﻿1
00:00:00,404 --> 00:00:01,924
تذكّـر الشخصية

2
00:00:02,357 --> 00:00:04,111
لن تقتل أحداً اليوم، اتفقنا؟

3
00:00:04,660 --> 00:00:06,349
الفاتحة

4
00:00:06,868 --> 00:00:07,773
أبي العزيز

5
00:00:07,798 --> 00:00:08,798
زوهال

6
00:00:08,874 --> 00:00:10,503
هل كنت تعرف السيد طيفون؟

7
00:00:10,578 --> 00:00:11,855
طبعا. كيف لا أعرفه؟

8
00:00:11,880 --> 00:00:13,520
أعرفه من كمبورا

9
00:00:13,874 --> 00:00:14,929
البقاء لكم

10
00:00:14,954 --> 00:00:15,954
آغا

11
00:00:16,029 --> 00:00:18,340
كن شجاعا يا بني
فلا مهرب من القدر

12
00:00:18,620 --> 00:00:19,693
أي قدر يا أخي؟

13
00:00:19,718 --> 00:00:22,066
لقد فجروا رجل زهور
باستخدام قنبلة

14
00:00:22,481 --> 00:00:25,095
بصفتنا مؤسسوا نادي معجبي
"قاتل الكلاب"

15
00:00:25,606 --> 00:00:27,782
فنحن نقبل بك بشكل رسمي

16
00:00:27,807 --> 00:00:29,289
أهلاً بكم جميعاً

17
00:00:29,536 --> 00:00:32,665
إن لم نعتقل أحداً
خلال أسبوع

18
00:00:33,078 --> 00:00:34,078
ينتهي أمرنا

19
00:00:34,682 --> 00:00:36,666
"الفتاة التي اغتصبها "طيار

20
00:00:37,246 --> 00:00:39,086
إتها تتحدث إلي
انظر ماذا تقول

21
00:00:39,351 --> 00:00:40,583
"أنقذيني يا نورا"

22
00:00:40,731 --> 00:00:43,308
كانت تكلمني من خلال
الرسائل طوال الوقت

23
00:00:43,915 --> 00:00:45,601
جميع هذه الجرائم

24
00:00:45,827 --> 00:00:47,599
هي انتقام لتلك الفتاة

25
00:00:47,748 --> 00:00:50,095
إذا وجدنا الفتاة
فسوف نجده

26
00:00:50,325 --> 00:00:51,848
يجب أن نذهب إلى "كامبورا"  فوراً

27
00:00:52,015 --> 00:00:52,940
أيتها السيدات

28
00:00:52,965 --> 00:00:55,395
في أي وقت من حياتكن

29
00:00:55,420 --> 00:00:57,920
إن تعرضت إحداكن  للتحرش أو الاعتداء

30
00:00:57,945 --> 00:00:59,398
فلتتصل على هذا الرقم رجاء

31
00:00:59,423 --> 00:01:01,025
ماذا تعني أنها جمعت النساء؟

32
00:01:01,324 --> 00:01:03,811
تعتقد أنها ستجد الفتاة
"التي اعتدى عليها "طيار

33
00:01:03,836 --> 00:01:05,359
حسناً، انتظر أنت

34
00:01:05,384 --> 00:01:06,709
وسأفكر بشيء ما

35
00:01:07,044 --> 00:01:08,920
توقفوا قرب البيت المحترق أولاً

36
00:01:09,167 --> 00:01:11,103
لتجد جرافة اليوم

37
00:01:11,586 --> 00:01:12,443
و اهدم المنزل

38
00:01:15,384 --> 00:01:16,580
رقم غريب

39
00:01:17,255 --> 00:01:18,548
هيا، هيا
أجيبي

40
00:01:18,770 --> 00:01:19,421
!ألو

41
00:01:20,212 --> 00:01:22,506
هلا أخبرتني كل شيء من البداية؟

42
00:01:23,099 --> 00:01:25,480
في يوم، كنت عائدة
من الدكان إلى المنزل

43
00:01:25,505 --> 00:01:27,676
و ظهر "طيار" أمامي

44
00:01:27,795 --> 00:01:30,591
أمسك بيدي، و قبل
أن أستوعب ما يحدث

45
00:01:30,641 --> 00:01:31,857
و بعد ذلك

46
00:01:31,882 --> 00:01:33,660
..في الغابة
هناك

47
00:01:34,016 --> 00:01:35,980
هل تعرف ما الذي تمنيته؟

48
00:01:36,005 --> 00:01:37,376
أن أكون إنسانة جسدة

49
00:01:39,126 --> 00:01:40,564
إنها تتذكر كل شيء

50
00:01:41,767 --> 00:01:42,767
!سيدة فايزة

51
00:01:42,965 --> 00:01:44,806
اتصلي بي إن احتجتِ شيئاً، اتفقنا؟

52
00:01:44,831 --> 00:01:45,394
شكرا جزيلاً

53
00:01:45,419 --> 00:01:46,370
ليس عليك االانتظار

54
00:01:46,395 --> 00:01:47,395
هلا ذهبتِ؟

55
00:01:49,574 --> 00:01:50,474
!فيروز

56
00:01:51,170 --> 00:01:52,734
كلما عرفتَ أقل

57
00:01:53,287 --> 00:01:54,731
كلما نمت مرتاحاً أكثر

58
00:01:55,835 --> 00:01:58,433
و لن تأتي بعد ذلك

59
00:01:58,904 --> 00:02:01,124
أو تقول لي
دعني و شأني

60
00:02:01,657 --> 00:02:02,657
هل فهمت؟

61
00:02:07,661 --> 00:02:08,850
هل تظنين أن "نورا" اقتنعت؟

62
00:02:10,107 --> 00:02:10,844
بالتأكيد

63
00:02:11,187 --> 00:02:14,653
كانت على وشك البكاء
بفضل موهبتي في سرد القصص

64
00:02:14,678 --> 00:02:17,589
بالمناسبة، لقد تكلمتُ
"مع السيد "جميل

65
00:02:17,853 --> 00:02:20,343
و قال إن بقية حسابي معك

66
00:02:21,676 --> 00:02:23,282
نعم. هذا صحيح

67
00:02:32,163 --> 00:02:33,175
تباً

68
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
ما الأمر؟

69
00:02:34,737 --> 00:02:36,036
قلتِ إنها اقتنعت

70
00:02:36,061 --> 00:02:38,306
اقتنعَتْ لدرجة أنها تتعقبنا الآن

71
00:02:38,339 --> 00:02:39,073
أين؟

72
00:02:39,137 --> 00:02:40,137
لا تلتفتي، لا تلتفتي

73
00:02:40,554 --> 00:02:41,554
انظري إلى الأمام

74
00:02:41,819 --> 00:02:42,924
ماذا سنفعل الآن؟

75
00:02:43,647 --> 00:02:44,847
تبـاً

76
00:03:00,036 --> 00:03:01,556
ماذا سأفعل الآن؟

77
00:03:02,455 --> 00:03:03,367
ماذا سأفعل؟

78
00:03:04,374 --> 00:03:06,960
فكر، فكر
أين يقع بيتك؟

79
00:03:07,421 --> 00:03:08,206
البيت

80
00:03:10,421 --> 00:03:12,385
فكر، فكر، فكر

81
00:03:13,050 --> 00:03:15,039
أين يقع بيتك؟

82
00:03:33,972 --> 00:03:35,135
لا، لن ينفع هذا

83
00:03:35,876 --> 00:03:37,121
لا ينفع هذا الآن

84
00:03:37,991 --> 00:03:38,688
"سيدة "فايزة

85
00:03:39,589 --> 00:03:40,708
هيا نذهب

86
00:03:41,780 --> 00:03:42,837
هيا، انهضي

87
00:03:42,862 --> 00:03:43,862
دعينا نذهب

88
00:03:44,497 --> 00:03:45,242
انهضي

89
00:03:45,828 --> 00:03:47,996
لا أعرف إلى أين
و لكن لنذهب

90
00:03:48,611 --> 00:03:49,571
تفضلي

91
00:03:50,288 --> 00:03:51,091
الحقيبة

92
00:03:52,211 --> 00:03:53,305
ماذا بعد؟

93
00:03:53,705 --> 00:03:55,250
"حسنا. من هنا يا سيدة "فايزة

94
00:03:55,289 --> 00:03:55,963
هكذا

95
00:05:21,287 --> 00:05:25,878
الشخصية

96
00:05:26,103 --> 00:05:27,337
ما زالت تتعقبك؟

97
00:05:28,452 --> 00:05:29,621
"إياك أن تتوقف يا "فيروز

98
00:05:29,917 --> 00:05:32,610
لا تخرج من السيارة
حتى أفكر في شيء ما

99
00:05:32,635 --> 00:05:33,635
هل فهمت؟

100
00:05:50,733 --> 00:05:51,555
"سيدة "فايزة

101
00:05:51,683 --> 00:05:54,749
قرأتُ آلاف الروايات
و حين قررتُ كتابة واحدة بنفسي

102
00:05:54,918 --> 00:05:57,978
و رغم جمالها، أنتما الاثنان أفسدتماها

103
00:05:59,013 --> 00:06:00,219
استمع إلي

104
00:06:00,783 --> 00:06:01,910
"أنا أسمعك يا سيد "جميل

105
00:06:02,084 --> 00:06:03,426
"هل تسمعينني يا "يليز

106
00:06:03,458 --> 00:06:04,799
أسمعك

107
00:06:04,948 --> 00:06:05,620
جيد

108
00:06:06,047 --> 00:06:07,636
لقد قمتُ ببعض الاتصالات

109
00:06:07,771 --> 00:06:09,712
و سنغير القصة قليلاً

110
00:06:10,076 --> 00:06:12,085
انتبها جيداً لما سأقول

111
00:06:12,320 --> 00:06:14,426
..خطأ صغير واحد

112
00:06:15,025 --> 00:06:16,323
فسأحرق كليكما

113
00:06:34,673 --> 00:06:35,419
!نعم

114
00:06:42,125 --> 00:06:43,885
ما الذي تقولينه يا "نورا"؟

115
00:06:45,526 --> 00:06:47,817
يليز" و "فيروز" التقيا؟"

116
00:06:47,842 --> 00:06:48,975
لابد من وجود خطأ

117
00:06:49,190 --> 00:06:50,908
لا، لستُ مخطئة

118
00:06:50,971 --> 00:06:52,171
إنهما أمامي تماماً

119
00:06:52,361 --> 00:06:53,737
من الواضح أنه يعرفها

120
00:06:53,762 --> 00:06:55,295
و هاهو يأخذها إلى مكان ما

121
00:06:55,716 --> 00:06:56,305
حسناً

122
00:06:57,026 --> 00:06:58,890
اهدئي دقيقة

123
00:06:59,404 --> 00:07:02,044
"أتقولين إن "يليز
التي قضت الليل تروي لك قصتها

124
00:07:02,069 --> 00:07:03,745
هي مع "فيروز" الآن؟

125
00:07:03,945 --> 00:07:04,552
نعم

126
00:07:04,577 --> 00:07:05,589
هكذا تماماً

127
00:07:06,004 --> 00:07:06,621
حسناً

128
00:07:06,779 --> 00:07:09,935
يجب أن أكلم "فيروز" لأفهم ما يحدث

129
00:07:09,960 --> 00:07:11,236
أغلقي الهاتف

130
00:07:11,649 --> 00:07:12,186
لا

131
00:07:12,217 --> 00:07:13,606
"لا تكلمه الآن يا "صفا

132
00:07:13,631 --> 00:07:15,362
يجب أن أرى إلى أين يذهبان

133
00:07:15,583 --> 00:07:16,739
"انظري يا "نورا

134
00:07:18,077 --> 00:07:21,433
"لا أحد يعرف "فيروز
كما أعرفه أنا

135
00:07:21,684 --> 00:07:23,227
إن كان هناك شيء مريب

136
00:07:23,294 --> 00:07:24,761
فإما لن يرد على الهاتف

137
00:07:24,795 --> 00:07:26,376
أو سيجيب بأي هراء

138
00:07:26,680 --> 00:07:29,209
يجب أن أتصل به لأفهم الأمر

139
00:07:29,814 --> 00:07:30,554
انتظر

140
00:07:30,694 --> 00:07:31,252
ماذا؟

141
00:07:31,965 --> 00:07:33,397
هل ستخبره أنني أتعقبه؟

142
00:07:34,123 --> 00:07:35,478
"في الواقع يا "نورا

143
00:07:35,503 --> 00:07:36,846
إن كنتُ أعرف "فيروز" جيداً

144
00:07:36,871 --> 00:07:39,290
فهو بالفعل يعرف
أن أحدهم يتعقبه

145
00:07:48,333 --> 00:07:49,158
لا

146
00:07:49,524 --> 00:07:50,508
ليس هنا

147
00:07:52,330 --> 00:07:53,591
لقد دوّنتُ كل شيء

148
00:07:54,337 --> 00:07:56,118
حتى أنني سجلتُ أنني رميتُ التلفاز من النافذة

149
00:07:56,143 --> 00:07:58,055
لكني لم أودّن العنوان

150
00:07:58,374 --> 00:07:59,856
يا لني من غبي

151
00:08:00,039 --> 00:08:01,728
"مسكين يا "آغا

152
00:08:02,427 --> 00:08:03,427
العنوان

153
00:08:06,093 --> 00:08:07,533
ليس في المحفظة أيضاً

154
00:08:08,373 --> 00:08:09,055
لا

155
00:08:10,018 --> 00:08:11,018
لا

156
00:08:13,471 --> 00:08:15,362
لا بد أنه مكتوب في رخصة السيارة

157
00:08:16,052 --> 00:08:17,812
انتظري، إنه في الرخصة

158
00:08:29,756 --> 00:08:30,911
"اهدأ يا "آغا

159
00:08:31,525 --> 00:08:32,965
اهدأ و خذ نفساً

160
00:08:35,868 --> 00:08:36,708
شكراً

161
00:08:37,676 --> 00:08:38,941
خذ نفساً عميقاً

162
00:08:42,588 --> 00:08:43,474
"سيدة "فايزة

163
00:08:44,203 --> 00:08:45,585
لا أذكر أين مكان سكني

164
00:08:47,932 --> 00:08:49,372
لقد نسيتُ أين بيتي

165
00:09:21,861 --> 00:09:23,141
ما الذي يحدث؟

166
00:09:38,153 --> 00:09:39,716
تايعي ما تفعلينه أيا يكن

167
00:09:40,470 --> 00:09:41,319
عفواً؟

168
00:09:42,704 --> 00:09:43,806
تابعي مراقبتي

169
00:09:43,871 --> 00:09:45,255
"اتصلتُ بـ "صفا
و هو في طريقه إلى هنا

170
00:09:45,951 --> 00:09:47,292
سنجلس و نتحدث

171
00:09:56,908 --> 00:09:58,171
كل شيء موجود هنا

172
00:09:58,502 --> 00:10:00,902
أدوّن كل شيء في هذا
الدفتر الأسود كي لا أنسى

173
00:10:01,143 --> 00:10:02,143
... ولكن

174
00:10:02,740 --> 00:10:06,497
مكتوب هنا
" رمز الشقة 8  هو 1682"

175
00:10:07,204 --> 00:10:09,739
و لكن أين الشقة رقم 8؟

176
00:10:09,764 --> 00:10:10,985
كيف لي أن أعرف أين؟

177
00:10:11,247 --> 00:10:13,203
لِـمَ لم أكتب موقع الشقة 8 ؟

178
00:10:13,792 --> 00:10:15,213
بدل أن أكتب رمزها السري

179
00:10:16,019 --> 00:10:17,121
يالي من أحمق

180
00:10:17,707 --> 00:10:21,020
نعم، هذا هو الوضع الذي نحن فيه

181
00:10:21,736 --> 00:10:22,855
نعم للأسف

182
00:10:23,907 --> 00:10:24,873
لا أتذكر

183
00:10:26,015 --> 00:10:28,219
..في هذه الحالة

184
00:10:28,838 --> 00:10:30,783
لا بد من وجود سبب حتى لم أدونها

185
00:10:31,388 --> 00:10:33,192
سآخذك إلى الشاطئ إذاً

186
00:10:34,768 --> 00:10:36,386
و سأشغل لكِ يعض موسيقى الفلامينكو

187
00:10:36,629 --> 00:10:37,458
"أولي"

188
00:10:37,510 --> 00:10:38,414
"أولي"

189
00:10:38,462 --> 00:10:39,827
"نعم "أولي

190
00:10:40,272 --> 00:10:41,272
"أولي"

191
00:10:42,111 --> 00:10:43,937
"أولي" -
"أولي" -

192
00:11:07,758 --> 00:11:10,133
ألم تسأليني
كيف خطرت لي الفكرة؟

193
00:11:11,518 --> 00:11:14,984
ولماذا يجب أن يقرر الناس
من ينبغي أن يموت؟

194
00:11:16,425 --> 00:11:17,672
أتعرفين لماذا

195
00:11:18,640 --> 00:11:21,057
لأنهم كانوا دائما
هم من يقرر

196
00:11:24,576 --> 00:11:25,228
انظري

197
00:11:26,000 --> 00:11:26,855
تعالي إلى هنا

198
00:11:29,333 --> 00:11:30,979
جيروم" رسم هذه اللوحة"

199
00:11:31,497 --> 00:11:32,975
عام 1872

200
00:11:33,366 --> 00:11:34,364
كما ترين

201
00:11:34,903 --> 00:11:36,269
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟

202
00:11:40,467 --> 00:11:42,092
إنه اسم اللوحة أساساً

203
00:11:42,759 --> 00:11:43,847
pollice verso

204
00:11:44,092 --> 00:11:45,729
"و معناها "الإبهام للأسفل

205
00:11:46,765 --> 00:11:48,105
لمن هذه الإشارة؟

206
00:11:50,532 --> 00:11:51,559
للمُـجالِـد

207
00:11:52,286 --> 00:11:52,888
لماذا؟

208
00:11:53,618 --> 00:11:55,772
لكي يقتل هذا الرجل

209
00:11:57,295 --> 00:11:59,994
في الواقع، ليس واضحاً
أيها تعني الموت في روما القديمة

210
00:12:00,019 --> 00:12:01,606
هذه أم هذه

211
00:12:01,750 --> 00:12:04,011
لكن "جيروم" يظن
أن هذه هي الصحيحة

212
00:12:04,358 --> 00:12:06,238
إن فعلتِ هذا
فسيقوم المجالد بالقتل

213
00:12:06,775 --> 00:12:08,222
و سيتحقق الموت العلني

214
00:12:09,300 --> 00:12:11,912
و إن فعلتِ هذا
تنقذين حياة الرجل

215
00:12:12,456 --> 00:12:14,239
و طبعاً لا يكفي أن يشير شخص واحد

216
00:12:14,264 --> 00:12:16,302
يجب أن يكون القرار جماعياً

217
00:12:17,070 --> 00:12:19,901
أي أن القرار حول
من يعيش أو يموت

218
00:12:20,087 --> 00:12:21,648
يجب أن يكون قرار الجماعة

219
00:12:22,492 --> 00:12:24,292
الجماعة هي التي تقرر

220
00:12:24,317 --> 00:12:25,738
ليكون القرار شرعياً

221
00:12:26,730 --> 00:12:28,889
و هكذا لن يشعروا بتأنيب الضمير

222
00:12:29,572 --> 00:12:31,952
ففي النهاية
هم يحرضون على القتل

223
00:12:33,037 --> 00:12:34,237
هي جريمة

224
00:12:34,836 --> 00:12:37,476
لكن بهذه الطريقة، يمكن للجميع لوم الآخرين

225
00:12:37,630 --> 00:12:39,331
و لا يبقى اسمها جريمة

226
00:12:40,218 --> 00:12:41,261
..في الواقع

227
00:12:42,549 --> 00:12:43,970
..ما تقوله هذه اللوحة

228
00:12:45,604 --> 00:12:49,107
إن أردتَ ارتكاب جريمة
..من دون أن يتم لومك

229
00:12:50,498 --> 00:12:53,269
كل ما عليك فعله هو
جمعُ حشد حولك

230
00:12:54,781 --> 00:12:56,280
..لأن الجريمة؟

231
00:12:56,708 --> 00:12:59,482
إن تم ارتكابها مع حشد كاف

232
00:12:59,507 --> 00:13:00,818
لا تُعـدّ جريمة

233
00:13:01,538 --> 00:13:02,938
و أيضاً

234
00:13:04,356 --> 00:13:06,076
هل تذكركِ هذه الإشارات بشيء؟

235
00:13:07,473 --> 00:13:08,215
نعم

236
00:13:09,230 --> 00:13:11,009
لنقل إنك رفعتِ فيديو على اليوتيوب

237
00:13:11,406 --> 00:13:12,406
ماذا سيحدث؟

238
00:13:13,421 --> 00:13:16,061
سيتم الحكم عليه
من قِـبل أشخاص غرباء

239
00:13:16,371 --> 00:13:17,491
"أعجبني"

240
00:13:17,722 --> 00:13:18,802
"لم يعجبني"

241
00:13:19,858 --> 00:13:20,700
..يعيش

242
00:13:22,043 --> 00:13:22,941
أو يموت

243
00:13:24,733 --> 00:13:27,557
كما ترين، لم يتغير شيء
خلال ألفي عام

244
00:13:29,686 --> 00:13:31,916
الفارق الوحيد هو أننا
لا نستطيع فعل هذا الآن

245
00:13:32,894 --> 00:13:34,594
و فقط نضغط على الأيقونة

246
00:13:37,739 --> 00:13:39,785
فكرتُ في الأمر حين رأيتُ اللوحة

247
00:13:40,453 --> 00:13:42,440
بما أن لدينا المجالِد

248
00:13:43,170 --> 00:13:45,963
فلندع الجمهور يقرر من يجب أن يموت

249
00:13:48,405 --> 00:13:49,725
هل سمعتما؟

250
00:13:49,750 --> 00:13:50,504
بماذا؟

251
00:13:50,715 --> 00:13:52,275
الرجال الثلاثة الذين قُـتلوا

252
00:13:55,493 --> 00:13:56,844
الذين كُتبت كلمة "شخصية" على جبهاتهم

253
00:13:56,869 --> 00:13:57,495
نعم

254
00:13:58,101 --> 00:14:00,181
أسماؤهم على قائمة موقعنا الإلكتروني

255
00:14:00,266 --> 00:14:01,331
هل أنت جاد؟

256
00:14:01,387 --> 00:14:02,606
انظر بنفسك

257
00:14:02,932 --> 00:14:03,993
"شغّـلي الكمبيوتر يا "زبيدة

258
00:14:04,018 --> 00:14:05,466
أخبروني و أنا في المدرسة

259
00:14:05,536 --> 00:14:06,578
هكذا عرفت

260
00:14:07,638 --> 00:14:10,079
كتب أحدهم أنهم يبتزونه مالياً أو ما شابه

261
00:14:10,744 --> 00:14:11,763
هكذا كتب

262
00:14:12,412 --> 00:14:16,043
و كتب إنه يتمنى أن
يقتلهم "قاتل الكلاب" جميعًا

263
00:14:16,509 --> 00:14:18,431
و قد كتبوا أسماءهم أيضا

264
00:14:19,244 --> 00:14:20,968
و ذلك قبل يوم واحد فقط من الجريمة

265
00:14:22,476 --> 00:14:23,982
جُـنّ جنون الناس بالتـأكيد

266
00:14:24,570 --> 00:14:26,609
إنهم يضيفون
الأسماء على القائمة كالمجانين

267
00:14:27,652 --> 00:14:29,245
تعرف ما يعنيه هذا، أليس كذلك؟

268
00:14:29,700 --> 00:14:32,142
"قاتل الكلب" يتابع موقعنا

269
00:14:42,877 --> 00:14:43,680
!حسنا

270
00:14:43,705 --> 00:14:44,681
اشرح لي

271
00:14:45,252 --> 00:14:47,823
ماذا كنت تفعل هناك؟
و من أين تعرف هذه المرأة؟

272
00:14:49,378 --> 00:14:50,258
اصبري

273
00:14:50,287 --> 00:14:51,795
كل شيء في وقته

274
00:14:52,197 --> 00:14:53,540
"انتظري حتى يصل "صفا

275
00:14:58,748 --> 00:14:59,748
ها هو ذا

276
00:15:02,556 --> 00:15:03,834
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

277
00:15:04,909 --> 00:15:07,164
لنقل إن عليّ أنا القيام بالعمل القذر

278
00:15:07,189 --> 00:15:08,752
بما أنكما بلا فائدة

279
00:15:08,799 --> 00:15:09,807
ما الذي تقصده؟

280
00:15:09,832 --> 00:15:12,310
الجرائم تتراكم يوماً بعد يوم

281
00:15:12,335 --> 00:15:16,155
"بينما أنتما تنشغلان بـ "كامبورا

282
00:15:16,388 --> 00:15:16,973
و النتيجة؟

283
00:15:17,332 --> 00:15:18,380
النتيجة هي لا شيء

284
00:15:18,748 --> 00:15:19,390
أليس كذلك؟

285
00:15:19,750 --> 00:15:21,178
"إنهم غاضبون في "أنقرة

286
00:15:21,496 --> 00:15:22,896
و علي تحمّـل ذلك وحدي

287
00:15:23,692 --> 00:15:25,161
أتذْكرُ حين أتيتَ إلى المشفى أمس؟

288
00:15:25,186 --> 00:15:25,703
نعم

289
00:15:25,728 --> 00:15:27,293
اتصلوا بي بعد مغادرتك مباشرة

290
00:15:27,343 --> 00:15:28,144
من هم؟

291
00:15:28,593 --> 00:15:30,562
" المسؤولون الكبار في "أنقرة

292
00:15:30,843 --> 00:15:32,357
قالوا إن شيئاً مريباً يحدث هناك

293
00:15:32,382 --> 00:15:33,849
و علي التحقيق في الأمر

294
00:15:34,332 --> 00:15:35,332
..فأجبتهم: أنا؟

295
00:15:35,470 --> 00:15:38,076
تريدون أن أحقق في أمر زملائي؟

296
00:15:38,101 --> 00:15:39,295
"فأجابني "نعم

297
00:15:50,876 --> 00:15:51,717
نعم سيدي

298
00:15:51,884 --> 00:15:53,232
هل يعلم الرئيس بذلك؟

299
00:15:54,109 --> 00:15:55,576
على الأغلب أنهم أخبروه

300
00:15:55,777 --> 00:15:57,802
على أية حال، سأذهب للتحدث إليه

301
00:15:57,953 --> 00:15:58,508
حسناً

302
00:15:58,533 --> 00:16:00,298
لقد عملتُ مفوضاً لسنوات

303
00:16:00,323 --> 00:16:02,299
ولن أتجسس على فريقي الآن

304
00:16:02,604 --> 00:16:04,882
أعطوا الرئيس "تولغا" أسبوعاً واحداً

305
00:16:04,907 --> 00:16:09,216
إن لم يتمكن من حل القضية
فسيطردونه

306
00:16:11,710 --> 00:16:12,737
مفهوم يا سيدي

307
00:16:12,975 --> 00:16:13,975
مفهوم

308
00:16:16,115 --> 00:16:17,635
نعم. أخبرتَني يا سيدي

309
00:16:18,811 --> 00:16:20,891
لكني أعتقد أن هذا الإجراء غير ضروري

310
00:16:22,787 --> 00:16:23,431
لا

311
00:16:24,445 --> 00:16:25,445
لا، لا

312
00:16:28,187 --> 00:16:30,052
لأنني أثق بفريقي يا سيدي

313
00:16:39,317 --> 00:16:39,895
حسناً

314
00:16:39,920 --> 00:16:40,880
حسناً

315
00:16:41,299 --> 00:16:42,168
مفهوم

316
00:16:45,974 --> 00:16:47,147
ما الأمر إذاً؟

317
00:16:47,886 --> 00:16:49,501
هل يشكون فينا الآن؟

318
00:16:50,606 --> 00:16:51,486
شكراً

319
00:16:53,510 --> 00:16:55,873
كأنك لا تعرف كيف تسير الأمور

320
00:16:55,898 --> 00:16:58,540
كيف سيثبتون أنهم يقومون بعملهم؟

321
00:16:58,684 --> 00:17:02,175
حين تكبر القضية بعد أيام
كيف سيقولون إنهم فعلوا ما عليهم

322
00:17:04,013 --> 00:17:06,950
سيقولون: حتى أننا تحققنا من الشرطة

323
00:17:07,140 --> 00:17:09,394
كل شخص يحاول أن ينقذ نفسه

324
00:17:09,419 --> 00:17:11,694
الجميع يحاول إلقاء المسؤولية على غيره

325
00:17:11,719 --> 00:17:12,559
تلك هي المعادلة

326
00:18:20,347 --> 00:18:22,991
لا شيء أجمل من شاطئ البحر

327
00:18:24,877 --> 00:18:26,397
لا شيء أجمل منه

328
00:18:31,429 --> 00:18:34,151
آخر مرة طيّرتُ طائرة ورقية
كانت منذ 50 عاماً

329
00:18:35,475 --> 00:18:36,795
على الأقل 50 عاماً

330
00:18:38,143 --> 00:18:41,883
يجب أن أركض لكي تطير
و لكن كيف سأركض؟

331
00:18:52,575 --> 00:18:53,778
سأعود سريعاً

332
00:18:53,803 --> 00:18:54,803
انتظري

333
00:18:58,685 --> 00:19:00,100
سأطرح عليكِ سؤالاً

334
00:19:01,219 --> 00:19:02,265
كيف اكتشفتِ الأمر؟

335
00:19:02,591 --> 00:19:03,321
..أعني

336
00:19:03,495 --> 00:19:05,323
كيف عرفتِ أنني سأقابل المرأة؟

337
00:19:05,929 --> 00:19:07,865
لم أعرف أنكما ستلتقيان

338
00:19:07,890 --> 00:19:09,770
كل ما عرفته هو أنها تكذب

339
00:19:10,722 --> 00:19:12,877
لكن كل ما أخبرَتــْني به يبدو منطقياً

340
00:19:13,030 --> 00:19:13,870
هذا صحيح

341
00:19:14,141 --> 00:19:15,516
كان كله منطقياً

342
00:19:15,633 --> 00:19:17,715
..ما عدا شيء واحد

343
00:19:18,325 --> 00:19:21,374
"لا يمكن أن يتزوج رجل من "كامبورا
امرأة غير عذراء

344
00:19:21,427 --> 00:19:24,445
مهما كان حبه لها،
فلن يفعل ذلك

345
00:19:25,115 --> 00:19:27,018
"ذلك يخالف طبيعة "كامبورا

346
00:19:27,043 --> 00:19:28,400
و يخالف عاداتها

347
00:19:29,110 --> 00:19:32,485
لهذا السبب، إما أنها لم تتعرض للاعتداء أصلاً

348
00:19:32,510 --> 00:19:33,574
أو أنها غير متزوجة

349
00:19:33,599 --> 00:19:35,323
لكن بما أنها متزوجة،
فهي تكذب

350
00:19:35,348 --> 00:19:36,339
فقد قررت أن أتعقبها

351
00:19:36,364 --> 00:19:37,886
لأعرف إلى أين كانت ذاهبة

352
00:19:37,911 --> 00:19:39,555
و من جعلها على الكذب

353
00:19:39,908 --> 00:19:41,327
و عندها ظهرتَ أنت

354
00:19:44,335 --> 00:19:45,775
سينجح الأمر. سينجح

355
00:19:48,213 --> 00:19:49,263
لم تنجح

356
00:19:50,245 --> 00:19:51,445
لكنك ستنجح

357
00:19:52,287 --> 00:19:53,951
لا أستطيع تطييرها

358
00:19:53,976 --> 00:19:54,858
بل تستطيع

359
00:19:54,883 --> 00:19:55,540
ستنجح
انظر

360
00:19:55,565 --> 00:19:57,431
عندي فكرة
سنحاول عشر مرات أخرى

361
00:19:57,456 --> 00:19:58,416
و نتوقف إن لم ننجح

362
00:19:58,730 --> 00:19:59,396
اتفقنا؟

363
00:19:59,421 --> 00:19:59,889
هيا

364
00:20:00,124 --> 00:20:01,031
هيا. أول تجربة

365
00:20:01,277 --> 00:20:03,244
هيا، سنبدأ المحاولة الأولى

366
00:20:03,269 --> 00:20:04,599
"سيدة "فايزة

367
00:20:05,939 --> 00:20:07,112
"سيدة "فايزة

368
00:20:11,239 --> 00:20:12,239
هيا

369
00:20:14,059 --> 00:20:15,661
لا بأس
لا بأس

370
00:20:15,686 --> 00:20:17,254
لنجرب للمرة الثانية

371
00:20:17,462 --> 00:20:19,351
هذه المحاولة الثانية
هيا يا عزيزي

372
00:20:19,376 --> 00:20:20,272
هيا، أحسنت

373
00:20:20,577 --> 00:20:22,108
لا، لا
تعال من هنا

374
00:20:26,092 --> 00:20:27,011
أسرَع

375
00:20:27,029 --> 00:20:27,440
لم تفلح

376
00:20:27,465 --> 00:20:28,353
الثالثة

377
00:20:28,740 --> 00:20:29,940
لنجرب للمرة الرابعة

378
00:20:31,124 --> 00:20:34,239
أكذب؟
و لماذا سأكذب عليك؟

379
00:20:34,386 --> 00:20:36,986
إن كنتِ لا تصدقين
اسألي زوجي

380
00:20:37,397 --> 00:20:40,707
اسأليه إن كنتُ عذراء عندما تزوجني

381
00:20:41,420 --> 00:20:42,540
"لا بأس يا "نورا

382
00:20:43,901 --> 00:20:47,426
يكفي هذا ، و سنوصلك
إلى حيث تريدين

383
00:20:47,642 --> 00:20:49,890
أي نوع من النساء أنت؟

384
00:20:49,945 --> 00:20:51,519
تجعلينني أتحدث عن مثل هذه الأمور

385
00:20:51,544 --> 00:20:54,468
كيف تفعلين هذا بامرأة مثلك؟
أليس عندك ضمير؟

386
00:20:54,493 --> 00:20:56,682
لا أفهمكِ
أليس هذا مشيناً؟

387
00:20:59,724 --> 00:21:01,244
"ماذا اعتادت أمك أن تقول يا "يليز

388
00:21:02,961 --> 00:21:03,954
لا أفهم

389
00:21:03,979 --> 00:21:05,312
ما دخل هذا بالموضوع؟

390
00:21:05,680 --> 00:21:06,775
حين كنتِ صغيرة

391
00:21:06,800 --> 00:21:08,339
ماذا كانت أمك تقول لك؟

392
00:21:08,404 --> 00:21:09,964
كيف كانت تخيفكِ؟

393
00:21:11,901 --> 00:21:13,610
"ألم تكن تقول:" أتريدين أن تصبحي عاهرة

394
00:21:14,852 --> 00:21:16,151
هل ستفضحيننا"؟"

395
00:21:16,454 --> 00:21:17,894
أليس هذا ما كانت تقوله؟

396
00:21:18,085 --> 00:21:19,743
ما علاقة هذا بالأمر؟

397
00:21:21,463 --> 00:21:22,905
هذا ما اعتادت قوله، صحيح؟

398
00:21:23,454 --> 00:21:24,616
هل تعرفين لماذا؟

399
00:21:24,762 --> 00:21:28,315
لأن أمك كانت تعرف
ما هي "كامبورا" تماماً

400
00:21:28,467 --> 00:21:29,744
و أنت تعرفين أيضاً

401
00:21:30,549 --> 00:21:33,826
إن كنت تبحثين عن الأمر المشين
فهو "كامبورا" بحد ذاتها

402
00:21:45,254 --> 00:21:47,239
انظر يا عم
إنها تطير

403
00:21:56,448 --> 00:21:58,245
...حتى من الممكن

404
00:21:58,722 --> 00:21:59,261
نعم

405
00:21:59,333 --> 00:22:01,093
"أنت تقولين الحقيقة يا "يليز

406
00:22:01,898 --> 00:22:03,658
لقد تعرضتِ للاعتداء بالفعل

407
00:22:05,188 --> 00:22:07,340
طبعاً
طبعاً

408
00:22:07,365 --> 00:22:10,923
لقد تحدثتِ عن الأمر بشكل مفصل البارحة

409
00:22:12,749 --> 00:22:14,824
لكن حين وصلتِ للجزء
الخاص بالاعتداء

410
00:22:15,056 --> 00:22:17,107
اكتفيتِ ببضع كلمات، لماذا؟

411
00:22:17,324 --> 00:22:18,488
لأنك لم تستطيعي

412
00:22:19,461 --> 00:22:22,463
كنتِ جريئة كفاية للكذب علينا

413
00:22:22,661 --> 00:22:25,237
لكن جرأتكِ لم تكفِ
للحديث عما حدث لك

414
00:22:26,164 --> 00:22:28,570
"لقد اعتدي عليك بالفعل يا "يليز

415
00:22:31,379 --> 00:22:32,819
"إنها تطير يا سيدة "فايزة

416
00:22:33,709 --> 00:22:36,198
لقد نجحنا أخيراً
إنها تطير

417
00:22:38,675 --> 00:22:39,675
سيدة فايزة

418
00:22:40,804 --> 00:22:41,764
إنها تطير

419
00:22:47,702 --> 00:22:49,356
..و بعد ذلك

420
00:22:50,317 --> 00:22:52,721
تزوجتِ من الرجل الذي اغتصبكِ

421
00:22:53,584 --> 00:22:54,255
لماذا؟

422
00:22:54,473 --> 00:22:56,659
"لأن المكان المسمى "كامبورا

423
00:22:56,731 --> 00:22:58,976
لم يترك لك خياراً آخر

424
00:23:00,092 --> 00:23:01,366
أليس هذا ما حدث؟

425
00:23:02,518 --> 00:23:03,351
هيا، قوليها

426
00:23:03,376 --> 00:23:04,443
أليس هذا ما حدث؟

427
00:23:04,854 --> 00:23:05,521
"كفى يا "نورا

428
00:23:05,546 --> 00:23:06,830
دعي الفتاة و شأنها

429
00:23:08,092 --> 00:23:10,045
ليس عندكِ ما تقولينه
أليس كذلك؟

430
00:23:10,677 --> 00:23:13,397
أي أن "طيار" لم يفعل بك هذا

431
00:23:14,098 --> 00:23:17,371
حتى إن فعل،
فهو لم يفعل ذلك بكِ أنتِ

432
00:23:17,980 --> 00:23:20,380
و لكن، لماذا كذبتِ و اتهمته؟

433
00:23:21,627 --> 00:23:23,130
هل هذا ما ترغبين
أن تقنعي نفسك به؟

434
00:23:23,533 --> 00:23:26,013
هب تخدعيننا أم تخدعين نفسكِ يا "يليز"؟

435
00:23:26,038 --> 00:23:28,645
أتظنين أن زوجك سيصبح بريئاً
"إن اتهمتِ "طيار

436
00:23:28,804 --> 00:23:32,410
اسمعي، يمكنك اتهام
جميع رجال الأرض

437
00:23:32,652 --> 00:23:34,429
لكن ذلك لن يبرّئ زوجك

438
00:23:42,493 --> 00:23:44,032
"سأذهب إلى "كامبورا
هل ستأتي معي؟

439
00:23:44,182 --> 00:23:45,230
نعم

440
00:23:47,712 --> 00:23:49,428
يمكنك المجيء أيضاً

441
00:23:49,437 --> 00:23:52,247
بما أن عملك هو التجسس علينا

442
00:23:52,348 --> 00:23:53,931
لا عليك
سنراك هناك

443
00:24:07,149 --> 00:24:08,429
لقد علـقَـتْ

444
00:24:09,008 --> 00:24:10,484
علـقَـت الطائرة

445
00:24:11,410 --> 00:24:12,397
!"سيدة "فايزة

446
00:24:14,122 --> 00:24:15,407
..الطائرة
!"سيدة "فايزة

447
00:24:16,979 --> 00:24:18,615
لقد علـقَـت الطائرة

448
00:24:21,722 --> 00:24:23,904
"آه يا "آغا

449
00:24:24,293 --> 00:24:26,181
هذا ما ستصبح عليه تماماً

450
00:24:29,677 --> 00:24:30,580
على أي حال

451
00:24:33,302 --> 00:24:34,287
"مرحباً، "أتيش

452
00:24:34,312 --> 00:24:35,512
أين أنتِ يا "نورا" ؟

453
00:24:36,273 --> 00:24:37,724
"ذاهبة إلى "كامبورا

454
00:24:39,349 --> 00:24:40,733
"كنت سأطلب منك المجيء إلى "كامبورا

455
00:24:40,758 --> 00:24:42,038
هل أنت هناك؟

456
00:24:48,414 --> 00:24:51,360
اكتشفتٌ هذا المكان عندما
أتيتُ إلى "اسطنبول" أول مرة

457
00:24:52,043 --> 00:24:53,577
كنتُ طالباً حينها

458
00:24:53,634 --> 00:24:55,526
و كنت أرتاده أسبوعيا

459
00:24:58,372 --> 00:24:58,942
أيعجبك؟

460
00:24:58,967 --> 00:25:00,003
أليس شهياً كما أخبرتك؟

461
00:25:00,099 --> 00:25:02,444
يعني.. الطعام لذيذ جداً

462
00:25:03,258 --> 00:25:05,152
و لكن ماذا عن رجالك، هل سيأكلون؟

463
00:25:05,652 --> 00:25:07,059
إنهم في فترة العمل

464
00:25:09,430 --> 00:25:13,474
و أنا لا أحب التجول
مع مجموعة كبيرة هكذا

465
00:25:13,796 --> 00:25:15,695
لكن مجنونا يطاردني

466
00:25:15,825 --> 00:25:16,609
رأيتِ ذلك بنفسك

467
00:25:16,955 --> 00:25:18,475
حتى أنك رأيته بشكل أوضح

468
00:25:18,652 --> 00:25:19,624
ماذا علي أن أفعل؟

469
00:25:19,815 --> 00:25:20,815
..برأيي

470
00:25:20,951 --> 00:25:23,570
إلى حين إلقاء القبض على هذا الشخص

471
00:25:23,688 --> 00:25:26,331
لا تذهب إلى الأماكن التي اعتدتَ ارتيادها

472
00:25:27,130 --> 00:25:31,741
لقد عشت بالطريقة ذاتها،
إلى أن ظهر هذا الشخص
..في حياتي

473
00:25:32,923 --> 00:25:35,523
لو سألتِـني كيف هي الجنة

474
00:25:36,466 --> 00:25:38,737
سأقول إنها مكان
يبقى على حاله كل يوم

475
00:25:39,425 --> 00:25:41,000
حيث لا شيء يتغير

476
00:25:41,210 --> 00:25:42,440
و لا شيء سيتغير

477
00:25:42,465 --> 00:25:43,995
وكل شيء فيه يسير بسلاسة

478
00:25:45,544 --> 00:25:46,312
..في الواقع

479
00:25:47,922 --> 00:25:49,649
لقد صنعتُ مكاناً مماثلاً

480
00:25:50,176 --> 00:25:51,153
و عشتُ فيه

481
00:25:52,499 --> 00:25:55,255
و الآن، يوجد
شيطان في جنتي

482
00:25:56,149 --> 00:25:59,903
هل تريدين أن أغير
جنتي بسبب وجوده؟

483
00:26:03,529 --> 00:26:05,556
و أيضاً يوجد ملاك في جنتي

484
00:26:08,126 --> 00:26:09,438
..في هذه الحالة

485
00:26:10,138 --> 00:26:11,262
"يا سيد "جميل

486
00:26:12,486 --> 00:26:14,360
..في جنتك هذه

487
00:26:14,818 --> 00:26:17,455
الشيطان و الملاك

488
00:26:17,808 --> 00:26:19,768
تواجدا في جنتك في الوقت ذاته؟

489
00:26:20,225 --> 00:26:22,415
هل كانت صدفة؟

490
00:26:23,772 --> 00:26:24,589
أم قدر؟

491
00:26:25,030 --> 00:26:26,806
لا أعرف

492
00:26:27,584 --> 00:26:29,855
لكن، لا بد من أنني
تركتُ الباب مفتوحاً

493
00:26:30,326 --> 00:26:32,596
مما سمح بدخول الشيطان
و الملاك

494
00:26:37,773 --> 00:26:38,871
ليس هذا المكان

495
00:26:43,243 --> 00:26:44,443
لماذا أتيتُ إلى هنا؟

496
00:26:45,456 --> 00:26:47,870
"تذكرتُ شيئاً يا سيدة "فايزة

497
00:26:48,117 --> 00:26:49,117
نعم

498
00:26:49,613 --> 00:26:51,773
"هنا كان يعيش صديقي القديم "نظيف

499
00:26:53,254 --> 00:26:55,603
و هو يسمي نفسه "ناز" الآن

500
00:26:56,963 --> 00:26:59,547
هو يريد ذلك، لا ضرر في الأمر

501
00:27:02,653 --> 00:27:03,981
لقد فعلتُ شيئاً هنا مرة

502
00:27:08,214 --> 00:27:10,522
يقال إن القاتل
دوماً يعود إلى موقع الجريمة

503
00:27:11,176 --> 00:27:12,376
و ها أنا أعود

504
00:27:12,890 --> 00:27:14,101
ألا يفترض أن أنسى

505
00:27:15,782 --> 00:27:16,940
!انتظري دقيقة

506
00:27:18,503 --> 00:27:20,748
ابنتك ليست هنا
أليس كذلك؟

507
00:27:21,541 --> 00:27:22,475
نستطيع الذهاب إلى منزلك

508
00:27:22,509 --> 00:27:25,081
فأنا أتذكر أين، و لا توجد كاميرات هناك

509
00:27:25,875 --> 00:27:26,665
و المنزل فارغ

510
00:27:27,780 --> 00:27:29,096
يمكن أن نفعل شيئاً ما هناك

511
00:27:30,191 --> 00:27:32,040
سوف نسمع بعض الفلامينكو

512
00:27:32,065 --> 00:27:33,385
أولي

513
00:27:33,674 --> 00:27:35,140
أولي-
أولي-

514
00:27:35,180 --> 00:27:35,997
نعم، أولي

515
00:27:36,022 --> 00:27:37,436
أولي-
أولي-

516
00:27:37,738 --> 00:27:38,319
أولي

517
00:28:15,656 --> 00:28:17,179
كيف عرفتَ بالمكان؟

518
00:28:18,161 --> 00:28:19,710
أردتُ أن أرى المنزل

519
00:28:20,612 --> 00:28:23,012
رجلٌ شنق نفسه هنا
و أثار الذعر في المدينة

520
00:28:23,026 --> 00:28:24,708
فجئتُ لرؤية المكان

521
00:28:25,120 --> 00:28:29,527
و كما ترى، هذا المكان
قد عاد بالزمن

522
00:28:30,018 --> 00:28:31,581
لم يتبق أي شيء

523
00:28:31,867 --> 00:28:34,346
لقد دفنوه تحت الأرض بشكل كامل

524
00:28:35,076 --> 00:28:36,396
من فعل هذا يا ترى؟

525
00:28:36,949 --> 00:28:38,269
عرفتُ ذلك أيضاً

526
00:28:38,588 --> 00:28:39,788
"شركة "هافران

527
00:28:39,989 --> 00:28:42,709
اشتروا الأرض من أحد
المزارعين منذ سنتين

528
00:28:43,628 --> 00:28:44,748
"شركة "هافران

529
00:28:45,045 --> 00:28:47,724
لديهم مؤسسات
تعطي المنح الدراسية للأولاد

530
00:28:48,011 --> 00:28:50,068
"و "جميل هافران
هو الرئيس التنفيذي

531
00:28:50,341 --> 00:28:52,118
"و هو من "كامبورا

532
00:28:52,411 --> 00:28:53,301
!"جميل"

533
00:28:56,093 --> 00:28:58,021
أجل، سوف نبني مشفى هناك

534
00:28:58,892 --> 00:29:00,381
ما هو اسمك من فضلك؟

535
00:29:04,482 --> 00:29:06,111
"نورا ألماز"

536
00:29:06,648 --> 00:29:08,460
"ابنة السيدة "نسرين

537
00:29:09,731 --> 00:29:12,108
بالطبع أعرفها يا عزيزتي

538
00:29:12,359 --> 00:29:13,359
من أين؟

539
00:29:13,953 --> 00:29:15,022
من "كامبورا" طبعاً

540
00:29:16,531 --> 00:29:18,411
"هل عندك أسئلة أخرى يا آنسة "نورا

541
00:29:19,164 --> 00:29:20,124
نعم، عندي

542
00:29:21,174 --> 00:29:25,041
ما الذي جعلك تهدم هذا المبنى
بعد كل هذه السنوات؟

543
00:29:25,188 --> 00:29:26,481
..تماماً بعد -
..نعم -

544
00:29:27,505 --> 00:29:29,711
بعد تلك الحاثة المؤلمة

545
00:29:29,826 --> 00:29:30,826
صحيح؟

546
00:29:31,828 --> 00:29:33,868
كما أنني عرفتُ "أفق" عن قرب

547
00:29:34,841 --> 00:29:35,418
مسكين

548
00:29:36,900 --> 00:29:38,660
فليغفر الله له

549
00:29:40,312 --> 00:29:41,312
"اسمعي يا آنسة "نورا

550
00:29:41,888 --> 00:29:43,825
"أنتِ تـُعتبرين من أهل "كامبورا

551
00:29:44,165 --> 00:29:46,765
"و أنا همي الوحيد هو "كامبورا

552
00:29:48,363 --> 00:29:49,403
..فقلنا لأنفسنا

553
00:29:50,109 --> 00:29:53,259
بما أن حياةً قد فـُقدت هناك

554
00:29:53,985 --> 00:29:56,438
فلنفسح الطريق لازدهار حياة أخرى

555
00:29:56,861 --> 00:29:57,861
هل فهمتِ؟

556
00:29:58,412 --> 00:30:00,024
لذلك قررنا بناء مشفى

557
00:30:02,172 --> 00:30:04,083
سأخبرك ماذا يمكننا أن نفعل

558
00:30:05,223 --> 00:30:08,183
دعينا نحدد موعداً

559
00:30:08,414 --> 00:30:12,275
نجلس ونجري محادثة لطيفة
على فنجان قهوة

560
00:30:13,329 --> 00:30:14,729
"بالمناسبة آنسة "نورا

561
00:30:14,754 --> 00:30:16,663
هذا هو رقمي الخاص

562
00:30:16,875 --> 00:30:18,773
أدركُ أنك تعملين مع الشرطة

563
00:30:18,798 --> 00:30:20,697
و هكذا و صلتِ إلى رقمي

564
00:30:20,787 --> 00:30:23,181
لكن، لا تتصلي بي
على هذا الرقم بعد الآن

565
00:30:23,773 --> 00:30:27,024
"و يفضل أن تنسي هذا الرقم يا آنسة "نورا

566
00:30:27,445 --> 00:30:29,563
و يستحسن أن تمحيه من هاتفك

567
00:30:30,622 --> 00:30:33,800
و لكن، إن كان الأمر صعباً عليكِ

568
00:30:33,999 --> 00:30:35,959
يمكن أن أتصل برؤسائك

569
00:30:36,120 --> 00:30:37,760
و هم سيمحونه لكِ

570
00:30:38,163 --> 00:30:39,106
اتفقنا؟

571
00:30:39,319 --> 00:30:40,863
أبلغي سلامي لوالدتك

572
00:30:44,278 --> 00:30:45,628
يا لها من فتاة غبية

573
00:30:46,243 --> 00:30:48,337
تكبدت كل هذا العناء لإيجاد رقمك

574
00:30:48,504 --> 00:30:50,948
لتكلمك في هذا الموضوع

575
00:30:52,349 --> 00:30:54,439
دعينا لا نسميها غبية

576
00:30:54,916 --> 00:30:55,975
بل مندفعة

577
00:30:56,501 --> 00:30:57,407
شابة

578
00:30:58,772 --> 00:31:00,732
و لم تصطدم بجدار بعد

579
00:31:07,074 --> 00:31:08,514
لقد كسروا القفل

580
00:31:11,556 --> 00:31:14,057
"لقد كسروا القفل يا سيدة "فايزة

581
00:31:19,967 --> 00:31:21,167
هذا جيد الآن

582
00:31:24,415 --> 00:31:27,618
قال صانع المفاتيح إنهم
يتبعون تحركات الشخص

583
00:31:28,390 --> 00:31:30,428
..حين أدركوا أن المنزل فارغ

584
00:31:31,603 --> 00:31:32,944
وقاموا باقتحامه

585
00:31:35,555 --> 00:31:36,359
أليس كذلك؟

586
00:31:38,627 --> 00:31:42,211
لقد نظرت في الأرجاء
لا يوجد الكثير

587
00:31:42,568 --> 00:31:46,066
لم  يحركوا أي شيء
و يبدوا أنهم لم يسرقوا شيئاً

588
00:31:46,091 --> 00:31:48,579
بعثروا غرفة النوم قليلاً فقط

589
00:31:52,013 --> 00:31:54,533
كانت هناك سمكة في ذلك المكان

590
00:31:54,659 --> 00:31:55,857
أمازالت حية يا ترى؟

591
00:31:58,738 --> 00:32:00,269
هل كان لها اسم؟

592
00:32:01,578 --> 00:32:03,691
"هل كان للسمكة اسم يا سيدة "فايزة

593
00:32:04,901 --> 00:32:06,805
ترى ماذا أسميتها؟

594
00:32:07,240 --> 00:32:09,788
ماذا كنت لأسميها لو كنتُ مكانك؟

595
00:32:10,654 --> 00:32:11,599
!"آغا"

596
00:32:13,205 --> 00:32:14,030
نعم؟

597
00:32:18,671 --> 00:32:20,348
"أنت قتلت "محمد

598
00:32:29,486 --> 00:32:31,396
أقول لكِ إن "فايزة" اختطفت

599
00:32:31,580 --> 00:32:32,580
"سيد "يوكسال

600
00:32:32,818 --> 00:32:34,300
لقد انتهى الأمر

601
00:32:34,665 --> 00:32:37,210
بلغنا الشرطة و هم
يبحثون عنها في كل مكان

602
00:32:37,235 --> 00:32:40,286
و أخبرتهم  كيف حدث الأمر بالتفصيل

603
00:32:40,385 --> 00:32:42,345
و قالوا إن لا علاقة لذلك بالموضوع

604
00:32:44,407 --> 00:32:46,182
إنهم بلا نفع
أتسمينهم شرطة؟

605
00:33:01,782 --> 00:33:03,152
و أخيراً تردين عليّ

606
00:33:03,177 --> 00:33:04,866
أحاول الاتصال بك منذ الصباح

607
00:33:05,237 --> 00:33:06,379
أعرف يا أبي و أعتذر

608
00:33:06,404 --> 00:33:07,530
لكنه كان يوماً صعباً

609
00:33:07,592 --> 00:33:08,715
ما زلتُ مشغولة

610
00:33:08,740 --> 00:33:10,345
و لكن تكلم إن كان الأمر طارئاً

611
00:33:11,721 --> 00:33:13,838
"هل تذكرين القاضي "محمد يورتغيل

612
00:33:14,118 --> 00:33:15,633
زوجته السيدة "فايزة" مقيمة هنا

613
00:33:15,658 --> 00:33:16,840
و قد تم اختطافها

614
00:33:17,146 --> 00:33:19,339
من الذي اختطفها و متى؟

615
00:33:19,364 --> 00:33:19,986
هذا الصباح

616
00:33:20,011 --> 00:33:21,868
في أثناء
نزهة في الحديقة

617
00:33:21,894 --> 00:33:22,822
يقولون إنها تاهت

618
00:33:22,847 --> 00:33:24,514
لكني متأكد من أنها اختطفت

619
00:33:24,783 --> 00:33:26,643
اختطفها قاتل زوجها

620
00:33:27,740 --> 00:33:29,710
لقد أبلغوا الشرطة
لكنهم لا يفعلون شيئاً

621
00:33:30,086 --> 00:33:32,721
و لِم يختطفها؟
إنها مريضة جداً

622
00:33:33,356 --> 00:33:34,838
لو كنتُ مكانه لاختطفتُها

623
00:33:35,763 --> 00:33:37,770
اختطفها ليمنعها من الكلام

624
00:33:37,795 --> 00:33:41,538
فهي قد تكشف ما رأت
و هي لا تدرك ذلك

625
00:33:42,792 --> 00:33:44,775
هكذا هو عقل الإنسان
لا يمكن الوثوق به

626
00:33:44,911 --> 00:33:46,712
و يصعب معرفة طريقة عمله

627
00:33:47,790 --> 00:33:50,122
هل كنتِ لتخاطرين بكشف
أمركِ لو كنتِ مكان المجرم؟

628
00:33:51,747 --> 00:33:54,494
"كما أن السيدة "فايزة
كانت قد بدأت تتكلم مؤخراً

629
00:33:55,844 --> 00:33:57,044
مااذ كانت تقول؟

630
00:33:58,772 --> 00:33:59,948
كانت تقرأ الشعر؟

631
00:34:00,786 --> 00:34:01,521
فهمت

632
00:34:03,508 --> 00:34:04,530
إلى الفضاء؟

633
00:34:06,850 --> 00:34:07,623
فهمت

634
00:34:07,648 --> 00:34:08,473
فهمت يا أبي

635
00:34:08,498 --> 00:34:10,242
حسناً فهمت و سأهتم بالأمر

636
00:34:10,748 --> 00:34:12,475
لا تقلق
سأهتم بالأمر

637
00:34:13,410 --> 00:34:15,410
ما الأمر؟
من اختطف من؟

638
00:34:15,585 --> 00:34:17,193
"زوجة "محمد يورتغيل

639
00:34:17,218 --> 00:34:19,121
"فايزة يورتغيل"
و هي مريضة ألزهايمر

640
00:34:19,146 --> 00:34:20,336
اختفت في الحديقة

641
00:34:20,418 --> 00:34:23,552
كما سافر "ناظم حكمت" إلى
الفضاء لكن الشرطة لم تكن تعرف

642
00:34:25,964 --> 00:34:26,924
هيا، لنذهب

643
00:34:27,222 --> 00:34:28,377
"للأسف يا "أتيش

644
00:34:28,402 --> 00:34:29,402
لا يسمح بتواجد الصحافة

645
00:34:29,597 --> 00:34:31,162
سيعرف على أية حال

646
00:34:31,243 --> 00:34:35,025
فالمخبر المجهول الذي بيننا
سيخبره بكل شيء

647
00:34:35,498 --> 00:34:37,163
الآن أو لاحقاً،
ما الفارق؟

648
00:34:46,702 --> 00:34:49,238
لستن من يجب أن يشعر بالخجل

649
00:34:51,823 --> 00:34:55,423
..الذين يعتبرونكن بضاعة تباع وتُشترى

650
00:34:55,850 --> 00:34:57,572
هم من يجب أن يشعروا بالخجل

651
00:35:00,621 --> 00:35:02,046
ماذا علمونا؟

652
00:35:04,148 --> 00:35:05,201
العكس تماماً

653
00:35:05,913 --> 00:35:08,136
إن تعرضتِ للاعتداء

654
00:35:08,612 --> 00:35:10,284
فلأنك شجعت ذلك

655
00:35:13,005 --> 00:35:14,901
..إن اعتدي عليك في الشارع

656
00:35:15,284 --> 00:35:16,780
فلأنك لم تكوني محتشمة

657
00:35:18,672 --> 00:35:21,511
..فقط لكي لا يرى أحد صدرها

658
00:35:22,376 --> 00:35:25,030
" كم فتاة في "كامبورا
تمشي و كأن على ظهرها حدبة؟

659
00:35:25,133 --> 00:35:26,387
هل تعرفن ذلك؟

660
00:35:30,183 --> 00:35:31,454
..تلك الحدبة

661
00:35:32,599 --> 00:35:34,081
..على ظهور الفتيات

662
00:35:35,887 --> 00:35:37,290
هي على ظهورنا جميعاً في الواقع

663
00:35:42,830 --> 00:35:46,546
اعتادت "مبرورة" على وضع الكنزة
على ظهري لأخذ قياسها

664
00:35:50,951 --> 00:35:53,720
و أنا أكمل من حيث توقفـَـت

665
00:35:55,557 --> 00:35:57,893
ليتها هنا لأحيك لها شيئاً

666
00:35:59,357 --> 00:36:01,317
لكن المكان مظلم
جداً هنا للرؤية

667
00:36:03,550 --> 00:36:06,457
"أعتذر يا سيدة "فايزة
أننا نجلس في الظلام

668
00:36:06,923 --> 00:36:09,244
و لكن كي لا يرونا من الخارج

669
00:36:10,445 --> 00:36:12,231
نحن مجبران

670
00:36:12,843 --> 00:36:14,966
لا يمكن قفل الباب أساساً

671
00:36:15,875 --> 00:36:17,835
يصعب إطباقه جيداً
فكيف بإقفاله

672
00:36:19,058 --> 00:36:21,710
كان "منير" يكره الأبواب أيضاً

673
00:36:22,855 --> 00:36:24,589
منير" هو قطي"

674
00:36:25,197 --> 00:36:27,241
كان يكره الأبواب المغلقة

675
00:36:27,445 --> 00:36:30,285
كان يضرب الباب بكفه لأفتحه له

676
00:36:31,676 --> 00:36:33,569
..في أيامه الأخيرة

677
00:36:34,747 --> 00:36:37,092
كان منهكاً للغاية

678
00:36:38,709 --> 00:36:40,349
لم يكن يستطيع النهوض

679
00:36:41,792 --> 00:36:44,630
لم يستطع الوقوف حتى ليشرب الماء

680
00:36:46,742 --> 00:36:48,277
و أنا لم أنتبه

681
00:36:49,196 --> 00:36:50,700
كم هذا مثير للانتباه

682
00:36:52,674 --> 00:36:53,880
هذا

683
00:36:54,004 --> 00:36:54,650
انظري

684
00:36:56,139 --> 00:36:57,478
دليل تصنيف الوثائق

685
00:36:57,503 --> 00:36:59,238
أملك نسخة منه أيضاً

686
00:37:00,149 --> 00:37:01,169
هذا الرجل

687
00:37:02,610 --> 00:37:04,009
..اسم هذا الرجل هو

688
00:37:04,263 --> 00:37:05,287
"طيار كايماك"

689
00:37:06,610 --> 00:37:08,141
..طيار كايماك" هذا"

690
00:37:08,475 --> 00:37:13,797
"اعتدى على فتاة في "كامبورا
منذ 10 أو 15 عاماً

691
00:37:14,573 --> 00:37:17,093
لا نعرف كم كان عمرها آنذلك

692
00:37:18,101 --> 00:37:20,081
لكنها امرأة بالغة

693
00:37:22,934 --> 00:37:24,729
أنا أبحث عن هذه المرأة

694
00:37:26,644 --> 00:37:29,892
إن كنتن تعرفن عن
هذه المرأة أو عن الحادثة

695
00:37:30,084 --> 00:37:32,341
"أو تعرفن "طيار كايماك

696
00:37:32,521 --> 00:37:36,231
إن كنتن تعرفن أي شيء
أخبرونا رجاءً

697
00:37:38,754 --> 00:37:39,754
..صدقنني

698
00:37:40,241 --> 00:37:43,416
مهما كانت المعلومة صغيرة

699
00:37:43,441 --> 00:37:44,990
يمكن أن تنقذ حياةً

700
00:37:46,464 --> 00:37:51,658
لذلك أرجو منكن
أن تخبرنني بأي شيء تعرفنه

701
00:37:51,824 --> 00:37:53,144
لا تخفين شيئاً

702
00:37:54,768 --> 00:37:59,299
لا تخفين شيئاً كي لا تضطر
هذه المرأة أن تخفي نفسها

703
00:38:00,607 --> 00:38:03,241
كل شيء موجود في الكتاب

704
00:38:04,933 --> 00:38:05,933
نعم

705
00:38:07,088 --> 00:38:09,985
كيف تصنف الوثائق

706
00:38:10,489 --> 00:38:12,079
توجد طرق عدة

707
00:38:12,820 --> 00:38:14,694
..مثلاً، إحدى الطرق هي

708
00:38:15,531 --> 00:38:19,602
عبر ترقيم كل حرف

709
00:38:19,805 --> 00:38:22,620
مثلاً، 1 للألف، 2 للباء، 3 للتاء.
و هكذا

710
00:38:23,683 --> 00:38:24,963
..ثم بعد ذلك

711
00:38:25,678 --> 00:38:26,365
نعم

712
00:38:26,390 --> 00:38:27,682
ها هي

713
00:38:28,941 --> 00:38:31,010
أنا أخبئ وثائقي هكذا دائماً

714
00:38:31,854 --> 00:38:34,694
أخبئ جميع أوراقي بهذه الطريقة

715
00:38:35,451 --> 00:38:36,655
لم أنس أبداً

716
00:38:37,045 --> 00:38:39,042
..عندما أرى الرقم و الحرف

717
00:38:43,803 --> 00:38:45,123
1682

718
00:38:45,669 --> 00:38:46,950
1682

719
00:38:46,964 --> 00:38:47,964
"سيدة "فايزة

720
00:38:48,393 --> 00:38:49,252
"سيدة "فايزة

721
00:38:49,266 --> 00:38:50,596
1682

722
00:38:51,673 --> 00:38:52,070
1

723
00:38:52,095 --> 00:38:53,280
رقم 1 هو الألِـف

724
00:38:55,793 --> 00:38:56,516
لا

725
00:38:57,365 --> 00:38:58,177
لا، غير معقول

726
00:38:58,202 --> 00:39:02,688
مكتوب أن 1682
هو الرمز السري للشقة 8

727
00:39:02,713 --> 00:39:04,183
إذاً فالأمر متعلق بالرقم 8

728
00:39:04,208 --> 00:39:06,887
هناك ما يتعلق بالرقم 8
و آخر بالرقم 1682

729
00:39:06,912 --> 00:39:09,403
إذاً ليس الرقم 1
بل 16

730
00:39:10,303 --> 00:39:10,845
نعم

731
00:39:10,870 --> 00:39:12,151
..إن كانت 16

732
00:39:13,541 --> 00:39:15,118
ا،ب، ت، ث، ج

733
00:39:15,180 --> 00:39:17,614
ع، غ، ف، ق، ك، ل

734
00:39:17,639 --> 00:39:18,260
ميم

735
00:39:18,518 --> 00:39:19,907
..م، م

736
00:39:19,932 --> 00:39:21,520
"م.. "مبرورة

737
00:39:26,471 --> 00:39:29,461
تستطعن الاتصال
على هذا الرقم في أي وقت

738
00:39:29,899 --> 00:39:32,729
كل ما أريده هو إيجاد تلك المرأة

739
00:39:32,952 --> 00:39:36,683
لو أن أحدهم فعل هذا بي
و أضاع شرفي

740
00:39:36,708 --> 00:39:38,652
لكنت انتحرت

741
00:39:40,443 --> 00:39:41,403
ماذا قلتِ؟

742
00:39:41,529 --> 00:39:42,322
أنتِ، أنتِ

743
00:39:42,480 --> 00:39:43,761
ماذا؟ لم أقل شيئاً

744
00:39:43,800 --> 00:39:44,395
بلى

745
00:39:44,420 --> 00:39:46,191
قلتِ لو حدث هذا لي

746
00:39:46,216 --> 00:39:47,816
قلتُ إنني كنت سأنتحر

747
00:39:47,841 --> 00:39:49,079
أما كنتِ لتفعلي ذلك؟

748
00:39:49,180 --> 00:39:53,057
بعتدي أحدهم على شرفك، و تتابعين حياتكِ؟

749
00:39:53,161 --> 00:39:54,329
من تتحمل شيئاً كهذا؟

750
00:39:55,498 --> 00:39:57,640
كيف ستواجهين من حولكِ؟

751
00:39:57,665 --> 00:39:59,481
كيف ستعودين إلى منزلك؟

752
00:40:24,885 --> 00:40:26,885
"شقة "مبرورة
"شقة "مبرورة

753
00:40:27,630 --> 00:40:30,042
"و جدتها يا سيدة "فايزة
"شقة "مبرورة

754
00:40:30,296 --> 00:40:32,538
"شقة "مبرورة
الشقة رقم 8

755
00:40:32,726 --> 00:40:34,329
..ما هو رقم 2 في النهاية

756
00:40:34,501 --> 00:40:35,292
2

757
00:40:35,317 --> 00:40:37,984
إذاً "مبرورة" 8
يعني الشقة 8

758
00:40:38,140 --> 00:40:40,081
..2، 8، 16

759
00:40:40,637 --> 00:40:41,417
"ب"

760
00:40:42,956 --> 00:40:43,732
"بيوغلو"

761
00:40:43,938 --> 00:40:45,188
"آغا بيوغلو"

762
00:40:45,482 --> 00:40:46,276
"بيوغلو"

763
00:40:46,685 --> 00:40:47,778
"شقة "مبرورة

764
00:40:47,803 --> 00:40:48,875
رقم 8
بيوغلو

765
00:40:48,900 --> 00:40:49,900
وجدتها

766
00:40:50,324 --> 00:40:52,092
"سيدة "فايزة
لقد وجدتُ المنزل

767
00:40:52,139 --> 00:40:53,845
وجدتُ العنوان
هيا

768
00:40:53,967 --> 00:40:55,525
هيا
سنذهب إلى المنزل

769
00:40:56,030 --> 00:40:57,550
هيا إلى المنزل
"يا سيدة "فايزة

770
00:41:07,101 --> 00:41:08,304
لنذهب إلى المركز

771
00:41:08,926 --> 00:41:10,262
سنبحث في الأرشيف

772
00:41:10,671 --> 00:41:11,671
نبحث عن ماذا؟

773
00:41:13,938 --> 00:41:16,886
عن قضايا الانتحار
في السنوات الـ 15 الماضية

774
00:41:16,911 --> 00:41:19,494
و قبل 25 سنة إن لزم الأمر

775
00:41:21,217 --> 00:41:22,702
لأن الفتاة انتحرت

776
00:41:23,273 --> 00:41:25,674
الفتاة التي اغتصبها
طيار" انتحرت"

777
00:41:25,699 --> 00:41:27,279
لذلك لم نجدها

778
00:41:27,487 --> 00:41:29,007
لأنها ليست على قيد الحياة

779
00:41:35,762 --> 00:41:36,886
لدينا العنوان

780
00:41:37,019 --> 00:41:38,844
كيف لم أتذكر؟

781
00:41:39,084 --> 00:41:40,041
عذراً، دقيقة واحدة

782
00:41:40,066 --> 00:41:42,026
دعيني أعيد الكتاب

783
00:41:46,818 --> 00:41:47,594
نعم

784
00:41:51,630 --> 00:41:52,830
!"سيدة "فايزة

785
00:41:53,443 --> 00:41:54,533
فلامينكو؟

786
00:41:56,580 --> 00:41:57,580
أولي

787
00:41:57,598 --> 00:41:59,000
طبعاً أولي

788
00:43:00,110 --> 00:43:01,511
يا سلام، يا سلام

789
00:43:01,536 --> 00:43:04,685
سيادة النائب العام
أرى أنك تستمتع بوقتك

790
00:43:05,885 --> 00:43:08,228
آسف على المقاطعة

791
00:43:08,813 --> 00:43:10,397
و لكن يجب أن نتحدث

792
00:43:28,258 --> 00:43:29,658
كيف عرفتَ أنني هنا؟

793
00:43:30,205 --> 00:43:32,045
كيف تظن أنني عرفت؟

794
00:43:32,710 --> 00:43:35,164
عندي مخبرون
بعدد موظفي مكتبي

795
00:43:35,393 --> 00:43:36,754
و هم يخبرونني بكل شيء

796
00:43:37,188 --> 00:43:40,209
متى تنتهي من عملك
و إلى أين تذهب

797
00:43:40,534 --> 00:43:42,903
ذهب إلى هنا و عاد من هناك، وهكذا

798
00:43:43,913 --> 00:43:45,212
حسناً، ماذا تريد؟

799
00:43:46,144 --> 00:43:47,144
..الآن

800
00:43:47,752 --> 00:43:48,982
يا حضرة النائب العام

801
00:43:49,061 --> 00:43:51,588
من كان يعبث بقضيتي و لماذا؟

802
00:43:51,624 --> 00:43:53,174
هذا أولا

803
00:43:53,260 --> 00:43:54,098
و ثانياً

804
00:43:54,189 --> 00:43:59,409
من الذي أعاد إضافة اسم
الشخص الذي أزلته أنا من الملف؟

805
00:43:59,725 --> 00:44:01,991
من يدير هذه القضية يا حضرة النائب؟

806
00:44:02,269 --> 00:44:03,269
ما الذي يحدث؟

807
00:44:04,850 --> 00:44:05,340
انظر

808
00:44:05,365 --> 00:44:07,045
هذه نصيحة صغيرة مني

809
00:44:07,940 --> 00:44:10,260
هل تعرف السر لارتقاء سلم المناصب؟

810
00:44:10,670 --> 00:44:12,110
ألا تطرح الأسئلة

811
00:44:13,322 --> 00:44:15,543
فليذهب السلم إلى الجحيم

812
00:44:15,568 --> 00:44:18,384
لا أرغب في الارتقاء لأي مكان
ما رأيك في هذا؟

813
00:44:19,471 --> 00:44:23,495
عدم ارتقائك يعني أنك
ستبقى و تنتهي حيث أنت

814
00:44:23,817 --> 00:44:25,068
و هو المكان الذي ستدفن فيه

815
00:44:28,765 --> 00:44:30,454
هل أنت تهددني؟

816
00:44:31,131 --> 00:44:31,946
لا

817
00:44:31,951 --> 00:44:34,133
فقط أذكر قاعدة إدارية بسيطة

818
00:44:35,022 --> 00:44:36,253
قاعدة إدارية

819
00:44:36,513 --> 00:44:37,425
جميل

820
00:44:37,464 --> 00:44:39,864
للحظة، ظننتُ أنك تهددني

821
00:44:40,138 --> 00:44:42,828
فعندي حساسية من ذلك بشكل حقيقي

822
00:44:42,853 --> 00:44:44,066
تصيبني بالحكة

823
00:44:44,091 --> 00:44:46,171
و إذا هددني أحد ما
أهدده في المقابل

824
00:44:46,657 --> 00:44:48,504
بما أننا نتحدث عن التهديد

825
00:44:48,861 --> 00:44:51,614
هل تعرف زوجتك المحترمة

826
00:44:51,639 --> 00:44:53,765
بأمر النعنع الذي تأكله هنا؟

827
00:44:54,395 --> 00:44:55,955
"أنت رجل طيب يا "تولغا

828
00:44:56,091 --> 00:44:57,637
و لن تفعل شيئاً كهذا

829
00:44:58,178 --> 00:44:59,798
لا يوجد شر بداخلك

830
00:45:01,002 --> 00:45:02,002
صحيح

831
00:45:02,310 --> 00:45:03,660
لا يوجد شر بداخلي

832
00:45:04,685 --> 00:45:07,317
و لكنك لا تعلم ما قد يحدث
حين أخرج من ذلك الباب

833
00:45:07,342 --> 00:45:09,156
فالإنسان يتغير

834
00:45:09,631 --> 00:45:11,172
لا يمكن التنبؤ بأفعال البشر

835
00:45:13,837 --> 00:45:14,539
"تولغا"

836
00:45:14,961 --> 00:45:16,641
لا أعرف من أصدر الأوامر

837
00:45:17,043 --> 00:45:19,650
اتصلوا من وزارة
الداخلية و وزارة العدل

838
00:45:19,675 --> 00:45:22,023
أخبروني بما أفعل و أنا قلتُ حاضر

839
00:45:22,179 --> 00:45:25,443
أقسم أنني لا أعرف من صاحب القرار

840
00:45:29,067 --> 00:45:30,868
لن تخبر أحداً بشيء، صحيح؟

841
00:45:35,872 --> 00:45:37,991
لكل إنسان نقطة ضعف

842
00:45:38,401 --> 00:45:40,075
..لكن الاستسلام لذلك الضعف

843
00:45:40,658 --> 00:45:42,562
هي مسألة شخصية

844
00:45:43,258 --> 00:45:44,462
و هذه مسألتة تخصك

845
00:45:44,860 --> 00:45:46,115
و الأمر لا ييعنيني

846
00:45:49,188 --> 00:45:50,044
استمتع

847
00:46:10,710 --> 00:46:13,246
"أنت رائعة يا سيدة "فايزة

848
00:46:13,448 --> 00:46:14,667
كنتِ مذهلة

849
00:46:15,316 --> 00:46:17,276
هيا، فالأولاد في انتظارنا

850
00:46:17,389 --> 00:46:18,572
هلا نذهب الآن؟

851
00:46:19,056 --> 00:46:19,770
تعالي

852
00:46:21,818 --> 00:46:23,632
حسناً، مرة واحدة بعد

853
00:46:23,724 --> 00:46:25,044
هذه آخر مرة

854
00:46:25,409 --> 00:46:27,791
آخر مرة
انتظري دقيقة

855
00:46:28,525 --> 00:46:30,866
لنفعلها بشكل لائق الآن

856
00:46:32,268 --> 00:46:33,564
سيداتي و سادتي

857
00:46:33,874 --> 00:46:39,114
أعظم اسم في عالم رقص الفلامينكو

858
00:46:40,177 --> 00:46:42,163
صاحبة الموهبة الرائعة

859
00:46:42,297 --> 00:46:44,891
"السنيورة "فايزة

860
00:48:17,429 --> 00:48:21,375
"سبب الموت، الانتحار"

861
00:49:45,937 --> 00:49:46,967
!"سيدة "فايزة

862
00:49:47,192 --> 00:49:48,421
!"سيدة "فايزة

863
00:49:50,723 --> 00:49:51,662
!"سيدة "فايزة

864
00:49:51,687 --> 00:49:52,421
ما الأمر؟

865
00:49:53,862 --> 00:49:55,361
ما بكِ يا سيدة "فايزة" ؟

866
00:49:56,089 --> 00:49:57,676
هل أنتِ بخير؟

867
00:49:58,390 --> 00:50:00,381
هل تسمعينني يا سيدة "فايزة" ؟

868
00:50:02,244 --> 00:50:03,592
!"سيدة "فايزة

869
00:50:04,315 --> 00:50:05,315
!"سيدة "فايزة

870
00:50:05,951 --> 00:50:07,591
أرجوكِ، لا تفعلي هذا

871
00:50:07,616 --> 00:50:09,557
لا يمكن أن يحدث هذا

872
00:50:09,625 --> 00:50:11,227
أرجوكِ، لا تفعلي هذا

873
00:50:11,793 --> 00:50:12,793
أرجوكِ

874
00:50:13,033 --> 00:50:14,910
هل تسمعينني يا سيدة "فايزة" ؟

875
00:50:17,205 --> 00:50:19,665
لا، أرجوكِ
لا تفعلي هذا

876
00:50:19,843 --> 00:50:21,483
لا، لا أرجوكِ

877
00:50:21,706 --> 00:50:22,706
..أرجوكِ، أنا

878
00:50:26,452 --> 00:50:28,924
كنتُ سآخذكِ إلى المنزل

879
00:50:29,630 --> 00:50:31,646
كنتُ سأطهو لكِ الطعام

880
00:50:32,644 --> 00:50:34,496
و كنتُ سأحيك لكِ كنزة

881
00:50:35,166 --> 00:50:36,983
كنتُ سأعتني بكِ

882
00:50:37,232 --> 00:50:39,979
"لم أستطع الاعتناء بـ "مبرورة
وكنتُ سأعتني بكِ

883
00:50:40,679 --> 00:50:44,522
"لم أكن سأفعل مثل "محمد
لم أكن لأتذمر أبداً

884
00:50:45,999 --> 00:50:47,172
لقد فكرتُ في كل شيء

885
00:50:47,197 --> 00:50:48,197
كل شيء

886
00:50:48,286 --> 00:50:50,774
كنتُ سأعرّفكِ على ابنتي

887
00:50:50,799 --> 00:50:53,075
وأعرّفكِ على حفيدي

888
00:50:53,316 --> 00:50:55,396
"كنتُ سأقول:" هذه السيدة فايزة

889
00:50:55,861 --> 00:50:59,590
"إنها صديقة قديمة و غالية جداً علي"

890
00:51:00,737 --> 00:51:03,484
هي مريضة وتقيم في دار"
" المسنين

891
00:51:03,685 --> 00:51:05,806
"لكنها وحيدة و تعيسة جداً هناك"

892
00:51:05,831 --> 00:51:07,589
"و سنعتني بها الآن "

893
00:51:07,614 --> 00:51:09,269
"و ستعيش دوماً معنا "

894
00:51:13,954 --> 00:51:17,002
ستعيش معنا
ستعيش معنا دائماً

895
00:51:20,120 --> 00:51:22,840
لا يمكن أن يحدث  هذا
"يا سيدة "فايزة

896
00:51:22,865 --> 00:51:24,494
لا يمكن أن يحدث هذا

897
00:51:24,703 --> 00:51:28,052
لا يمكن أن يحدث هذا
لا يمكن أن يحدث

898
00:51:29,764 --> 00:51:30,736
أولي

899
00:51:31,028 --> 00:51:32,028
أولي

900
00:51:32,708 --> 00:51:33,708
أولي

901
00:52:09,231 --> 00:52:11,191
مرحباً يا ديفا"
"أنا قاتل الكلاب

902
00:52:14,591 --> 00:52:15,739
"اذهب إلى الحجيم"

903
00:52:17,764 --> 00:52:19,992
أنت لا تصدقني، و لكن
قد تقنعك هذه الهدية" البسيطة

904
00:52:34,004 --> 00:52:34,938
هل أنت خارج؟

905
00:52:34,963 --> 00:52:36,267
سأعود على الفور

906
00:56:00,719 --> 00:56:01,724
!"نورا"

907
00:56:18,736 --> 00:56:19,616
!"نورا"

908
00:56:25,016 --> 00:56:25,776
!"نورا"

909
00:56:33,353 --> 00:56:34,553
انتظري

910
00:56:42,630 --> 00:56:43,631
!"نورا"

911
00:56:46,229 --> 00:56:47,189
هل أنتِ بخير؟

912
00:56:48,815 --> 00:56:49,575
"ريحان"

913
00:56:51,373 --> 00:56:52,133
ماذا؟

914
00:56:52,684 --> 00:56:54,066
"انتحرت "ريحان

915
00:56:55,521 --> 00:56:56,966
و من هي "ريحان" ؟

916
00:57:00,909 --> 00:57:01,993
لا تخبري أحداً

917
00:57:02,018 --> 00:57:02,840
اتفقنا؟

918
00:57:02,942 --> 00:57:05,271
"لقد وعدتِـني يا "نورا
لا تنسي

919
00:57:05,737 --> 00:57:07,145
حسناً، لن أنسى

