﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:01,880
تذكر الشخصية...

2
00:00:03,800 --> 00:00:05,160
ماذا سأفعل به الآن؟

3
00:00:05,240 --> 00:00:08,520
لن أدعك تموت قبل أن تخبرني
لماذا حاولت قتلي.

4
00:00:08,600 --> 00:00:09,800
الضمير.

5
00:00:10,680 --> 00:00:12,480
لماذا لا تنظرين إلي؟

6
00:00:12,560 --> 00:00:16,080
لأنك تركت عملك وذهبت وأصبحت شرطية!

7
00:00:16,160 --> 00:00:18,520
كان هذا منذ 10 سنوات.
جاءت عائلة

8
00:00:18,600 --> 00:00:20,400
وانتقلوا إلى البيت الذي على التلة.

9
00:00:20,480 --> 00:00:21,920
كان هنالك بعض السارقين

10
00:00:22,000 --> 00:00:23,680
اتهم الجميع هذه العائلة.

11
00:00:24,360 --> 00:00:25,480
أحرقوا المنزل.

12
00:00:25,560 --> 00:00:29,200
نحن هنا الآن.
أبحث عن عمل...

13
00:00:29,280 --> 00:00:32,320
تفضل.
تلك هي سيرتي المهنية.

14
00:00:32,880 --> 00:00:35,240
- هل تعرفين "آغا بيوغلو"؟
- إنه أبي.

15
00:00:35,320 --> 00:00:38,800
ألست خائفاً من أن يستهدفك هذا القاتل
يا سيد "آتيش"؟

16
00:00:39,560 --> 00:00:41,520
مثلما وكأنه يراقبني،

17
00:00:41,600 --> 00:00:43,880
أنا أيضاً أراقب المنزل جيداً.

18
00:00:43,960 --> 00:00:45,760
سوف أمسك بهذا القاتل حتماً.

19
00:00:45,840 --> 00:00:52,280
أينما يهرب، وأينما يختبئ.
سوف أجده وأعتقله.

20
00:02:29,080 --> 00:02:32,840
"اليوم هو عيد ميلاد (نورا)،
لقد أحضرت لها هدية"

21
00:02:50,680 --> 00:02:52,760
لا بد وأنك كبرت أيضاً.

22
00:02:55,640 --> 00:02:58,040
مرحباً يا "نظيف"، هل تتذكرني؟

23
00:02:58,120 --> 00:02:59,200
أنا "آغا".

24
00:03:01,480 --> 00:03:02,560
من "كامبورا".

25
00:03:04,880 --> 00:03:06,000
"نظيف"؟

26
00:03:09,720 --> 00:03:11,120
مرحباً يا "نظيف".

27
00:03:13,160 --> 00:03:14,760
كيف حالك يا "نظيف"؟

28
00:04:57,320 --> 00:04:58,720
أوقفيه.
لقد جاء.

29
00:05:02,440 --> 00:05:04,880
لقد قفز فوق السياج الخلفي وجاء من هنا.

30
00:05:06,680 --> 00:05:07,720
ما هذا؟

31
00:05:08,920 --> 00:05:10,240
ماذا يرتدي؟

32
00:05:11,320 --> 00:05:13,200
هل هذا أرنب؟

33
00:05:13,280 --> 00:05:15,600
لا.
إنه قط.

34
00:05:16,280 --> 00:05:18,240
هل ترى شاربيه؟

35
00:05:18,320 --> 00:05:19,560
قط أبيض.

36
00:05:23,280 --> 00:05:25,040
00:53.

37
00:05:25,800 --> 00:05:27,440
متى خرجت من النادي الليلي؟

38
00:05:28,480 --> 00:05:30,040
حوالي الـ01:30.

39
00:05:30,120 --> 00:05:33,040
لقد كنت خارجاً عندما اتصلت بي.
أنهي عملي عادة في الساعة 01:00.

40
00:05:34,040 --> 00:05:36,320
لقد كان يقتفي أثرك إذن.

41
00:05:37,760 --> 00:05:40,400
يوجد طريق من جهة الغابة، أليس كذلك؟

42
00:05:40,480 --> 00:05:41,360
نعم.

43
00:05:41,440 --> 00:05:43,720
وبما أنه لم يستقل سيارة أجرة
بهذه الملابس...

44
00:05:43,800 --> 00:05:45,480
ومعه جثة أيضاً.

45
00:05:45,560 --> 00:05:49,120
يعني أنه جاء بسيارته إلى هنا.
وكانت الجثة معه طوال الطريق.

46
00:05:57,960 --> 00:06:00,360
لا بد أن هناك كاميرا تسجل على هذا الطريق.

47
00:06:01,680 --> 00:06:03,040
سنرى.

48
00:06:05,000 --> 00:06:06,200
إنه مجنون.

49
00:06:10,880 --> 00:06:12,280
من أنت؟

50
00:06:12,880 --> 00:06:13,920
من؟

51
00:06:40,720 --> 00:06:42,080
ماذا يفعل؟

52
00:06:42,880 --> 00:06:44,560
لقد تركت الجثة هنا.
غادر.

53
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
واحد: اشتر قلماً أحمراً.

54
00:06:54,280 --> 00:06:55,600
اثنان:

55
00:06:55,680 --> 00:06:57,440
أقتل "نظيف".

56
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
ثلاثة:

57
00:06:59,280 --> 00:07:00,960
لا تنسى العود.

58
00:07:02,080 --> 00:07:05,040
اشتر قلماً أحمراً، أقتل "نظيف"،

59
00:07:05,120 --> 00:07:06,800
ولا تنسى العود.

60
00:07:06,880 --> 00:07:08,480
إن لم يكن "نظيف" في المنزل،

61
00:07:09,680 --> 00:07:11,080
اعف عنه.

62
00:07:11,880 --> 00:07:12,840
حسناً.

63
00:07:13,760 --> 00:07:16,080
لماذا أراد التأكد من إغراق الجثة؟

64
00:07:16,160 --> 00:07:20,040
- إنها مفاجأة.
- أي مفاجأة؟

65
00:07:22,000 --> 00:07:23,480
أرادها أن تكون مفاجأة.

66
00:07:24,280 --> 00:07:27,400
صحيح. أنا آسف.
لم أكن أعلم أنه يوم ميلادك.

67
00:07:28,200 --> 00:07:29,600
بالطبع لم تعلم.

68
00:07:31,800 --> 00:07:33,320
عيد ميلاد سعيد.

69
00:07:34,800 --> 00:07:36,400
عيد ميلاد سعيد لي.

70
00:07:39,120 --> 00:07:40,680
ماذا يفعل؟

71
00:07:42,440 --> 00:07:43,800
إنه يستريح.

72
00:07:44,600 --> 00:07:48,080
وكأن شيئاً لم يحدث.
أراد أن يستريح قليلاً فقط.

73
00:07:51,200 --> 00:07:52,360
لقد جئت.

74
00:08:00,360 --> 00:08:02,600
لمن تعتقدين تلك الجثة يا "نورا"؟

75
00:08:08,640 --> 00:08:10,520
بما أنها هدية...

76
00:08:12,200 --> 00:08:16,240
لا بد وأنها لشخص بحثت عنه ولم أجده.

77
00:08:18,280 --> 00:08:19,600
ماذا سنفعل الآن؟

78
00:08:19,680 --> 00:08:21,200
سأتصل بالمخفر.

79
00:08:22,520 --> 00:08:24,280
وستصل وحدة معاينة مسرح الجريمة.

80
00:08:26,600 --> 00:08:31,280
وسوف يشاهدون هذا الفيديو، وسيعرف الجميع
أنني أمضيت الليلة هنا.

81
00:08:31,360 --> 00:08:33,720
ومن ثم سيتجنبونني وكأنني وباء.

82
00:08:33,800 --> 00:08:37,080
ثم سوف يسألوننا آلاف الأسئلة.

83
00:08:37,840 --> 00:08:40,280
وفي النهاية، سيخرجونني من القضية.

84
00:08:40,360 --> 00:08:42,720
وحينها من المحتمل أنني سأستقيل.

85
00:08:42,800 --> 00:08:44,160
أو...

86
00:08:44,720 --> 00:08:46,520
لن يحدث أي شيء من هذا.

87
00:08:46,600 --> 00:08:49,480
ستقوم بإزالة الأجزاء التي أتواجد فيها
في التسجيلات.

88
00:08:50,120 --> 00:08:52,160
وسأنزع تلك الملصقات التي على البالونات.

89
00:08:52,760 --> 00:08:56,600
ولن يكتشف أحد أن تلك كانت هدية لي.

90
00:08:57,960 --> 00:08:59,800
وستتصل بـ155،

91
00:09:00,440 --> 00:09:02,320
وسأكذب على الجميع.

92
00:09:02,400 --> 00:09:05,400
ثم كذبة أخرى، وأخرى.

93
00:09:05,480 --> 00:09:08,320
سأكذب كثيراً لدرجة أنني سأنسى الأكاذيب
التي قلتها،

94
00:09:08,400 --> 00:09:11,760
وسيكشفونني عاجلاً أم آجلاً.

95
00:09:13,120 --> 00:09:17,120
وسيخرجونني من القضية، وربما سأستقيل.

96
00:09:19,640 --> 00:09:21,160
أيهما أفضل؟

97
00:09:22,040 --> 00:09:23,880
- أي منها يجب أن نطبق؟
- "نورا"...

98
00:09:32,480 --> 00:09:34,560
أقول لنفسي أحياناً...

99
00:09:39,320 --> 00:09:40,560
أقول...

100
00:09:41,840 --> 00:09:44,280
ماذا لو أنني لم أقرر أن أصبح شرطية؟

101
00:09:44,360 --> 00:09:45,880
ماذا لو أنني لم أكن كذلك؟

102
00:09:45,960 --> 00:09:47,680
هل كان سيرتكب تلك الجرائم؟

103
00:09:47,760 --> 00:09:50,560
أم أنه فعل هذا فقط لأنني اخترت
أن أكون كذلك؟

104
00:09:50,640 --> 00:09:52,320
انظري،
ها أنت قد جئت.

105
00:09:56,800 --> 00:09:57,840
وهو جاء.

106
00:09:58,800 --> 00:09:59,680
لا يمكن ذلك.

107
00:09:59,760 --> 00:10:02,840
أنا أفتح لك الباب بينما هو لا يزال هنا.

108
00:10:07,200 --> 00:10:08,520
لقد نسي الحقيبة.

109
00:10:18,960 --> 00:10:21,960
"قاتل أم ضحية؟"

110
00:10:22,040 --> 00:10:24,640
لهذا السبب تركها هنا.

111
00:10:24,720 --> 00:10:27,120
هل تستطيع أن تكبرها؟

112
00:10:27,760 --> 00:10:29,480
هل تستطيع أن تكبر الصحيفة؟

113
00:10:31,040 --> 00:10:34,160
"تذكر. تذكر. تذكر. تذكر"

114
00:10:36,840 --> 00:10:38,040
تذكر...

115
00:10:40,840 --> 00:10:42,040
تذكري؟

116
00:10:42,960 --> 00:10:44,320
ماذا يقصد؟

117
00:10:47,320 --> 00:10:48,720
هل يقصدك أنت؟

118
00:10:49,560 --> 00:10:51,040
هل تعني لك شيئاً ما؟

119
00:10:54,680 --> 00:10:56,760
ذلك يعني شيئاً واحداً.

120
00:10:57,840 --> 00:11:02,200
لم تكن الحقيبة التي نسيها.
في الواقع، لقد نسي أن يقول لي "تذكري".

121
00:11:08,920 --> 00:11:10,200
- "نورا"...
- نعم؟

122
00:11:10,280 --> 00:11:13,600
- هل أنت متأكدة؟
- أنا متأكدة الآن يا "آتيش".

123
00:11:14,280 --> 00:11:16,640
إن هؤلاء الناس يُقتلون لأنني شرطية.

124
00:11:16,720 --> 00:11:18,720
ومهما يكن هذا،
إنه يريدني أن أتذكر،

125
00:11:18,800 --> 00:11:20,760
سيستمرون في الموت حتى أتذكر.

126
00:11:22,840 --> 00:11:24,680
هلا أوصلتني بوحدة معاينة مسرح الجريمة.

127
00:11:29,640 --> 00:11:31,520
إلى أين أنت ذاهبة يا بنيتي؟
لا يزال الوقت مبكراً.

128
00:11:32,080 --> 00:11:34,160
لقد أحضرت بعض الشطائر.
فلنتناول الإفطار.

129
00:11:34,240 --> 00:11:37,640
لا أستطيع يا أبي.
لقد وجدت عملاً. يجب أن أذهب.

130
00:11:37,720 --> 00:11:41,800
- أي عمل؟ عملك القديم؟
- لا. سأخبرك عنه لاحقاً.

131
00:11:42,680 --> 00:11:45,120
- أنا ذاهبة.
- حظاً موفقاً.

132
00:11:45,200 --> 00:11:46,720
- أبي...
- نعم؟

133
00:11:47,240 --> 00:11:50,440
دعنا نذهب لنتناول طعام العشاء اليوم.

134
00:11:50,520 --> 00:11:52,120
هنالك طعام في الثلاجة.

135
00:11:52,600 --> 00:11:53,960
أعرف، ليس كذلك.

136
00:11:54,040 --> 00:11:57,200
أريد أن أحتفل بمناسبة عملي الجديد.

137
00:11:57,280 --> 00:11:59,560
ولكن لدي عمل يا ابنتي.

138
00:12:00,120 --> 00:12:04,120
أي عمل يا أبي؟
الكلمات المتقاطعة؟

139
00:12:04,200 --> 00:12:07,760
كن في المنزل الساعة 8 وسنغادر سوية.

140
00:12:13,160 --> 00:12:15,040
لقد بدأت مدرستك أيضاً، صحيح؟

141
00:12:15,680 --> 00:12:18,480
- لا أتذكر كيف أربطها.
- سأفعلها أنا.

142
00:12:19,160 --> 00:12:20,440
امسك هذا.

143
00:12:20,520 --> 00:12:21,520
وهذا.

144
00:12:26,440 --> 00:12:29,480
- هل هي في مدرستك؟
- من؟

145
00:12:29,560 --> 00:12:32,240
فتاتك.
ماذا كان اسمها؟

146
00:12:33,120 --> 00:12:35,680
- "سوفيدا".
- هذا هو. "سوفيدا".

147
00:12:35,760 --> 00:12:37,840
هل تعرف معنى هذا الاسم؟

148
00:12:38,520 --> 00:12:42,160
- لا. ألم تنته بعد؟
- اصبر يا بني.

149
00:12:42,240 --> 00:12:45,400
ألم تتساءل أبداً عن معنى اسمها؟

150
00:12:45,960 --> 00:12:48,520
لا أعتقد أن للأسماء معان.

151
00:12:48,600 --> 00:12:52,040
- لماذا؟
- لأننا لا نختار أسماءنا بأنفسنا.

152
00:12:55,600 --> 00:12:57,200
يُقال أن كل شخص

153
00:12:57,280 --> 00:13:02,000
لديه علامة سوداء في قلبه عندما يولد.

154
00:13:02,800 --> 00:13:05,040
وفقط عندما يجد الإنسان هدفه في الحياة،

155
00:13:05,800 --> 00:13:07,920
تتلاشى تلك العلامة وتزول.

156
00:13:08,560 --> 00:13:10,920
إن تلك العلامة تُدعى "سوفيدا".

157
00:13:11,000 --> 00:13:15,320
وهناك معنى آخر أيضاً، ولكنني نسيته.

158
00:13:15,400 --> 00:13:18,360
- انسى أمر ربطة العنق.
- انتظر!

159
00:13:19,360 --> 00:13:21,040
سأتذكره.

160
00:13:24,960 --> 00:13:27,960
إنه يعني الخطيئة.
خطيئة مخفية.

161
00:13:28,040 --> 00:13:31,160
الخطيئة التي يخفيها الناس في صدورهم.

162
00:13:31,840 --> 00:13:33,400
خطيئة مخفية وعميقة.

163
00:13:35,600 --> 00:13:37,560
هل لديك خطيئة مخفية هنا؟

164
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
نعم.

165
00:13:40,320 --> 00:13:42,800
- إنها "سوفيدا".
- نعم، بالطبع.

166
00:13:46,440 --> 00:13:49,840
- هل لديك أنت؟
- بالطبع، جميعنا.

167
00:13:50,920 --> 00:13:51,840
ها قد انتهيت.

168
00:13:53,480 --> 00:13:54,480
أنت جاهز للذهاب.

169
00:13:54,560 --> 00:13:57,000
- شكراً.
- لا عليك.

170
00:13:58,160 --> 00:14:00,240
حظاً موفقاً.

171
00:14:06,640 --> 00:14:08,040
أحسنت يا "نورا"!

172
00:14:08,920 --> 00:14:10,560
وأخيراً قد أمسكت بالقاتل!

173
00:14:13,240 --> 00:14:15,320
يجب أن تحصلي على ميدالية أو شيء ما.

174
00:14:17,480 --> 00:14:19,720
لقد جاء إليك بينما أنت نائمة.

175
00:14:21,480 --> 00:14:24,080
أعتقد أنها مسألة تتعلق في المكان
الذي تنامين فيه.

176
00:14:24,160 --> 00:14:27,680
يجب أن تنامي في السرير إلى جانب أحد
من أجل أن يأتي إليك.

177
00:14:28,280 --> 00:14:30,280
لقد قمت بطلبية إلى المنزل.

178
00:14:31,600 --> 00:14:33,200
طلبية تم إيصالها إلى عنوانك.

179
00:14:33,760 --> 00:14:36,160
هذا عظيم!

180
00:14:49,800 --> 00:14:51,120
ستدفعين ثمن هذا يا "نورا"!

181
00:14:53,200 --> 00:14:54,480
ستدفعين الثمن!

182
00:14:58,760 --> 00:15:00,080
اهتموا بعملكم!

183
00:15:11,000 --> 00:15:14,040
هل أنت مجنون؟
هل أنت مختل يا هذا؟

184
00:15:14,640 --> 00:15:19,000
تقول كل هذا للفتاة في مسرح الجريمة
وأمام الجميع،

185
00:15:19,080 --> 00:15:22,640
وتفعل هذا بلا خجل!
وتقدم شكوى رسمية بحقها!

186
00:15:22,720 --> 00:15:24,320
كنت تستحق أسوأ من هذا!

187
00:15:24,400 --> 00:15:26,440
- ولكن يا سيدي...
- تباً لسيدك!

188
00:15:27,640 --> 00:15:28,800
عودوا إلى عملكم!

189
00:15:30,960 --> 00:15:35,560
إذن... السيد "آتيش آرباي".
دعنا ندخل في صلب الموضوع.

190
00:15:36,160 --> 00:15:38,920
من هو مصدرك الذي يزودك بالمعلومات؟

191
00:15:39,760 --> 00:15:43,120
وماذا تقدم له مقابل ذلك؟

192
00:15:44,080 --> 00:15:45,600
أنا لا أعطي شيئاً لأحد.

193
00:15:46,440 --> 00:15:48,040
لدي مصادري،

194
00:15:48,640 --> 00:15:52,120
ولست مجبراً على إخبارك
بمن يزودني بالمعلومات.

195
00:15:52,760 --> 00:15:54,160
مصادر...

196
00:15:55,560 --> 00:15:58,440
فهمت.
حسناً.

197
00:15:59,560 --> 00:16:02,760
ولكن كما ترى، تلك مسألة خطيرة
يا "آتيش آرباي".

198
00:16:03,480 --> 00:16:06,640
أياً من كان يبيعكم تلك المعلومات

199
00:16:06,720 --> 00:16:09,920
ربما سيطلب قريباً في المقابل شيئاً أثمن.

200
00:16:10,560 --> 00:16:14,280
ربما سيطمع.
من الممكن أن يغدر بك.

201
00:16:16,960 --> 00:16:18,160
ماذا قلت لك؟

202
00:16:19,120 --> 00:16:21,840
ستتبعها في كل حركة.

203
00:16:21,920 --> 00:16:24,360
كن كظلها أينما ذهبت.

204
00:16:25,880 --> 00:16:27,440
هل أنت مدرك لهذا يا "فيروز"؟

205
00:16:27,520 --> 00:16:31,880
لو أنك قمت بعملك كما ينبغي،
كنا قد أمسكنا بالقاتل الآن!

206
00:16:32,440 --> 00:16:34,360
هل يمكنني أن أتكلم يا سيدي؟

207
00:16:35,720 --> 00:16:37,400
تفضل.
قل ما عندك.

208
00:16:37,480 --> 00:16:39,920
لقد ذهبت إلى منزل أمها البارحة.

209
00:16:40,600 --> 00:16:43,400
وكان "آنيل" يراقبها.
ثم اتصل بي ليسأل ماذا يجب أن يفعل.

210
00:16:43,480 --> 00:16:46,320
- ابنه كان مريضاً، لذلك تركته يذهب.
- يا له قرار رائع!

211
00:16:49,360 --> 00:16:52,160
أنت خارج تلك القضية اللعينة الآن، هل فهمت؟

212
00:16:52,240 --> 00:16:53,480
"صفا" سوف يتكفل بها الآن.

213
00:16:53,560 --> 00:16:56,840
وخذ هذه الشكوى والصقها على مؤخرتك!
هل فهمت؟

214
00:17:09,880 --> 00:17:12,560
- أهلاً بك.
- اخرس.

215
00:17:16,360 --> 00:17:18,840
- لماذا أنت غاضب مني؟
أنا في جانبكم.

216
00:17:18,920 --> 00:17:20,600
قلت لك "اخرس".

217
00:17:22,760 --> 00:17:26,000
- لماذا أنا هنا؟
- لا تتحدث إن لم نسأل.

218
00:17:26,520 --> 00:17:27,720
أنا الضحية هنا.

219
00:17:27,800 --> 00:17:30,480
جاء القاتل إلى منزلي وترك جثة في حديقتي.

220
00:17:30,560 --> 00:17:34,960
وأنتم هنا تقومون باستجوابي.
ألا يجب عليكم أن تذهبوا وتبحثوا عنه؟

221
00:17:44,320 --> 00:17:46,720
ماذا سوف تفعل؟
تضربني؟

222
00:17:48,400 --> 00:17:49,520
هيا.

223
00:17:50,320 --> 00:17:51,520
اضربني.

224
00:17:59,040 --> 00:18:00,440
"آتيش آرباي".

225
00:18:01,000 --> 00:18:07,720
طوال خدمتي لم ألمس شعرة من رأس أحد
في هذه الغرفة.

226
00:18:08,920 --> 00:18:12,600
ولكن إن كنت تعرف شيئاً عن القضية
وتخفيه عنا،

227
00:18:13,360 --> 00:18:15,520
حينها سأضربك ضرباً مبرحاً لن تنساه.

228
00:18:18,520 --> 00:18:20,480
شيء آخر...

229
00:18:21,720 --> 00:18:25,360
أنت لست في جانبنا يا "آتيش آرباي".

230
00:18:26,120 --> 00:18:27,680
هل تعرف نفسك في جانب من؟

231
00:18:27,760 --> 00:18:33,520
بجانب أولئك الذي يجلسون خلف المكاتب
ويعبثون بحياة الناس.

232
00:18:34,200 --> 00:18:35,840
هذا هو الجانب الذي أنت فيه.

233
00:18:36,360 --> 00:18:38,560
هل تعرف ماذا أدعو الناس
الذين في هذا الجانب؟

234
00:18:38,640 --> 00:18:40,280
جانب المهرجين.

235
00:18:41,440 --> 00:18:44,600
نحن لا نعبث بحياة الناس هنا.

236
00:18:44,680 --> 00:18:48,520
نحن نحمي حياتهم بدلاً من ذلك.
هل فهمت؟

237
00:18:53,320 --> 00:18:54,560
فهمت.

238
00:18:55,040 --> 00:18:56,440
هل تظن أنه فهم ذلك أيضاً؟

239
00:19:02,760 --> 00:19:04,760
أخرجه من هنا.
اخرج!

240
00:19:12,040 --> 00:19:15,280
- وقلم أحمر أيضاً.
- حسناً.

241
00:19:16,520 --> 00:19:19,080
- شريط لاصق.
- لقد أعطيتك.

242
00:19:20,160 --> 00:19:21,280
ضع واحداً آخر.

243
00:19:23,520 --> 00:19:27,200
- وبعض الأوراق اللاصقة.
- اللواصق؟

244
00:19:27,280 --> 00:19:29,480
أياً كان اسمها.
أعطني القليل منها.

245
00:19:38,120 --> 00:19:39,360
اجلسي!

246
00:19:40,520 --> 00:19:43,240
لا بد أنه هذه مزحة!
لا بد من ذلك!

247
00:19:43,920 --> 00:19:47,920
- هل أنت من يزود "آتيش آرباي" بالمعلومات؟
- لا يا سيدي.

248
00:19:48,000 --> 00:19:49,720
- من إذن؟
- لا أعرف.

249
00:19:51,160 --> 00:19:53,560
- ألم يخبرك؟
- لا.

250
00:19:54,760 --> 00:19:56,080
هل تثقين بهذا الرجل؟

251
00:19:57,360 --> 00:19:58,680
لا يهم ذلك.

252
00:19:58,760 --> 00:20:00,800
سيُعقد مؤتمر صحفي الليلة.

253
00:20:01,480 --> 00:20:04,840
اتضح أن القاتل ليس القاتل الحقيقي.
الجميع في حالة استنفار.

254
00:20:04,920 --> 00:20:07,800
أريدك في المؤتمر الصحفي.
لا تذهبي إلى أي مكان. اخرجي الآن.

255
00:20:08,520 --> 00:20:10,240
- هل هذا كل شيء؟
- نعم.

256
00:20:10,760 --> 00:20:12,400
ألا تريد أن تسأل عن شيء آخر؟

257
00:20:16,440 --> 00:20:19,480
لا علاقة للعمل بالأخطاء التي تقومين بها
في حياتك الخاصة.

258
00:20:20,240 --> 00:20:23,160
فقط لا تقومي بتلك الأخطاء نفسها
عندما تكونين في العمل.

259
00:20:23,880 --> 00:20:26,080
هل ستقوم بإخراجي من القضية يا سيدي؟

260
00:20:26,160 --> 00:20:28,200
اخرجي يا "نورا".

261
00:20:55,320 --> 00:20:58,240
انتظر.
لمن هذه؟

262
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
اللعنة.

263
00:21:13,600 --> 00:21:16,720
انظر.
إن الأحمر أفضل بكثير.

264
00:21:17,920 --> 00:21:19,640
مميز أكثر.

265
00:21:20,960 --> 00:21:22,360
أسهل للرؤية.

266
00:21:25,920 --> 00:21:27,080
حسناً...

267
00:21:36,840 --> 00:21:38,160
ما هذا؟

268
00:21:43,200 --> 00:21:46,960
"اقتل"

269
00:21:57,360 --> 00:21:59,200
لن أنسى بعد الآن.

270
00:22:11,240 --> 00:22:13,520
طاب يومك يا "حسن".

271
00:22:15,720 --> 00:22:17,600
ألن تنظر إلي؟

272
00:22:20,520 --> 00:22:21,680
"سليم"...

273
00:22:22,600 --> 00:22:25,440
- كيف حالك؟
- بخير يا "فورال"، وأنت؟

274
00:22:25,520 --> 00:22:29,600
- بصراحة، لست بخير.
- لماذا؟

275
00:22:29,680 --> 00:22:31,840
أنت تتكلم كثيراً...

276
00:22:32,960 --> 00:22:34,640
سمعت أنك كنت تثرثر.

277
00:22:34,720 --> 00:22:36,280
ماذا تقول يا بني؟

278
00:22:39,000 --> 00:22:41,280
تخبر الناس أنك كنت ترى ذلك في أحلامك.

279
00:22:42,000 --> 00:22:45,080
ما نفع أن تتحدث عن أحلامك للناس
يا "سليم"؟

280
00:22:46,360 --> 00:22:48,840
شيء ما قد يحدث لك.

281
00:22:51,560 --> 00:22:54,640
ومن ثم تأتي الشرطة وتسأل
ماذا حدث لـ"سليم"،

282
00:22:54,720 --> 00:22:57,280
وحينها ربما لن يتكلم أحد عما حدث.

283
00:22:57,360 --> 00:22:59,680
لهذا، من الأفضل لك ألا تتكلم.

284
00:23:04,520 --> 00:23:05,840
خصوصاً مع "نورا".

285
00:23:08,720 --> 00:23:10,560
تصرف بروية.

286
00:23:12,080 --> 00:23:13,160
"سليم"!

287
00:23:14,920 --> 00:23:16,920
خالتي!

288
00:23:19,480 --> 00:23:23,360
- دعي الرفاق يحملون هذا عنك.
- شكراً لك يا "فورال".

289
00:23:23,440 --> 00:23:27,160
- كيف حالك؟
- إنني بخير.

290
00:23:27,240 --> 00:23:30,920
فلتأتي إلينا كي نشرب القهوة يا "سليم".

291
00:23:31,000 --> 00:23:32,360
هل يمكنني أن أساعد في شيء؟

292
00:23:32,440 --> 00:23:34,680
شكراً جزيلاً لك.

293
00:23:34,760 --> 00:23:36,880
بالمناسبة، أبلغ سلامي لوالدتك.

294
00:23:36,960 --> 00:23:39,640
بالطبع. شكراً لك.
طاب يومكم.

295
00:23:40,280 --> 00:23:42,680
ماذا تريد يا "سليم"؟
كيف أساعدك؟

296
00:23:42,760 --> 00:23:44,040
"مشتبه به مفقود"

297
00:23:51,000 --> 00:23:53,640
"ضحية"

298
00:23:54,200 --> 00:23:55,120
ضحية.

299
00:23:59,200 --> 00:24:02,240
- الآن، أيها الأصدقاء...
- اسمح لي يا "تولغا".

300
00:24:03,360 --> 00:24:06,760
نحن نعرف مسبقاً أن لتلك الجرائم صلة بك
يا "نورا".

301
00:24:06,840 --> 00:24:08,880
لم يكن ذلك تشابه أسماء.

302
00:24:08,960 --> 00:24:12,480
كما تعلمين، أنت هي "نورا"
التي على الملصقات.

303
00:24:13,120 --> 00:24:14,880
ووفقاً للقوانين،

304
00:24:14,960 --> 00:24:18,120
نحن لا نسمح للعناصر أن يعملوا على قضايا
تمسهم بشكل شخصي،

305
00:24:18,200 --> 00:24:21,480
لم أُرد أن تكوني في هذه القضية.

306
00:24:21,560 --> 00:24:24,160
وحتى المفوض "تولغا" لم يُرد ذلك.

307
00:24:24,240 --> 00:24:28,360
ولأننا خمنا أيضاً أن تلك الجرائم لن تتوقف
في وقت قريب،

308
00:24:28,440 --> 00:24:31,000
طلبت من "تولغا" خدمة.

309
00:24:31,080 --> 00:24:34,480
طلبت منه أن يبقيك في هذه القضية.

310
00:24:34,560 --> 00:24:38,240
لأنك كنت صلة الوصل الوحيدة مع القاتل
الذي كان بإمكاننا إيجاده.

311
00:24:38,320 --> 00:24:39,640
ولا زلت أنت كذلك.

312
00:24:40,240 --> 00:24:42,760
وجاء دور "تولغا" كي يطلب مني خدمة.

313
00:24:42,840 --> 00:24:46,200
طلب مني أن نشرح هذا الأمر لك.

314
00:24:46,280 --> 00:24:47,920
ولكنني رفضت.

315
00:24:48,000 --> 00:24:52,680
لأن القاعدة رقم 1 في عملي هي ألا تثق بأحد
في البداية.

316
00:24:53,280 --> 00:24:55,240
لأنه إن كان إمساك القاتل

317
00:24:55,320 --> 00:24:59,280
سيفشي بعض الأسرار التي لا تريدين
البوح بها،

318
00:24:59,360 --> 00:25:02,480
سيتوجب علينا أن نعرفها.

319
00:25:02,560 --> 00:25:05,200
لهذا السبب أخفينا عنك هذا.

320
00:25:05,280 --> 00:25:06,960
ولهذا السبب كنا نتتبعك.

321
00:25:08,200 --> 00:25:09,560
حتى أن "تولغا" أخبرك

322
00:25:09,640 --> 00:25:12,280
إن كنت أنت "نورا" المقصودة بالملصقات،

323
00:25:12,360 --> 00:25:14,160
ستكونين خارج القضية.

324
00:25:15,120 --> 00:25:18,040
ربما ستسألين، لماذا أخبرك بهذا الآن.

325
00:25:19,240 --> 00:25:21,480
بسبب القانون رقم 2 في عملي

326
00:25:21,560 --> 00:25:23,880
وهو أن تميز متى تستطيع أن تثق بالشخص.

327
00:25:23,960 --> 00:25:27,080
فأنت اليوم، كنت تعرفين حقاً أنه سيتم
إخراجك من القضية،

328
00:25:27,160 --> 00:25:29,280
مع هذا لم تعبثي بتلك الملصقات.

329
00:25:30,080 --> 00:25:32,080
بالمناسبة، عيد ميلاد سعيد.

330
00:25:33,520 --> 00:25:36,920
أعتقد أنك فهمت السبب وراء
كل هذه الاحتياطات.

331
00:25:37,640 --> 00:25:38,560
كما تعلمين أيضاً،

332
00:25:38,640 --> 00:25:41,880
تلك هي أول حادثة قتل متسلسلة في البلاد.

333
00:25:42,480 --> 00:25:44,280
تلك قضية استثنائية.

334
00:25:44,360 --> 00:25:47,600
تتطلب احتياطات استثنائية.

335
00:25:47,680 --> 00:25:50,120
أنت تعرفين كل شيء الآن.

336
00:25:50,720 --> 00:25:52,880
إن القرار قرارك.

337
00:25:52,960 --> 00:25:56,240
أريدك أنت والمفوض في هذه القضية.

338
00:25:56,320 --> 00:26:00,720
ولكن إن أردت ترك القضية، سأتفهم هذا.

339
00:26:01,520 --> 00:26:04,880
اتخذي قرارك.
هل ستكملين أم لا؟

340
00:26:04,960 --> 00:26:07,280
- سأكمل بالطبع.
- جيد.

341
00:26:07,960 --> 00:26:09,080
"نورا"...

342
00:26:09,920 --> 00:26:12,720
لا مزيد من التحرك لوحدك.

343
00:26:14,280 --> 00:26:16,320
سوف تعملين مع "صفا".

344
00:26:20,320 --> 00:26:24,640
ستقدمين لي تقارير يومية.
هل هذا واضح؟

345
00:26:25,720 --> 00:26:27,320
حسناً يا سيدي.

346
00:28:11,880 --> 00:28:12,680
اللعنة.

347
00:29:15,920 --> 00:29:18,520
"لدينا سر أنا و (نورا)"

348
00:29:21,600 --> 00:29:24,160
ماذا كنتم تفعلون هنا إذن؟

349
00:29:24,240 --> 00:29:26,760
- كنا في نزهة.
- فقط في نزهة.

350
00:29:26,840 --> 00:29:28,080
في نزهة.

351
00:29:30,760 --> 00:29:33,240
إنه صناعة أجنبية.
لا يمكن فتحه.

352
00:29:33,320 --> 00:29:35,120
فقط اختر كلمة سر وانتهى الأمر.

353
00:29:35,200 --> 00:29:37,200
انتبه كي لا تنساها.

354
00:29:39,880 --> 00:29:42,120
هل ترى؟
لقد عبثوا في الباب أيضاً.

355
00:29:42,200 --> 00:29:44,960
- أستطيع أن أصلحه إن أردت.
- لا عليك، دعك من هذا.

356
00:29:45,040 --> 00:29:48,120
إن المنطقة سيئة.
لقد اقتحموا منزلاً البارحة.

357
00:29:48,200 --> 00:29:50,520
وعندما لم يجدوا شيئاً، استحموا.

358
00:29:51,080 --> 00:29:53,960
- استحموا؟
- نعم، وسرقوا بعض الزهور.

359
00:29:54,720 --> 00:29:58,760
- وماذا يفعلون بالزهور؟
- لا أعرف، ربما يشمونها.

360
00:30:02,520 --> 00:30:04,160
هل تعيش وحيداً هنا؟

361
00:30:06,040 --> 00:30:07,480
لماذا تسأل؟

362
00:30:09,000 --> 00:30:12,280
إن العالم لم يعد بريئاً كالسابق.

363
00:30:12,960 --> 00:30:14,080
ماذا تقصد؟

364
00:30:14,160 --> 00:30:16,160
إنهم يلاحقون كبار السن.

365
00:30:17,960 --> 00:30:21,680
لا تقلق حيال هذا.
إن كبار السن يلاحقونهم أيضاً.

366
00:30:23,760 --> 00:30:24,960
هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟

367
00:30:25,560 --> 00:30:28,080
لماذا المصلحين يتأخرون دائماً؟

368
00:30:29,720 --> 00:30:30,800
عذراً؟

369
00:30:31,320 --> 00:30:36,320
"طوفان اليبول"، القاتل المشتبه به في جرائم
القتل المتسلسلة،

370
00:30:36,400 --> 00:30:39,960
وُجد ميتاً في الحديقة الخلفية لمنزل الصحفي
المشهور "آتيش آرباي".

371
00:30:40,040 --> 00:30:42,760
يبدو وأن القضية أصبحت خارجة عن السيطرة.

372
00:30:42,840 --> 00:30:45,960
وحرصاً على تخفيف القلق بين الناس،

373
00:30:46,040 --> 00:30:50,800
تخطط وحدة مكافحة الجرائم لعقد مؤتمر
صحفي في وقت لاحق اليوم.

374
00:30:57,040 --> 00:30:59,560
هل برأيك أن هناك مغزى من رؤية جثتين

375
00:30:59,640 --> 00:31:01,560
ملفوفتين بشريط لاصق في يوم واحد؟

376
00:31:02,120 --> 00:31:03,480
إنه مجرد حظ.

377
00:31:05,120 --> 00:31:07,720
لماذا برأيك تم تغليفهم بهذا الشكل؟

378
00:31:08,440 --> 00:31:10,960
لقد قام بتغليف "طوفان" لأنه كان هدية لي.

379
00:31:11,520 --> 00:31:14,960
- إذن هل تعتقدين أنه يتبع الآداب؟
- بالتأكيد.

380
00:31:16,600 --> 00:31:21,920
ربما أنه لم يُرد أن تلتهم الحيوانات الجثة.

381
00:31:22,600 --> 00:31:25,320
هل تعتقدين أنه قد يهتم بما يحدث للجثث؟

382
00:31:26,840 --> 00:31:28,240
لا.

383
00:31:28,320 --> 00:31:31,000
ولكن يهتم بأن تصل الرسائل.

384
00:31:31,080 --> 00:31:33,960
لا يريد أن يحدث شيئاً لها قبل أن نقرأها..

385
00:31:37,120 --> 00:31:40,800
"لدينا سر أنا و (نورا)"

386
00:32:11,840 --> 00:32:14,040
إنها في كل مكان.

387
00:32:20,800 --> 00:32:24,440
نجتمع هنا لنحتفل بعملاق الصناعة التركية،

388
00:32:24,520 --> 00:32:26,960
في الذكرى الـ73 لشركة

389
00:32:27,800 --> 00:32:29,440
"تيزغيدير" للنسيج،

390
00:32:30,600 --> 00:32:33,640
باتحادها مع شركة "هافران" القابضة.

391
00:32:35,800 --> 00:32:38,360
لا إنها جملة طويلة جداً.

392
00:32:38,440 --> 00:32:40,920
- ستعيدين صياغتها، صحيح؟
- بالطبع.

393
00:33:34,720 --> 00:33:37,880
إن لم يكن "نظيف" في المنزل، اعف عنه.

394
00:33:48,920 --> 00:33:50,400
من الطارق؟

395
00:33:58,200 --> 00:33:59,920
لا بد وأنني أخطأت الباب، أنا آسف.

396
00:34:00,000 --> 00:34:04,280
- "آغا"؟ هل هذا أنت؟
- نعم؟

397
00:34:04,920 --> 00:34:07,520
أنا "نظيف"!
ألم تعرفني؟

398
00:34:08,440 --> 00:34:10,520
- "نظيف"؟
- انتظر.

399
00:34:13,440 --> 00:34:16,640
- أنا "نظيف"!
- كيف يمكن هذا؟

400
00:34:16,720 --> 00:34:19,400
تعال إلى هنا،
ادخل.

401
00:34:19,480 --> 00:34:20,520
انتظر...

402
00:34:23,160 --> 00:34:26,960
إنه حقاً أنت يا "آغا"!
كم مر من الوقت دون أن أراك؟

403
00:34:27,040 --> 00:34:30,400
لا بد وأن هذا منذ 20 عاماً.
أو ربما أكثر.

404
00:34:31,800 --> 00:34:33,320
"آغا"...

405
00:34:33,400 --> 00:34:34,680
عزيزي...

406
00:34:34,760 --> 00:34:36,480
لا يجب عليك أن تشعر بالقلق.

407
00:34:36,560 --> 00:34:38,000
إنه أنا، "نظيف"!

408
00:34:39,440 --> 00:34:43,960
في الواقع، أصبح اسمي "ناز"،
منذ 16 عاماً.

409
00:34:44,040 --> 00:34:46,920
ولكن يمكنك أن تنادني بما شئت
كي تشعر بالراحة.

410
00:34:47,520 --> 00:34:50,400
كيف حال "مبرورة" إذن؟
هل هي بخير؟

411
00:34:51,040 --> 00:34:52,880
للأسف، لقد توفيت "مبرورة".

412
00:34:53,600 --> 00:34:54,760
منذ 10 سنوات.

413
00:34:55,360 --> 00:34:56,480
يا عزيزتي...

414
00:34:57,160 --> 00:34:58,520
فلترقد بسلام...

415
00:34:59,200 --> 00:35:02,960
لقد كانت امرأة جميلة.
كان لديها قلب أبيض.

416
00:35:03,520 --> 00:35:06,080
هيا، فلتخلع معطفك.

417
00:35:06,840 --> 00:35:08,960
ارجع للخلف، استرح.

418
00:35:09,040 --> 00:35:12,040
هكذا جيد يا سيد...
"ناز"

419
00:35:13,120 --> 00:35:15,480
لسنا بحاجة لكي ننادي بعضنا بألقاب.

420
00:35:16,680 --> 00:35:18,240
شكراً لك يا "ناز".

421
00:35:20,800 --> 00:35:25,240
- لقد توفيت أمي أيضاً يا "آغا".
- فلترقد بسلام.

422
00:35:25,320 --> 00:35:27,320
لقد جئت إلى هذا المنزل من قبل، صحيح؟

423
00:35:27,400 --> 00:35:32,760
جئنا لزيارتك بعد أن تم تعيينك
في "اسطنبول". لقد جئنا من "كامبورا".

424
00:35:32,840 --> 00:35:36,600
نعم أتذكر الآن.
لقد تركت العمل كما تعلم.

425
00:35:36,680 --> 00:35:37,720
أعرف هذا.

426
00:35:38,520 --> 00:35:41,080
لم نر بعضنا البعض منذ زمن يا "آغا".

427
00:35:41,680 --> 00:35:43,800
نعم، لم نر بعضنا...

428
00:35:44,440 --> 00:35:45,560
"آغا"...

429
00:35:46,640 --> 00:35:47,920
لا يجوز هذا.

430
00:35:48,720 --> 00:35:49,600
انظر هنا.

431
00:35:50,720 --> 00:35:52,120
انظر إلى عيني.

432
00:35:53,680 --> 00:35:57,360
هذا جيد.
أنا نفس الشخص يا "آغا".

433
00:35:57,440 --> 00:36:00,440
أنا صديقك القديم.
صحيح؟

434
00:36:02,200 --> 00:36:03,720
إنها بسبب...

435
00:36:03,800 --> 00:36:06,920
لدي مرض جلدي.

436
00:36:07,000 --> 00:36:09,440
وضعت مرهماً حسب أوامر الطبيب.

437
00:36:10,760 --> 00:36:13,840
- بالشفاء العاجل.
- شكراً لك.

438
00:36:14,600 --> 00:36:16,600
لدي فكرة يا "آغا".

439
00:36:18,840 --> 00:36:20,360
فلنشرب بعض الـ"راكي"!

440
00:36:29,520 --> 00:36:31,960
سوف يسأل الصحفيون أسئلة كثيرة.

441
00:36:32,040 --> 00:36:34,080
يجب أن تكون إجاباتنا كاملة وواضحة.

442
00:36:34,160 --> 00:36:35,720
لخصي القضية يا "نورا".

443
00:36:36,720 --> 00:36:41,120
كان اسم الضحية الأخيرة "صالح غودين".
ليس لديه سوابق، 51 عاماً، سائق شاحنة.

444
00:36:41,200 --> 00:36:42,280
"نورا"...

445
00:36:42,360 --> 00:36:43,760
من البداية.

446
00:36:45,960 --> 00:36:48,600
قاضي محكمة الجزاء.
"محمد يورتغيل".

447
00:36:49,200 --> 00:36:52,800
كانت هناك أخبار أنه يتقاضى رشاوى،
ولكن ليس لدينا دليل على هذا.

448
00:36:53,440 --> 00:36:55,320
"نعيمهان توريدي".

449
00:36:55,400 --> 00:36:58,320
إنه رجل كان يغني في الحانات.

450
00:36:58,400 --> 00:36:59,880
ليس لديه سوابق.

451
00:37:00,560 --> 00:37:04,080
ولكنني أنا و "نعيمهان" لدينا شيء مشترك.

452
00:37:04,160 --> 00:37:05,360
"كامبورا".

453
00:37:05,440 --> 00:37:08,000
إنه من "كامبورا".
لقد عاش هناك حتى سن الـ20.

454
00:37:08,080 --> 00:37:10,080
وعائلتي عاشت في "كامبورا" أيضاً.

455
00:37:10,160 --> 00:37:11,800
أمي كانت تعمل في مكتب البريد.

456
00:37:12,440 --> 00:37:15,280
لقد تم تعيينها في "كامبورا"
عندما كنت في سن الـ9.

457
00:37:15,360 --> 00:37:18,920
ثم بقينا هناك لمدة سنة، حتى تم نقلها
إلى بلدة أخرى.

458
00:37:19,000 --> 00:37:20,920
لم أعد أبداً بعد ذلك إلى "كامبورا".

459
00:37:21,480 --> 00:37:24,800
ولكن أمي أحبت تلك البلدة كثيراً،
لدرجة أنها <i>انتقلت إلى هناك بعد أن تقاعدت.</i>

460
00:37:24,880 --> 00:37:27,760
- وتزوجت هناك أيضاً.
- لا يجب أن تذكري هذا.

461
00:37:28,280 --> 00:37:29,800
وثم هناك "طوفان".

462
00:37:29,880 --> 00:37:32,360
ليس له علاقة بأي أحد كان من "كامبورا".

463
00:37:33,200 --> 00:37:36,840
ومع ذلك، قبل مقتل "محمد يورتغيل" بـ3 أيام،

464
00:37:36,920 --> 00:37:40,040
علمنا أنه ذهب إلى هناك،
وقد تم حرق بناء عدلية "أرديتشهان".

465
00:37:40,120 --> 00:37:42,160
هنالك حيث حصل على المسدسات.

466
00:37:42,240 --> 00:37:48,080
وقد أخذ أيضاً جميع المواد الغير قانونية
المحجوز عليها والموجودة في خزانة الأدلة.

467
00:37:48,160 --> 00:37:51,080
يعني أنه ربما قد حصل على مخدرات
ومواد متفجرة.

468
00:37:51,160 --> 00:37:56,640
ونحن لا نزال ننتظر قرار العدلية لكي نعرف
ماذا أخذ بالتحديد.

469
00:37:56,720 --> 00:37:58,920
لماذا عدلية "أرديتشهان" بالتحديد؟

470
00:37:59,000 --> 00:38:03,360
لا أستطيع أن أفسر هذا،
لماذا هذه العدلية بالتحديد وليس غيرها؟

471
00:38:04,040 --> 00:38:06,480
لا تهتمي، أكملي.

472
00:38:06,560 --> 00:38:09,000
وقد أخذ أيضاً ملفات القضايا من هناك.

473
00:38:09,080 --> 00:38:11,960
لقد أراد أن يضع أحداً آخراً لنشتبه به.

474
00:38:12,040 --> 00:38:13,800
وكان يجب أن يكون هذا الشخص ذو سوابق.

475
00:38:13,880 --> 00:38:15,920
كي نقرر فوراً أنه القاتل.

476
00:38:16,000 --> 00:38:18,800
وحينها يستطيع أن يرتكب جريمة أخرى بهدوء.

477
00:38:19,840 --> 00:38:24,360
لقد وجد "طوفان" من تلك الملفات.
سجين سابق قام بقتل زوجته.

478
00:38:24,840 --> 00:38:29,040
من المحتمل أن قد قام بخطف طوفان
بعد حرق بناء العدلية،

479
00:38:29,120 --> 00:38:32,160
وترك بصمات أصابعه على الملصقات.

480
00:38:32,240 --> 00:38:33,360
بالمناسبة...

481
00:38:33,440 --> 00:38:37,320
إن الملصقات والبطاقة التي وجدناها على جثة
"طوفان" لم تكن تحمل بصمات.

482
00:38:37,400 --> 00:38:42,640
- والآن، قاضي محكمة الجزاء العليا...
- "محمد يورتغيل".

483
00:38:42,720 --> 00:38:43,960
<i>نعم.</i>

484
00:38:44,040 --> 00:38:49,040
هل كان لديه أية صلة بـ"كامبورا"؟

485
00:38:49,120 --> 00:38:51,840
لا يا سيدي.
لم نستطع إيجاد أي شيء إلى الآن.

486
00:38:52,720 --> 00:38:56,360
ماذا عن الضحية الثالثة،
سائق الشاحنة "صالح غودين".

487
00:38:56,440 --> 00:38:57,880
إنه ليس من "كامبورا"،

488
00:38:57,960 --> 00:39:01,400
ولكنه كان يذهب في عمل إلى هناك لسنوات،
لذلك من الممكن أن نقول، نعم.

489
00:39:02,680 --> 00:39:03,720
حسناً إذن.

490
00:39:07,280 --> 00:39:10,400
3 ضحايا، بدون "طوفان".
2 من "كامبورا".

491
00:39:10,960 --> 00:39:14,280
وأنت بقيت في "كامبورا" لمدة.
ألا تظنين أن هذا منطقي نوعاً ما؟

492
00:39:15,440 --> 00:39:18,160
إذن لا بد وأن للضحية الثالثة
علاقة بـ"كامبورا".

493
00:39:19,160 --> 00:39:22,840
ولكن لماذا ترك "طوفان" يذهب؟

494
00:39:22,920 --> 00:39:25,080
لماذا وضع "طوفان" في طريقنا؟

495
00:39:29,600 --> 00:39:32,920
لا بد وأنه "تيمور".
إنه يعمل على تشريح "طوفان".

496
00:39:33,000 --> 00:39:36,560
- هل من جديد يا "تيمور"؟
- جميع أجزاء الجسم مغسولة.

497
00:39:36,640 --> 00:39:38,160
لا يوجد آثار للحمض النووي عليه.

498
00:39:38,240 --> 00:39:41,440
ولكن توجد آثار رضوض بسيطة على معصميه
وكاحليه.

499
00:39:41,520 --> 00:39:43,600
يعني أنه كان مقيداً لفترة طويلة.

500
00:39:43,680 --> 00:39:48,200
ولا أعرف إن كان هذا ذو مغزى،
ولكنهم أطعموه طعام قطط.

501
00:39:48,280 --> 00:39:50,000
لقد وجدت طعام قطط في معدته.

502
00:39:52,280 --> 00:39:54,720
"مشتبه به"

503
00:39:56,640 --> 00:39:58,200
كيف حدث هذا؟

504
00:39:59,160 --> 00:40:00,360
لم أفهم حقاً.

505
00:40:00,440 --> 00:40:03,080
لقد فعلت ما بوسعي لكي أخفيه عنكم.

506
00:40:03,160 --> 00:40:05,080
لقد كنت مع النساء من قبل، أليس كذلك؟

507
00:40:05,160 --> 00:40:09,120
نعم، من الصعب حقاً أن تشك
في شعورك الحقيقي.

508
00:40:09,200 --> 00:40:11,880
إنه مخيف جداً، يبدو ذلك وكأن العالم ينهار
من حوالك.

509
00:40:11,960 --> 00:40:17,640
لذلك حاولت أن أقنع نفسي مراراً وتكراراً

510
00:40:17,720 --> 00:40:20,080
أن ما كنت أشعر به ليس حقيقياً.

511
00:40:21,560 --> 00:40:23,720
إنها حقاً طريقة تخدع بها نفسك.

512
00:40:24,280 --> 00:40:28,560
لقد نمت مع الكثير من النساء فقط لأثبت نفسي
أمام الآخرين.

513
00:40:29,560 --> 00:40:32,520
وبالطبع، لم أكن أستطيع أن أفعل شيئاً
مع أي منهن.

514
00:40:33,800 --> 00:40:35,240
كانت هناك فتاة...

515
00:40:36,120 --> 00:40:40,720
كانت جميلة. لا أستطيع تذكر اسمها.
مهما يكن.

516
00:40:40,800 --> 00:40:43,240
ذلك السافل "سونغور" كان يبيعهم، هل تتذكر؟

517
00:40:43,840 --> 00:40:44,880
نعم.

518
00:40:46,320 --> 00:40:49,800
لقد بكت.
لأنها ظنت أنها لم تعجبني.

519
00:40:50,880 --> 00:40:54,280
اعتقدت أنني سأعود إلى "سونغور"
وأخبره أنها لم تعجبني.

520
00:40:54,360 --> 00:40:56,160
كان خائفة من أن يضربها.

521
00:40:58,640 --> 00:41:01,280
في الواقع، عندما أفكر في هذا...

522
00:41:02,320 --> 00:41:05,160
لقد كانت الشخص الأول الذي أخبرته.

523
00:41:06,200 --> 00:41:08,120
كانت أول شخص اعترفت له.

524
00:41:09,280 --> 00:41:11,840
قلت لها أنني لا أحب النساء.

525
00:41:18,120 --> 00:41:21,080
هذا كل شيء لدي.
قصتي تنتهي هنا.

526
00:41:22,640 --> 00:41:24,600
حان دورك.

527
00:41:26,200 --> 00:41:29,120
ما الذي جاء بك إلى منزلي؟

528
00:41:30,600 --> 00:41:31,480
"نظيف"...

529
00:41:33,240 --> 00:41:34,160
أنا آسف...
"ناز".

530
00:41:37,240 --> 00:41:39,320
أنت تقولها بشكل جميل!

531
00:41:40,560 --> 00:41:41,640
قل اسمي مجدداً.

532
00:41:42,920 --> 00:41:44,160
"ناز"...

533
00:41:44,240 --> 00:41:47,240
- نعم يا عزيزي؟
- أنا مريض.

534
00:41:48,640 --> 00:41:50,440
في مرحلة مبكرة من مرض الـ"زهايمر".

535
00:41:52,040 --> 00:41:55,280
للأسف، سوف أنسى كل شيء.

536
00:41:56,080 --> 00:41:57,160
كل شيء.

537
00:41:59,160 --> 00:42:00,800
لذلك قلت لنفسي.

538
00:42:01,760 --> 00:42:02,960
أنني قبل أن أنسى...

539
00:42:04,360 --> 00:42:06,640
يجب أن أزور أصدقائي القدامى.

540
00:42:07,440 --> 00:42:09,360
- يا عزيزي.
- نعم.

541
00:42:09,440 --> 00:42:10,880
عزيزي...

542
00:42:15,240 --> 00:42:16,280
"آغا"...

543
00:42:17,320 --> 00:42:18,760
هل تعرف ماذا سنفعل الآن؟

544
00:42:20,720 --> 00:42:23,720
هل تذكر تلك الليلة عندما ثملنا

545
00:42:23,800 --> 00:42:25,800
وكتبنا أغنية سوية؟

546
00:42:25,880 --> 00:42:26,960
نعم؟

547
00:42:31,800 --> 00:42:34,600
- لا أزال أحتفظ بالورقة.
- مستحيل.

548
00:42:34,680 --> 00:42:35,760
انظر...

549
00:42:38,000 --> 00:42:41,120
حقاً إنه شيء مهم.
ماذا كان اسمها؟ "مفتاح (ساغا)"؟

550
00:42:41,720 --> 00:42:43,200
لا، ليس "ساغا"!

551
00:42:44,240 --> 00:42:45,560
"آغا"...

552
00:42:46,760 --> 00:42:48,360
كان اسمها "مفتاح (آغا)"...

553
00:42:50,600 --> 00:42:51,880
لدي عود هنا.

554
00:42:52,960 --> 00:42:57,120
"لا مزيد من البلابل، لا مزيد من الورود،

555
00:42:57,760 --> 00:43:02,200
الألم في داخلي هو كل ما أملك،

556
00:43:02,280 --> 00:43:06,720
لا أستطيع أن أستمر بعد الآن،

557
00:43:07,320 --> 00:43:11,360
يا حبيبي، أرجوك أنهني،

558
00:43:12,080 --> 00:43:16,400
لا أستطيع أن أستمر بعد الآن،

559
00:43:16,880 --> 00:43:22,080
يا حبيبي، أرجوك أنهني.

560
00:43:22,160 --> 00:43:23,800
واحسرتاه.

561
00:43:24,760 --> 00:43:26,840
واحسرتاه...

562
00:43:26,920 --> 00:43:29,680
<i>في مفتاح (آغا)...</i>

563
00:43:31,800 --> 00:43:34,240
<i>قد أضعت حياتي،</i>

564
00:44:03,840 --> 00:44:06,720
<i>وأُصبت بالجنون،</i>

565
00:44:06,800 --> 00:44:08,240
<i>أُصبت بالجنون!"</i>

566
00:44:10,800 --> 00:44:14,520
- لقد كنا نمرح كثيراً.
- كانت أيام جميلة.

567
00:44:14,600 --> 00:44:18,480
كنا نقرأ قصائد "ناظم".
من "يحيى كمال"...

568
00:44:18,560 --> 00:44:21,640
- نخب تلك الأيام يا "آغا".
- نخب الشباب.

569
00:44:22,600 --> 00:44:24,520
اخرس!
لا نزال شباناً!

570
00:44:25,080 --> 00:44:27,800
بالطبع نحن كذلك.
كم رقم هذا الكأس؟

571
00:44:27,880 --> 00:44:29,160
إني ثمل جداً.

572
00:44:29,240 --> 00:44:33,440
لم أرك منذ سنين.
توقف عن النحيب!

573
00:44:37,880 --> 00:44:39,800
هل تعرف ماذا ظننت؟

574
00:44:41,240 --> 00:44:43,280
ظننت أنني حالما أصبح امرأة،

575
00:44:43,360 --> 00:44:46,200
كل مشاكلي ستزول.
وسأكون سعيدة جداً.

576
00:44:48,360 --> 00:44:50,160
أصبحت سعيدة فعلاً.

577
00:44:51,440 --> 00:44:53,160
ولكنني نسيت التفاصيل.

578
00:44:57,600 --> 00:44:59,600
هناك شيء ناقص يا "آغا".

579
00:45:00,800 --> 00:45:03,360
لا يستطيع المرء أن يعيش بدون حب.

580
00:45:05,800 --> 00:45:07,840
لا شيء ينفعك إن لم يكن لديك حبيب.

581
00:45:08,960 --> 00:45:10,160
بدون الحب،

582
00:45:10,840 --> 00:45:12,160
لا مزيد من البلابل،

583
00:45:13,840 --> 00:45:15,440
لا مزيد من الزهور.

584
00:45:18,040 --> 00:45:19,960
أنا لست سعيدة أبداً يا "آغا"!

585
00:45:21,160 --> 00:45:22,920
أنا وحيدة جداً.

586
00:45:24,920 --> 00:45:27,160
لم يطرق أحد بابي منذ سنوات!

587
00:45:28,680 --> 00:45:34,160
ولكنني لا أكترث!
لا زلت أتزين كل ليلة!

588
00:45:34,240 --> 00:45:37,440
إن ذلك ينفع، انظر!
لقد جئت أخيراً!

589
00:45:38,160 --> 00:45:40,240
يا له من مجيئ!

590
00:45:41,640 --> 00:45:44,480
ربما لم تأت كي تقول وداعاً.

591
00:45:45,360 --> 00:45:47,200
ربما جئت لكي تقول مرحباً!

592
00:45:53,080 --> 00:45:54,520
لقد سمعت،

593
00:45:55,520 --> 00:45:59,920
أن هناك شيء ما في ماضيك
لا تستطيع أن تتركه.

594
00:46:00,800 --> 00:46:02,800
هل هو أنا؟

595
00:46:05,040 --> 00:46:06,680
هناك قطرة...

596
00:46:07,920 --> 00:46:10,240
من الـ"راكي" هنا.

597
00:46:11,880 --> 00:46:16,160
دعني أرشفها.

598
00:46:17,800 --> 00:46:19,160
قصيدة من هذه؟

599
00:46:23,120 --> 00:46:24,360
قصيدتي.

600
00:46:27,400 --> 00:46:28,680
لك.

601
00:46:30,280 --> 00:46:31,600
"آغا".

602
00:46:34,400 --> 00:46:35,520
ماذا...

603
00:46:37,320 --> 00:46:38,280
اللعنة!

604
00:46:38,360 --> 00:46:39,240
ما هذا؟

605
00:46:46,600 --> 00:46:48,400
ماذا فعلت يا "آغا"؟

606
00:46:50,120 --> 00:46:51,960
ماذا فعلت!

607
00:46:57,280 --> 00:46:58,560
فلتمت أيها السافل!

608
00:47:05,160 --> 00:47:06,440
تعال إلى هنا!

609
00:47:09,880 --> 00:47:11,080
لا!

610
00:47:12,720 --> 00:47:14,760
لا تحطم الآلة!

611
00:47:17,040 --> 00:47:19,280
لا!

612
00:47:21,280 --> 00:47:22,280
لا!

613
00:47:26,480 --> 00:47:28,040
لا!

614
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
سأريك!

615
00:47:40,000 --> 00:47:44,320
هذا كل ما لدي من معلومات لكم.
لقد اختصرت لكم الوضع إلى الآن.

616
00:47:44,400 --> 00:47:50,560
سنواصل مشاركة المستجدات مع الناس
في الأيام القادمة عند الضرورة.

617
00:47:50,640 --> 00:47:55,000
وأخيراً، بالنسبة للمواطنين الذي يعيشون
في "اسطنبول" وما حولها.

618
00:47:55,080 --> 00:47:59,080
ليس هناك داع للقلق.
نحن نعمل على حل القضية.

619
00:47:59,160 --> 00:48:02,080
في الواقع، إن جميع الجهات الأمنية،

620
00:48:02,160 --> 00:48:05,440
وخصوصاً وحدة مكافحة الجريمة

621
00:48:05,520 --> 00:48:08,800
تعمل على حل هذه الجرائم وتحقيق مجرى
العدالة والقبض على المجرم.

622
00:48:08,880 --> 00:48:11,120
يستطيع مواطنينا أن يرتاحوا.

623
00:48:11,200 --> 00:48:13,640
أياً من كان الذي يرتكب الجرائم

624
00:48:13,720 --> 00:48:17,440
سيُمسك به قريباً وسنقوم بما يلزم.

625
00:48:17,520 --> 00:48:19,080
بدون أدنى شك.

626
00:48:19,160 --> 00:48:22,480
سأجيب عن الأسئلة باختصار،

627
00:48:22,560 --> 00:48:25,520
وبما أن القضية تحتوي على معلومات حساسة
كما تعلمون،

628
00:48:25,600 --> 00:48:30,160
ربما سأمتنع عن إجابة بعض أسئلتكم
من أجل سلامة التحقيق.

629
00:48:30,240 --> 00:48:32,120
أتمنى أن تتفهموا ذلك،
تفضلوا.

630
00:48:32,200 --> 00:48:34,360
سيدي!

631
00:48:35,840 --> 00:48:39,600
- تفضل.
- هل تعتقد أن ثياب القط شيء ذو مغزى؟

632
00:48:39,680 --> 00:48:43,240
- هل تعتقد أنها رسالة ما؟
- من المؤكد أنه يحب الحيوانات.

633
00:48:43,320 --> 00:48:47,160
ولكن كما تعلمون، إن "هتلر" أيضاً
كان يحب الكلاب. السؤال التالي.

634
00:48:49,480 --> 00:48:50,800
أنت مدرك لهذا، أليس كذلك؟

635
00:48:51,480 --> 00:48:54,920
كنت هنا لمدة ساعة كاملة
دون أن تقول شيئاً مفيداً.

636
00:48:55,000 --> 00:48:57,240
لقد قُتل 4 أشخاص في أسبوع واحد.

637
00:48:57,800 --> 00:48:59,880
والناس يخافون الخروج من منازلهم.

638
00:48:59,960 --> 00:49:01,560
وكل ما تفعله...

639
00:49:02,320 --> 00:49:04,120
أنك تدحض مخاوفهم.

640
00:49:04,920 --> 00:49:06,600
"نقوم بما يلزم"

641
00:49:06,680 --> 00:49:11,040
كجميع الصحفيين هنا، وكملايين المشاهدين
على شاشة التلفاز،

642
00:49:11,640 --> 00:49:14,240
رجل حكومي يقول "نقوم بما يلزم"

643
00:49:14,320 --> 00:49:15,480
ذلك يعني أنكم لا تقومون بشيء.

644
00:49:16,320 --> 00:49:19,480
إن كنتم قد حققتم تقدماً،
كنتم ستقولونه للناس.

645
00:49:19,560 --> 00:49:22,200
فأنتم لا تملكون شيئاً ملموساً.

646
00:49:23,920 --> 00:49:25,240
أنت "آتيش آرباي"، صحيح؟

647
00:49:26,200 --> 00:49:27,080
هل انتهيت؟

648
00:49:28,240 --> 00:49:29,000
جيد.

649
00:49:29,840 --> 00:49:31,000
الجميع هنا...

650
00:49:31,560 --> 00:49:35,640
صحفيون كثيرون ذوو سجل لامع.

651
00:49:37,080 --> 00:49:40,440
سوف أتوجه إليهم وأسألهم إن كان ما قلته
من شرف المهنة.

652
00:49:41,240 --> 00:49:46,240
ولكنني أنتقد كلامك وتحقيرك لي
ولوحدتي.

653
00:49:46,320 --> 00:49:48,240
أليس هناك شيء لتقوله حقاً؟

654
00:49:48,320 --> 00:49:49,560
أليس لديكم دلائل؟

655
00:49:52,360 --> 00:49:56,520
أرجوكم اهدؤوا!
فهمت، أنتم قلقون.

656
00:49:57,080 --> 00:49:58,320
ولديكم الحق في هذا.

657
00:49:58,400 --> 00:50:01,280
لهذا سوف أشارك القليل من المعلومات معكم.

658
00:50:03,040 --> 00:50:08,680
إن المجرم المشتبه به قد استخدم
"طوفان اليبول" كطعم

659
00:50:08,760 --> 00:50:12,920
ولكننا وجدنا في جثة "طوفان اليبول"
دليلاً هاماً.

660
00:50:25,600 --> 00:50:29,040
لقد جعلتني أفعل هذا يا "آغا"!

661
00:51:00,120 --> 00:51:03,560
إن "طوفان اليبول"، أي الطعم الذي أراد
القاتل أن نقتفي أثره،

662
00:51:03,640 --> 00:51:06,360
سيكون السبب الرئيسي في الإمساك بالقاتل.

663
00:51:07,000 --> 00:51:10,240
يعني أن القاتل وقع في فخه.

664
00:51:10,320 --> 00:51:14,040
لا تشعرون بالخوف عندما تنفجر قنبلة
ويُقتل 50 شخصاً.

665
00:51:15,200 --> 00:51:18,560
ولكنكم تخافون عندما يُقتل الواحد تلو الآخر،
أليس كذلك؟

666
00:51:32,920 --> 00:51:36,680
هناك شيء واحد نعرفه عن القاتل،
وهو أنه لا يعذب ضحاياه، صحيح؟

667
00:51:36,760 --> 00:51:38,440
نعم، لم يفعل هذا إلى الآن.

668
00:51:40,400 --> 00:51:41,960
نحن هنا يا أبي.

669
00:51:44,880 --> 00:51:47,280
- "جميل"؟
- انظروا من هنا.

670
00:51:47,360 --> 00:51:51,280
- قلت لك أنه سيعرفني.
- تعال هنا!

671
00:51:51,360 --> 00:51:56,960
إنني أراك على التلفاز والصحف.
بالطبع سأعرفك.

672
00:51:57,040 --> 00:52:01,720
- لقد أصبحت كبيراً الآن!
- لم تتغير أبداً يا "آغا"!

673
00:52:01,800 --> 00:52:05,880
- إنني أكبر.
- أبداً، إنك تبدو رائعاً.

674
00:52:05,960 --> 00:52:08,000
بالله عليك.
إنني أكبر.

675
00:52:08,080 --> 00:52:11,200
كيف تعرفان بعضكما البعض؟

676
00:52:11,280 --> 00:52:14,520
لقد قابلت "زوهال" مؤخراً.
وأصبحت تعمل معي منذ اليوم.

677
00:52:15,080 --> 00:52:15,960
لم تخبريني.

678
00:52:18,640 --> 00:52:22,960
إنني أحبه حقاً.
كنت أعرفه منذ أن كان طفلاً في "كامبورا".

679
00:52:23,040 --> 00:52:25,440
يا لها من مفاجأة سعيدة!

680
00:52:25,520 --> 00:52:27,280
- بالمناسبة، مرحباً.
- مرحباً.

681
00:52:28,360 --> 00:52:30,480
يا لها من مفاجأة سعيدة!

682
00:52:31,040 --> 00:52:33,280
إذن، كيف حالك يا "جميل"؟

683
00:52:33,360 --> 00:52:34,840
و ما أدراني؟

684
00:52:34,920 --> 00:52:39,560
إنه ليس من ذلك النوع من القتلة
المتسلسلين والمهووسين جنسياً.

685
00:52:40,120 --> 00:52:42,960
لا نعرف إن كان يستمتع بالقتل فقط
من أجل القتل.

686
00:52:43,520 --> 00:52:46,520
يبدو وكأنه قاتل بسيط.

687
00:52:47,040 --> 00:52:50,040
غالباً ما يكون لديهم أحد حافزين:
إما المال أو الانتقام.

688
00:52:50,120 --> 00:52:52,920
وبما أنه لم يسرق شيئاً، فلا بد أنه ينتقم.

689
00:52:53,000 --> 00:52:57,040
لديه الكثير من الناس الذين يريد أن ينتقم
منهم. هذا ما جعله قاتلاً متسلسلاً.

690
00:52:59,640 --> 00:53:01,120
ليس فقط 3 أو 4 أشخاص.

691
00:53:01,880 --> 00:53:03,080
ربما 10...

692
00:53:04,520 --> 00:53:05,440
وربما 20.

693
00:53:06,720 --> 00:53:08,400
وربما أكثر.

694
00:53:11,280 --> 00:53:13,000
وتلك الرسائل أيضاً.

695
00:53:14,240 --> 00:53:15,440
كانت موجهة إلي.

696
00:53:16,160 --> 00:53:17,080
أقصد...

697
00:53:17,160 --> 00:53:18,840
إنه يترك أدلة للشرطة.

698
00:53:21,000 --> 00:53:22,120
ولكن لماذا؟

699
00:53:23,400 --> 00:53:24,880
لماذا يفعل هذا؟

700
00:53:41,000 --> 00:53:44,320
منذ 10 سنوات، كان هناك حشد من الناس،
لا أعرف عددهم بالضبط.

701
00:53:44,400 --> 00:53:47,160
تجمعوا هنا في الخارج وأحرقوا المنزل
بكامله.

702
00:53:47,240 --> 00:53:49,400
كيف عرفتي هذا؟
من أخبرك؟

703
00:53:50,160 --> 00:53:52,520
زوج أمي الحالي، "سليم".

704
00:53:53,600 --> 00:53:55,560
للأسف، كان هنا أيضاً.

705
00:53:56,600 --> 00:53:59,880
يقول أن هناك رجلاً قام برمي شعلة،

706
00:53:59,960 --> 00:54:01,520
ولكنه لم يره.

707
00:54:02,640 --> 00:54:07,120
ولكن ما فهمته، هو أن أحداً لم يدخل
إلى المنزل كي يساعد الناس.

708
00:54:07,200 --> 00:54:10,280
لقد احترق 7 أشخاص في تلك الليلة.

709
00:54:10,360 --> 00:54:12,160
أم وأب و5 أطفال.

710
00:54:12,240 --> 00:54:15,360
والشيء الأكثر أهمية،
برأي "سليم"،

711
00:54:16,040 --> 00:54:18,680
أن واحداً من الضحايا كان في ذلك الحشد
تلك الليلة

712
00:54:19,240 --> 00:54:20,320
"نعيمهان".

713
00:54:25,120 --> 00:54:27,000
الرجل الذي أخبرتني عنه،

714
00:54:27,080 --> 00:54:29,200
ذلك الذي جاء بك إلى هنا...

715
00:54:29,280 --> 00:54:32,520
- ألم تري وجهه؟
- لا، لم أستطع.

716
00:54:32,600 --> 00:54:33,960
كان الظلام حالكاً.

717
00:54:34,040 --> 00:54:37,240
لم أر وجهه، ولكنني متأكدة من أنه أراد
أن يأتي بي إلى هنا.

718
00:54:37,320 --> 00:54:41,080
جاء بي إلى هنا، وطلب مني أن أتذكر.

719
00:54:48,800 --> 00:54:51,720
كنت هنا منذ 3 سنوات.
تلك المرة الأولى التي أسمع بها ذلك

720
00:54:51,800 --> 00:54:56,000
هذا غريب.
ألم تتساءل أبداً كيف حدث هذا؟

721
00:54:56,080 --> 00:54:57,040
لا.

722
00:54:58,800 --> 00:55:00,080
أحسنت.

723
00:55:00,160 --> 00:55:03,000
شغل الحاسوب.
أريد أن ألقي نظرة على السجلات.

724
00:55:03,960 --> 00:55:05,240
إن...

725
00:55:06,000 --> 00:55:07,120
ماذا؟

726
00:55:09,920 --> 00:55:11,240
السجلات هنا.

727
00:55:12,960 --> 00:55:15,280
ماذا كنت تفعل في السنوات الـ3 الماضية؟

728
00:55:15,360 --> 00:55:17,480
أنتظر أن يتم نقلي إلى بلدة أخرى.

729
00:55:17,560 --> 00:55:20,360
انتظر هناك إذن.
تعالي يا "نورا".

730
00:55:24,640 --> 00:55:26,880
لا أصدق هذا.

731
00:55:30,040 --> 00:55:32,040
إنه رجل متواضع.

732
00:55:32,760 --> 00:55:36,360
نحن نتحدث منذ ساعات ولم يقل شيئاً.

733
00:55:36,440 --> 00:55:38,280
ولا يوحي بأي شيء حتى.

734
00:55:38,360 --> 00:55:39,800
ماذا فعلت؟

735
00:55:41,040 --> 00:55:42,800
أنت تعلم ماذا فعلت يا "آغا".

736
00:55:44,600 --> 00:55:46,640
كنت يتيماً منذ سن الـ9 يا "زوهال".

737
00:55:47,280 --> 00:55:48,520
توفي أبي فجأة.

738
00:55:49,360 --> 00:55:51,520
وأمي كانت تعيسة.

739
00:55:52,360 --> 00:55:56,360
كانت دائماً ما تمرض.
لقد بقينا وحيدين.

740
00:55:58,840 --> 00:56:00,760
هل تعرفين من اعتنى بنا؟

741
00:56:01,360 --> 00:56:02,360
"كامبورا".

742
00:56:04,160 --> 00:56:05,280
الناس في "كامبورا".

743
00:56:06,640 --> 00:56:09,440
اشتروا لي لوازم المدرسة.

744
00:56:10,760 --> 00:56:13,400
واشتروا لي الثياب.

745
00:56:15,680 --> 00:56:21,680
وحتى الفقير منهم وجد طريقة ما كي يعطي
أمي بعض المال كل شهر.

746
00:56:21,760 --> 00:56:24,360
جميعهم أرادني أن أدرس.
وهذا ما فعلته.

747
00:56:25,040 --> 00:56:29,200
لم أكن لألتحق بالكلية في "اسطنبول"
لولاهم.

748
00:56:32,000 --> 00:56:33,840
ووالدك هنا،

749
00:56:35,000 --> 00:56:36,760
دفع القسط لي،

750
00:56:37,880 --> 00:56:39,680
بالرغم من أنه موظف.

751
00:56:40,560 --> 00:56:43,720
لقد دفعت الأقساط لي سنة تلو الأخرى.

752
00:56:45,200 --> 00:56:47,800
بالله عليك.
انسى ذلك.

753
00:56:47,880 --> 00:56:49,920
- أي أحد كان سيفعل الشيء ذاته.
- لا.

754
00:56:50,600 --> 00:56:52,160
لم أنس أبداً يا "آغا".

755
00:56:52,720 --> 00:56:55,400
أنا مدين لك ولـ"كامبورا".

756
00:56:55,960 --> 00:56:57,800
أنت لا تدين بشيء لأحد.

757
00:57:00,080 --> 00:57:04,000
لا تستطيع أن تتخيل مدى سعادتي عندما عرفت
أن "زوهال" هي ابنتك.

758
00:57:05,240 --> 00:57:08,560
ولكنني أقول لك الآن،
و "زوهال" ستشهد،

759
00:57:08,640 --> 00:57:13,440
إن أردت أي شيء كان، أريدك أن تخبرني به.

760
00:57:13,520 --> 00:57:15,560
سأكون حزيناً من أعماقي إن لم تفعل.

761
00:57:15,640 --> 00:57:18,400
بالطبع.
سوف أقول.

762
00:57:18,960 --> 00:57:20,840
أنا جاد.
أنت تعرف أنني أعني هذا.

763
00:57:23,720 --> 00:57:24,840
<i>أعرف هذا.</i>

764
00:57:26,520 --> 00:57:28,120
<i>أنت رجل جيد.</i>

765
00:57:30,080 --> 00:57:31,360
لقد كنت هكذا في السابق،

766
00:57:32,040 --> 00:57:33,200
ولا تزال.

767
00:57:35,280 --> 00:57:37,800
"اقتل"

768
00:57:57,960 --> 00:57:59,320
لقد وجدتها يا "نورا".

769
00:58:00,760 --> 00:58:01,800
ماذا؟

770
00:58:02,920 --> 00:58:04,640
هل وجدت التقارير؟

771
00:58:05,520 --> 00:58:07,240
لم يحرق أحد المنزل يا "نورا".

772
00:58:08,120 --> 00:58:09,480
ماذا تقصد بهذا؟

773
00:58:09,560 --> 00:58:13,960
هذا هو التقرير.
السبب في الحريق كان عقب سيجارة.

774
00:58:14,040 --> 00:58:19,000
وكان في المنزل أنبوبتي غاز.
لهذا أصبح الحريق أكبر.

775
00:58:21,000 --> 00:58:23,240
ولكن كان هناك حشداً من الناس تجمعوا
في الخارج.

776
00:58:23,320 --> 00:58:25,840
نعم بالفعل.
هذا مكتوب في تقرير الشرطة.

777
00:58:25,920 --> 00:58:28,280
"تجمع الناس حول المنزل

778
00:58:28,360 --> 00:58:33,920
وحاولوا جاهدين السيطرة على النار قبل أن
يأتي رجال الاطفاء.

779
00:58:34,000 --> 00:58:36,080
وبالرغم من جهود السكان،

780
00:58:36,160 --> 00:58:41,440
فإن الأشخاص الـ7 كانوا نائمين
في المنزل ربما

781
00:58:41,520 --> 00:58:43,160
ولم يمكن إنقاذهم".

782
00:58:44,000 --> 00:58:47,640
لم يتجمع الناس هناك كي يحرقوا المنزل
يا "نورا".

783
00:58:48,200 --> 00:58:50,600
تجمعوا كي يحاولوا إنقاذ الناس
الذين في المنزل.

784
00:58:53,120 --> 00:58:54,880
ولكن "سليم" أخبرني.

785
00:58:55,400 --> 00:58:57,440
لقد كان هناك.
لقد شاهد هذا بعينه.

786
00:58:58,240 --> 00:59:01,160
لا.
لم أكن هناك ذلك الوقت.

787
00:59:03,080 --> 00:59:04,400
ولكن يا "سليم"،

788
00:59:04,480 --> 00:59:06,520
أخبرتني أنك ألقيت حجراً على المنزل.

789
00:59:06,600 --> 00:59:08,280
أخبرتني أنك ترى هذا في أحلامك.

790
00:59:09,080 --> 00:59:10,960
تماماً.
إنه مجرد حلم وحسب.

791
00:59:12,240 --> 00:59:14,000
ويربطه بالواقع.

792
00:59:15,560 --> 00:59:18,240
لقد أصبح يهذي كثيراً بعد أن ترك دواءه.

793
00:59:20,000 --> 00:59:24,720
لقد جاؤوا كل هذه المسافة من "اسطنبول"
على أمل أن يجدوا شيئاً.

794
00:59:24,800 --> 00:59:26,080
يجب أن تكون متزناً.

795
00:59:29,880 --> 00:59:30,920
أتريد سكر؟

