﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,834
<font color="#ff8080">....."سابقا في "عملاء شيلد</font>

2
00:00:02,836 --> 00:00:04,005
<font color="#ff8080">.لدي أوامر بقتله</font>

3
00:00:04,007 --> 00:00:06,207
<font color="#ff8080">.أخفض المسدس الآن!  هذا أمر</font>

4
00:00:06,209 --> 00:00:09,010
<font color="#ff8080">الفتى الذي تركناه يعيش في عام 1931</font>

5
00:00:09,012 --> 00:00:11,946
<font color="#ff8080">.عاد ليطاردنا في عام 1955</font>

6
00:00:11,948 --> 00:00:16,017
<font color="#ff8080">"أعتقد أن "شيلد
."تم اختراقها بواسطة "هيدرا</font>

7
00:00:16,019 --> 00:00:17,121
<font color="#ff8080">"قل مرحبا لـ "هوارد</font>

8
00:00:17,123 --> 00:00:18,211
<font color="#ff8080">تم إطلاق النار عليك</font>

9
00:00:18,213 --> 00:00:20,054
<font color="#ff8080">"بعد تسليم  "جاجيد</font>

10
00:00:20,056 --> 00:00:21,829
<font color="#ff8080">.أنا لم أمت</font>

11
00:00:21,831 --> 00:00:23,464
<font color="#ff8080">...لم نغير التاريخ.  نحن فقط</font>

12
00:00:23,466 --> 00:00:25,000
<font color="#ff8080">.زيفنا موتك</font>

13
00:00:26,836 --> 00:00:28,102
<font color="#ff8080">تمت المهمة</font>

14
00:00:28,104 --> 00:00:29,608
<font color="#ff8080">.لا مزيد من المتطفلين</font>

15
00:00:29,610 --> 00:00:31,823
<font color="#ff8080">أنت على قيد الحياة ولكن لأي
 شخص ليس على متن هذه الطائرة</font>

16
00:00:31,825 --> 00:00:33,073
<font color="#ff8080">.أنت قتلت في هذا الفندق</font>

17
00:00:33,075 --> 00:00:34,808
<font color="#ff8080">.ها نحن ذا</font>

18
00:00:36,646 --> 00:00:39,613
<font color="#ff8080">دعني أخمن... نحن لسنا
.في عام 1955 بعد الآن</font>

19
00:00:39,615 --> 00:00:40,814
<font color="#ff8080">.لا</font>

20
00:00:40,816 --> 00:00:43,150
<font color="#ff8080">.لقد تُركت لمساعدتك</font>

21
00:00:43,152 --> 00:00:45,786
<font color="#ff8080">.شيلد".  ستدمر كل ما قمت ببنائه"</font>

22
00:00:45,788 --> 00:00:47,921
<font color="#ff8080">.لقد حان الوقت لمنع ذلك -
كيف؟ -</font>

23
00:00:47,923 --> 00:00:50,659
<font color="#ff8080">.بفعل ما أقول بالضبط</font>

24
00:00:51,827 --> 00:00:54,896
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري
تم تعديل التوقيت بواسطة موقع توك توك سينما

25
00:01:02,271 --> 00:01:07,141
"مارفل عملاء شيلد"

26
00:01:32,835 --> 00:01:35,936
حلقة الليلة
تروت إن ميلك
<font color="#ff8080">(تورت إن ملك مصطلح قديم يشير إلى الادلة الظرفية)</font>

27
00:01:50,453 --> 00:01:53,220
"الآن، هذه مدينة "نيويورك
.التي أتذكرها

28
00:01:53,222 --> 00:01:57,825
.التذمر، رائحة الهوت دوج

29
00:01:57,827 --> 00:01:59,059
وهذه هي الملابس

30
00:01:59,061 --> 00:02:00,894
التي تم ارتدائها من البالغين
بينما كنا أطفال

31
00:02:00,896 --> 00:02:03,330
هل أنا على حق؟

32
00:02:03,332 --> 00:02:05,899
مازلت لا تتحدثي معي؟

33
00:02:05,901 --> 00:02:08,569
حتى السلوك السيء سيكون مريح

34
00:02:08,571 --> 00:02:10,103
من الصعب الاهتمام بموقفنا

35
00:02:10,105 --> 00:02:11,772
عندما تكون لدي المشاعر الوحيدة

36
00:02:11,774 --> 00:02:13,707
.هي التي يمررها لي الآخرون

37
00:02:14,910 --> 00:02:16,076
مثل هذا الرجل هنا

38
00:02:16,078 --> 00:02:18,446
!الذي يشعر بالضيق ونفاد الصبر

39
00:02:21,450 --> 00:02:23,050
حسنًا، هذا أمر جيد أنك تتعلمي

40
00:02:23,052 --> 00:02:24,751
.التمييز والتواصل معه

41
00:02:24,753 --> 00:02:26,387
.هذا جيد.  صحي للغاية

42
00:02:26,389 --> 00:02:28,555
.الآن امتد هذا الشعور لك

43
00:02:40,069 --> 00:02:42,035
مهلا، تبدين فاتنة -
<font color="#ff8080"> ملابس زيفي -</font>

44
00:02:42,037 --> 00:02:43,737
.شكرًا

45
00:02:43,739 --> 00:02:44,872
أين العميل (سوزا)؟

46
00:02:44,874 --> 00:02:46,507
.لا يزال في الداخل، يختار ملابسه

47
00:02:46,509 --> 00:02:48,175
كيف يتعامل مع السفر؟

48
00:02:48,177 --> 00:02:51,406
صدقاً، حقيقة أنه لا يتقيأ من الصدمة

49
00:02:51,408 --> 00:02:52,708
.إنها معجزة

50
00:02:54,750 --> 00:02:56,917
ماذا حدث للملائمة؟

51
00:02:56,919 --> 00:03:00,220
أنا فقط لا أفهم المظهر العملي لهؤلاء

52
00:03:00,222 --> 00:03:02,356
السراويل الضخمة

53
00:03:02,358 --> 00:03:04,602
تقصد السروايل القديمة؟   -
بالتأكيد -

54
00:03:04,604 --> 00:03:05,970
كيف يعمل الأشخاص في زمنك مع

55
00:03:05,972 --> 00:03:08,773
كل القماش الإضافي حول أقدامهم؟

56
00:03:08,775 --> 00:03:09,974
.لدي أخبار لك

57
00:03:09,976 --> 00:03:11,442
.هذه ليس زمنا في الواقع

58
00:03:11,444 --> 00:03:12,578
حسنًا، لحسن الحظ

59
00:03:12,580 --> 00:03:14,379
،منعدمي الازياء في كل عقد

60
00:03:14,381 --> 00:03:16,248
.لذا فأنت منهم

61
00:03:18,518 --> 00:03:20,985
.ولا يبدو أن أحد  ينظر إليك الآن

62
00:03:20,987 --> 00:03:23,955
.انتظر حتى يحصل الجميع على هواتف محمولة

63
00:03:23,957 --> 00:03:25,189
،لذا، كنت أفكر

64
00:03:25,191 --> 00:03:27,792
كيف تعرفون أنه من
المفترض أن أموت عام 1955؟

65
00:03:27,794 --> 00:03:29,227
.إنه في كتب التاريخ

66
00:03:29,229 --> 00:03:30,495
...أجل، لكن

67
00:03:30,497 --> 00:03:32,730
ولكن ماذا لو انتزعوني
دائمًا من الزمن؟

68
00:03:32,732 --> 00:03:34,165
هل هذا يعني أنني دائما سوف أنجو؟

69
00:03:34,167 --> 00:03:36,200
وإذا انتهى بنا
،المطاف في حاضركم

70
00:03:36,202 --> 00:03:37,869
فهل سنكون حتى في
نفس الخط الزمني؟

71
00:03:37,871 --> 00:03:40,171
.سأتوقف عن التفكير في الأمر
.عقلك سوف ينفجر

72
00:03:40,173 --> 00:03:41,973
...يمكن لـ (سيمونز) أن تشرح نوعًا ما

73
00:03:41,975 --> 00:03:43,940
ولكن ربما ستشعر براحة أكبر

74
00:03:43,942 --> 00:03:45,176
."عند البقاء في "زيفير- 1

75
00:03:45,178 --> 00:03:46,411
. لا لا

76
00:03:46,413 --> 00:03:48,046
.أنا هنا.  لن أعود

77
00:03:48,048 --> 00:03:51,883
قد اغوص في السبعينات
.من القرن الماضي واحتضنها

78
00:03:57,057 --> 00:03:58,457
.مِن الآن

79
00:03:59,993 --> 00:04:02,627
لا أصدق أن هذا المخبأ
.القديم لا يزال يعمل

80
00:04:02,629 --> 00:04:04,762
هل سبق لك أن زرته بالماضي؟

81
00:04:04,764 --> 00:04:05,930
.مرة أو مرتين

82
00:04:05,932 --> 00:04:07,832
.فقط كبار الضباط يعرفون بشأنه

83
00:04:07,834 --> 00:04:09,233
.مكان جيد للإختباء

84
00:04:09,235 --> 00:04:10,368
أجل؟

85
00:04:10,370 --> 00:04:12,370
.كنت أتمنى لو رأيته في ذلك الوقت

86
00:04:12,372 --> 00:04:14,238
سمعت أن (دولي) يملك جزء خاص

87
00:04:14,240 --> 00:04:15,973
مع أحد هذه اللوحات
...للوحه بجواره

88
00:04:15,975 --> 00:04:18,910
حسنًا يا أبي، دعنا لا
.نترك (إينوك) ينتظرًا بعد الآن

89
00:04:18,912 --> 00:04:21,312
لقد كان يتسكع منذ أربعة عقود

90
00:04:56,950 --> 00:04:58,316
.أتساءل ما هو كل هذا

91
00:04:59,886 --> 00:05:01,586
.ربما سيعرف (اينوك) ما يجري

92
00:05:22,809 --> 00:05:24,175
أحيانا تلكم الحقيبة

93
00:05:24,177 --> 00:05:27,945
وأحيانا تلكمك الحقيبة، هل أنا على حق؟

94
00:05:27,947 --> 00:05:29,247
أفهم أن (ماك) يريدني
أن أقوم بتدريب

95
00:05:29,249 --> 00:05:30,982
،على المواجهه قبل أن أعود إلى الميدان

96
00:05:30,984 --> 00:05:33,684
ولكن جدياً، تم اختطافي
.من قبل رئيس (هيدرا) ذات مرة

97
00:05:33,686 --> 00:05:35,953
(لا أعتقد أن (فريدي
،سوف يزعجك بعد الآن

98
00:05:35,955 --> 00:05:38,723
بالنظر إلى أن جنازته
.كانت قبل ثلاث سنوات

99
00:05:38,725 --> 00:05:40,344
.خلاص جيد

100
00:05:40,346 --> 00:05:41,746
...ليس لأنني

101
00:05:41,748 --> 00:05:44,348
.أشجع موته، ولكن نوعاً ما

102
00:05:46,653 --> 00:05:48,320
هل سمعت أي شيء من (بوبو)؟

103
00:05:52,192 --> 00:05:53,324
...(بوبو)

104
00:05:53,326 --> 00:05:55,425
أو "جد بابي"، أياً كان

105
00:05:55,427 --> 00:05:56,694
أي يكن الذي تريدين تسميته به

106
00:05:56,696 --> 00:05:59,464
.فيتز).  لا ، لم أتلقى أي أخبار)

107
00:05:59,466 --> 00:06:01,933
ولكن، حتى لو كان بإمكاني
...لم أكن أريد المعرفة

108
00:06:01,935 --> 00:06:03,334
"صحيح، لأن "كرونيكومس

109
00:06:03,336 --> 00:06:05,203
سيبحث في أدمغتنا

110
00:06:05,205 --> 00:06:07,739
وهو أمر خطير للغاية، لا يمكن
.لأحد أن يعرف... فهمت

111
00:06:07,741 --> 00:06:09,407
.سنلتقي قريبًا

112
00:06:09,409 --> 00:06:11,008
.حسنًا .. أتمنى ذلك

113
00:06:11,010 --> 00:06:12,978
...لأنه إذا أنت و(فيتز) لم تقوما بـ

114
00:06:15,415 --> 00:06:18,217
...بلم شملكما. إذا جاز التعبير

115
00:06:21,387 --> 00:06:23,087
كما تعلمي، أمي لم تكن لتتواجد أبداً

116
00:06:23,089 --> 00:06:25,556
...وبعد ذلك لن أولد

117
00:06:25,558 --> 00:06:27,091
.مرة أخرى

118
00:06:27,093 --> 00:06:29,293
.أعتقد

119
00:06:29,295 --> 00:06:32,063
ولكن، صدقاً، لقد ارتكبت
،الكثير من الأخطاء في حياتي

120
00:06:32,065 --> 00:06:34,098
لا مانع لدي من ارتكاب القليل من الأخطاء

121
00:06:34,100 --> 00:06:36,400
ألن يكون من الأسهل منع الأخطاء

122
00:06:36,402 --> 00:06:38,636
،من خلال التحضير
على سبيل المثال؟

123
00:06:42,976 --> 00:06:44,142
سوف أضع ذلك في إلأعتبار

124
00:06:44,144 --> 00:06:45,576
.سوف أعود إلى العمل

125
00:06:46,946 --> 00:06:48,412
وداعا جدتي

126
00:07:30,490 --> 00:07:33,024
.يبدو أنها فعلت ذلك دائمًا

127
00:07:33,026 --> 00:07:35,459
.مكان جيد للحفر

128
00:07:35,461 --> 00:07:37,628
في أي سنة، صحيح؟

129
00:07:37,630 --> 00:07:39,297
سعيد الان؟

130
00:07:39,299 --> 00:07:40,865
.ليس بعد

131
00:07:40,867 --> 00:07:42,099
"يقول التاريخ أن "شيلد

132
00:07:42,101 --> 00:07:44,902
...تخلت عن هذا المكان في عام 72، ولكن

133
00:07:44,904 --> 00:07:46,871
.كان عليك رؤيتها بنفسك

134
00:07:46,873 --> 00:07:49,507
.أجل

135
00:07:49,509 --> 00:07:53,211
...أحب الملذات البسيطة في الحياة

136
00:07:53,213 --> 00:07:55,513
،خط زمني محفوظ

137
00:07:55,515 --> 00:07:58,083
.وقاعدة فارغة، وصحبة جيدة

138
00:08:00,787 --> 00:08:03,455
ريكون" ليس السبب"
.الوحيد لوجودنا هنا

139
00:08:05,491 --> 00:08:06,991
هل أنت حقيقي؟ -
.أجل -

140
00:08:06,993 --> 00:08:09,493
.أنا حقيقي

141
00:08:09,495 --> 00:08:11,128
.تركنا الطائرة لوحدها

142
00:08:11,130 --> 00:08:14,165
،طبقا لي

143
00:08:14,167 --> 00:08:17,568
ذلك يعتبر موعد مسائي

144
00:08:17,570 --> 00:08:20,671
.كنت أتساءل لماذا أحضرتني إلى هنا

145
00:08:20,673 --> 00:08:23,407
.أنا بالكاد اصلح للاستدعاء

146
00:08:23,409 --> 00:08:25,543
ماذا لو واجهنا مضاعفات يا (ماك)؟

147
00:08:25,545 --> 00:08:27,511
لا بأس معك بما تفعليه

148
00:08:27,513 --> 00:08:28,880
.مع أو بدون قوتك

149
00:08:28,882 --> 00:08:30,081
.هم لا يعرفونك

150
00:08:30,083 --> 00:08:32,550
اذًا لماذا دعوتني (يو يو)؟

151
00:08:32,552 --> 00:08:34,218
.لأنك دائمًا تتعافين

152
00:09:09,756 --> 00:09:11,690
.حدث شيء مختلف

153
00:09:31,577 --> 00:09:32,944
.حسنًا

154
00:09:32,946 --> 00:09:35,613
.سعيد لأنك متعت نفسك

155
00:09:37,116 --> 00:09:38,916
أي أخبار بشأن (اينوك)؟

156
00:09:38,918 --> 00:09:41,619
كلا

157
00:09:41,621 --> 00:09:44,021
 كما تعلمي، أنا قلقة من

158
00:09:44,023 --> 00:09:46,223
.أن الأمر أكثر خطورة مما نعتقد

159
00:09:46,225 --> 00:09:48,526
.أيضا، قد أكون ثملة

160
00:09:48,528 --> 00:09:49,593
.أجل

161
00:09:49,595 --> 00:09:50,761
أعتقد أنكِ ربما اكتشفتِ شكلاً

162
00:09:50,763 --> 00:09:53,531
.جديدًا من أشكال التلامسي العالي

163
00:09:53,533 --> 00:09:55,032
إنهم ثلاثة ثملين

164
00:09:56,469 --> 00:09:57,802
.أنا على الأقل واحدة ثملة

165
00:09:57,804 --> 00:09:58,970
.أعطني لحظة

166
00:10:02,375 --> 00:10:04,575
،لقد تحدثت إلى الموظفين

167
00:10:04,577 --> 00:10:07,979
...ولم يروا (إينوك) على الأقل

168
00:10:07,981 --> 00:10:09,780
.لأكثر من عام

169
00:10:16,322 --> 00:10:17,621
.أنا أفضل الآن

170
00:10:20,159 --> 00:10:21,792
"من الجيد أن تعرف "شيلد
.تمضي بقوة

171
00:10:21,794 --> 00:10:23,794
فقط أتمنى لو كنت
.أعرف ما كانوا يحتفلون به

172
00:10:23,796 --> 00:10:26,598
.مهما كان، يبدو أنه يتمحور حوله

173
00:10:30,470 --> 00:10:34,071
...كلا، هل هذا

174
00:10:34,073 --> 00:10:35,639
ريكي) الصغير؟)

175
00:10:35,641 --> 00:10:39,043
إذا كنت تعني (ريكي) الصغير
.الجنرال (ريك ستونر)، فعندئذ نعم

176
00:10:39,045 --> 00:10:41,645
وهو من كبار الضباط في
شيلد".  هل عرفته؟"

177
00:10:41,647 --> 00:10:43,180
.أجل

178
00:10:43,182 --> 00:10:44,849
.أتذكر عندما كان مجندًا

179
00:10:44,851 --> 00:10:47,718
فتى مسكين لا يستطيع
.أن يتحدث بشكل جيد

180
00:10:49,322 --> 00:10:51,555
.حسنا، شكرًا لك.  شكرًا لقدومك

181
00:10:51,557 --> 00:10:53,324
،السيدات والسادة

182
00:10:53,326 --> 00:10:57,695
أود أن أشكركم جميعاً
.على حضوركم اليوم

183
00:10:57,697 --> 00:11:00,765
أعلم أنكم جميعًا
متحمسون لبدء المرحلة

184
00:11:00,767 --> 00:11:05,036
التالية من الأمن العالمي
"الخاص بـ "شيلد

185
00:11:05,038 --> 00:11:08,172
لذا أرجوكم رحبوا بالرجل المسؤول

186
00:11:08,174 --> 00:11:10,841
،مديري وصديقنا

187
00:11:10,843 --> 00:11:12,576
.(ويلفريد مالك)

188
00:11:22,655 --> 00:11:24,188
.فريدي) لا يزال على قيد الحياة)

189
00:11:24,190 --> 00:11:25,556
.شكرًا يا جنرال

190
00:11:25,558 --> 00:11:26,924
.من الجيد أن أكون هنا

191
00:11:26,926 --> 00:11:29,527
لقد بدأت العمل في
جوينت جن" هذا "

192
00:11:29,529 --> 00:11:31,629
"قبل وقت طويل من أن اكون عميل "شيلد

193
00:11:31,631 --> 00:11:33,798
.أنظر إلى أي مدى وصلنا

194
00:11:33,800 --> 00:11:36,700
من الاختباء تحت الأرض، والمراقبة

195
00:11:36,702 --> 00:11:38,602
إلى وجود، عيون في السماء

196
00:11:38,604 --> 00:11:41,872
.لضمان سلامة الأرض

197
00:11:41,874 --> 00:11:46,210
باستخدام الأقمار الصناعية المستهدفة
،والقياس الدقيق للقياس بالليزر

198
00:11:46,212 --> 00:11:48,813
شيلد".  ستتمكن الآن"
من تحييد المعادين

199
00:11:48,815 --> 00:11:52,316
في أي مكان في العالم
.قبل أن يشكلوا تهديدًا

200
00:11:52,318 --> 00:11:53,717
هل هذا يبدوما يحدث مألوف لك؟

201
00:11:53,719 --> 00:11:55,219
.أجل

202
00:11:55,221 --> 00:11:57,755
يبدو مثل (هيدرا) قبل 40
.عامًا من الموعد المحدد

203
00:11:57,757 --> 00:11:59,223
...أقدم لكم

204
00:11:59,225 --> 00:12:01,058
.مشروع انسايت

205
00:12:17,237 --> 00:12:19,271
.لذا، هؤلاء الناس هم فريق "هيدرا" السري

206
00:12:19,273 --> 00:12:21,440
."لا، فقط عدد قليل منهم هم"هيدرا

207
00:12:21,442 --> 00:12:23,775
(معظمهم موالين لـ "شيلد" مثل (ستونر

208
00:12:23,777 --> 00:12:26,645
يبدو لي أن "جوينت" لا يزال
.جميلًا حول انسايت

209
00:12:26,647 --> 00:12:28,613
.يعتقدون أنه سيبقي العالم في أمان

210
00:12:28,615 --> 00:12:30,849
"لا أحد يعتقد أنها مؤامرة من "هيدرا

211
00:12:30,851 --> 00:12:33,518
.حدث الشيء نفسه في زمني

212
00:12:33,520 --> 00:12:36,655
لذا فإن الماضي محكوم
.عليه بتكرار الحاضر

213
00:12:36,657 --> 00:12:38,824
أي فكرة عن كيفية حصول "هيدرا" على انسايت مبكرًا؟

214
00:12:38,826 --> 00:12:41,426
."لدي شعور أنه "كرونيومس

215
00:12:41,428 --> 00:12:43,295
هل أنت متأكد، أم أن هذا مجرد  تورت إن ملك؟

216
00:12:45,466 --> 00:12:46,832
 تورت إن ملك

217
00:12:46,834 --> 00:12:48,467
...هل هذا

218
00:12:48,469 --> 00:12:50,135
.يجب أن يكون الكلام القديم

219
00:12:50,137 --> 00:12:52,065
نحن نسميها أدلة ظرفية

220
00:12:52,067 --> 00:12:54,773
.لذا نعم، لكني أحبه

221
00:12:54,775 --> 00:12:57,009
أخبرني "كرونيكوم" إذا لم أتعامل

222
00:12:57,011 --> 00:12:58,610
مع الصفقة، فسوف
.يغيرون الخط الزمني

223
00:12:58,612 --> 00:13:02,547
يجب أن يكون إبقاء (مالك) على قيد
.الحياة بعد عام 1970 هو الخيط الأول

224
00:13:02,549 --> 00:13:05,350
أنت تقول أن الخط
.الزمني تم تغيره بالفعل

225
00:13:05,352 --> 00:13:07,018
.لذا مت من أجل لا شيء

226
00:13:07,020 --> 00:13:08,253
.تبدو على قيد الحياة بالنسبة لي

227
00:13:08,255 --> 00:13:09,654
.ولكن ربما كان عليك تركي

228
00:13:09,656 --> 00:13:11,623
.كان بإمكاني إيقاف "هيدرا" في ذلك الوقت

229
00:13:11,625 --> 00:13:13,125
لا نقول كيف كان سيحدث ، لا

230
00:13:13,127 --> 00:13:16,194
.لسيما مع "كرونيكومس" المعنية

231
00:13:16,196 --> 00:13:17,529
.يبدو أن لدينا بعض العمل للقيام به

232
00:13:17,531 --> 00:13:18,630
دعنا نقم بالجولات

233
00:13:18,632 --> 00:13:20,499
"للحصول حول بعض المعلومات بشأن "انسايت

234
00:13:20,501 --> 00:13:22,568
(ونبحث عن (اينوك

235
00:13:23,971 --> 00:13:26,138
.وهناك شيء اخر

236
00:13:26,140 --> 00:13:27,806
.ابتعد عن الاضواء

237
00:13:27,808 --> 00:13:29,841
"أنت مشهور بين عملاء "شيلد

238
00:13:29,843 --> 00:13:31,476
لو كشفوك، ينتهي أمرك

239
00:13:31,478 --> 00:13:34,346
.فهمت.  سأبقى بعيدًا عن الرادار

240
00:13:34,348 --> 00:13:36,114
هل هذا حقيقي؟  بعيدًا عن الرادار؟

241
00:13:36,116 --> 00:13:37,583
.لا يزال لدينا ذلك

242
00:13:43,323 --> 00:13:45,624
تريد شراء مشروب لفتاة ؟

243
00:13:45,626 --> 00:13:48,092
حسنًا، اعذريني يا آنسة،

244
00:13:48,094 --> 00:13:49,966
ولكن كضابط قائد، يشتري لك
مشروبًا كحوليًا

245
00:13:49,968 --> 00:13:51,668
.سيكون انتهاكا لإرشادات الموارد البشرية

246
00:13:51,670 --> 00:13:54,538
،ومع ذلك، إذا كنت بحاجة إلى المساعدة

247
00:13:54,540 --> 00:13:56,406
يسعدني  أن استخدام الامتياز الخاص بي

248
00:13:56,408 --> 00:13:59,109
لإيجاد النادل

249
00:13:59,111 --> 00:14:01,144
.(العميلة (تشاستي ماكبرايد

250
00:14:01,146 --> 00:14:02,779
.نائبة المسؤولة عن الموارد البشرية

251
00:14:02,781 --> 00:14:06,516
.وأجد لياقتك المهنية منعشة

252
00:14:06,518 --> 00:14:07,984
(شكرا لك أيها العميل (ماكبرايد

253
00:14:07,986 --> 00:14:09,719
...لدي

254
00:14:09,721 --> 00:14:11,421
.لحضور عدد من الندوات

255
00:14:11,423 --> 00:14:13,790
.أنت رجل صالح.  يمكنني الجزم بذلك

256
00:14:15,260 --> 00:14:17,060
لهذا السبب كنت أفكر

257
00:14:17,062 --> 00:14:18,161
.في الانتقال إلى قسمك

258
00:14:18,163 --> 00:14:19,329
.يجب عليك هذا

259
00:14:19,331 --> 00:14:21,831
.سوف أستمتع بالعمل معك

260
00:14:21,833 --> 00:14:23,867
.من وجهة نظر مهنية

261
00:14:23,869 --> 00:14:27,037
.مهنية.  بالتاكيد

262
00:14:27,039 --> 00:14:28,872
...أخبرني

263
00:14:28,874 --> 00:14:32,143
ما مدى قرب الانتهاء من انسايت؟

264
00:14:33,712 --> 00:14:36,646
حسنًا، ليس قريبًا بما يكفي
.أتمنى أن نطلقه اليوم

265
00:14:36,648 --> 00:14:38,114
.أراهن على ذلك

266
00:14:39,851 --> 00:14:41,851
ما زلنا على بعد ثلاث سنوات

267
00:14:41,853 --> 00:14:43,386
،لكن اطمئني

268
00:14:43,388 --> 00:14:46,656
.عام 1976 لن يكون مجرد الذكرى المئوية الثانية

269
00:14:46,658 --> 00:14:49,993
.سيكون أيضا ولادة جديدة للحرية

270
00:14:59,905 --> 00:15:03,373
.أخي بائس للغاية في الإحتفال

271
00:15:03,375 --> 00:15:05,108
إذا  (ناثانيال) عثر على طريقه للمنزل

272
00:15:05,110 --> 00:15:07,711
يستمع إلى النجارين
.على جهازه هاي فاي

273
00:15:07,713 --> 00:15:10,046
.(ناثانيال)

274
00:15:10,048 --> 00:15:13,516
(إذًا يجب أن يجعلك (جديون مالك

275
00:15:13,518 --> 00:15:14,919
نعم أنا هو

276
00:15:18,488 --> 00:15:21,256
لقد سمعت عني.  لا يمكن
.أن يكون هذا أمرا سيئًا

277
00:15:21,258 --> 00:15:22,557
نعم، حسنًا، الجميع يعرف أنك في الطابور

278
00:15:22,559 --> 00:15:24,692
 لتصبح المسؤل التالي

279
00:15:24,694 --> 00:15:26,528
.حسنًا، لنكون متفقين، إنها ليست محسوبية

280
00:15:26,530 --> 00:15:27,929
.بالتأكيد استحققت مكاني

281
00:15:27,931 --> 00:15:29,898
بالتأكيد

282
00:15:29,900 --> 00:15:31,666
.صناعة شخصية

283
00:15:31,668 --> 00:15:34,335
ولكن لابد أنك تستمع
."باسرار  "شيلد

284
00:15:34,337 --> 00:15:36,504
.من والدك -
.بعضها -

285
00:15:36,506 --> 00:15:37,672
موخراً تم حبسه

286
00:15:37,674 --> 00:15:39,221
،في مكتبه بدون نوافذ طوال اليوم

287
00:15:39,223 --> 00:15:40,909
.ولكن، أنا على علم بالأحداث

288
00:15:40,911 --> 00:15:43,778
.ولكن يكفي التحدث عن والدي.  لنتحدث عنا

289
00:15:43,780 --> 00:15:45,513
.ربما تبدأ بإخباري باسمك

290
00:15:46,583 --> 00:15:48,750
...يجب علي الذهاب، لذا

291
00:15:48,752 --> 00:15:51,319
ماذا عن البقاء قليلاً؟

292
00:15:51,321 --> 00:15:54,255
ربما يمكننا مشاركة
.بعض أسرارنا

293
00:15:54,257 --> 00:15:55,657
.مرحبا عزيزتي

294
00:15:55,659 --> 00:15:56,858
من هو صديقك الجديد؟

295
00:15:56,860 --> 00:15:58,810
(هذا (جديون مالك

296
00:15:58,812 --> 00:15:59,926
...جديون)، هذا)

297
00:15:59,928 --> 00:16:02,630
،خطيبها.  عزيزتي
.أعتقد أننا بحاجة للذهاب

298
00:16:02,632 --> 00:16:04,867
.عفوًا

299
00:16:08,472 --> 00:16:10,004
.اهلا وسهلا بك للشراب

300
00:16:10,006 --> 00:16:12,373
.لا تقلق.  سوف أدفع لك لاحقاً

301
00:16:12,375 --> 00:16:13,808
عن ماذا كان ذلك؟

302
00:16:13,810 --> 00:16:16,010
،قصة طويلة، ولكن على ما يبدو

303
00:16:16,012 --> 00:16:18,011
لا يزال (ناثانيال) نجل
،فريدي) على قيد الحياة)

304
00:16:18,013 --> 00:16:20,248
وكان من المفترض أيضًا
.أن يموت في عام 1970

305
00:16:20,250 --> 00:16:22,283
.تغيير آخر في الخط الزمني

306
00:16:22,285 --> 00:16:24,252
حصلت على أي معلومات؟ -
.لا -

307
00:16:24,254 --> 00:16:27,422
لكني لدي فكرة عن
.أين يمكننا العثور على بعض المعلومات

308
00:16:27,424 --> 00:16:28,823
مشروع انسايت؟

309
00:16:28,825 --> 00:16:31,759
و(فريدي مالك) هو المسؤول؟

310
00:16:31,761 --> 00:16:33,761
"نشك في أن "كرونيكومس
،أبقته على قيد الحياة

311
00:16:33,763 --> 00:16:36,865
لكننا لا نستطيع التأكد من
.(ذلك حتى نصل إلى (إينوك

312
00:16:36,867 --> 00:16:38,566
وما زلت لم تجده حتى الآن؟

313
00:16:38,568 --> 00:16:39,734
.نحن نبحث

314
00:16:39,736 --> 00:16:40,935
،أنا متأكد من أنه سيحضر

315
00:16:40,937 --> 00:16:42,770
.إنه يعرف كيفية الاتصال بنا

316
00:16:42,772 --> 00:16:44,370
تعرف، إذا كان
،لديك مكانه الأخير

317
00:16:44,372 --> 00:16:46,107
.يمكنني أن أقوم بالبحث

318
00:16:46,109 --> 00:16:48,810
أقدر اهتمامك بروبوت
،عمره 30.000 عام

319
00:16:48,812 --> 00:16:51,312
.لكن مشروع انسايت هي أولويتنا

320
00:16:51,314 --> 00:16:52,714
عُلم

321
00:16:52,716 --> 00:16:54,983
سأرى ما يمكنني معرفته
.من ثرثرة الراديو

322
00:16:54,985 --> 00:16:57,118
.حظا سعيدًا -
.وأنت ايضا -

323
00:16:59,322 --> 00:17:01,155
ما زال (مالك) على قيد الحياة؟

324
00:17:01,157 --> 00:17:02,990
لذا كانت (ديزي) على حق
.كان يجب أن أقتله

325
00:17:02,992 --> 00:17:04,592
.إنها ليست غلطتك

326
00:17:04,594 --> 00:17:06,628
لقد أتخذت القرار الصائب
.للحفاظ على المخطط الزمني

327
00:17:06,630 --> 00:17:08,074
.لا، إلى الجحيم مع الوضع الراهن

328
00:17:08,076 --> 00:17:09,597
.آلاف الأرواح في خطر

329
00:17:09,599 --> 00:17:10,932
.ما زال هناك وقت

330
00:17:10,934 --> 00:17:12,767
.لم يتم إطلاق انسايت حتى الآن

331
00:17:12,769 --> 00:17:14,769
لكن أنسايت هو
.فقط الجزء الذي نعرفه

332
00:17:14,771 --> 00:17:16,471
.كان لدى الرجل ثلاث سنوات إضافية

333
00:17:16,473 --> 00:17:18,240
.من يدري ماذا حصل

334
00:17:20,710 --> 00:17:22,077
.كل هذا يبدو مختلفًا

335
00:17:25,148 --> 00:17:26,714
.كان هؤلاء الرجال مشغولين

336
00:17:26,716 --> 00:17:31,553
يبدو أنهم يعيدون توجيه
.القوة إلى شيء كبير

337
00:17:31,555 --> 00:17:33,621
.ربما لا شيء جيد

338
00:17:33,623 --> 00:17:35,390
.لنأخذ "الكوينجت" ونعود

339
00:17:35,392 --> 00:17:36,824
ماذا، هل أنت قلقة؟

340
00:17:36,826 --> 00:17:38,860
."لا تزال "شيلد
.إنها مجرد قاعدة نشطة

341
00:17:38,862 --> 00:17:40,795
رأيت الرجل باللون الأزرق

342
00:17:40,797 --> 00:17:42,764
العميل الذي يرتدي زياً موحداً؟

343
00:17:42,766 --> 00:17:45,833
حسنًا، اعتقدت
.أنه يبدو رائعاً عليه

344
00:17:45,835 --> 00:17:47,869
هل شاهدت فيلم "جيمس بوند"، (ماك)؟

345
00:17:47,871 --> 00:17:51,005
قاعدة تحت الأرض
...مليئة بالرجال في بدلة القفز

346
00:17:51,007 --> 00:17:53,007
.دائما أمراً سيئًا

347
00:18:08,758 --> 00:18:10,659
رأيت، أخبرتك

348
00:18:14,497 --> 00:18:17,131
.وذكر مكتب بدون نوافذ

349
00:18:17,133 --> 00:18:19,234
.لابد أن (مالك) كان يستخدم هذه الغرفة

350
00:18:25,742 --> 00:18:27,141
ماذا، هل كنت هنا من قبل؟

351
00:18:27,143 --> 00:18:28,743
.منذ بضعة أيام

352
00:18:28,745 --> 00:18:29,945
عام 1931

353
00:18:32,749 --> 00:18:34,950
قام بإعادة ترتيبها

354
00:18:38,788 --> 00:18:40,823
.تقنية عالية

355
00:18:42,025 --> 00:18:43,926
.يجب أن تكون قاعدة عملياته الجديدة

356
00:18:57,774 --> 00:18:59,774
هيدرا" لن تحتاج هذا، أليس كذلك؟"

357
00:18:59,776 --> 00:19:02,677
...شيء جيد عن أجهزة الكمبيوتر في عام 1973

358
00:19:02,679 --> 00:19:05,947
.ليس فيها جدران حماية

359
00:19:05,949 --> 00:19:07,715
.لا فكرة لدي عن معنى ذلك

360
00:19:07,717 --> 00:19:09,584
عما تبحثين؟

361
00:19:09,586 --> 00:19:12,620
.إنها قائمة أهداف لأنسايت

362
00:19:12,622 --> 00:19:14,922
"هؤلاء هم في الغالب أصول "شيلد

363
00:19:14,924 --> 00:19:16,592
.انتظر

364
00:19:16,594 --> 00:19:18,259
بروس بانر)؟)
<font color="#ff80ff">(بروس بانر أحد شخصيات افلام المنتقمون او افينجر معروف بهالك)</font>

365
00:19:18,261 --> 00:19:19,560
.لم اسمع عنه

366
00:19:19,562 --> 00:19:21,107
هذا لأنه فقط مجرد فتى الأن

367
00:19:21,109 --> 00:19:23,164
ولكن في غضون بضعة عقود أصبح منتقم

368
00:19:23,166 --> 00:19:24,899
هل هذا شيء جيد أو سيئا؟

369
00:19:24,901 --> 00:19:27,268
إنه شيء جيد

370
00:19:27,270 --> 00:19:29,501
... لذا سيفعلون شيئًا سيئًا

371
00:19:29,503 --> 00:19:31,305
.القضاء عليه وهو لا يزال صغيرا

372
00:19:31,307 --> 00:19:33,441
.بالضبط

373
00:19:33,443 --> 00:19:35,376
لقد بدأت أعتقد يا رفاق أنك جعلتم

374
00:19:35,378 --> 00:19:36,945
الخط الزمني أسوأ
.مما كان عليه من قبل

375
00:19:36,947 --> 00:19:38,646
.ليس لدينا وقت للتكهن

376
00:19:38,648 --> 00:19:40,768
التكهن؟  هذا أكثر من
.مجرد أدلة ظرفية

377
00:19:42,319 --> 00:19:45,086
هناك طريقة واحدة فقط يمكن بها
.هيدرا" الحصول على أسماء من المستقبل"

378
00:19:53,006 --> 00:19:55,874
.إنهم هنا.  وقت الذهاب

379
00:19:55,876 --> 00:19:58,310
.مهلا

380
00:19:58,312 --> 00:20:00,479
أردت فقط أن أشكركم
.على حضوركم الليلة

381
00:20:00,481 --> 00:20:01,646
.بكل سرور

382
00:20:01,648 --> 00:20:03,014
"إنه لشرف لخدمة "شيلد

383
00:20:03,016 --> 00:20:04,182
.أراهن على ذلك

384
00:20:04,184 --> 00:20:07,052
عذرا

385
00:20:07,054 --> 00:20:09,588
ما اسمك مرة أخرى؟

386
00:20:09,590 --> 00:20:11,089
(باتريك)

387
00:20:11,091 --> 00:20:13,174
.(باتريك كوتيك) -
.صحيح -

388
00:20:13,176 --> 00:20:14,877
وذكرني، من أين أتيت؟

389
00:20:14,879 --> 00:20:15,961
.قسم المعالجة

390
00:20:15,963 --> 00:20:17,395
.تحليل الأنظمة

391
00:20:17,397 --> 00:20:19,030
.العمل كمي قليلاً

392
00:20:19,032 --> 00:20:20,799
.بعض الأيام، يكون العمل كثيراً

393
00:20:20,801 --> 00:20:22,667
هل ذهبت قط إلى "ريفرز ايند"؟

394
00:20:22,669 --> 00:20:24,301
.لقد إشتريت للتو منزل في تلك المدينة

395
00:20:24,303 --> 00:20:25,537
.لم أزرها

396
00:20:25,539 --> 00:20:26,972
حقاً؟

397
00:20:26,974 --> 00:20:29,007
.أصدقائي أخبروني خلاف ذلك

398
00:20:36,116 --> 00:20:38,651
هل ظننت فعلاً أنني لم أكن لأتذكركم؟

399
00:20:46,410 --> 00:20:48,110
...هؤلاء "كرونيكوم"؟ يبدون

400
00:20:48,112 --> 00:20:49,912
.بارعين، أعرف

401
00:20:49,914 --> 00:20:51,313
لذا، ما العمل؟

402
00:20:57,321 --> 00:21:00,022
،لقد تقابلنا أول مرة منذ 40 عاماً

403
00:21:00,024 --> 00:21:02,158
.في نفس هذه الغرفة

404
00:21:02,160 --> 00:21:04,827
.لقد أمضيت عمراً طويلاً منذئذ

405
00:21:04,829 --> 00:21:06,295
ماذا كنتم تفعلون أنتم؟

406
00:21:06,297 --> 00:21:08,637
،وجب عليك قبول صفقتنا حينما واتتك الفرصة

407
00:21:08,639 --> 00:21:10,005
.(يا سيد (كولسون

408
00:21:10,007 --> 00:21:12,808
.استسلموا الآن، وسنترفق ببقيتكم

409
00:21:19,350 --> 00:21:20,949
.عرض مضاد

410
00:21:20,951 --> 00:21:22,684
.دعنا نرحل، وسنترك الفتى

411
00:21:22,686 --> 00:21:23,852
.لم تكن لتفعل

412
00:21:23,854 --> 00:21:25,620
.لا علاقة لـ(ناثانيال) بهذا

413
00:21:25,622 --> 00:21:27,322
.إنه شذوذ زمني

414
00:21:27,324 --> 00:21:28,990
.لا ينتمي لهذا الزمن

415
00:21:28,992 --> 00:21:31,493
.أكره فعل شيء نندم عليه كلنا

416
00:21:31,495 --> 00:21:32,862
لذا ما قرارك؟

417
00:21:34,365 --> 00:21:36,164
.يكفي

418
00:21:36,166 --> 00:21:38,800
.هذا ينتهي الآن

419
00:21:41,772 --> 00:21:44,373
!تراجعا. تراجعا

420
00:21:52,683 --> 00:21:54,417
.آسفة، يا فتى. ليس أمراً شخصياً

421
00:21:56,387 --> 00:21:58,387
.هذا تصرف غريب

422
00:21:58,389 --> 00:22:00,239
.لم يكن لدي خيار. كان معهم إبني

423
00:22:00,241 --> 00:22:01,407
اقضوا عليهم

424
00:22:03,527 --> 00:22:05,160
لذا "شيلد" يستخدم رهائن الآن؟

425
00:22:05,162 --> 00:22:06,929
هل من شيء آخر لا تخبروني به؟

426
00:22:15,372 --> 00:22:16,738
.سأشرح لاحقاً. هيا

427
00:22:24,515 --> 00:22:26,381
.علينا إيجاد سيارة والخروج من هنا

428
00:22:33,824 --> 00:22:36,859
.تعالوا معي لو أردتم أن تبقوا متواجدين

429
00:22:38,929 --> 00:22:40,762
.اينوك)، أنت هنا)

430
00:22:40,764 --> 00:22:41,863
.أجل

431
00:22:41,865 --> 00:22:44,399
.مثلما كنت على مدى 40 عاماً

432
00:22:44,401 --> 00:22:45,434
.الآن ارتدوا أحزمة الآمان

433
00:22:45,436 --> 00:22:46,735
،آسف أننا تخلينا عنك

434
00:22:46,737 --> 00:22:47,835
،شكراً لتوصيلك لنا

435
00:22:47,837 --> 00:22:49,204
.وهذه سيارة رائعة

436
00:22:49,206 --> 00:22:50,572
.شكراً لك

437
00:22:50,574 --> 00:22:51,940
مجلة "كونسيومر ريبورتس" قيمت هذه المركبة

438
00:22:51,942 --> 00:22:53,341
،تقييم أمان 5 نجوم

439
00:22:53,343 --> 00:22:55,477
.وهي الأفضل في إقتصاد الوقود في فئتها

440
00:23:08,525 --> 00:23:10,560
.حان وقت تغيير القواعد

441
00:23:12,296 --> 00:23:14,763
.لذا، "هايدرا" تجرب "انسايت" عام 1973

442
00:23:14,765 --> 00:23:16,631
."دون حاملات الطائرات "هيليكارير

443
00:23:16,633 --> 00:23:18,241
حسب ما قاله (مالك)، "شيلد" لديه نظام

444
00:23:18,243 --> 00:23:19,507
،أقمار صناعية وليزر

445
00:23:19,509 --> 00:23:20,903
،الذي، في رأيي، يبدو رائعاً جداً

446
00:23:20,905 --> 00:23:22,471
.لكنه بالتأكيد ليس مقبولاً

447
00:23:22,473 --> 00:23:24,506
وهذا يفسر سبب وجود منصة إطلاق في قاعدة
."لايتهاوس"

448
00:23:24,508 --> 00:23:26,408
.لا بد أنهم يخططون إرسال القمر الصناعي من هناك

449
00:23:26,410 --> 00:23:27,776
هل من فكرة عمن هم المستهدفين؟

450
00:23:27,778 --> 00:23:30,111
..."حسناً، وجدنا ملفاً غالبيته عناصر "شيلد

451
00:23:30,113 --> 00:23:31,446
.(بروس بانر)، (نك فيوري)

452
00:23:31,448 --> 00:23:32,514
.(بيغي كارتر)

453
00:23:32,516 --> 00:23:33,982
.سيتخلصوا منا، واحداً تلو الآخر

454
00:23:33,984 --> 00:23:35,484
.ليس بعد

455
00:23:35,486 --> 00:23:38,386
لو تحركنا الآن، يمكننا تعطيل "انسايت" قبل أن
.يكون قابلاً للإطلاق

456
00:23:38,388 --> 00:23:39,621
.رفاق، أظن هناك خطب ما

457
00:23:39,623 --> 00:23:41,174
يعرفون أننا قادمون، لذا علينا إفتراض

458
00:23:41,176 --> 00:23:42,657
...أن "لايتهاوس" محصنة بكتيبة

459
00:23:42,659 --> 00:23:44,493
رفاق! هل يفترض أن يحدث ذلك؟

460
00:23:47,498 --> 00:23:49,364
سيمونز)، ماذا يحدث؟)

461
00:23:53,070 --> 00:23:54,102
.نحن على وشك القفز

462
00:23:54,104 --> 00:23:55,504
.اخبريني أنه يمكنك تخطي أمر القفز

463
00:23:55,506 --> 00:23:57,605
.أحاول، لكن شيئاً ما عبث بالخوارزمية

464
00:23:57,607 --> 00:23:59,774
كيف يمكن ذلك؟

465
00:23:59,776 --> 00:24:01,710
.لقد غير الـ"كرونيكوم" خطتهم

466
00:24:01,712 --> 00:24:03,711
.سيقفزون مبكراً -
إلى متى؟! أين سنذهب؟ -

467
00:24:03,713 --> 00:24:05,280
!لا أعرف! لا أستطيع التحكم به

468
00:24:05,282 --> 00:24:06,681
."هذه فرصتنا الوحيدة لإيقاف "انسايت

469
00:24:06,683 --> 00:24:08,650
.لا يسعنا أن نكون على هذه السفينة

470
00:24:23,634 --> 00:24:24,867
.لقد حاولت

471
00:24:26,703 --> 00:24:27,936
.لم يكن هناك ما يمكنك فعله

472
00:24:27,938 --> 00:24:29,905
إلى أي زمن قفزنا؟

473
00:24:31,675 --> 00:24:35,880
<font color="#ff80ff">عام 4 يوليو 1976</font>

474
00:24:36,847 --> 00:24:38,481
.هنيئاً بالعام المائتين

475
00:24:41,118 --> 00:24:43,285
.ذكرى مئوية سنوية سعيدة

476
00:24:43,287 --> 00:24:44,954
.بارك الرب أمريكا

477
00:24:47,624 --> 00:24:49,157
.سيدي

478
00:24:49,159 --> 00:24:50,725
.لدينا موافقة رسمية

479
00:24:50,727 --> 00:24:52,893
.مشروع "انسايت" مستعد للإطلاق

480
00:24:52,895 --> 00:24:53,962
حسناً، لنقدم لهم

481
00:24:53,964 --> 00:24:56,731
.أكبر ألعاب نارية رأوها قط

482
00:25:10,171 --> 00:25:11,691
مر 3 أعوام

483
00:25:11,693 --> 00:25:14,089
كيف قفزنا للتو 3 أعوام أخرى؟

484
00:25:14,091 --> 00:25:16,726
.أخبرتك، لا أعرف. نحن لا نتحكم بالقفز

485
00:25:17,632 --> 00:25:19,033
!حسناً، من يتحكم؟

486
00:25:27,142 --> 00:25:28,675
.(اينوك)

487
00:25:28,677 --> 00:25:29,909
أين كنت؟

488
00:25:29,911 --> 00:25:32,679
.هنا. حيثما تخليتم عني

489
00:25:32,681 --> 00:25:33,713
.لمدة 40 عاماً

490
00:25:33,715 --> 00:25:35,715
.هناك خطب ما

491
00:25:35,717 --> 00:25:38,751
.بدونك، أشعر كأنني... أنزلق

492
00:25:38,753 --> 00:25:40,252
هل كان يفترض بي معرفة أننا كنا سنقفز؟

493
00:25:40,254 --> 00:25:42,722
.أواصل النسيان -
،)جيما سيمونز) -

494
00:25:42,724 --> 00:25:44,123
هل أنت تنسين؟

495
00:25:44,125 --> 00:25:46,559
...وأتشوش. أنا

496
00:25:46,561 --> 00:25:48,929
...لست واثقة -
هل أخبرت أحد آخر؟ -

497
00:25:50,532 --> 00:25:52,699
.أخشى أن أخبرهم

498
00:25:52,701 --> 00:25:54,668
...لكن لم عساي أخشى إخبار هؤلاء

499
00:25:56,204 --> 00:25:58,337
.تعالي معي

500
00:25:58,339 --> 00:25:59,740
.كل شيء سيكون بخير

501
00:26:03,344 --> 00:26:04,377
لماذا قفزنا للتو؟

502
00:26:04,379 --> 00:26:06,913
.عميل (سوزا). آسفة

503
00:26:06,915 --> 00:26:08,448
،نحن... نعمل على الأمر

504
00:26:08,450 --> 00:26:09,916
.لكنه معقد -
.معقد -

505
00:26:09,918 --> 00:26:11,517
.إذاً فسريه لي. أنا شخص بالغ

506
00:26:11,519 --> 00:26:13,820
...نحن لا نفهم بالكامل

507
00:26:13,822 --> 00:26:16,089
!أنت المسئولة، ولا تعرفين كيفية عمل هذا؟

508
00:26:16,091 --> 00:26:18,091
.لا أحد يفهم كيفية عمل محرك الزمن

509
00:26:18,093 --> 00:26:20,336
.ذلك مقصود -
،لذا أنتم تعبثون بالزمن -

510
00:26:20,338 --> 00:26:22,364
.لكن لا فكرة عندكم بما تفعلونه

511
00:26:22,366 --> 00:26:24,197
.تراجع! هي تحاول

512
00:26:24,199 --> 00:26:25,533
!ذلك ليس كافياً

513
00:26:25,535 --> 00:26:27,266
.أنتم تلعبون بالثقاب وستحرقون كل شيء

514
00:26:27,268 --> 00:26:28,367
!دعها وشأنها

515
00:26:28,369 --> 00:26:29,736
.ليس حتى أحصل على بعض الأجابات

516
00:26:29,738 --> 00:26:31,270
.هناك حيوات في خطر

517
00:26:31,272 --> 00:26:32,965
.لقد نُزعت من حياتي لأجل هذا

518
00:26:32,967 --> 00:26:34,634
!نعم، كلنا نُزعنا

519
00:26:37,278 --> 00:26:38,679
.كلنا كذلك

520
00:26:40,281 --> 00:26:42,548
!انصتوا

521
00:26:42,550 --> 00:26:45,184
."اليوم إطلاق مشروع "انسايت

522
00:26:45,186 --> 00:26:47,620
.أفضل من اليوم التالي لإطلاقه

523
00:26:47,622 --> 00:26:50,556
.لو تحركنا بسرعة، سنوقف ذلك القمر الصناعي

524
00:26:50,558 --> 00:26:52,291
.كيف؟ القاعدة محصنة الآن

525
00:26:52,293 --> 00:26:54,727
.ولا يمكن لـ"زيفر" إطلاق النار. سنكشف موقعنا

526
00:26:54,729 --> 00:26:57,764
سنخترقها على الأرض. (ماي) وأنا
يمكننا الدخول خلسة

527
00:26:57,766 --> 00:26:58,799
.بهذه

528
00:26:59,768 --> 00:27:00,967
سنفجر المكان؟

529
00:27:00,969 --> 00:27:02,335
.سنفيض المكان بالماء

530
00:27:02,337 --> 00:27:03,770
،لو أمكننا وضع المتفجرات بشكل صحيح

531
00:27:03,772 --> 00:27:04,804
يمكننا تمزيق بعض التسريبات

532
00:27:04,806 --> 00:27:06,105
.وملئ القاعدة بماء البحيرة

533
00:27:06,107 --> 00:27:08,374
.وهذا سيفعل بروتوكول الإخلاء وتعطيل الإطلاق

534
00:27:08,376 --> 00:27:09,897
،"لو لم يمكننا تفرقة عملاء "شيلد" من "هايدرا

535
00:27:09,899 --> 00:27:11,711
.أفضل حل لنا هو إخلاء الجميع

536
00:27:11,713 --> 00:27:12,745
.بالضبط

537
00:27:12,747 --> 00:27:13,846
نحتاج إخلاء القاعدة

538
00:27:13,848 --> 00:27:15,281
.للحفاظ على حالتها في الخط الزمني

539
00:27:15,283 --> 00:27:16,649
.قد تكون "هايدرا" لديها سجناء

540
00:27:16,651 --> 00:27:17,950
.قد يعلقون في الفيضان

541
00:27:17,952 --> 00:27:19,485
.ذلك حيث يأتي دورك

542
00:27:19,487 --> 00:27:21,120
أحتاجك أن تخترقي نظام الأمن

543
00:27:21,122 --> 00:27:22,421
.وتوصيلنا بكاميرات المراقبة

544
00:27:22,423 --> 00:27:23,756
ما أن يكون لدينا رؤية، سنفحص

545
00:27:23,758 --> 00:27:24,924
.ونحرص ألا يتم التخلي عن أحد

546
00:27:24,926 --> 00:27:26,659
.سأذهب معها

547
00:27:26,661 --> 00:27:28,161
أفضل أن أكون هناك أعمل على المشكلة

548
00:27:28,163 --> 00:27:30,096
.عن البقاء هنا حيث قد نختفي في أي لحظة

549
00:27:40,441 --> 00:27:42,275
ماذا عن (مالك)؟ لدينا خطة له؟

550
00:27:42,277 --> 00:27:43,442
لن تتوقف الموجات الزمنية

551
00:27:43,444 --> 00:27:44,944
.حتى نزيله من الخط الزمني

552
00:27:44,946 --> 00:27:47,814
كولسون) قال أن (مالك) لديه ملكية)
"في "ريفرز ايند

553
00:27:47,816 --> 00:27:49,816
.أريدك أن تأخذي الـ"كوينجيت" وتجديها

554
00:27:49,818 --> 00:27:51,617
.أنا معها

555
00:27:51,619 --> 00:27:53,619
.مالك) صار مجال خبرتي الآن)

556
00:27:53,621 --> 00:27:55,321
.جيد. جدا (مالك)، واجلباه

557
00:27:55,323 --> 00:27:57,756
وماذا نفعل به؟ -
.لا أعرف بعد -

558
00:27:57,758 --> 00:27:59,659
.(لا يمكننا إبقائه محجوزاً للأبد، يا (ماك

559
00:27:59,661 --> 00:28:00,693
.سنحل الأمر

560
00:28:00,695 --> 00:28:02,495
.فقط اجلباه. الوقت يداهمنا

561
00:28:10,557 --> 00:28:13,258
.روادني شعور أنك ستعود اليوم

562
00:28:16,596 --> 00:28:18,361
تعرف، لدي أفضل مكان في المدينة

563
00:28:18,363 --> 00:28:19,530
.لمشاهدة الإطلاق

564
00:28:19,532 --> 00:28:21,666
.ليس ذلك سبب وجودي هنا

565
00:28:21,668 --> 00:28:24,535
."نحتاج للحديث عن تجاوزك في "نيويورك

566
00:28:24,537 --> 00:28:26,084
في الحانة؟

567
00:28:26,086 --> 00:28:27,419
.كان ذلك من 3 أعوام

568
00:28:27,421 --> 00:28:28,954
لا زلت غاضب من ذلك؟

569
00:28:28,956 --> 00:28:30,756
.الـ"كرونيكوم" لا يغضبون

570
00:28:30,758 --> 00:28:32,791
.نحن نتأقلم

571
00:28:32,793 --> 00:28:33,916
في الواقع، أنت علمتنا درساً

572
00:28:33,918 --> 00:28:35,928
.حول السلوك البشري ذلك اليوم

573
00:28:35,930 --> 00:28:37,830
فعلاً؟ -
سلمناك النصر -

574
00:28:37,832 --> 00:28:40,532
.والقوة لإجتثاث آلاف من خصومك

575
00:28:40,534 --> 00:28:43,769
.مع ذلك تخليت عنها لإنقاذ شخص واحد

576
00:28:43,771 --> 00:28:45,871
.إبني

577
00:28:45,873 --> 00:28:47,806
.لم يكن لدي خيار

578
00:28:47,808 --> 00:28:49,875
.بدا كذلك

579
00:28:49,877 --> 00:28:52,011
،العيب القاتل في الحالة البشرية

580
00:28:52,013 --> 00:28:54,246
.التي الآن ستساعدنا لإستغلالها

581
00:28:54,248 --> 00:28:55,581
،سيبل)، متنبئتنا)

582
00:28:55,583 --> 00:28:57,449
.توقعت أن "شيلد" سيجدوك هنا

583
00:28:57,451 --> 00:28:59,451
،وحينما يفعلون

584
00:28:59,453 --> 00:29:01,186
.سيكون لديك نفوذ

585
00:29:11,098 --> 00:29:13,667
لماذا لا نضعهما على لائحة الأهداف؟

586
00:29:16,604 --> 00:29:18,537
.لن يكون ذلك بنفس الفعالية

587
00:29:18,539 --> 00:29:20,606
،نريد أن يظهر "شيلد" أنفسهم

588
00:29:20,608 --> 00:29:22,574
.أن يكشفوا عن موقعهم

589
00:29:22,576 --> 00:29:25,878
.سوف توصل تلك الرسالة

590
00:29:25,880 --> 00:29:27,147
.واضح

591
00:29:36,657 --> 00:29:39,291
.قومي بعملك. أنا سأحمي ظهرك

592
00:29:39,293 --> 00:29:41,827
،أتخيل أنك لا تحملين سلاحاً فعلاً، أليس كذلك

593
00:29:41,829 --> 00:29:44,731
.مع العلم أن لديك قوى المصل الخارق

594
00:29:45,933 --> 00:29:49,536
.نعم، ليست فعلاً متعلقة بالمصل الخارق

595
00:29:53,574 --> 00:29:55,375
.لم أتوقع إجابة مباشرة منك

596
00:30:00,181 --> 00:30:02,448
كيف يعقل أن هناك جدار حماية بالفعل؟

597
00:30:07,855 --> 00:30:12,024
.يبدو أن الأمور تسوء كلما تقدمتم في الزمن

598
00:30:12,026 --> 00:30:14,994
.أظن هذه هي محطتي الأخيرة

599
00:30:14,996 --> 00:30:17,129
.لا بأس. هذه مجرد نكسة

600
00:30:17,131 --> 00:30:18,530
.برنامجي سيفكها

601
00:30:18,532 --> 00:30:21,433
.فقط يحتاج... دقيقة ليحمل

602
00:30:21,435 --> 00:30:23,903
<font color="#ff8080">.تم الإختراق بنجاح</font>

603
00:30:26,040 --> 00:30:27,506
.ربما تحتاجين حاسوباً أكبر

604
00:30:27,508 --> 00:30:29,975
.ذلك الشيء... صغير للغاية

605
00:30:31,980 --> 00:30:33,045
ماذا؟

606
00:30:35,016 --> 00:30:36,115
ماذا؟

607
00:30:37,318 --> 00:30:39,018
ما ذلك؟

608
00:30:39,020 --> 00:30:40,051
.هذا هاتف

609
00:30:41,722 --> 00:30:43,823
.لكن وحدهم المسنين يستخدموه للمكالمات

610
00:30:47,094 --> 00:30:48,894
كيف فعلت ذلك؟

611
00:30:48,896 --> 00:30:52,231
.تفقد هذا

612
00:30:55,336 --> 00:30:56,402
!عجباً

613
00:30:56,404 --> 00:30:57,870
...نعم، أنت تنظر

614
00:30:57,872 --> 00:31:00,439
.تبدو جيدا بنسبة لرجل تقدم 20 عاماً للتو

615
00:31:06,881 --> 00:31:09,582
.يبدو أنني فوت الكثير

616
00:31:12,987 --> 00:31:14,019
.آسفة

617
00:31:14,021 --> 00:31:16,989
،هذا فقط غريب وفوضي

618
00:31:16,991 --> 00:31:18,022
،لكن الـ"كرونيكوم" قفزوا

619
00:31:18,024 --> 00:31:20,192
.وكان علينا تتبعهم

620
00:31:20,194 --> 00:31:22,027
...بدوننا، الأمر

621
00:31:22,029 --> 00:31:24,296
.الأمر أسوأ بكثير

622
00:31:24,298 --> 00:31:25,597
.أتفهم

623
00:31:25,599 --> 00:31:27,933
...فقط

624
00:31:27,935 --> 00:31:29,968
.أتمنى لو أمكنني توديع بعض الناس

625
00:31:38,579 --> 00:31:39,678
.دايزي) دخلت)

626
00:31:39,680 --> 00:31:41,046
.لدينا رؤية في القاعدة

627
00:31:41,048 --> 00:31:42,147
.الأبواب مفتوحة

628
00:31:42,149 --> 00:31:44,216
.كولسون)، (ماي)، مؤمن لكما الدخول)

629
00:31:51,592 --> 00:31:54,126
.يعجبني هذا الزي الموحد القديم

630
00:31:54,128 --> 00:31:56,028
.سري وعلى الموضة

631
00:31:56,030 --> 00:31:58,298
.يجب أن يجعلنا نعبر محيط الأمن

632
00:32:02,269 --> 00:32:03,669
.نحن في النقطة الأولى

633
00:32:03,671 --> 00:32:05,904
.ننتظر الولوج -
.تلقيتك -

634
00:32:05,906 --> 00:32:08,173
.أشعر كأننا في الماضي

635
00:32:08,175 --> 00:32:10,342
،كنا عميلين جيدين معاً

636
00:32:10,344 --> 00:32:12,778
.بغض النظر عما أصبحنا بعدها

637
00:32:12,780 --> 00:32:15,581
.أتسائل فحسب لو سنشعر بذلك الشكل ثانية

638
00:32:15,583 --> 00:32:18,317
.أتسائل إن كنت سأشعر بأي شيء ثانية

639
00:32:24,792 --> 00:32:26,291
.نحن نقترب من المنصة

640
00:32:27,495 --> 00:32:30,095
.تلقيت. أعمل على فتح النقطة التالية

641
00:32:30,097 --> 00:32:31,296
.فقط امهلاني ثانية

642
00:32:31,298 --> 00:32:33,432
هل يمكنك المساعدة في فتح تلك اللوحة؟

643
00:32:45,279 --> 00:32:47,245
،أخبروني لو أن أحد سيعبث في النظام

644
00:32:47,247 --> 00:32:49,815
.سيكون أنتم

645
00:32:54,155 --> 00:32:56,989
.مسرور للغاية لعودتك في حياتي

646
00:33:12,474 --> 00:33:15,842
لدينا فقط 5 دقائق على الإطلاق

647
00:33:20,481 --> 00:33:22,112
.نحن في النقطة الثانية

648
00:33:22,114 --> 00:33:23,782
دايزي)، هل يمكنك إدخالنا؟)

649
00:33:23,784 --> 00:33:26,385
دايزي)؟)

650
00:33:26,387 --> 00:33:27,786
دايزي)، هل تتلقين؟)

651
00:33:27,788 --> 00:33:29,377
.سيمونز)، لا نتلقى إستجابة)

652
00:33:29,379 --> 00:33:30,589
.لقد إختفت إشارتها

653
00:33:30,591 --> 00:33:32,958
.واصلي محاولة التواصل معها. الوقت ينفد مننا

654
00:33:38,666 --> 00:33:41,764
.أنت من بين كل الناس

655
00:33:41,766 --> 00:33:43,600
،نعم، لم أظنني سأراك ثانية أيضاً

656
00:33:43,602 --> 00:33:44,669
.لكن ها نحن ذا

657
00:33:44,671 --> 00:33:47,740
.في الواقع، كان لدي معلومة أنكم ستأتون

658
00:33:47,742 --> 00:33:50,991
.بالضبط مثلما قالوا

659
00:33:50,993 --> 00:33:53,126
.لدينا مشهد جيد للإطلاق... على بعد لحظات

660
00:33:55,064 --> 00:33:56,096
حسناً، أكره مقاطعة

661
00:33:56,098 --> 00:33:57,988
...عصر يومك الواعد

662
00:33:57,990 --> 00:33:59,066
.الإطلاق لن يحدث

663
00:33:59,068 --> 00:34:00,634
.شيلد" ستوقفه" -
فعلاً؟ -

664
00:34:00,636 --> 00:34:02,292
لأنني لا يمكنني صد شعور

665
00:34:02,294 --> 00:34:04,638
.أنه لا فكرة لديكم عما تواجهوه

666
00:34:04,640 --> 00:34:05,872
حسناً، يمكنك أن تخبرنا

667
00:34:05,874 --> 00:34:07,341
.لأنك قادم معنا الآن

668
00:34:07,343 --> 00:34:08,609
.لا

669
00:34:08,611 --> 00:34:11,011
.أنا لن أذهب لأي مكان

670
00:34:11,013 --> 00:34:13,046
.الزنزات من 1 حتى 6 خالية

671
00:34:13,048 --> 00:34:14,848
هل من خبر من (دايزي) و(سوزا)؟

672
00:34:14,850 --> 00:34:15,949
لا يزال لا يوجد إتصال

673
00:34:15,951 --> 00:34:17,451
هل تظن أنهما كشفا؟

674
00:34:17,453 --> 00:34:19,119
.لنأمل أنه لم يحدث ذلك

675
00:34:19,121 --> 00:34:20,449
.نحن على بعد أقل من 5 دقائق من الإطلاق

676
00:34:20,451 --> 00:34:22,623
.علينا إيصال (كولسون) و(ماي) للموقع المناسب

677
00:34:22,625 --> 00:34:25,292
هل من طريقة أخرى لتخطى بوابات الأمن؟

678
00:34:33,002 --> 00:34:35,769
.كولسون)، (ماي)... خطة جديدة)

679
00:34:41,010 --> 00:34:42,844
.الجنرال (ستونر)! مهلاً

680
00:34:45,147 --> 00:34:47,447
العميلة (ماكبرايد)، هل هذه أنت؟

681
00:34:47,449 --> 00:34:50,784
.لم أظنني سأراك ثانية أبداً

682
00:34:50,786 --> 00:34:52,945
أيها الجنرال، لا يمكنني تفسير كل شيء
أنا على وشك قوله

683
00:34:52,947 --> 00:34:54,221
.لكن عليك أن تصدقني

684
00:34:54,223 --> 00:34:55,856
.لا يمكنك إطلاق هذا القمر الصناعي

685
00:34:55,858 --> 00:34:57,624
تشاستيتي)، من هذا الرجل؟)

686
00:34:57,626 --> 00:34:59,159
.انصت لي

687
00:34:59,161 --> 00:35:01,443
،"تعرضت "شيلد" للإختراق عبر خلية "هايدرا

688
00:35:01,445 --> 00:35:03,796
.تساعدها فضائيين  مسافرين عبر الزمن

689
00:35:03,798 --> 00:35:05,065
فضائيين مسافرين عبر الزمن؟

690
00:35:05,067 --> 00:35:08,135
فضائيين صناعيين أم عضويين؟

691
00:35:08,137 --> 00:35:09,970
.خليط من كلاهما، في الواقع

692
00:35:11,840 --> 00:35:13,140
.تبدو معضلة

693
00:35:13,142 --> 00:35:16,043
.حسناً... قد يأخذ هذا بعض الوقت

694
00:35:16,045 --> 00:35:17,411
.بالضبط

695
00:35:17,413 --> 00:35:19,592
،لذلك السبب نحتاج منك تعليق بروتوكول الإطلاق

696
00:35:19,594 --> 00:35:20,627
...ثم يمكننا

697
00:35:20,629 --> 00:35:22,063
...تشاستيتي)، ماذا أنت)

698
00:35:25,359 --> 00:35:27,225
.كنت أقنعه

699
00:35:27,227 --> 00:35:28,593
.كان يشعر بعكس ذلك

700
00:35:34,134 --> 00:35:35,177
.آسف، سيدي

701
00:35:35,179 --> 00:35:37,536
باقي 3 دقائق على موعد الاطلاق

702
00:35:55,889 --> 00:35:57,856
،"لو واصلتم محاربة الـ"كرونيكوم

703
00:35:57,858 --> 00:36:01,526
.الأمور ستزداد فوضى فقط

704
00:36:01,528 --> 00:36:04,196
.لدينا شيء ستريدونه بشدة

705
00:36:04,198 --> 00:36:06,665
.هلا كففت عن الحديث؟ لنذهب

706
00:36:06,667 --> 00:36:08,500
.حان وقت محاسبتك على جرائمك

707
00:36:08,502 --> 00:36:10,936
.التي إرتكبتها والتي على وشك إرتكابها

708
00:36:10,938 --> 00:36:13,939
.الأحداث تتابع بالفعل

709
00:36:13,941 --> 00:36:15,240
.بحقكما

710
00:36:15,242 --> 00:36:19,177
.الـ"كرونيكوم" علموا بالضبط كيف كان سيسري هذا

711
00:36:19,179 --> 00:36:22,380
...لقد سمحوا لكم بالظن أن لديكم فرصة للقتال

712
00:36:25,452 --> 00:36:28,221
.دقيقتين حتى الإطلاق

713
00:36:31,258 --> 00:36:33,892
.لكنهم كانوا دائماً يسبقونكم 10 خطوات

714
00:36:38,432 --> 00:36:41,133
،وحنتى لو إكتشفتم ما يحدث

715
00:36:41,135 --> 00:36:44,269
...ليس هناك ما يمكنكم فعله

716
00:36:44,271 --> 00:36:46,838
.لأن الـ"كرونيكوم" يرون كل شي

717
00:36:46,840 --> 00:36:48,627
،يرون ما ستفعلوه

718
00:36:48,629 --> 00:36:49,829
...ويعرفون بالضبط

719
00:36:53,313 --> 00:36:55,213
هل توقعوا ذلك؟

720
00:36:55,215 --> 00:36:56,348
ماذا فعلت للتو؟

721
00:36:56,350 --> 00:36:58,283
يفترض أن يكون ميتاً، صحيح؟

722
00:36:58,285 --> 00:36:59,484
.الوضع الراهن

723
00:37:08,295 --> 00:37:09,395
.لا

724
00:37:11,098 --> 00:37:13,665
.دقيقة حتى الإطلاق

725
00:37:13,667 --> 00:37:18,937
...59, 58, 57, 56

726
00:37:18,939 --> 00:37:20,472
.المتفجرات في مكانها -
...55 -

727
00:37:20,474 --> 00:37:23,708
.ماك)، نحن مستعدين للتفجير رهن إشارتك) -
...54، 53 -

728
00:37:23,710 --> 00:37:25,310
.(ننتظر إشارتك، يا (ماك

729
00:37:30,117 --> 00:37:31,117
.(ماك)

730
00:37:36,623 --> 00:37:38,124
هل هؤلاء سجناء؟

731
00:37:40,961 --> 00:37:42,294
.هؤلاء والداي

732
00:37:47,267 --> 00:37:49,368
...لو (كولسون) و(ماي) أغرقا القاعدة

733
00:37:51,471 --> 00:37:52,838
.سيغرقان

734
00:37:57,945 --> 00:38:00,679
."انسايت"

735
00:38:00,681 --> 00:38:02,514
.لا يمكننا أن نتركه ينطلق

736
00:38:11,158 --> 00:38:12,258
.إلغاء

737
00:38:14,628 --> 00:38:16,162
.إلغاء

738
00:38:18,498 --> 00:38:21,933
...12, 11, 10

739
00:38:21,935 --> 00:38:24,469
.إلغاء. إلغاء

740
00:38:24,471 --> 00:38:25,637
هل أنت واثق؟

741
00:38:25,639 --> 00:38:27,272
.ماك)، هذه فرصتنا الوحيدة)

742
00:38:27,274 --> 00:38:28,840
!إلغاء

743
00:38:28,842 --> 00:38:30,441
...5, 4

744
00:38:30,443 --> 00:38:32,510
...3

745
00:38:32,512 --> 00:38:35,046
.2, 1

746
00:38:35,048 --> 00:38:36,848
.إشعال

747
00:38:40,059 --> 00:38:42,059
.مكانكما

748
00:38:42,061 --> 00:38:43,561
.اخفضوا الأسلحة

749
00:38:43,563 --> 00:38:45,657
!ارفعا أيديكما. حالاً

750
00:38:59,971 --> 00:39:02,239
.بدء الإجراءات المضادة -
...ماك)، هل تقول) -

751
00:39:02,241 --> 00:39:03,608
.أقول سلحوا القذائف

752
00:39:48,455 --> 00:39:49,955
.إصابة مباشرة

753
00:39:49,957 --> 00:39:52,257
.القذيفة إنفجرت عند الإصطدام

754
00:39:52,259 --> 00:39:53,592
."تم تدمير "انسايت

755
00:39:55,595 --> 00:39:57,495
.لكننا كشفنا موقعنا

756
00:40:03,260 --> 00:40:04,527
.سنعود خلال لحظة

757
00:40:10,500 --> 00:40:11,531
.شعر أبيض

758
00:40:11,533 --> 00:40:14,701
.نظارة دائرية. يبدو نازياً

759
00:40:14,703 --> 00:40:17,003
.لا يمكنك ألا تعرفه

760
00:40:17,005 --> 00:40:18,538
.لا

761
00:40:18,540 --> 00:40:21,041
.(لا، (دانيل وايتهول

762
00:40:21,043 --> 00:40:24,544
."دانيل). جناح السجن "د)

763
00:40:24,546 --> 00:40:26,790
.لا، لا أريد مقابلة المسن

764
00:40:26,792 --> 00:40:28,148
.فقط أريد إرشاداته

765
00:40:28,150 --> 00:40:32,419
.إرشادات مفصلة

766
00:40:32,421 --> 00:40:36,722
.نعم، أيها العبقري، أريدهم مكتوبين

767
00:40:36,724 --> 00:40:37,957
كان لديه نظرية

768
00:40:37,959 --> 00:40:40,294
.حول نقل القوى المعززة جراحياً

769
00:40:42,731 --> 00:40:44,799
.سأكتشف إن كانت تعمل

