ميتًا، وصحيح أنه شخص طيب ولكن

187
00:14:08,040 --> 00:14:11,540
!على الأقل، (تسوكاسا) يعتقد أنه قتل (سينكو) فعلاً

188
00:14:12,180 --> 00:14:15,160
.وهذا بالضبط ما استفدنا منه في ذلك القتال

189
00:14:17,210 --> 00:14:21,080
.يعتقد (تسوكاسا) أني أتواجد الآن في دار البقاء

190
00:14:21,080 --> 00:14:25,420
.وفي الوقت عينه، أستطيع معرفة مكان (تسوكاسا) دائمًا

191
00:14:25,420 --> 00:14:27,720
،لدينا أفضلية عظمى في هذه المعركة

192
00:14:28,110 --> 00:14:33,670
.إن استطعتما التسلل إلى مملكة (تسوكاسا) بصفتكما جاسوسين

193
00:14:36,310 --> 00:14:39,450
.أخبرت (يوزوريها) بتفاصيل المهمة

194
00:14:39,450 --> 00:14:42,460
.(تايجو)، كل ما عليك هو حماية (يوزوريها)

195
00:14:42,460 --> 00:14:45,980
.نظرًا لبلادة عقلك، كلما كانت التفاصيل قليلة، كان أقوى

196
00:14:46,300 --> 00:14:47,950
.حسناً، فهمت

197
00:14:47,950 --> 00:14:48,980
.دع الأمر لي

198
00:14:49,940 --> 00:14:53,130
...تسوكاسا) الآن يستخدم الماء المعجزة)

199
00:14:53,130 --> 00:14:59,750
سائل الإنعاش لكي يكوِّن جيشًا من الشباب
.لخلق عالم جديد يحكمه بقوته العسكرية

200
00:14:59,750 --> 00:15:02,770
...ومن أجل ردع مملكة (تسوكاسا) تلك

201
00:15:02,770 --> 00:15:05,960
...وإيقاف دماره الشامل وتطهيره للبشرية

202
00:15:07,090 --> 00:15:11,470
.سيتعين علينا إنشاء جيش ثوري ومواجهته بالعلم

203
00:15:11,860 --> 00:15:14,680
ولكن كيف ستفعل ذلك بمفردك يا (سينكو-كن)؟

204
00:15:14,680 --> 00:15:16,070
.صحيح

205
00:15:16,070 --> 00:15:21,180
،إن استولى (تسوكاسا) على حمض النتريك للماء المعجزة
.فلن تستطيع صنع البارود

206
00:15:21,180 --> 00:15:23,360
.ولن تستطيع زيادة البشر المساندين لك

207
00:15:25,790 --> 00:15:28,650
.لا أكترث لذلك إطلاقًا

208
00:15:29,780 --> 00:15:35,250
.سأجد الأشخاص المجهولين الذين أطلقوا إشارة الدخان وأجعلهم أصدقاء لي

209
00:15:36,630 --> 00:15:41,650
.المشكلة هي أنهم قد يصادفون (تسوكاسا) أولاً

210
00:15:42,260 --> 00:15:45,670
.سأراهن على عدم مصادفتهم له بعد

211
00:15:46,460 --> 00:15:50,630
.(مما يعني، بدءًا من الآن سنكون جاسوسين في مملكة (تسوكاسا

212
00:15:51,120 --> 00:15:53,890
.وأنت يا (سينكو) ستنشئ جيش العلم الثوري

213
00:15:55,690 --> 00:15:57,730
.وكلانا سنقاتل كل على حدة

214
00:16:00,790 --> 00:16:02,840
.بالضبط

215
00:16:02,840 --> 00:16:06,460
.وها هو الوداع الحزين الذي يجعل عينيّ تفيضان دمعًا

216
00:16:09,530 --> 00:16:12,110
.لقد افترقتما بسهولة كبيرة

217
00:16:12,630 --> 00:16:15,220
الوداع بين الرجال جاف، أليس كذلك؟

218
00:16:15,220 --> 00:16:16,320
.أجل

219
00:16:16,320 --> 00:16:18,830
.لأن (سينكو) يتصرف بالمنطق دائمًا

220
00:16:19,250 --> 00:16:22,030
.لن نستطيع رؤية بعضنا لفترة

221
00:16:22,030 --> 00:16:27,210
..ربما لأسابيع، أشهر، أو ربما حتى

222
00:16:44,700 --> 00:16:46,150
!(سينكو)

223
00:16:46,150 --> 00:16:46,810
..أعدك

224
00:16:47,740 --> 00:16:50,280
.صحيح، لا يجب أن أرفع صوتي

225
00:17:10,470 --> 00:17:13,840
.إلى حين عودتي، عليك أن تصمد وتنتظر قليلاً

226
00:17:13,840 --> 00:17:17,930
.بربك، انتظرتَ 3700 عام بالفعل

227
00:17:17,930 --> 00:17:23,420
فما الضير إن انتظرتَ بضعة أشهر أو أعوام أكثر؟

228
00:17:25,140 --> 00:17:29,430
.قطعًا سنبني مملكة العلم الخاصة بنا

229
00:17:48,130 --> 00:17:50,540
.مختبئ خلفي على بعد 57 مترًا إلى اليمين

230
00:17:51,080 --> 00:17:55,260
.نعم، أنت من تتبعني بهدوء خلال الدقيقتين الأخيرتين

231
00:17:56,890 --> 00:17:58,260
من تكون؟

232
00:18:09,100 --> 00:18:10,430
.عينان زرقاوتان

233
00:18:10,940 --> 00:18:12,010
.ويافعة

234
00:18:12,650 --> 00:18:15,390
هل أحياها (تايجو) وصديقته للتو؟

235
00:18:15,890 --> 00:18:19,410
أو ربما هناك طرق أخرى لإعادة الإحياء؟

236
00:18:33,980 --> 00:18:35,540
.هذا ليس محمودًا

237
00:18:35,920 --> 00:18:38,020
ألا يجدر بك قول "سعدت بلقائك" أولاً؟

238
00:18:38,020 --> 00:18:39,530
!لا تحاول اختلاق الأعذار

239
00:18:39,530 --> 00:18:41,550
!إن أردت تقديم نفسك، فافعل ذلك في الجحيم

240
00:18:56,750 --> 00:18:58,000
.مستحيل

241
00:18:58,000 --> 00:19:00,920
.إنها يافعة جدًا على أن تمتلك كل هذه المهارة

242
00:19:00,920 --> 00:19:03,660
.لم أسمع قطّ بوجودها في مجتمع فنون القتال

243
00:19:03,660 --> 00:19:04,820
من تكون؟

244
00:19:05,530 --> 00:19:06,870
!رأيت كل شيء

245
00:19:07,260 --> 00:19:08,870
،أخذت فتاة كرهينة

246
00:19:08,870 --> 00:19:13,880
!ثم قتلتَ ذلك الرجل النبيل الذي ضحى بنفسه من أجل الفتاة بلا رحمة

247
00:19:14,300 --> 00:19:16,250
،لم أسمع ما كنت تتحدث عنه

248
00:19:16,250 --> 00:19:18,260
.ولكن لا أكترث لأعذارك

249
00:19:20,470 --> 00:19:25,310
!فلتستمر بالاعتذار لذلك الساحر النبيل إلى أن تتعفن روحك

250
00:19:29,470 --> 00:19:30,940
ساحر؟

251
00:19:32,190 --> 00:19:35,060
قتلته قبل لحظات فقط، والآن نسيت بالفعل؟

252
00:19:35,060 --> 00:19:38,780
!لقد استدعى غضب الجبال بذلك المسحوق الأسود الغريب

253
00:19:39,320 --> 00:19:41,030
غضب الجبال؟

254
00:19:42,170 --> 00:19:43,550
أهو ثوران البركان؟

255
00:19:46,620 --> 00:19:52,170
.إذًا يبدو أنكِ لست ممن تم إنعاشهم، بل إحدى أطفالهم

256
00:19:53,530 --> 00:19:54,710
...بالأحرى

257
00:19:55,460 --> 00:19:57,550
من أي جيل أنتِ؟

258
00:20:00,340 --> 00:20:03,720
.إنها من قوم بدائيين مجردين من العلم

259
00:20:04,340 --> 00:20:05,970
.أستطيع أن أحكمهم في أي وقت

260
00:20:06,510 --> 00:20:08,470
.كما يمكنني قتلهم في أي وقت

261
00:20:08,950 --> 00:20:10,820
.لا معنى من مهاجمتهم الآن

262
00:20:12,420 --> 00:20:16,460
.لذا عليّ الآن الإسراع والعودة إلى الكهف من فوري

263
00:20:17,110 --> 00:20:20,940
.تايجو) و(يوزوريها) قد شاهدا طريقة صنع البارود)

264
00:20:21,330 --> 00:20:23,950
.يجب أن أستولي على الماء المعجزة قبلهم

265
00:20:26,890 --> 00:20:28,490
.إنه الوداع

266
00:21:03,700 --> 00:21:07,620
.أنت... الساحر النبيل الذي حمى تلك الفتاة

267
00:21:08,100 --> 00:21:09,280
!أنت حيّ ترزق

268
00:21:09,660 --> 00:21:11,250
.كفّي عن الكلام

269
00:21:11,250 --> 00:21:14,210
.يمكنك تقديم نفسك كما تشائين لاحقًا

270
00:21:14,210 --> 00:21:16,190
.حافظي على طاقتك

271
00:21:18,170 --> 00:21:19,540
هل بوسعك الصمود حتى المساء؟

272
00:21:21,130 --> 00:21:23,060
،إن كنتِ قد بلغتِ حدودك

273
00:21:23,060 --> 00:21:26,260
.فسأجازف بالقليل من البارود الذي معي للتخلص من الجذع

274
00:21:26,260 --> 00:21:27,710
،ولكن إن كان بإمكانك الصمود

275
00:21:27,710 --> 00:21:31,500
،فسأستغرق وقتًا يجعلك ترغبين بالموت
!ولكني سأنقذك عشرة مليارات بالمئة

276
00:21:32,470 --> 00:21:35,560
!أنت الوحيدة التي يمكنها اتخاذ القرار

277
00:21:35,560 --> 00:21:37,410
!قرري الآن

278
00:21:37,410 --> 00:21:38,310
أيهما تختارين؟

279
00:21:41,350 --> 00:21:43,690
.نعم، أعضائي وعظامي بخير

280
00:21:44,070 --> 00:21:45,110
.يمكنني الصمود

281
00:21:59,150 --> 00:22:02,320
.يمكنني اعتبار وزن الشجرة الساقطة حوالي طن

282
00:22:02,320 --> 00:22:05,130
.إن أردتُ رفعها من جانب واحد، فنصفها يزن 500 كيلوغرام

283
00:22:05,130 --> 00:22:08,220
،وبافتراض أني أزن حوالي 60 كيلوغرامًا

284
00:22:08,220 --> 00:22:10,760
.سأضاعفه ثم أضربه في ثلاثة لأبلغ 500 كيلوغرامًا

285
00:22:10,760 --> 00:22:13,140
.بالكاد يمكنني رفع الشجرة بثلاثة منها

286
00:22:16,640 --> 00:22:19,300
.ومتانة هذا الخيزران بالكاد كافية

287
00:22:19,300 --> 00:22:21,830
.لا مفرّ من ملئه بالتراب لتقويته

288
00:22:25,610 --> 00:22:29,170
من كان يظن أن ذلك الصابون سيكون ممتعًا الآن؟

289
00:22:29,170 --> 00:22:34,620
.(إنها مجموعة مكونة من خيرة اختراعات البروفيسور (سينكو

290
00:22:37,370 --> 00:22:39,250
ما هذا الشيء؟

291
00:22:39,600 --> 00:22:41,130
.إنه العلم

292
00:22:41,460 --> 00:22:46,460
تم اختراعها قبل بضع مئات من السنين
.(قبل الميلاد من قبل العجوز (أرخميدس

293
00:22:46,460 --> 00:22:51,470
.بوسعها تحويل القوة التافهة لطالب في الثانوية إلى قوة جبارة

294
00:22:51,470 --> 00:22:52,430
!إنها البكرة

295
00:23:20,850 --> 00:23:22,310
.مدهش

296
00:23:23,540 --> 00:23:27,410
.لا، لا أقصد حكمة (أرخميديس) ذاك أو أيًا كان

297
00:23:28,130 --> 00:23:36,140
.بل أتحدث عن جهدك الثابت في الاستمرار كل خطوة حتى تحل المشكلة

298
00:23:39,350 --> 00:23:41,220
.(اسمي هو (كوهاكو

299
00:23:41,870 --> 00:23:47,010
.يبدو أن المطاف قد انتهى بي معجبة بك جدًا

300
00:23:58,490 --> 00:24:00,970
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#8b8b8b">الحلقة القادمة
"حيث انقضى مليوني عام"

301
00:24:00,960 --> 00:24:06,250
،هذا عمل من نسج الخيال
.ولكن النباتات والحيوانات، وطرق الإنتاج الموضحة مبنية على الواقع
،البحث وصنع الأشياء من تلقاء نفسك أَمر في غاية الخطورة
.وفي بعض الحالات يعتبر غير شرعي، لذا الرجاء عدم التقليد من دون خبرة

