[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: sign_75_1_It_was_raining__,Trebuchet MS,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0247,0243,0331,1 Style: sign_668_10_Part_2_of_3_,Trebuchet MS,35,&H00353537,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0435,0107,0198,1 Style: sign_18557_275_Episode_13___The,Trebuchet MS,35,&H00B78319,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0235,0235,0020,1 Style: sign_19072_193_PLATE_TEXT,Trebuchet MS,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FBFBFB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0243,0251,0037,1 Style: sign_31802_310_Next_Time__Episo,Trebuchet MS,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0403,0021,0061,1 Style: sign_5148_68_Episode_15___Som,Trebuchet MS,35,&H00B78319,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0122,0338,0033,1 Style: sign_31815_353_Next_Time__Episo,Trebuchet MS,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0059,0217,0079,1 Style: Default,Trebuchet MS,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0014,0014,0014,1 Style: Stray Dogs - Default,Trebuchet MS,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs - Italics,Trebuchet MS,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs - Top,Trebuchet MS,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0014,0014,0014,1 Style: Stray Dogs - Flashback,Trebuchet MS,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs Ep Title,Trebuchet MS,35,&H001919B7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs Next ep title,Trebuchet MS,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0075,0010,0040,1 Style: Tea on Rice,Trebuchet MS,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0014,0014,0014,1 Style: Typewriter Text Sign,Trebuchet MS,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0014,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:03.10,0:00:06.94,sign_75_1_It_was_raining__,,0000,0000,0000,,...كانت تمطر Dialogue: 0,0:00:03.57,0:00:05.35,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,...كانت تمطر Dialogue: 0,0:00:08.68,0:00:11.65,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.دائمًا ما أجدك تقرأ ذلك الكتاب يا فتى Dialogue: 0,0:00:13.07,0:00:14.93,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,أهو شيّق؟ Dialogue: 0,0:00:15.42,0:00:16.58,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,.إنّه جيّد Dialogue: 0,0:00:16.76,0:00:18.46,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,.قرأتُه مرّاتٍ عِدّة Dialogue: 0,0:00:19.48,0:00:24.20,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,هناك الكثير من القصص في العالم\N.أكثر تشويقًا ممّا هي في ذلك الكتاب Dialogue: 0,0:00:24.77,0:00:27.37,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,أين الجزء الثالث؟ Dialogue: 0,0:00:27.84,0:00:34.93,sign_668_10_Part_2_of_3_,Sign,0000,0000,0000,,الجزء 2 من 3 Dialogue: 0,0:00:28.55,0:00:30.10,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,.لا أملكه Dialogue: 0,0:00:30.56,0:00:32.52,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,.بحثتُ مليًّا لكنّي لم أجده Dialogue: 0,0:00:32.87,0:00:34.92,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.كلّ شيء يبدو منطقيًّا الآن Dialogue: 0,0:00:35.66,0:00:39.33,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.الجزء الثالث من تلك القصّة أكثر من سيّئ Dialogue: 0,0:00:39.84,0:00:42.76,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.يجب أن تعتبر نفسك راضيًا فقط بالجزئين الأوّلين Dialogue: 0,0:00:43.19,0:00:45.28,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.أقول هذا لمصلحتك Dialogue: 0,0:00:45.83,0:00:47.20,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,.أخشى أنّي لا أستطيع فعل ذلك Dialogue: 0,0:00:47.49,0:00:49.61,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.فلتكتبهُ أنت إذًا Dialogue: 0,0:00:51.22,0:00:52.81,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,أنا، أكتب؟ Dialogue: 0,0:00:52.81,0:00:57.82,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.تلك الطريقة الوحيدة لإبقاء تلك القصّة متكاملة Dialogue: 0,0:00:57.82,0:01:06.04,sign_668_10_Part_2_of_3_,Sign,0000,0000,0000,,الجزء 2 من 3 Dialogue: 0,0:00:58.55,0:01:01.95,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,،أن تكتب قصّة يعني أن تكتب عن شخصٍ ما Dialogue: 0,0:01:02.16,0:01:05.84,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.وكيف يجب أن يعيش ذلك الشخص ويموت Dialogue: 0,0:01:06.71,0:01:10.27,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.وانطلاقًا ممّا رأيته، فأنت تملك المؤهلات Dialogue: 0,0:01:10.69,0:01:12.84,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:01:13.43,0:01:14.48,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:01:16.37,0:01:18.06,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,...اسمي Dialogue: 0,0:01:26.60,0:01:28.56,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,هل استيقظتَ يا أوداساكو؟ Dialogue: 0,0:01:30.55,0:01:31.67,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,كيف تشعر؟ Dialogue: 0,0:01:32.25,0:01:37.32,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.أشعر وكأنّي أختبر خمسون سنة من الخُمَار في آنٍ واحد{أو صداع الخمر/الكحول} Dialogue: 0,0:01:38.81,0:01:42.24,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.وجدتُ أنغو في المكان الذي وجّهتني إليه Dialogue: 0,0:01:42.71,0:01:45.37,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.إذًا فقد كان هناك، كما شككت Dialogue: 0,0:01:46.33,0:01:47.09,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:01:48.48,0:01:52.27,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.ثمّ اختفى في الظلام مع جنودٍ ببذل سوداء Dialogue: 0,0:01:53.80,0:01:57.69,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.يبدون كفريق العمليات السوداء الخاصّة Dialogue: 0,0:01:58.86,0:02:02.90,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.يبدو أنّه يمكن تقسيم الأحداث الأخيرة إلى فئتين Dialogue: 0,0:02:03.21,0:02:05.72,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أهي منظّمة منفصلة عن ميميك؟ Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:07.07,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.إنهم مختلفون Dialogue: 0,0:02:07.39,0:02:11.55,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لكن بوسعنا أن نتجاهل جنود فريق\N.العمليات السوداء الخاصّة الآن Dialogue: 0,0:02:11.77,0:02:14.06,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.ميميك هي العدوّ الأخطر Dialogue: 0,0:02:14.52,0:02:21.61,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أكوتاغاوا-كُن وبقيّة أعضاء الفريق\N،القتاليّ يتعاملون مع نزاعات في المدينة Dialogue: 0,0:02:22.03,0:02:26.11,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لكنّنا نجهل حتّى قدرة قائد العدوّ Dialogue: 0,0:02:26.45,0:02:27.54,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.نحن في وضعٍ غير مؤات Dialogue: 0,0:02:27.81,0:02:32.20,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أكوتاغاوا ذاك أحد أتباعك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:32.56,0:02:36.00,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.سمعتُ أنّ قدرته تملك إمكانيّات هجومية عالية Dialogue: 0,0:02:36.27,0:02:38.59,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.إنّه سيفٌ عارٍ بدون غمده Dialogue: 0,0:02:38.95,0:02:42.37,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,واثقٌ من أنّه سيصبح عضو المافيا\N،الأقوى موهبةً في المستقبل القريب لكن Dialogue: 0,0:02:42.78,0:02:46.49,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.حاليًّا، يحتاج إلى من يعلّمه كيف يُغمِدُ سيفه Dialogue: 0,0:02:47.52,0:02:49.01,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.عذرًا، خرجنا عن موضوعنا Dialogue: 0,0:02:49.56,0:02:52.26,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.عُقدَ هذا الصّباح مجلس أفضل خمسة أعضاء Dialogue: 0,0:02:52.26,0:02:57.65,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.وأقدموا على قرارٍ بالهجوم على ميميك بكلّ ما تملكه مافيا الميناء Dialogue: 0,0:02:57.86,0:02:59.31,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،منذ برهة Dialogue: 0,0:02:59.31,0:03:02.32,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.بوغت أتباعي ومن بينهم أكوتاغاوا بهجومٍ مفاجئ Dialogue: 0,0:03:02.48,0:03:04.19,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.ما زالوا يقاتلون في المتحف الفنيّ Dialogue: 0,0:03:05.36,0:03:06.42,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أوداساكو؟ Dialogue: 0,0:03:06.93,0:03:08.41,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لستَ جادًّا في الذهاب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:08.76,0:03:11.45,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,سنهاجمهم بكلّ ما لدينا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:11.70,0:03:16.46,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لم أتوقّعك أن تكون مهتمًّا بالنّزاع بما أنّك لا تقتل النّاس Dialogue: 0,0:03:16.69,0:03:17.42,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.لستُ مهتمًّا Dialogue: 0,0:03:18.32,0:03:19.52,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,إذًا لمَ؟ Dialogue: 0,0:03:20.88,0:03:23.19,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.لقد تكبّدتُ على نفسي الكثير من الدّيون في حياتي Dialogue: 0,0:03:24.20,0:03:26.10,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,،وإن كان أتباعك في موقعٍ حرج Dialogue: 0,0:03:26.10,0:03:27.47,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.فهم بحاجةٍ للمساعدة Dialogue: 0,0:03:31.86,0:03:34.27,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.يجب أن تنسى ديونك Dialogue: 0,0:03:34.69,0:03:41.45,sign_5148_68_Episode_15___Som,Sign 0336,0000,0000,0000,,الحلقة 15\Nيومًا ما في غرفةٍ\Nتطلّ على الشّاطئ Dialogue: 0,0:03:35.34,0:03:40.92,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لا أحد يذكر ما تدينه لهم Dialogue: 0,0:03:59.20,0:04:01.25,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.المسدّسات أسلحة الحمقى Dialogue: 0,0:04:08.52,0:04:10.62,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.جميعكم ضعفاء جدًّا Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:15.11,Stray Dogs - Default,Gide,0000,0000,0000,,...إذًا أنت من يتحدّثون عنه\N.الموهوب صاحب الرداء الأسود Dialogue: 0,0:04:15.30,0:04:16.52,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:04:20.40,0:04:22.21,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.اسمي تجيد Dialogue: 0,0:04:22.47,0:04:24.56,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.أنا قائد ميميك Dialogue: 0,0:04:24.91,0:04:29.62,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.ما كان ليعترف بي مهما هزمتُ من أتباع Dialogue: 0,0:04:30.32,0:04:31.90,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.أريد أن أتحدّاك Dialogue: 0,0:04:32.29,0:04:33.65,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.أريد أن أطرح عليك سؤالًا Dialogue: 0,0:04:34.06,0:04:40.04,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,هل قدرتك كفيلةٌ بتحرير أرواحنا من الخطيئة الأصلية؟ Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:41.65,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!أتريد أن تتبيّن ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:44.52,0:04:45.31,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!لن أدعك تهرب Dialogue: 0,0:04:49.21,0:04:50.84,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.يبدو أنّك لستَ من أقصده Dialogue: 0,0:04:56.95,0:04:57.60,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:04:57.99,0:04:59.64,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!أهذه قدرة؟ Dialogue: 0,0:04:59.89,0:05:00.60,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:03.40,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!أبإمكانك توقع حركاتي؟ Dialogue: 0,0:05:21.25,0:05:23.16,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,،بعد بضع سنواتٍ أخرى Dialogue: 0,0:05:23.54,0:05:28.14,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,،ربّما كنتَ لتصبح أكثر قوّةً بما يكفي لتُحقّق رغبتنا Dialogue: 0,0:05:28.76,0:05:29.87,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.لكن لا يمكننا أن ننتظر Dialogue: 0,0:05:30.09,0:05:31.34,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.أجهز عليّ Dialogue: 0,0:05:31.73,0:05:33.82,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.الهزيمة تعني الموت Dialogue: 0,0:05:34.21,0:05:38.31,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.أنا نادمٌ لأنّي لم أستطع أن أكون العدوّ الذي ترغبُ بمواجهته Dialogue: 0,0:05:39.15,0:05:40.38,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.وداعًا Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:54.34,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,هل أصبت بطلقةٍ في رجلك؟ Dialogue: 0,0:05:54.64,0:05:55.65,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!مهلًا Dialogue: 0,0:05:55.76,0:05:57.20,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!ماذا تظنّ نفسك فاعلًا؟ Dialogue: 0,0:05:58.06,0:05:59.08,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!أنزلني Dialogue: 0,0:05:59.08,0:06:00.18,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!إليك عنّي Dialogue: 0,0:06:01.29,0:06:02.79,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.أنا أودا ساكونوسكي Dialogue: 0,0:06:03.22,0:06:05.77,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.سمعتُ عنك من دازاي وأتيتُ للمساعدة Dialogue: 0,0:06:17.89,0:06:20.66,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.سمعتُ عنك من دازاي-سان Dialogue: 0,0:06:21.39,0:06:23.61,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.أنت أحد الأعضاء الأدنى مرتبة Dialogue: 0,0:06:23.92,0:06:24.97,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:25.31,0:06:28.33,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.وسمعتُ أنّك صديقٌ له Dialogue: 0,0:06:28.97,0:06:30.11,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:30.98,0:06:34.99,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.سياستي تمنعني من استخدام تلك الكلمة باستخفاف Dialogue: 0,0:06:35.84,0:06:41.69,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.قال دازاي-سان أنّي لن أكون نِدًّا لك، ولا حتّى بعد مائة عام Dialogue: 0,0:06:41.69,0:06:43.74,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.هذا ليس الوقت المناسب لخوض شجار Dialogue: 0,0:06:44.11,0:06:45.40,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,...لماذا Dialogue: 0,0:06:46.42,0:06:48.89,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,...لمَ دازاي-سان لا Dialogue: 0,0:06:51.56,0:06:52.30,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!هل أنت أيضًا؟ Dialogue: 0,0:06:54.03,0:06:54.96,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.آسف Dialogue: 0,0:06:55.47,0:06:57.84,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,،يجب أن أعيدك Dialogue: 0,0:06:58.45,0:07:00.73,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.لا سيما لأجل صديق يحمل آمالًا كبيرة تجاهك Dialogue: 0,0:07:05.11,0:07:06.60,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.راودني هاجسٌ بالفعل Dialogue: 0,0:07:07.03,0:07:08.50,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,عمّا تتحدّث؟ Dialogue: 0,0:07:08.92,0:07:13.36,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.راودني هاجسٌ أنّي سأجد الشخص الذي أبحث عنه في هذه البلاد Dialogue: 0,0:07:13.69,0:07:14.96,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.أنا تجيد Dialogue: 0,0:07:15.55,0:07:19.72,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,أتيتُ إلى هنا باحثًا عمّن يستطيع\N.تحرير أرواح الأشباح أمثالنا Dialogue: 0,0:07:19.72,0:07:24.16,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.بوسعي أن أحصل لك على خصمٍ مع حانوتيّ أعرفه إن كنتَ ترغب Dialogue: 0,0:07:24.53,0:07:26.05,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.لا داعي لذلك Dialogue: 0,0:07:26.58,0:07:28.54,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.وجدتُ من كنّا نبحث عنه Dialogue: 0,0:07:40.90,0:07:41.79,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:43.10,0:07:44.39,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:44.58,0:07:47.44,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.لم أطلق ولا رصاصة واحدة Dialogue: 0,0:07:47.58,0:07:48.72,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:53.38,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.أبصرتُ مستقبلًا حيث تتفادى الطلقة من اليمين Dialogue: 0,0:07:53.52,0:07:56.33,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.بالتّالي، عدّلتُ على تصويبي Dialogue: 0,0:07:56.48,0:08:00.42,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.لكنّك أبصرتَ المستقبل، لذا فقد عدّلت مسارك أيضًا Dialogue: 0,0:08:00.81,0:08:02.97,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.والذي رأيته بدوري Dialogue: 0,0:08:03.26,0:08:06.98,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,القدرة على رؤية بضع ثوانٍ\N...بالمستقبل متى كنتُ في خطر Dialogue: 0,0:08:07.34,0:08:10.87,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.بإمكاني أن أفعل ما تفعله Dialogue: 0,0:08:11.39,0:08:14.91,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.القدرة التنبّؤيّة التي لدينا متمكّنة جِدًّا Dialogue: 0,0:08:15.15,0:08:19.66,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.أنت الوحيد الذي تستطيع قتلي وإنهاء هذه الحرب Dialogue: 0,0:08:20.13,0:08:22.81,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,،إن كنتَ واحدًا من مافيا الميناء Dialogue: 0,0:08:22.81,0:08:26.05,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.وبمثابتي قائد العدوّ، فلا بدّ أنّ قتلي هو أعظم رغبةٍ لديك Dialogue: 0,0:08:26.86,0:08:27.85,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.لا شكرًا Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:30.97,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.أنا هنا فقط لأساعد شخصًا يهمّني Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:32.15,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:32.58,0:08:34.74,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,ألستَ أحد أعضاء المافيا؟ Dialogue: 0,0:08:35.01,0:08:36.81,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.هناك أصناف مختلفة في المافيا Dialogue: 0,0:08:37.20,0:08:39.48,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,!المسدّسات هي أدوات للقتل Dialogue: 0,0:08:39.70,0:08:41.87,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,!وهذه منطقة للحرب Dialogue: 0,0:08:42.16,0:08:44.31,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.لستُ مهتمًّا بالقتال Dialogue: 0,0:08:45.29,0:08:49.25,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.ما أنا مهتمٌّ به هو العيش Dialogue: 0,0:08:49.25,0:08:52.04,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,!لا شيء مهمٌّ في الحياة أكثر من الموت Dialogue: 0,0:09:09.61,0:09:12.11,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,...جيّد، هكذا يجب أن يكون الأمر Dialogue: 0,0:09:12.93,0:09:13.61,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:16.73,0:09:19.78,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,هل ترفض أن تقاتلني إذًا؟ Dialogue: 0,0:09:20.10,0:09:22.67,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.هناك سببٌ وراء عدم لجوئي للقتل Dialogue: 0,0:09:22.98,0:09:24.41,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.ابحث في مكانٍ آخر Dialogue: 0,0:09:24.54,0:09:25.41,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,!لماذا؟ Dialogue: 0,0:09:26.97,0:09:30.45,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,،أنا وأتباعي كنّا نجوب العالم كاملًا كالأشباح Dialogue: 0,0:09:31.10,0:09:33.66,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.باحثين عن مكانٍ جدير بموتنا Dialogue: 0,0:09:34.24,0:09:36.68,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.أنت أملنا الوحيد Dialogue: 0,0:09:37.46,0:09:38.73,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,!قاتلني Dialogue: 0,0:09:39.03,0:09:40.02,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,—وإن رفضت Dialogue: 0,0:09:40.02,0:09:44.19,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,السبب الذي يمنعني من فعل\N.ما ترغب به هو لأنّي أملكُ حلمًا Dialogue: 0,0:09:45.09,0:09:49.98,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,يومًا ما عندما أستطيع أن أنفصل\N،عن مافيا الميناء وأصبح رجلًا حرًّا Dialogue: 0,0:09:50.81,0:09:54.78,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أريد أن أجلس على مكتبٍ في غرفةٍ\N...حيث بإمكاني أن أرى البحر، و Dialogue: 0,0:09:56.95,0:09:59.01,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.فلتكتبه أنت إذًا Dialogue: 0,0:09:59.18,0:10:03.59,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.تلك هي الطريقة الوحيدة لتبقي تلك القصّة متكاملة Dialogue: 0,0:10:05.12,0:10:07.20,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.أريد أن أصبح كاتبًا Dialogue: 0,0:10:07.91,0:10:09.41,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,،أريد أن أضع المسدّس جانبًا Dialogue: 0,0:10:09.59,0:10:11.52,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.وأن أملك فقط ورقة وقلم Dialogue: 0,0:10:12.75,0:10:18.05,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.أخبرني أحدهم أنّ كتابة قصّة يعني الكتابة عن شخصٍ ما Dialogue: 0,0:10:18.81,0:10:22.51,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.رجلٌ يسلب حياة غيره لا يمكنه أن يكتب عن الحياة Dialogue: 0,0:10:22.97,0:10:25.21,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.لهذا لن أقتلك Dialogue: 0,0:10:25.92,0:10:29.93,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,ولهذا السّبب تأبى المشاركة في قتالنا؟ Dialogue: 0,0:10:30.33,0:10:32.38,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,ما هو جوابك إذًا؟ Dialogue: 0,0:10:33.89,0:10:34.73,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:10:52.23,0:10:53.12,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 0,0:10:53.32,0:10:55.22,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.سترة واقية من الرّصاص Dialogue: 0,0:10:56.04,0:10:58.57,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.ذلك الألم هو امتيازٌ خاصّ للأحياء Dialogue: 0,0:10:59.24,0:11:01.83,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.إنّه شيء فقدناه قبل وقتٍ طويل Dialogue: 0,0:11:02.36,0:11:04.84,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.نحن أمواتٌ بالفعل Dialogue: 0,0:11:05.24,0:11:09.63,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.نحن مجرّد قشور عديمة الرّوح تتحكّم بها الأشباح Dialogue: 0,0:11:10.50,0:11:12.14,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.لست ميّتًا Dialogue: 0,0:11:12.64,0:11:15.01,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,،لا أدري ما حدث لك في الماضي Dialogue: 0,0:11:15.26,0:11:18.77,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.لكن ما زال بإمكانك أن تفكّر كيف تريد أن تموت Dialogue: 0,0:11:18.77,0:11:20.07,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,!لمَ لا تفهم؟ Dialogue: 0,0:11:20.31,0:11:22.25,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,...أنت الوحيد Dialogue: 0,0:11:26.69,0:11:28.98,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.لن تقتلني Dialogue: 0,0:11:29.21,0:11:31.90,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.ذلك لأنّك لا تفهم رغبتي Dialogue: 0,0:11:32.54,0:11:35.56,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,،ولن أقتلك الآن Dialogue: 0,0:11:35.91,0:11:40.11,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.لأنّك الوحيد الذي بوسعه أن يرشدنا إلى ميدان التطهير Dialogue: 0,0:11:40.96,0:11:44.40,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.سأجعلك تفهم من نحن بحق Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:47.26,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,،حينها ستفهم أنّه من بيننا نحن الاثنان Dialogue: 0,0:11:47.76,0:11:51.65,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.يمكن فقط لأحدنا أن يبقى Dialogue: 0,0:11:52.97,0:11:55.15,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.يجدر بك أن تتطلّع لذلك Dialogue: 0,0:13:25.63,0:13:27.04,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.اللّيل وقتٌ جيّد Dialogue: 0,0:13:27.41,0:13:29.09,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.إنّه وقتٌ ينتمي إلى مافيا الميناء Dialogue: 0,0:13:29.81,0:13:31.23,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:33.71,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لا أدري Dialogue: 0,0:13:34.03,0:13:36.28,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لكنّك تورّطتَ في مشكلةٍ كبيرة مع ذلك Dialogue: 0,0:13:36.75,0:13:41.00,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,من كان يتوقّع أنّ قائد الأعداء الذي\Nالتقيتَ به للتّو سيتحوّل إلى ملتمسٍ جاد؟ Dialogue: 0,0:13:41.19,0:13:46.89,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,إنّهم غريبون، يبحثون عن الحرب\N.ليجدوا لأنفسهم مكانًا جديرًا بموتهم Dialogue: 0,0:13:47.02,0:13:48.11,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:13:48.11,0:13:52.86,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.رغبتهم بأنْ يُبدعوا في موتهم ليس بالشّيء الذي فكّرتُ به Dialogue: 0,0:13:53.97,0:13:56.22,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,إلى متى سيستمرّ هذا النزاع؟ Dialogue: 0,0:13:56.40,0:13:58.62,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،بغض النّظر عن جنود ميميك Dialogue: 0,0:13:58.75,0:14:01.14,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.فقدرة قائدهم مزعجة Dialogue: 0,0:14:01.36,0:14:02.93,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.الهجمات المفاجئة لن تفلح Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:06.18,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.ممّا يعني أنّنا بحاجةٍ إلى معلوماتٍ داخليّة Dialogue: 0,0:14:06.65,0:14:08.29,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أبإمكانك التّفكير بأيّة أدلّة؟ Dialogue: 0,0:14:09.85,0:14:11.36,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.فقط أنغو Dialogue: 0,0:14:11.61,0:14:13.56,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:14:14.02,0:14:16.82,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.أتساءل ما إن كانت هناك طريقة لنا لنجد أنغو Dialogue: 0,0:14:17.36,0:14:18.12,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.هناك Dialogue: 0,0:14:18.56,0:14:19.65,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:14:21.37,0:14:23.28,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،لأكون أكثر دقّة Dialogue: 0,0:14:23.47,0:14:25.76,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لا داعي لإيجاده Dialogue: 0,0:14:26.99,0:14:28.26,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,هنا؟ Dialogue: 0,0:14:29.81,0:14:31.11,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,وأين عدا هنا؟ Dialogue: 0,0:14:38.76,0:14:39.81,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:14:40.10,0:14:41.69,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.بدأتُ في الشّرب قبلكما Dialogue: 0,0:14:45.94,0:14:48.68,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.كان بوسعك أن تتّصل Dialogue: 0,0:14:49.23,0:14:51.72,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.واجهتُ مشكلةً في التخلّص من ملاحقي Dialogue: 0,0:14:52.30,0:14:54.16,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.لكن لا بأس اليوم Dialogue: 0,0:14:54.42,0:14:55.91,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.بإمكاني أن أبقى هنا قدر ما شئت Dialogue: 0,0:14:56.90,0:14:57.71,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,إذًا؟ Dialogue: 0,0:14:57.95,0:14:59.92,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,كيف عرفتما أنّكما ستجداني هنا؟ Dialogue: 0,0:15:00.32,0:15:02.84,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.مجرّد حدس، على ما أظن Dialogue: 0,0:15:04.52,0:15:05.97,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.أنا محظوظ Dialogue: 0,0:15:06.61,0:15:09.69,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.لم أتوقّع أن أحظى بشراب هنا مجدّدًا Dialogue: 0,0:15:10.08,0:15:14.54,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أنت عاطفيّ جِدًّا كونك جاسوس Dialogue: 0,0:15:15.55,0:15:19.65,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،حتّى قبل انضمامك إلى مافيا الميناء\N.كانت لديك هويّة مختلفة Dialogue: 0,0:15:20.18,0:15:21.95,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.كعميل سريّ للدولة Dialogue: 0,0:15:22.19,0:15:25.90,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,كنتَ وكيلًا لقسم الموهوبين للعمليات\N.الخاصّة التّابع للوزارة الدّاخليّة Dialogue: 0,0:15:26.51,0:15:29.35,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.كانت مهمّتك مراقبة مافيا الميناء Dialogue: 0,0:15:29.64,0:15:33.43,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،مع أنّ القسم يشرف على كلّ موهوبي الدّولة Dialogue: 0,0:15:33.57,0:15:35.86,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،في حال اندلاع حربٍ شاملة مع مافيا الميناء Dialogue: 0,0:15:35.86,0:15:37.20,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.فسيتكبّد القسم خسائر كبيرة Dialogue: 0,0:15:37.75,0:15:41.46,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,هدف القسم الرئيسيّ هو الإشراف\N.على الموهوبين وليس إخمادهم Dialogue: 0,0:15:41.84,0:15:49.09,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لهذا كلّفوا عميلًا بالتسلّل إلى مافيا الميناء ومراقبة تحرّكاتهم Dialogue: 0,0:15:49.61,0:15:53.69,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.حينها طرأت مسألة ميميك Dialogue: 0,0:15:54.77,0:15:58.68,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.كانت المنظّمة الإجراميّة للموهوبين تخطّط للدّخول إلى اليابان Dialogue: 0,0:15:58.68,0:16:01.38,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،لقد شكّلوا إزعاجًا للقسم Dialogue: 0,0:16:01.99,0:16:08.37,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لذا فقد قرّر القسم أن يكلّفك بمراقبة\N.ميميك... كجاسوسٍ لمافيا الميناء Dialogue: 0,0:16:08.81,0:16:11.31,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,،كموظّف حكومي براتبٍ متواضع Dialogue: 0,0:16:11.48,0:16:13.69,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.فقد كان عملًا يفوق استطاعتي Dialogue: 0,0:16:14.78,0:16:16.06,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,،لذا، بعبارة أخرى Dialogue: 0,0:16:16.19,0:16:21.46,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.أنغو لم يكن عاملًا مزدوجًا، بل عاملًا ثلاثيًّا {أو مع ثلاثة أطراف} Dialogue: 0,0:16:26.78,0:16:28.96,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أخبرنا عن ميميك Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:33.65,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.سمعتُ أنّ تجيد وأوداساكو-سان تواجها Dialogue: 0,0:16:34.47,0:16:36.51,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,هل رأيت قدرة تجيد؟ Dialogue: 0,0:16:36.84,0:16:37.77,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:16:38.03,0:16:41.50,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.تجيد متملّص، ومكانه لم يكن معروفًا لنا أبدًا Dialogue: 0,0:16:42.04,0:16:46.09,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.يعتزم القسم أن يترك مافيا الميناء لتتكفّل بهذه القضيّة Dialogue: 0,0:16:46.44,0:16:49.45,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.سيكون ذلك مريحًا جدًّا بالنّسبة لهم Dialogue: 0,0:16:49.94,0:16:55.26,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لكن حتّى مافيا الميناء ستواجه\N.وقتًا عصيبًا في التعامل مع قدرته Dialogue: 0,0:16:55.86,0:16:56.78,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.بالطّبع Dialogue: 0,0:16:57.07,0:17:01.04,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.هذا إن لم نلقِ بالاعتبار عضوًا معيّنًا ذو أدنى مرتبة في المنظّمة Dialogue: 0,0:17:01.40,0:17:07.60,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.قدراتنا تتكرّس فقط بالنظر ببضع ثوانٍ بالمستقبل Dialogue: 0,0:17:08.17,0:17:09.66,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,،إن اقتضى الأمر Dialogue: 0,0:17:09.81,0:17:13.00,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.فستعتمد النتيجة على مهاراتنا في القتال وإطلاق النّار Dialogue: 0,0:17:13.42,0:17:15.59,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.المتغيّرات الغير معروفة ستكون ذات أهمية كبيرة Dialogue: 0,0:17:16.17,0:17:18.84,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,."كما يجب الأخذ في الاعتبار "فَرديّة القدرة Dialogue: 0,0:17:19.39,0:17:21.35,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,فرديّة القدرة؟ Dialogue: 0,0:17:21.78,0:17:27.14,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,ألم يحدث شيءٌ غير اعتياديّ\Nعندما استخدمتَ قدرتك على تجيد؟ Dialogue: 0,0:17:39.35,0:17:40.91,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.بلى Dialogue: 0,0:17:41.28,0:17:47.63,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,،لقد لاحظت الحكومة أنّه عندما تتفعّل بعض القدرات Dialogue: 0,0:17:47.63,0:17:53.41,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.فقد تميل إلى اتّجاه غير متوقّع تمامًا في حالاتٍ نادرة Dialogue: 0,0:17:54.26,0:17:58.42,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.لم يكن يفترض بي أن أخبركما بهذا Dialogue: 0,0:17:59.31,0:18:04.72,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.ستقع مشكلة كبيرة إن علم القسم أنّني أقابلكما هكذا Dialogue: 0,0:18:05.29,0:18:07.51,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.يجب أن أتخفّى في الوقت الحاليّ Dialogue: 0,0:18:07.51,0:18:08.78,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,...على رسلك Dialogue: 0,0:18:09.25,0:18:13.39,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.تتحدّث كما لو أنّك ستغادر هذا المكان حيًّا Dialogue: 0,0:18:13.57,0:18:15.69,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أتخطّط أن تجعل هذا المكان ساحة معركة؟ Dialogue: 0,0:18:16.85,0:18:18.37,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.هذه غلطتي Dialogue: 0,0:18:20.11,0:18:21.87,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.كنتُ مخطئًا Dialogue: 0,0:18:22.52,0:18:28.37,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,فكّرتُ بأنانيّة أنَّ بإمكاني أن أتقابل\N.معكما هنا دون إلقاء اعتبارٍ لموقفي Dialogue: 0,0:18:28.91,0:18:29.86,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أنغو Dialogue: 0,0:18:31.10,0:18:33.78,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.اذهب قبل أن أغيّر رأيي Dialogue: 0,0:18:35.33,0:18:37.33,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لستُ حزينًا Dialogue: 0,0:18:37.78,0:18:39.91,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.علمتُ هذا من البداية Dialogue: 0,0:18:40.78,0:18:43.20,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،سواءً أكنتَ مع قسم الموهوبين للعمليات الخاصّة أم لا Dialogue: 0,0:18:43.44,0:18:46.23,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.دائمًا ما أفقد ما لا أريد أن أفقده Dialogue: 0,0:18:47.31,0:18:53.24,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,بالتأكيد أنّ كلّ ما يستحقّ منّي أن\N.أرغب به سأخسره لحظة أن أملكه Dialogue: 0,0:18:55.17,0:18:59.95,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لا شيء يستحقّ أن تسعى إليه\N.مقابل إطالة حياةٍ من المعاناة Dialogue: 0,0:19:07.10,0:19:09.81,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,...دازاي-كُن، أوداساكو-كُن Dialogue: 0,0:19:10.55,0:19:14.75,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,إن حان الوقت الذي لن يتواجد به القسم ولا مافيا الميناء Dialogue: 0,0:19:15.25,0:19:18.04,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,،وأصبحنا جميعًا أحرارًا Dialogue: 0,0:19:18.33,0:19:19.08,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,—فلنعد إلى هنا و Dialogue: 0,0:19:19.08,0:19:20.89,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.لا تقل ذلك يا أنغو Dialogue: 0,0:19:23.53,0:19:25.10,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.لا تقل المزيد Dialogue: 0,0:20:25.78,0:20:26.81,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:28.38,0:20:29.40,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!سيّدي Dialogue: 0,0:20:33.91,0:20:34.81,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!كوسكي Dialogue: 0,0:20:34.81,0:20:35.29,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!كاتسومي Dialogue: 0,0:20:35.90,0:20:36.58,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!يو Dialogue: 0,0:20:36.58,0:20:37.50,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!شينجو Dialogue: 0,0:20:38.32,0:20:39.29,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!ساكورا Dialogue: 0,0:20:44.13,0:20:45.19,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,خريطة؟ Dialogue: 0,0:21:11.52,0:21:13.26,Stray Dogs - Italics,O,0000,0000,0000,,.حلقي يؤلمني Dialogue: 0,0:21:13.66,0:21:15.67,Stray Dogs - Italics,O,0000,0000,0000,,.لم أستطع التنفّس Dialogue: 0,0:21:16.04,0:21:18.58,Stray Dogs - Italics,O,0000,0000,0000,,.سمعتُ أحدًا يصرخ Dialogue: 0,0:21:19.59,0:21:26.38,Stray Dogs - Italics,O,0000,0000,0000,,.ثمّ أدركتُ أنّي من كنتُ أصرخ، لأنّ حلقي كان يؤلمني جدًّا Dialogue: 0,0:21:28.18,0:21:30.33,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.فلتكتبه أنت إذًا Dialogue: 0,0:21:31.27,0:21:36.43,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.تلك الطريقة الوحيدة لإبقاء تلك القصّة متكاملة Dialogue: 0,0:21:37.52,0:21:39.06,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.لا يمكنني أن أكتبه بعد الآن Dialogue: 0,0:21:42.30,0:21:47.50,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.لا يمكنني أن أكتب قصّةً بعد الآن Dialogue: 0,0:22:06.38,0:22:09.85,sign_31802_310_Next_Time__Episo,Sign 2207,0000,0000,0000,,الحلقة 16 \N{\c&HA43400&}الشاردة {\c&H000000&}كلاب الأدب