﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:02,500
تذكـُّـر الشخصية

2
00:00:03,386 --> 00:00:04,944
سيداتي و سادتي

3
00:00:05,038 --> 00:00:10,701
أعظم اسم في عالم رقص الفلامينكو

4
00:00:11,376 --> 00:00:13,328
"السنيورة "فايزة

5
00:00:13,486 --> 00:00:14,400
"أولي"

6
00:00:14,425 --> 00:00:15,622
"نعم "أولي

7
00:00:15,861 --> 00:00:17,486
هل تظنين أن "نورا" اقتنعت؟

8
00:00:18,467 --> 00:00:19,217
بالتأكيد

9
00:00:19,242 --> 00:00:23,342
اقتنعَتْ لدرجة أنها تتعقبنا الآن

10
00:00:25,151 --> 00:00:26,640
الرجال الثلاثة الذين قُـتلوا

11
00:00:27,744 --> 00:00:29,771
أسماؤهم موجودة على
قائمة موقعنا الإلكتروني

12
00:00:29,916 --> 00:00:31,749
تعرف ما يعنيه هذا، أليس كذلك؟

13
00:00:31,802 --> 00:00:34,451
"قاتل الكلاب" يتابع موقعنا

14
00:00:39,851 --> 00:00:41,476
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

15
00:00:50,727 --> 00:00:52,794
إما أنها لم تتعرض للاعتداء أصلاً

16
00:00:52,819 --> 00:00:55,091
أو أنها غير متزوجة
لكن بما أنها متزوجة

17
00:00:55,116 --> 00:00:58,261
فهي تكذب، فقررتُ أن أتعقبها
لأعرف إلى أين كانت ذاهبة

18
00:00:58,286 --> 00:01:00,372
و من جعلها تكذب

19
00:01:00,397 --> 00:01:02,220
و عندها ظهرتَ أنت

20
00:01:05,633 --> 00:01:07,655
كيف عرفتَ بالمكان؟

21
00:01:08,334 --> 00:01:10,042
أردتُ أن أرى المنزل

22
00:01:10,303 --> 00:01:15,252
و كما ترى، هذا المكان
قد عاد بالزمن

23
00:01:18,619 --> 00:01:20,406
"نورا ألماز"

24
00:01:21,051 --> 00:01:22,971
"ابنة السيدة "نسرين

25
00:01:23,956 --> 00:01:26,035
لا تتصلي بي
على هذا الرقم بعد الآن

26
00:01:26,060 --> 00:01:29,301
"و يفضل أن تنسي
هذا الرقم يا آنسة "نورا

27
00:01:35,713 --> 00:01:37,220
حسناً، ماذا تريد؟

28
00:01:38,243 --> 00:01:39,370
..الآن

29
00:01:39,476 --> 00:01:40,780
يا حضرة النائب

30
00:01:41,093 --> 00:01:43,186
من كان يعبث بقضيتي و لماذا؟

31
00:01:43,422 --> 00:01:44,916
هذا أولا

32
00:01:44,941 --> 00:01:46,006
..و ثانياً

33
00:01:46,031 --> 00:01:51,477
من الذي أعاد إضافة اسم
الشخص الذي أزلتُـه أنا من الملف؟

34
00:01:51,502 --> 00:01:53,814
من يدير هذه القضية يا حضرة النائب؟

35
00:01:53,839 --> 00:01:55,134
ما الذي يحدث؟

36
00:02:05,182 --> 00:02:06,265
!"نورا"

37
00:02:07,889 --> 00:02:08,889
!"نورا"

38
00:02:10,465 --> 00:02:11,465
"ريحان"

39
00:02:12,001 --> 00:02:13,451
و من هي "ريحان"؟

40
00:03:02,033 --> 00:03:03,782
هل خبأتَ هديتك؟

41
00:03:06,699 --> 00:03:08,783
أجل
ماذا تريد مني؟

42
00:03:11,218 --> 00:03:12,843
أن نلتقي

43
00:03:14,739 --> 00:03:16,364
متى و أين؟

44
00:03:16,507 --> 00:03:17,840
قريباً، في مكان قريب

45
00:03:21,027 --> 00:03:22,700
كيف سأعرفك؟

46
00:03:23,685 --> 00:03:25,964
سأكون ممسكاً بهدية أخرى

47
00:03:27,937 --> 00:03:29,146
ما هي؟

48
00:04:58,023 --> 00:05:03,508
الشخـــصيــة

49
00:05:07,087 --> 00:05:08,253
!"ديفا"

50
00:05:08,783 --> 00:05:09,783
!"ديفا"

51
00:05:10,218 --> 00:05:11,467
جدي؟

52
00:05:11,492 --> 00:05:13,034
أطفئ هذا، أطفئه

53
00:05:13,946 --> 00:05:16,202
حدث لي شيء رهيب اليوم بسببك

54
00:05:16,635 --> 00:05:18,001
ما الذي حصل؟

55
00:05:18,026 --> 00:05:19,796
حصل ما حصل
لا شأن لك

56
00:05:19,869 --> 00:05:20,895
أبي؟

57
00:05:21,014 --> 00:05:22,510
أبي، ما الأمر؟

58
00:05:22,946 --> 00:05:24,566
ما الأمر؟
لـِـمَ تصيح في الولد؟

59
00:05:24,591 --> 00:05:27,876
وضع رخصة السيارة في مكان آخر
و أبحث عنها منذ الصباح

60
00:05:28,190 --> 00:05:29,885
أهذا هو الموضوع يا أبي؟

61
00:05:30,079 --> 00:05:31,678
ظننتُ أن شيئاً ما حدث

62
00:05:32,109 --> 00:05:33,866
هل وجدتها؟

63
00:05:34,125 --> 00:05:36,104
وجدتها، وجدتها

64
00:05:36,434 --> 00:05:38,358
لكني وجدتها متأخراً

65
00:05:45,979 --> 00:05:47,751
شكراً -
شكراً -

66
00:05:49,778 --> 00:05:51,283
هل وجدناها إذاً؟

67
00:05:51,695 --> 00:05:54,622
هل هي الفتاة التي اعتدى عليها "طيار"؟

68
00:05:54,647 --> 00:05:55,764
لا أدري

69
00:05:57,267 --> 00:05:59,600
لكن، حتى إن وجدناها
فقد تأخرنا

70
00:05:59,762 --> 00:06:01,157
تأخرنا كثيراً

71
00:06:03,969 --> 00:06:05,178
تعالي

72
00:06:06,775 --> 00:06:08,544
"انتظري يا "ريحان

73
00:06:12,381 --> 00:06:16,535
آه يا صغيرتي،
كيف قتلتِ نفسك؟

74
00:06:17,953 --> 00:06:19,288
كانت صغيرة

75
00:06:19,418 --> 00:06:21,293
ألا تتذكرين "ريحان" يا أمي؟

76
00:06:21,626 --> 00:06:24,636
لا أتذكر يا عزيزتي،
لم أستطع تذكرها

77
00:06:25,177 --> 00:06:26,533
هل كانت صديقتك؟

78
00:06:28,650 --> 00:06:30,455
كنا معاً في نفس الصف

79
00:06:31,261 --> 00:06:34,202
لكني محوتُ كل ما
يخص "كامبورا" تقريباً

80
00:06:34,510 --> 00:06:36,170
و لا أكاد أتذكر شيئاً

81
00:06:37,152 --> 00:06:39,055
و عندما رأيتُ صورتها

82
00:06:39,992 --> 00:06:41,610
قلتُ لنفسي إنني أعرفها

83
00:06:41,919 --> 00:06:43,127
"هذه "ريحان

84
00:06:43,324 --> 00:06:45,118
كانت أكبر مني بقليل

85
00:06:46,740 --> 00:06:48,971
انظري، أكبر مني بعامين

86
00:06:51,436 --> 00:06:53,264
ماذا تتذكرين غير ذلك؟

87
00:07:02,309 --> 00:07:03,269
لا أعلم

88
00:07:03,847 --> 00:07:05,055
الأمر مشوش

89
00:07:07,133 --> 00:07:08,392
على أي حال

90
00:07:08,417 --> 00:07:13,249
قد لا يكون لانتحارها
علاقة بموت "طيار

91
00:07:13,452 --> 00:07:15,488
انتحرت الفتاة عام 1996

92
00:07:15,513 --> 00:07:18,801
و مات "طيار" عام 2008
الفارق 12 عاماً

93
00:07:19,198 --> 00:07:20,198
..يعني

94
00:07:20,463 --> 00:07:24,630
"سواء من أحرق منزل "طيار
هو "أفق" أو سواه

95
00:07:24,934 --> 00:07:28,698
ما كان لينتظر 12 عاماً لينتقم للفتاة

96
00:07:29,232 --> 00:07:33,400
أساساً، سبب انتحار
ريحان" غير واضح بعد"

97
00:07:35,950 --> 00:07:38,745
انتحرت بعد انتقالنا من هنا بعامين

98
00:07:40,055 --> 00:07:41,857
كم كان عمرها حينها؟

99
00:07:42,982 --> 00:07:45,994
أكبر مني بعامين
أي أنها كانت في الـ 14

100
00:07:49,349 --> 00:07:51,182
لماذا فعلتِ شيئا كهذا؟

101
00:07:52,910 --> 00:07:57,395
الملفات تقول إن أكثر من 11 فتاة
انتحرت في السنوات الـ 15 الماضية

102
00:07:57,420 --> 00:08:01,228
"و تاريخ موتهن أقرب لتاريخ مقتل "طيار

103
00:08:01,527 --> 00:08:05,577
فإن وُجدت حالة اغتصاب،
فلا بد أنها واحدة منها

104
00:08:05,827 --> 00:08:09,716
إن أردنا البحث
فيجب أن نبدأ من هذه الملفات

105
00:08:10,754 --> 00:08:12,338
لكني لا أعرف هؤلاء الفتيات

106
00:08:18,439 --> 00:08:19,648
عذراً

107
00:08:22,129 --> 00:08:23,129
!ألو

108
00:08:23,677 --> 00:08:27,656
لنقل إن الموضوع متعلق بكِ مباشرة

109
00:08:27,681 --> 00:08:32,005
أي أنك تعرفين الضحية
أو القاتل أو أيا كان

110
00:08:32,380 --> 00:08:36,978
"و كما تذكرتِ "ريحان
ربما ستتذكرين الأخريات

111
00:08:37,003 --> 00:08:38,060
أليس ذلك ممكناً؟

112
00:08:48,491 --> 00:08:50,584
أخبرني أين و متى سنلتقي

113
00:08:55,238 --> 00:08:56,905
لا تقلق
لن يعلم أحد

114
00:08:59,401 --> 00:09:01,359
ما رأيك أن تثق بي؟

115
00:09:02,075 --> 00:09:06,221
تبدو لي قصة "ريحان" هذه
مضيعة للوقت

116
00:09:08,867 --> 00:09:10,374
يوم إضافي واحد فقط

117
00:09:12,161 --> 00:09:14,410
إن لم أجد شيئاً
"فسأعود إلى "اسطنبول

118
00:09:14,435 --> 00:09:15,690
كما تشائين

119
00:09:15,978 --> 00:09:18,045
سألقي نظرة على هذه الملفات إذاً

120
00:09:18,899 --> 00:09:21,190
حسناً، سأغلق الآن

121
00:09:42,121 --> 00:09:43,329
كيف حالك؟

122
00:09:44,996 --> 00:09:46,204
لا أدري

123
00:09:49,482 --> 00:09:50,899
من أين ستبدئين؟

124
00:09:54,114 --> 00:09:56,045
سأفتش منزلها أولاً

125
00:09:56,452 --> 00:09:58,686
ثم المكان الذي أتذكرها منه

126
00:09:59,109 --> 00:10:00,401
المدرسة

127
00:10:01,541 --> 00:10:03,186
معلمنا، و الذي تتذكره أمي

128
00:10:03,211 --> 00:10:05,211
عاد للاستقرار هنا بعد أن تقاعد

129
00:10:05,236 --> 00:10:06,653
سأذهب لأتكلم معه

130
00:10:07,616 --> 00:10:08,723
لا أدري

131
00:10:09,210 --> 00:10:11,419
ماذا ستفعل أنت؟
ستعود إلى اسطنبول؟

132
00:10:13,644 --> 00:10:17,997
في الواقع، بما أنني هنا
فكرت أن أطلب يدك من امك

133
00:10:18,183 --> 00:10:21,257
لكن المسكينة ستسألني ماذا تعمل

134
00:10:21,282 --> 00:10:22,770
و سأجيبها

135
00:10:23,524 --> 00:10:26,842
أنا عنصر في جيش
الصحفيين العاطلين عن العمل

136
00:10:28,558 --> 00:10:30,758
لذا، سأذهب إلى اسطنبول لأجد عملا

137
00:10:31,171 --> 00:10:32,523
ثم أعود بعد ذلك

138
00:10:52,915 --> 00:10:54,470
هل أنت بخير يا أبي؟

139
00:10:55,820 --> 00:10:56,820
تقريباً

140
00:11:00,998 --> 00:11:04,287
أما زلت منزعجاً
بسبب موضوع الرخصة؟

141
00:11:04,312 --> 00:11:06,384
لا، لا
ما حصل قد حصل

142
00:11:06,409 --> 00:11:07,512
أنا أعتذر

143
00:11:07,907 --> 00:11:08,940
لا بأس

144
00:11:09,827 --> 00:11:11,948
كنتَ تفعل بي الأمر
ذاته حين كنت صغيرة

145
00:11:11,973 --> 00:11:13,398
هل تتذكر ذلك؟

146
00:11:13,995 --> 00:11:17,014
كنت تذيقني الأمرين
لأجل أبسط الأمور

147
00:11:17,039 --> 00:11:18,693
لم يتغير شيء أبداً

148
00:11:18,859 --> 00:11:19,734
ديفا"؟"

149
00:11:19,965 --> 00:11:21,772
خربتُ جهاز الفيديو مرة

150
00:11:21,993 --> 00:11:23,393
لم يترك شيئاً لم يقله

151
00:11:23,418 --> 00:11:25,664
و كان سيطردني من البيت لولا أمي

152
00:11:25,689 --> 00:11:27,859
لا أستطيع أن أصف لك كيف ثار غضباً

153
00:11:27,884 --> 00:11:28,800
كان جهاز فيديو

154
00:11:29,088 --> 00:11:30,088
آلة

155
00:11:30,179 --> 00:11:32,300
طبعاً سأغضب
فقد قلت لك ألا تلعبي به

156
00:11:32,325 --> 00:11:33,396
كان الجهاز جديداً

157
00:11:33,421 --> 00:11:35,427
و أردتُ مشاهدة فيلم
و إذا به لا يعمل

158
00:11:35,452 --> 00:11:36,892
و كنت اشتريته بالتقسيط

159
00:11:37,681 --> 00:11:40,018
أتعرفين كم دفعت لإصلاحه؟

160
00:11:40,458 --> 00:11:42,512
أنت تتذكر الكثير يا أبي

161
00:11:42,607 --> 00:11:44,305
أصبح الأمر مخيفاً

162
00:11:44,988 --> 00:11:47,850
ربما تتذكر أي فيلم كان أيضاً

163
00:11:48,083 --> 00:11:49,151
طبعاً أتذكر

164
00:11:49,176 --> 00:11:51,344
"كريمر ضد كريمر"
طبعاً أتذكر

165
00:11:51,612 --> 00:11:53,071
كيف تتذكران كل ذلك؟

166
00:11:53,195 --> 00:11:54,279
أنا لا أنسى أبداً

167
00:11:55,419 --> 00:11:56,554
أنا أتذكر

168
00:11:56,876 --> 00:11:58,593
أتذكر الأشياء القديمة

169
00:12:01,005 --> 00:12:03,942
هناك فيلم أحدث و أجمل الآن يا أبي

170
00:12:04,277 --> 00:12:05,971
"بيوغلو ضد بيوغلو"

171
00:12:07,515 --> 00:12:09,255
ما رأيك؟
أليس هذا جميلاً؟

172
00:12:12,474 --> 00:12:16,561
أنا سعيدة أنني خربت جهاز الفيديو
سلمت يداي

173
00:12:17,645 --> 00:12:18,511
أنا مغادر

174
00:12:18,806 --> 00:12:19,806
إلى أين ستذهب؟

175
00:12:20,000 --> 00:12:22,701
"سأذهب في إجازة مع السيدة "نكهات

176
00:12:23,713 --> 00:12:25,713
ستذهب في عطلة مع السيدة "نكهات"؟

177
00:12:26,235 --> 00:12:28,640
ماذا سيفعل مع تلك المرأة ؟

178
00:12:28,818 --> 00:12:31,218
التي تدعينها "تلك المرأة" تحبني

179
00:12:31,937 --> 00:12:34,320
هل أحبتك بعد أن عرفتك
أم قبل ذلك يا ترى؟

180
00:12:34,345 --> 00:12:37,001
من السهل حب شخص قبل معرفته جيداً

181
00:12:37,026 --> 00:12:39,355
أنا مثلاً، أعرفك جيداً و أحبك

182
00:12:39,380 --> 00:12:41,132
لنر إن كانت ستستطيع فعل ذلك

183
00:12:42,251 --> 00:12:44,044
ماذا سيفعل مع "نكهات" في العطلة؟

184
00:12:44,575 --> 00:12:46,241
سنمارس الحب حتى الصباح

185
00:12:46,687 --> 00:12:48,115
ماذا قال؟

186
00:13:11,938 --> 00:13:12,882
..هل تعلم؟

187
00:13:14,398 --> 00:13:17,167
سيضعوننا في أوعية كهذه يوماً ما

188
00:13:17,758 --> 00:13:20,648
:ثم سيأتي عالم و يقول

189
00:13:20,673 --> 00:13:23,760
كان هناك مخلوق يدعى
الإنسان لكنه انقرض

190
00:13:24,049 --> 00:13:25,466
عفا عليه الزمن

191
00:13:30,264 --> 00:13:33,252
قد لا يبقى لدينا شيء
نضعه في العبوات

192
00:13:34,352 --> 00:13:36,206
إن تابع الإنسان بهذه السرعة

193
00:13:36,785 --> 00:13:40,032
فقد ينتهي إلى محو نفسه
من التاريخ بشكل كامل

194
00:13:41,882 --> 00:13:42,984
ذلك صحيح أيضاً

195
00:13:43,009 --> 00:13:44,812
انظر، هانحن نتفق على شيء

196
00:13:46,924 --> 00:13:49,346
"أولاً، أشكر لك مجيئك يا "أتيش

197
00:13:49,821 --> 00:13:50,821
العفو

198
00:13:50,846 --> 00:13:52,904
قلتُ لنفسي لابد أن الأمر مهم

199
00:13:53,446 --> 00:13:57,407
و إلا، لـِـمَ سيتصل
المحقق "تولغا" بمهرج

200
00:13:58,127 --> 00:13:59,877
"أتيش" -
لا، لا -

201
00:13:59,973 --> 00:14:01,512
لا، فأنت محق

202
00:14:01,537 --> 00:14:04,334
كنتُ مهرجاً لسنوات

203
00:14:05,500 --> 00:14:06,615
لكن ذلك انتهى

204
00:14:08,322 --> 00:14:09,535
كلي آذان صاغية

205
00:14:10,605 --> 00:14:11,546
شكراً

206
00:14:12,014 --> 00:14:14,802
أنت تعرف بقضية
القاتل المتسلسل ذاك

207
00:14:15,040 --> 00:14:16,691
هناك من يعبث بها من الأعلى

208
00:14:16,716 --> 00:14:18,437
و لا أستطيع اكتشاف هويته

209
00:14:18,462 --> 00:14:21,019
أو لماذا يفعل ذلك

210
00:14:22,278 --> 00:14:24,487
أعرف أنك تملك اتصالات قوية

211
00:14:24,792 --> 00:14:26,875
فهل تستطيع مساعدتي
في إيجاد هذا الشخص؟

212
00:14:29,808 --> 00:14:31,525
سأساعدك -
جيد -

213
00:14:31,700 --> 00:14:33,325
جيد، و لكن بشرط واحد

214
00:14:35,077 --> 00:14:37,794
لن تنشر أي خبر عن
الموضوع حتى يتوضح

215
00:14:37,914 --> 00:14:39,039
اتفقنا؟

216
00:14:40,499 --> 00:14:41,417
حسناً

217
00:14:42,985 --> 00:14:44,277
حسناً، اتفقنا

218
00:14:45,705 --> 00:14:46,914
دعني أسألك سؤالاً

219
00:14:47,179 --> 00:14:48,054
اسأل

220
00:14:48,679 --> 00:14:50,138
كيف تثق بي؟

221
00:14:50,990 --> 00:14:52,198
"نورا"

222
00:14:52,858 --> 00:14:54,191
نورا" تثق بك"

223
00:14:54,755 --> 00:14:56,047
و أنا أثق بها

224
00:14:57,716 --> 00:14:58,783
سؤال آخر

225
00:14:59,044 --> 00:15:00,044
أنتم قلقون

226
00:15:00,484 --> 00:15:01,856
و هذا حقكم

227
00:15:02,169 --> 00:15:04,800
لذا سأشارككم هذه المعلومة

228
00:15:04,825 --> 00:15:07,436
هل حضّرتُ كل شيء؟
الفرشاة و الجوارب

229
00:15:07,461 --> 00:15:08,903
سآخذ كتاباً كذلك

230
00:15:08,928 --> 00:15:13,472
لقد جمعنا أدلة من جثة
"القتيل "طوفان إيليبول

231
00:15:13,497 --> 00:15:16,335
و التي استخدمها القاتل لتضليلنا

232
00:15:18,086 --> 00:15:19,086
ماذا؟

233
00:15:20,014 --> 00:15:22,738
هل تملكون أدلة حقاً

234
00:15:24,815 --> 00:15:25,864
ما رأيك أنت؟

235
00:15:27,165 --> 00:15:28,413
إذاً هي خدعة

236
00:15:31,139 --> 00:15:34,146
لنسمّـه تشجيعاً للوقوع في الخطأ
فذلك أفضل

237
00:15:35,837 --> 00:15:40,757
أي أن القاتل وقع في
..شر أعماله، و أؤكد لكم

238
00:15:41,133 --> 00:15:43,071
أننا سنقبض عليه قريباً

239
00:15:43,096 --> 00:15:44,558
شكراً لكم

240
00:15:47,999 --> 00:15:51,245
إنه مؤتمر صحفي
بشأن القاتل المتسلسل

241
00:15:52,130 --> 00:15:54,545
هل كنتَ على وشك أن تقول شيئاً

242
00:16:01,403 --> 00:16:02,578
لا، أنا مغادر

243
00:16:09,459 --> 00:16:10,335
!جدي

244
00:16:11,467 --> 00:16:13,223
هلّا انتظرت لرؤية أمي؟

245
00:16:13,260 --> 00:16:15,795
لا، أنا في عجلة
قبّـلها بالنيابة عني

246
00:16:15,820 --> 00:16:18,406
!أمي
إن جدي راحل

247
00:16:19,437 --> 00:16:21,831
أخبرنا إلى أين تذهب على الأقل

248
00:16:23,017 --> 00:16:24,926
"إلى رحلة سفاري في "تانزانيا

249
00:16:37,701 --> 00:16:39,283
ماذا سأفعل الآن؟

250
00:16:41,352 --> 00:16:42,557
لم أسمع ذلك من قبل

251
00:16:44,949 --> 00:16:46,532
ربما سمعتُ و لم أنتبه

252
00:16:48,006 --> 00:16:50,465
"ماذا سيجدون على "طوفان

253
00:16:51,063 --> 00:16:52,063
كيف ذلك؟

254
00:16:52,322 --> 00:16:53,558
لقد غسلته

255
00:16:54,543 --> 00:16:55,948
غسلته بالمُبيـّض

256
00:16:56,779 --> 00:16:57,720
هل غسلته؟

257
00:16:57,745 --> 00:16:59,387
أي دليل سيجدون؟

258
00:16:59,952 --> 00:17:01,442
غسلتُـه، غسلتُـه

259
00:17:01,614 --> 00:17:02,681
غسلتُـه، غسلتُـه

260
00:17:02,855 --> 00:17:03,730
لم أغسله

261
00:17:03,789 --> 00:17:04,738
غسلتُـه

262
00:17:04,763 --> 00:17:06,428
تـُرى هل غسلتُـه؟

263
00:17:07,016 --> 00:17:09,182
هذا مستحيل
فقد غسلتـُه

264
00:17:10,423 --> 00:17:11,422
لم أغسله

265
00:17:13,120 --> 00:17:14,079
!يا إلهي

266
00:17:15,085 --> 00:17:17,585
فات الأوان و وصلتُ للنهاية
سيمسكون بي

267
00:17:17,610 --> 00:17:18,694
لا يمكن فعل شيء

268
00:17:18,719 --> 00:17:20,448
انتظر، انتظر
لا تتسرع

269
00:17:20,744 --> 00:17:22,849
ليس و كأن الشرطة على الباب

270
00:17:22,874 --> 00:17:24,498
كان يجب أن يصلوا

271
00:17:25,452 --> 00:17:27,244
ربما هم في الطريق

272
00:17:27,607 --> 00:17:28,981
لا، مضت عدة أيام

273
00:17:29,073 --> 00:17:30,073
لكانوا وصلوا

274
00:17:31,262 --> 00:17:32,874
لكانوا وصلوا،
أليس كذلك؟

275
00:17:35,694 --> 00:17:37,720
كنتُ على وشك الذهاب في عطلة

276
00:17:38,372 --> 00:17:40,529
كنتُ سأسترخي و أقرأ كتاباً

277
00:17:42,732 --> 00:17:43,690
قرأتُ هذا من قبل

278
00:17:44,843 --> 00:17:46,028
قرأتُـه حديثاً

279
00:17:59,687 --> 00:18:00,770
حسناً

280
00:18:01,570 --> 00:18:02,634
حسناً

281
00:18:02,659 --> 00:18:04,284
بما أن الأمر وصل إلى هنا

282
00:18:08,436 --> 00:18:09,769
ليحدث ما يحدث

283
00:18:14,611 --> 00:18:16,479
سأذهب و أنهي واحداً آخر

284
00:18:16,504 --> 00:18:17,909
هذا رحلَ بالفعل

285
00:18:22,080 --> 00:18:23,123
ما هذا؟

286
00:18:23,802 --> 00:18:25,343
"لا، هذا في "اسطنبول

287
00:18:25,691 --> 00:18:27,320
ماذا؟ ماذا؟.. هذا

288
00:18:28,496 --> 00:18:30,661
ولا هذا
إنه في قاع جهنم

289
00:18:34,396 --> 00:18:35,376
هذا ممكن

290
00:18:35,588 --> 00:18:37,116
هذا ممكن
أليس كذلك؟

291
00:18:37,141 --> 00:18:39,149
من ناحية تجارة
و من ناحية تجارة

292
00:18:39,705 --> 00:18:40,705
أليس كذلك؟

293
00:18:40,730 --> 00:18:42,740
اقتل قدر ما تستطيع

294
00:18:42,933 --> 00:18:44,509
اقتلهم جميعاً

295
00:18:44,534 --> 00:18:45,816
طبعا، هذا ممكن

296
00:18:45,841 --> 00:18:47,775
ما رأيك أنت؟
ممكن، أليس كذلك؟

297
00:18:47,800 --> 00:18:48,928
أليس كذلك؟

298
00:18:48,953 --> 00:18:49,790
أليس ممكناً؟

299
00:18:49,815 --> 00:18:51,340
أليس كذلك؟
تعال

300
00:18:51,567 --> 00:18:52,567
تعال

301
00:18:54,456 --> 00:18:55,517
هل تخاطبني؟

302
00:18:55,597 --> 00:18:56,735
هل تخاطبني؟

303
00:18:59,435 --> 00:19:01,230
..حسناً
ماذا سنفعل الآن؟

304
00:19:01,255 --> 00:19:03,089
فكرتُ أن نذهب إلى المنتجع

305
00:19:03,114 --> 00:19:05,300
لكننا سنجد العديد من المسنين

306
00:19:05,325 --> 00:19:07,704
يطفون على الماء كالعوامات

307
00:19:07,729 --> 00:19:10,331
سنصاب بالملل،
ففكرت في مكان مختلف

308
00:19:11,125 --> 00:19:11,914
أين؟

309
00:19:12,760 --> 00:19:13,843
مفاجأة

310
00:19:14,305 --> 00:19:15,457
حسناً

311
00:19:16,431 --> 00:19:18,584
لكن، هل تعرف ما كانت
المفاجأة الحقيقية؟

312
00:19:18,847 --> 00:19:22,247
حين أخبرتني صباحاً بأننا
ذاهبان في عطلة

313
00:19:22,272 --> 00:19:24,273
تلك المفاجأة الحقيقية

314
00:19:24,298 --> 00:19:27,074
لم أكن أتوقع أن يحدث الأمر بسرعة هكذا

315
00:19:28,166 --> 00:19:31,841
هذا لأن أمراً حصل يوم أمس

316
00:19:33,019 --> 00:19:34,336
و جعلني أتخذ قراراً

317
00:19:34,859 --> 00:19:37,109
لا يجب أن يؤجل الإنسان
شيئاً في الحياة

318
00:19:39,096 --> 00:19:40,337
ما الذي حصل؟

319
00:19:41,803 --> 00:19:43,547
علـِقت طائرتي الورقية في الشجرة

320
00:19:45,183 --> 00:19:46,064
طائرة ورقية؟

321
00:19:47,187 --> 00:19:48,920
أنت طيـّـرتَ طائرة ورقية؟

322
00:19:48,945 --> 00:19:50,465
نعم، طبعاً

323
00:19:51,975 --> 00:19:54,925
"أنت رجل رائع يا "آغا

324
00:19:55,076 --> 00:19:56,907
لا أريد أن أمدح نفسي

325
00:19:57,141 --> 00:19:58,573
لكني كذلك في الغالب

326
00:20:01,225 --> 00:20:02,796
ماذا تفعل الآن؟

327
00:20:04,085 --> 00:20:06,335
لا أدري. مضت 10 دقائق على دخولها

328
00:20:07,053 --> 00:20:08,867
لكني سأكتشف ما الذي تفعله

329
00:20:09,846 --> 00:20:11,169
اسمع يا فيروز

330
00:20:11,637 --> 00:20:16,010
أخطأتما حين جعلتما "نورا" تكشفكما

331
00:20:16,811 --> 00:20:18,019
و ماذا فعلتُ أنا؟

332
00:20:19,978 --> 00:20:23,534
أخذتُ ذلك الخطأ و ضخـّـمتُـه

333
00:20:24,313 --> 00:20:27,352
بعد ذلك كبر الخطأ إلى درجة

334
00:20:27,636 --> 00:20:28,993
أصبح صحيحاً

335
00:20:30,119 --> 00:20:32,203
لكن لا تنسى أن ذلك لا يحدث دائماً

336
00:20:35,964 --> 00:20:37,381
أغلقنا الصّدع على أية حال

337
00:20:38,328 --> 00:20:40,730
"لا أريد تصدعاً آخر يا "فيروز

338
00:20:41,297 --> 00:20:43,798
لا أريد تسرباً آخر

339
00:20:44,068 --> 00:20:44,821
مفهوم؟

340
00:20:46,382 --> 00:20:48,456
إن غمر الماء منزلي

341
00:20:48,938 --> 00:20:50,348
فستغرق أنت أولاً

342
00:20:53,163 --> 00:20:54,309
"مفهوم، يا سيد "جميل

343
00:21:03,979 --> 00:21:07,441
أفعل هذا منذ سنوات
و لم أستطع أن أقرر حتى الآن

344
00:21:09,369 --> 00:21:13,387
من الذي يتحسن في نهاية الأمر يا ترى؟

345
00:21:14,454 --> 00:21:17,432
أنا، أم هم؟

346
00:21:21,157 --> 00:21:25,137
في الغالب أنني أتيتُ إلى
هذه الحياة لأغذّي العلقات

347
00:21:25,801 --> 00:21:27,541
نعم، شكراً

348
00:21:27,525 --> 00:21:28,887
شكراً

349
00:21:29,496 --> 00:21:30,745
نعم، شكراً

350
00:21:33,014 --> 00:21:34,288
كم هذا جميل

351
00:21:35,322 --> 00:21:36,838
ألا تفهم شيئاً

352
00:21:42,626 --> 00:21:44,526
ما أجمل هذا المكان

353
00:21:44,551 --> 00:21:45,551
إنه كذلك

354
00:21:45,576 --> 00:21:49,486
سمعتُ أن "بينارجاك" مكان جميل
لكني لم آتِ إليه قبل

355
00:21:50,155 --> 00:21:52,026
يوجد شلال هنا، صحيح؟

356
00:21:52,051 --> 00:21:54,497
موجود، و سنذهب إليه أيضاً
جميل جداً

357
00:21:55,563 --> 00:21:57,941
أهلاً بكما -
مرحباً -

358
00:21:58,319 --> 00:22:00,095
سنأخذ غرفتين

359
00:22:00,120 --> 00:22:01,015
بالطبع، لحظة

360
00:22:01,040 --> 00:22:02,456
لـِـم لا تكون واحدة؟

361
00:22:03,339 --> 00:22:04,938
هل معكما وثيقة زواج؟

362
00:22:06,588 --> 00:22:08,047
يوجد عقد عرفي

363
00:22:08,194 --> 00:22:09,778
توجد كاميرات في الممرات

364
00:22:09,952 --> 00:22:11,785
ألا يـُقبل زواج المتعة؟

365
00:22:12,002 --> 00:22:13,127
لا للأسف

366
00:22:15,375 --> 00:22:16,293
تفضل

367
00:22:21,988 --> 00:22:23,904
هكذا هي الأماكن الصغيرة

368
00:22:24,447 --> 00:22:26,403
ليس الصغيرة، بل المزدحمة

369
00:22:27,176 --> 00:22:28,440
نعم، للأسف

370
00:22:29,583 --> 00:22:30,340
"نكهات"

371
00:22:30,365 --> 00:22:32,111
أريد أن أرتاح لساعة من فضلك

372
00:22:32,136 --> 00:22:34,866
فقد استيقظتُ مبكراً
و أتعبني الطريق قليلاً

373
00:22:35,214 --> 00:22:38,318
طبعاً يا عزيزي
و أنا سأتفحص بريدي الإلكتروني

374
00:22:38,343 --> 00:22:39,400
حسناً -
..إذاً -

375
00:22:39,425 --> 00:22:40,780
سنلتقي في الأسفل بعد ساعة

376
00:22:40,805 --> 00:22:43,297
حسناً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

377
00:23:01,578 --> 00:23:05,034
يا صغيرتي
كيف لا أتذكركِ؟

378
00:23:05,142 --> 00:23:09,219
"أنتِ ابنة السيدة "نسرين
"نورا ألماز"

379
00:23:12,203 --> 00:23:14,549
إذاً، جئتِ لزيارة معلمك؟

380
00:23:26,832 --> 00:23:29,616
لقد أصبحتِ شرطية، صحيح؟
أحسنتِ، أحسنتِ

381
00:23:29,641 --> 00:23:31,016
ماذا تفعلين هذه الأيام؟

382
00:23:31,041 --> 00:23:32,762
كيف هو عملكِ مع الشرطة؟

383
00:23:39,598 --> 00:23:40,459
لا تسألي

384
00:23:40,607 --> 00:23:41,484
لا تسألي

385
00:23:42,460 --> 00:23:44,002
سيءٌ جداً

386
00:23:45,441 --> 00:23:50,956
فجأة وجدوا "ريحان" ملقاة على العشب

387
00:23:53,668 --> 00:23:55,266
كانوا يرعون القطعان

388
00:23:55,674 --> 00:23:57,431
هناك على التلة

389
00:23:57,928 --> 00:23:58,928
هناك

390
00:24:08,911 --> 00:24:10,036
!"ريحان"

391
00:24:12,255 --> 00:24:13,445
تعالي، تعالي

392
00:24:15,440 --> 00:24:16,774
"انتظري يا "ريحان

393
00:24:22,159 --> 00:24:24,160
لا أستطيع اللحاق بك

394
00:24:39,504 --> 00:24:40,294
شكراً لك

395
00:24:41,161 --> 00:24:43,323
شكراً لكِ يا عزيزتي

396
00:24:43,482 --> 00:24:44,694
شكراً

397
00:24:45,929 --> 00:24:48,478
هل قابلتِ زوجتي يا "نورا" ؟

398
00:24:51,642 --> 00:24:52,278
لا

399
00:24:52,303 --> 00:24:53,650
تشرفتُ بلقائك

400
00:24:53,827 --> 00:24:54,786
بالعافية

401
00:24:55,881 --> 00:24:58,261
كنتُ أصغر سناً حينها

402
00:24:58,749 --> 00:24:59,690
يا إلهي

403
00:24:59,715 --> 00:25:01,460
ماذا كنتُ أقول؟

404
00:25:03,547 --> 00:25:06,555
كانت "ريحان" ملقاة على العشب

405
00:25:07,191 --> 00:25:10,767
و كانت بقربها علبة من سم الفئران

406
00:25:10,792 --> 00:25:12,445
من أين حصلـَت عليها

407
00:25:12,615 --> 00:25:14,293
و كيف تناولتها؟

408
00:25:14,768 --> 00:25:17,071
فتاة ذكية مثلها

409
00:25:17,096 --> 00:25:19,067
ما الذي جعلها تفعل ذلك؟

410
00:25:21,142 --> 00:25:22,142
..لكن

411
00:25:22,039 --> 00:25:23,053
ماذا أقول؟

412
00:25:23,078 --> 00:25:26,783
لا يمكن أن نعرف
ما الذي يعصف بالإنسان

413
00:25:30,597 --> 00:25:31,739
عزيزتي "بيناز"، تعالي

414
00:25:31,764 --> 00:25:33,123
تعالي اجلسي معنا

415
00:25:33,751 --> 00:25:35,708
لا، سأكون في الداخل

416
00:25:38,328 --> 00:25:40,589
كانت موهوبة جداً

417
00:25:40,790 --> 00:25:43,700
كانت تكتب مواضيع جميلة للغاية

418
00:25:43,725 --> 00:25:45,049
لدرجة مذهلة

419
00:25:45,074 --> 00:25:49,155
بدأت متأخرة بالدراسة
و لكنها كانت ذكية جداً

420
00:25:49,839 --> 00:25:52,776
.في غاية الذكاء
فتاةٌ كالجوهرة

421
00:25:54,065 --> 00:25:55,172
و موهوبة كذلك

422
00:25:56,770 --> 00:25:59,301
لم يكن عندها سوى جدتها

423
00:26:00,683 --> 00:26:02,783
لم يكن للفتاة المسكينة أحد سواها

424
00:26:04,219 --> 00:26:06,491
و هاهي انتقلت إلى رحمة الله

425
00:26:07,642 --> 00:26:09,934
..حسناً يا أستاذي

426
00:26:10,255 --> 00:26:11,860
بحسب ما تذكر

427
00:26:11,885 --> 00:26:16,281
أتظن أن "ريحان" تعرضت
للأذى بعد انتقالنا من هنا؟

428
00:26:17,654 --> 00:26:18,678
لا يا عزيزتي

429
00:26:18,908 --> 00:26:19,908
لا

430
00:26:20,843 --> 00:26:24,832
..على قدر ما أتذكر
لم يحدث شيء من هذا القبيل

431
00:26:25,559 --> 00:26:30,340
لكنها في الآونة الأخيرة

432
00:26:30,602 --> 00:26:32,431
كانت تتغيب عن المدرسة

433
00:26:32,819 --> 00:26:36,026
لم تكن تأتي إلى المدرسة بانتظام

434
00:26:37,589 --> 00:26:40,112
كُـتب في ملفها أنه اكتئاب

435
00:26:40,272 --> 00:26:41,934
أعني، كسبب للانتحار

436
00:26:42,228 --> 00:26:44,477
هل لاحظتَ شيئاً كهذا؟

437
00:26:44,762 --> 00:26:46,860
هل يُـعقل أنها كانت مكتئبة؟

438
00:26:47,503 --> 00:26:50,807
في الواقع، "ريحان" التي أذكرها

439
00:26:51,276 --> 00:26:56,000
كانت فتاة مرحة و بشوشة للغاية

440
00:26:57,358 --> 00:27:06,013
و لكن بالتأكيد، لا نستطيع أن نعرف
ما بداخل الإنسان يا ابنتي

441
00:27:08,282 --> 00:27:10,108
هل أستطيع استخدام الحمام يا أستاذ؟

442
00:27:10,378 --> 00:27:11,855
..انظروا إلى هذا

443
00:27:12,339 --> 00:27:13,774
هل هذا ما علمتكم؟

444
00:27:15,480 --> 00:27:17,808
ترفعين إصبعكِ ثم تطلبين الإذن

445
00:27:24,085 --> 00:27:25,774
إنني أمزح

446
00:27:25,799 --> 00:27:28,084
"كنتُ أمزح يا عزيزتي "نورا

447
00:27:28,109 --> 00:27:30,307
طبعاً، طبعاً
تفضلي

448
00:27:30,579 --> 00:27:32,955
ستدلكِ "بيناز" على الطريق

449
00:27:46,119 --> 00:27:47,650
يا إلهي، سأتأخر

450
00:28:12,963 --> 00:28:14,338
هل كنتِ تعرفين "ريحان" ؟

451
00:28:14,990 --> 00:28:15,865
لا

452
00:28:16,585 --> 00:28:18,905
كما أنني لستُ من المنطقة

453
00:28:19,430 --> 00:28:20,722
أنا من القرية

454
00:28:22,709 --> 00:28:24,387
"متى جئتِ إلى "كامبورا

455
00:28:25,835 --> 00:28:27,414
بعد أن زوجوني

456
00:28:27,771 --> 00:28:29,938
كنتُ في الـ 15
و هكذا جئتُ إلى هنا

457
00:28:30,123 --> 00:28:31,206
! 15

458
00:28:34,481 --> 00:28:36,971
و كم كان عمر الأستاذ "تحسين" حينها؟

459
00:28:37,708 --> 00:28:39,051
كان قد بلغ الـ 50

460
00:28:40,290 --> 00:28:41,248
فهمت

461
00:28:43,056 --> 00:28:43,824
شكراً

462
00:28:46,516 --> 00:28:48,474
هل تريدين قول شيء لي يا "بيناز" ؟

463
00:28:51,869 --> 00:28:54,286
..أنا لا أعرف "ريحان" و لكن

464
00:28:56,558 --> 00:28:57,914
"بيناز"

465
00:28:58,709 --> 00:28:59,709
"بيناز"

466
00:29:00,082 --> 00:29:01,498
اسكبي لي الشاي

467
00:29:03,150 --> 00:29:05,100
كنتُ عروساً جديدة

468
00:29:05,520 --> 00:29:06,948
لسنة أو أقل

469
00:29:06,973 --> 00:29:09,056
و سمعتُ أن فتاة قتلت نفسها

470
00:29:09,342 --> 00:29:10,940
..يا الله

471
00:29:11,356 --> 00:29:13,010
ألا تسمعني؟

472
00:29:13,171 --> 00:29:14,501
"بيناز"

473
00:29:14,592 --> 00:29:17,177
قلتُ لك أن تسكبي لي الشاي

474
00:29:17,444 --> 00:29:18,443
"بيناز"

475
00:29:18,857 --> 00:29:19,857
..بعد ذلك

476
00:29:20,251 --> 00:29:21,929
كان الأستاذ في المدرسة يوماً

477
00:29:22,474 --> 00:29:23,619
و جاءت امرأة

478
00:29:23,923 --> 00:29:26,450
"قالت إنها جدة "ريحان

479
00:29:26,927 --> 00:29:29,433
قالت إنها وجدت دفتراً
مخبأ في وسادة الفتاة

480
00:29:29,458 --> 00:29:31,082
قالت إنها كتبت كل شيء فيه

481
00:29:31,107 --> 00:29:33,573
مما قد يفسر لـِـم انتحرت

482
00:29:34,509 --> 00:29:35,968
و لـِـمَ أحضرَت الدفتر إلى هنا؟

483
00:29:35,993 --> 00:29:36,993
!"بيناز"

484
00:29:38,249 --> 00:29:39,540
لـِـمَ أحضرَته؟

485
00:29:39,565 --> 00:29:42,128
كانت المسكينة أمـّـية

486
00:29:42,384 --> 00:29:45,380
قالت لي أن أعطيه للأستاذ
و هو سيعرف ماذا يفعل

487
00:29:46,122 --> 00:29:47,280
و ماذا فعلتِ؟

488
00:29:47,563 --> 00:29:48,521
!"بيناز"

489
00:29:51,416 --> 00:29:52,416
"بيناز"

490
00:29:52,441 --> 00:29:53,990
لم أفعل شيئاً

491
00:29:54,015 --> 00:29:56,280
أخذتـُـه و نظرتُ فيه قليلاً

492
00:29:56,592 --> 00:29:57,706
و بعد ذلك؟

493
00:29:58,862 --> 00:30:01,346
بعدها، أعدتُ لها الدفتر

494
00:30:01,494 --> 00:30:04,261
و قلتُ لها أن تأخذه إلى الشرطة

495
00:30:04,668 --> 00:30:06,200
كانت قد أخذته بالفعل

496
00:30:06,225 --> 00:30:08,921
لكن قبل أن تذكر الدفتر
و بخها الشرطي

497
00:30:08,946 --> 00:30:11,990
و قال إن القضية أغلقت
و أمرَها ألا تعود ثانية

498
00:30:12,741 --> 00:30:14,566
فقلتُ لها أن تذهب إلى المحكمة إذاً

499
00:30:18,235 --> 00:30:19,941
ماذا كان مكتوب في الدفتر؟

500
00:30:20,918 --> 00:30:21,918
لا أدري

501
00:30:23,373 --> 00:30:25,853
و أنا لم أكن أعرف القراءة حينها

502
00:30:29,453 --> 00:30:34,281
لـِـم لمْ تعطي الدفتر للأستاذ
و نصحتِها بالمحكمة؟

503
00:30:34,306 --> 00:30:38,139
هل كنتُ سأعطي دفتر المسكينة
لرجل تزوج بطفلة؟

504
00:30:41,562 --> 00:30:44,214
"يحبني كثيراً، و سنتزوج يا "نورا

505
00:30:44,239 --> 00:30:46,074
سأصبح عروساً

506
00:30:59,108 --> 00:31:00,108
"بيناز"

507
00:31:00,326 --> 00:31:03,353
أنتما هنا تتهامسان و تثرثران

508
00:31:03,378 --> 00:31:07,455
و أنا أصرخ منذ ساعة
لتسكبي لي بعض الشاي؟

509
00:31:07,807 --> 00:31:10,436
حتى إن متّ
فلن تنتبهي يا امرأة

510
00:32:20,663 --> 00:32:21,872
تبـاً

511
00:32:47,684 --> 00:32:49,347
"نعم، أنا "حمزة

512
00:32:49,620 --> 00:32:52,934
أنا "نورا" مساعدة
نائبة رئيس الشرطة

513
00:32:52,959 --> 00:32:54,510
عرفتكِ، عرفتكِ

514
00:32:54,525 --> 00:32:55,973
هل يعقل ألا أعرفكِ؟

515
00:32:55,998 --> 00:32:58,207
كيف أنسى من وضعتني في السجن؟

516
00:32:58,412 --> 00:32:59,591
نعم؟

517
00:32:59,616 --> 00:33:01,654
ماذا تريدين هذه المرة؟

518
00:33:01,679 --> 00:33:03,155
"طيار"

519
00:33:03,268 --> 00:33:05,923
هل سبق و أخبرك
عن فتاة تدعى "ريحان"؟

520
00:33:06,959 --> 00:33:09,015
"من "كامبورا
فتاة في الـ 14

521
00:33:09,132 --> 00:33:10,132
"ريحان"

522
00:33:14,896 --> 00:33:16,563
هل تسمعني يا "حمزة" ؟

523
00:33:16,588 --> 00:33:18,374
نعم، أسمعك

524
00:33:19,222 --> 00:33:21,187
قلتِ "ريحان"، صحيح؟

525
00:33:21,642 --> 00:33:22,725
"نعم، "ريحان

526
00:33:23,584 --> 00:33:24,494
حسناً

527
00:33:24,911 --> 00:33:26,410
ماذا سأستفيد أنا؟

528
00:33:27,702 --> 00:33:29,488
هل تعرف الفتاة؟

529
00:33:29,513 --> 00:33:30,513
لا أعرفها

530
00:33:30,538 --> 00:33:32,497
لكن، لنقل إن اسمها ليس غريباً

531
00:33:33,119 --> 00:33:35,767
ماذا سيحدث الآن ؟
ماذا ستفعلين لي؟

532
00:33:36,611 --> 00:33:38,093
أتعرف ماذا سأفعل؟

533
00:33:38,118 --> 00:33:39,926
سآتي إلى هناك

534
00:33:39,951 --> 00:33:43,153
و ألقي بك في زنزانة منفردة
حتى تنسى اسمك

535
00:33:43,178 --> 00:33:44,223
ما رأيك؟

536
00:33:44,581 --> 00:33:47,165
كم أنتِ سريعة الغضب

537
00:33:47,995 --> 00:33:50,680
يا إلهي، كم أنتِ امرأة عصبية

538
00:33:50,853 --> 00:33:53,458
اسمعي، لا أملك
"الكثير بخصوص "ريحان

539
00:33:53,943 --> 00:33:55,853
لم أسمع اسمها منذ زمن حتى ذكرتِـه

540
00:33:55,878 --> 00:33:57,642
و لكني أتذكر الآن

541
00:33:57,894 --> 00:34:01,816
كان "طيار" يهذي به حين يثمل
"ريحان، ريحان"

542
00:34:01,971 --> 00:34:04,603
..و عندما نسأله ما قصة تلك الفتاة

543
00:34:05,514 --> 00:34:08,817
"يقول: مسكينة "ريحان
كم هو محزن ما فعلوه بها

544
00:34:09,545 --> 00:34:11,075
و حين يصحو كنا نسأله

545
00:34:11,100 --> 00:34:13,305
"كنتَ تهذي باسم "ريحان

546
00:34:13,330 --> 00:34:15,867
من هذه الفتاة ؟
و ما قصتها؟

547
00:34:15,892 --> 00:34:18,907
لم يكن يتذكر شيئاً

548
00:34:19,319 --> 00:34:22,086
وحتى لو تذكر ما كان ليخبرنا

549
00:34:22,374 --> 00:34:24,446
لماذا لم تخبرني أي شيء؟

550
00:34:24,471 --> 00:34:26,990
حين سألتك إن كان قد اغتصب فتاة

551
00:34:27,015 --> 00:34:29,333
لـِـم لمْ تذكر "ريحان"؟

552
00:34:30,361 --> 00:34:31,915
"آهٍ منك يا "نورا

553
00:34:32,006 --> 00:34:34,194
بماذا كنتُ سأخبرك؟

554
00:34:34,656 --> 00:34:37,838
قلتُ لك إنه كان ثملاً
كان سكيراً

555
00:34:38,213 --> 00:34:40,796
قال يحزنني ما فعلوا بالفتاة
و ليس ما فعله هو

556
00:34:41,355 --> 00:34:43,335
لكني سأقول لك شيئاً

557
00:34:44,248 --> 00:34:47,244
حين يثمل الإنسان
قد يفعل كل شيء

558
00:34:47,269 --> 00:34:48,921
ما عدا شيئ واحد

559
00:34:49,418 --> 00:34:51,342
..الكذب
هو لا يكذب

560
00:34:51,980 --> 00:34:54,901
حتى لو كان قد قام
بفعل قبيح لأخبرنا

561
00:34:56,461 --> 00:34:58,357
أي أن شخصاً آخر فعل ذلك

562
00:35:03,493 --> 00:35:08,033
1990
كامبورا

563
00:35:10,123 --> 00:35:11,290
ماذا حصل؟

564
00:35:14,827 --> 00:35:16,849
رحلـَـت الفتاة و أغلِقَت القضية

565
00:35:16,874 --> 00:35:18,211
أليس كذلك؟

566
00:35:19,835 --> 00:35:22,040
"طيار"
أخفض صوتك

567
00:35:22,605 --> 00:35:25,553
و لــم أخفض صوتي؟

568
00:35:28,651 --> 00:35:30,924
لقد رحلت الفتاة أمام الأعين

569
00:35:32,528 --> 00:35:35,407
"ألا يؤلمكم ما حدث لـ "ريحان

570
00:35:36,039 --> 00:35:37,772
ماذا حدث؟ -
لماذا تصرخ؟ -

571
00:35:37,903 --> 00:35:38,986
اصمتوا

572
00:35:41,247 --> 00:35:43,466
أتسمون أنفسكم رجالاً؟

573
00:35:44,351 --> 00:35:47,186
ماذا أردتم من تلك الفتاة؟

574
00:36:00,255 --> 00:36:01,385
أنا أسمعك

575
00:36:01,410 --> 00:36:02,211
!سيدي

576
00:36:02,236 --> 00:36:04,247
اللوحة غير مسجلة

577
00:36:04,272 --> 00:36:05,219
ماذا تعني؟

578
00:36:05,244 --> 00:36:08,169
يظهر عندي أن السيارة
التي تحمل تلك اللوحة

579
00:36:08,194 --> 00:36:11,369
قد ألغيت و تم تحويلها إلى خردة

580
00:36:17,395 --> 00:36:18,857
حسناً، فهمت

581
00:36:24,960 --> 00:36:26,316
إليكِ القهوة

582
00:36:26,482 --> 00:36:27,482
شكراً يا أمي

583
00:36:34,493 --> 00:36:35,498
!أمي

584
00:36:37,035 --> 00:36:39,659
لقد حصلت أمور
فظيعة هنا على ما يبدو

585
00:36:40,585 --> 00:36:42,857
أتقصدين موضوع المنزل المحترق؟

586
00:36:43,896 --> 00:36:46,090
لا، ليس ذلك
"بل قصة "ريحان

587
00:36:47,142 --> 00:36:49,815
أعتقد أن أحدهم فعل بها أشياء فظيعة

588
00:36:51,164 --> 00:36:52,652
ماذا تقولين يا ابنتي؟

589
00:36:53,140 --> 00:36:54,140
لا أعرف

590
00:36:55,277 --> 00:36:58,111
لكن أيا كان ما حصل
فإن أهالي "كامبورا" هم المسؤولون

591
00:37:06,721 --> 00:37:07,977
لماذا تضحك؟

592
00:37:08,002 --> 00:37:10,933
ما بالكِ يا نسرين؟
ماذا تفعلين؟

593
00:37:11,067 --> 00:37:13,240
هل تعرف فتاة اسمها "ريحان"؟

594
00:37:13,430 --> 00:37:16,139
مـَن، مـَن؟ قلتِ مـَن؟ -
"قلتُ "ريحان -

595
00:37:16,164 --> 00:37:17,607
زميلة "نورا" في المدرسة

596
00:37:17,638 --> 00:37:18,403
!أمي

597
00:37:18,428 --> 00:37:21,119
الفتاة التي انتحرت في سن الـ 14

598
00:37:21,508 --> 00:37:25,340
مـن أين سأعرفها يا عزيزتي؟
لا أعرفها
أقسم إني لا أعرفها

599
00:37:25,365 --> 00:37:26,213
انظر إلي

600
00:37:26,238 --> 00:37:28,379
..إن كنت تخفي عني شيئاً

601
00:37:28,538 --> 00:37:29,538
!أمي

602
00:37:29,710 --> 00:37:31,139
اهدئي من فضلك

603
00:37:31,363 --> 00:37:32,157
تعالي

604
00:37:33,636 --> 00:37:35,789
عفوك يا ربي -
اهدئي -

605
00:37:37,068 --> 00:37:38,113
اجلسي

606
00:37:44,342 --> 00:37:45,549
"يا عم "سليم

607
00:37:47,730 --> 00:37:49,688
"كانت لي صديقة اسمها "ريحان

608
00:37:50,974 --> 00:37:53,141
و قد حدث لها أمر سيء جداً

609
00:37:53,281 --> 00:37:54,573
"هنا في "كامبورا

610
00:37:55,615 --> 00:37:57,363
لستُ متأكدة تماماً

611
00:37:58,153 --> 00:38:01,085
و لكنك سمعتَ بالقاتل
"الذي يقتل في "كامبورا

612
00:38:02,437 --> 00:38:04,744
"أعتقد أنه يقتل الذين آذوا "ريحان

613
00:38:05,183 --> 00:38:08,892
إن كنت تعرف أي شيء
مهما كان صغيراً

614
00:38:09,944 --> 00:38:12,635
أو كانت عندك فكرة
أرجوك أخبرني

615
00:38:12,660 --> 00:38:13,524
لا تخف

616
00:38:14,492 --> 00:38:17,247
لكن إن كنت تخفي شيئاً
فعندها يجب أن تخاف

617
00:38:17,272 --> 00:38:19,560
لأن القاتل سيأتي ليجدك بالتأكيد

618
00:38:19,585 --> 00:38:23,012
أخبرتك يا ابنتي، أنا لم أفعل شيئاً

619
00:38:23,171 --> 00:38:25,991
لقد رميتُ حجرا صغيراً فقط

620
00:38:33,922 --> 00:38:34,674
انظر إلي

621
00:38:34,699 --> 00:38:38,378
..إن كنتَ تعرف شيئاً
قل ما تعرف و حسب

622
00:38:55,818 --> 00:38:57,802
قلتِ إن الكوابيس تراوده

623
00:39:01,612 --> 00:39:06,422
و أنه حين لا يتناول أدويته
يظن أن تلك الأحلام حقيقة

624
00:39:07,653 --> 00:39:08,736
هل استحق الأمر ذلك؟

625
00:39:09,633 --> 00:39:11,510
هل استحق أن تخفيه عني؟

626
00:39:11,904 --> 00:39:14,458
لماذا أخفيته عني ؟

627
00:39:15,019 --> 00:39:16,019
لماذا؟

628
00:39:16,600 --> 00:39:19,729
لـِـمَ أخفيت أن زوجك كان يؤذي الناس؟

629
00:39:22,131 --> 00:39:23,271
بم استفدتِ؟

630
00:39:23,663 --> 00:39:24,978
بم استفدتِ؟

631
00:39:25,501 --> 00:39:27,826
أنتِ لا تثقين به على الإطلاق

632
00:39:28,073 --> 00:39:31,654
لدرجة أنك اعتقدتِ أنه
قد يؤذي فتاة في الـ 14

633
00:39:32,274 --> 00:39:35,067
لمْ تتحملي
فنهضتِ لتسأليه

634
00:39:40,633 --> 00:39:41,737
!أمي

635
00:39:46,804 --> 00:39:48,408
لماذا؟
لماذا؟

636
00:39:50,108 --> 00:39:51,816
لـِـم أصبحتِ هذه المرأة؟

637
00:39:51,841 --> 00:39:53,848
لـِـم أصبحَـتْ حياتك هكذا؟

638
00:39:54,775 --> 00:39:55,775
..أنا

639
00:39:56,306 --> 00:39:58,595
لا أعرف طريقة أخرى للحياة

640
00:39:59,871 --> 00:40:00,871
..كل ما أعرفه

641
00:40:01,458 --> 00:40:03,805
نسرين"، ابقي صامدة"

642
00:40:04,235 --> 00:40:05,974
لا تحتاجي لأي أحد

643
00:40:06,346 --> 00:40:07,456
أنتِ يتيمة

644
00:40:07,865 --> 00:40:09,956
أنتِ بلا أب ولا أم

645
00:40:11,555 --> 00:40:13,506
كما أنكِ أرملة

646
00:40:14,050 --> 00:40:14,658
..و أيضاً

647
00:40:15,767 --> 00:40:18,988
عندكِ طفلة صغيرة على ذراعيكِ

648
00:40:21,240 --> 00:40:22,609
إياكِ أن تسقطي

649
00:40:23,286 --> 00:40:24,952
لكن، كيف لا تسقطين؟

650
00:40:25,384 --> 00:40:27,803
أنتِ شابة، و تعملين

651
00:40:28,747 --> 00:40:30,706
و تؤمنين لقمة العيش

652
00:40:31,557 --> 00:40:32,482
..لكن

653
00:40:33,390 --> 00:40:35,079
أنتِ لستِ رجلاً

654
00:40:35,406 --> 00:40:36,489
أنتِ امرأة

655
00:40:38,116 --> 00:40:39,116
..أنتِ

656
00:40:40,542 --> 00:40:42,549
حتى عندما كنتِ صغيرة جداً

657
00:40:45,377 --> 00:40:48,041
ليتكِ تعرفين كيف كنتِ
تنظرين إلي

658
00:40:50,733 --> 00:40:53,257
"كنتُ خائفة من هذا العالم يا "نورا

659
00:40:54,866 --> 00:40:57,879
كنتُ لابد أن أتمسك برجل

660
00:40:59,668 --> 00:41:02,019
..و بينما أبحث عن الرجل المناسب

661
00:41:04,005 --> 00:41:05,735
أصبحتُ أنا كالرجال

662
00:41:07,540 --> 00:41:08,957
تحولتُ إلى رجل

663
00:41:11,856 --> 00:41:16,271
...عندما سألتـِـني
..لماذا أخفيتُ الأمر عنك

664
00:41:17,350 --> 00:41:21,518
..لأنه إن حدث شيء لـ "سليم" و أخذوه

665
00:41:23,016 --> 00:41:25,139
خفتُ أن أبقى وحيدة

666
00:41:28,157 --> 00:41:31,664
خفتُ كثيراً من أن أبقى وحيدة

667
00:41:32,915 --> 00:41:36,131
اختبأتُ دائماً خلف الرجال

668
00:41:40,183 --> 00:41:45,205
كي لا يعلم أحدُ أنني وحيدة

669
00:41:45,897 --> 00:41:48,266
و كي لا أوصم بالعاهرة

670
00:41:54,059 --> 00:41:55,339
لم تكوني وحيدة

671
00:41:56,823 --> 00:41:57,948
أنا كنتُ موجودة

672
00:41:58,241 --> 00:41:59,782
و ما زلتُ موجودة

673
00:42:02,319 --> 00:42:03,861
لماذا خفتِ إلى هذه الدرجة؟

674
00:42:04,451 --> 00:42:05,451
لماذا خفتِ؟

675
00:42:07,154 --> 00:42:08,793
آه يا ابنتي الجميلة

676
00:42:09,964 --> 00:42:14,260
لـِـمَ تظنين أن "ريحان" قتلت نفسها

677
00:42:42,850 --> 00:42:43,741
تبـاً

678
00:43:02,425 --> 00:43:03,260
تبـاً

679
00:43:30,662 --> 00:43:31,735
"مرحبا يا "نكهات

680
00:43:31,760 --> 00:43:32,760
مرحباً

681
00:43:33,111 --> 00:43:34,828
هل نمتَ و استرحت جيداً؟

682
00:43:34,945 --> 00:43:37,220
ساعة من النوم أفادتني كثيراً

683
00:43:37,949 --> 00:43:40,010
لنتناول وجبة طعام لذيذة

684
00:43:40,352 --> 00:43:43,285
لابد من وجود أماكن كثيرة لنزورها هنا

685
00:43:43,497 --> 00:43:45,272
هل أتيت إلى هذه المنطقة من قبل؟

686
00:43:45,297 --> 00:43:46,780
لا، لا أدري

687
00:43:47,961 --> 00:43:48,851
انظر

688
00:43:48,876 --> 00:43:51,022
هذا مكان اسمه مثير

689
00:43:51,047 --> 00:43:52,047
"كامبورا"

690
00:43:52,711 --> 00:43:55,237
لـِـمَ قد يسمون مكان سكنهم بـ "الحدباء"؟

691
00:43:56,615 --> 00:43:58,949
قد لا يكون سكانها هم من أسموها

692
00:43:59,210 --> 00:44:02,213
ربما سكان المناطق المجاورة

693
00:44:02,469 --> 00:44:03,761
مثير للاهتمام جداً

694
00:44:05,198 --> 00:44:06,964
أمر مؤسف لسكان المنطقة

695
00:44:06,989 --> 00:44:08,633
أجل، أجل

696
00:44:35,745 --> 00:44:37,995
أخيرا استطعت الاتصال بك

697
00:44:38,020 --> 00:44:39,979
أجل، خرجتُ من الاجتماع للتو

698
00:44:40,143 --> 00:44:41,143
ما حال "أنقرة"؟

699
00:44:41,435 --> 00:44:43,613
أما زال صيفها حاراً و جافاً؟

700
00:44:44,108 --> 00:44:45,325
هو كذلك بالفعل

701
00:44:46,082 --> 00:44:48,440
حسناً، ما الأخبار؟
هل وجدتَ شيئاً؟

702
00:44:48,524 --> 00:44:52,160
لقد سألتُ في الوزارة
و لكن بلا جدوى

703
00:44:53,417 --> 00:44:55,067
عليك إخراج كيس النقود

704
00:44:55,694 --> 00:44:58,125
لا يوجد كيس
ألم تقل إنها خدمة؟

705
00:44:58,379 --> 00:45:01,164
نعم، و لكنك تطلب الأغلى
ثمناً في السوق السوداء

706
00:45:01,337 --> 00:45:03,410
كلما سألتُ أحداً يجيب بـ لا

707
00:45:03,625 --> 00:45:05,122
لا علم لأحد بشيئ

708
00:45:05,900 --> 00:45:07,749
لذا سنعكس الأمر

709
00:45:07,971 --> 00:45:09,470
و كيف سنفعل ذلك؟

710
00:45:10,334 --> 00:45:13,106
سنتصل بالأشخاص المهمين من معارفنا أولا

711
00:45:13,291 --> 00:45:14,917
و بعدها سنجعلهم يتكلمون

712
00:45:15,889 --> 00:45:19,013
لن ندعهم يسألوا
عمن يتدخل في قضيتك

713
00:45:19,452 --> 00:45:20,794
بل سنفعل العكس

714
00:45:21,127 --> 00:45:24,912
سنجعل كل شخص منهم يعطي
اسماً مختلفا عمن يتدخل فيها

715
00:45:25,532 --> 00:45:27,524
كل شخص سيطرح اسماً مختلفاً

716
00:45:27,549 --> 00:45:28,826
و بعدها سننتظر

717
00:45:28,873 --> 00:45:30,334
ما الذي سننتظره؟

718
00:45:30,359 --> 00:45:32,696
سننتظر أن تأخذ البيروقراطية مجراها

719
00:45:33,395 --> 00:45:37,551
لأن الشخص الذي يتدخل
...في قضيتك و يقوم بالتلاعب فعلاً

720
00:45:37,576 --> 00:45:39,784
لن يتحمل نفسه و سيبدأ بالتحدث

721
00:45:39,987 --> 00:45:42,317
سيقول: ما تقولونه هراء،
أنا الذي قمت بفعل ذلك

722
00:45:42,430 --> 00:45:44,833
يستحيل حصول شيء سخيف كهذا
هل هم أغبياء لهذه الدرجة؟

723
00:45:44,858 --> 00:45:46,068
بالطبع هم أغبياء

724
00:45:46,449 --> 00:45:50,165
عندما يرتدي الجميع زي فريق واحد
...لن تفرقهم عن بعضهم

725
00:45:50,357 --> 00:45:53,160
إلا عندما يبدأ كل منهم
بالتباهي بانجازاته للفريق

726
00:45:54,622 --> 00:45:57,253
لابد من أنكم تشعرون بالملل في أنقرة

727
00:45:57,549 --> 00:46:00,670
أجل، صيفها حار و جاف

728
00:46:18,567 --> 00:46:20,788
حتى طعامك لم تتناوليه يا ابنتي

729
00:46:21,221 --> 00:46:22,596
لست جائعة يا أمي

730
00:46:23,043 --> 00:46:24,252
ماذا تفعلين؟

731
00:46:24,505 --> 00:46:26,399
أحاول فهم وقت حصول كل حدث

732
00:46:26,424 --> 00:46:28,847
و التسلسل الزمني للأحداث

733
00:46:29,707 --> 00:46:30,664
"نورا"

734
00:46:34,005 --> 00:46:36,741
هل سمعتِ برجل يدعى "جميل هافران" ؟

735
00:46:37,736 --> 00:46:40,300
أجل، و كلمته عبر الهاتف سابقاً

736
00:46:40,412 --> 00:46:41,888
أرسل لك تحياته

737
00:46:44,028 --> 00:46:45,718
هناك ما لم أستطع إخباركِ به

738
00:46:46,417 --> 00:46:48,570
"خشيتُ أن يؤذوا "سليم

739
00:46:49,637 --> 00:46:52,951
أما زلتِ تخفين شيئاً عني؟
ألم تكفِ كل هذه الأسرار ؟

740
00:46:53,220 --> 00:46:56,113
لم أخفِ عنك سراً،
دعيني أشرح لك

741
00:46:56,637 --> 00:46:57,430
.."جميل"

742
00:46:58,136 --> 00:47:00,093
يملك كل "كامبورا" تقريباً

743
00:47:00,324 --> 00:47:03,442
لا يطير طير من دون علمه

744
00:47:04,272 --> 00:47:05,872
تحدثي معه إذا أردتِ

745
00:47:06,064 --> 00:47:08,061
هل هو من هدد عمي "سليم"؟

746
00:47:09,922 --> 00:47:11,318
لا يفعل ذلك بنفسه

747
00:47:11,343 --> 00:47:13,850
فلديه أتباع ليقوموا بذلك نيابة عنه

748
00:47:15,167 --> 00:47:17,740
تعرفين "فورال" الذي يتجول هنا عادة

749
00:47:17,897 --> 00:47:18,647
"فورال"

750
00:47:19,472 --> 00:47:23,588
قال لـ"سليم".. إن تحدث عن الحريق مع أحد

751
00:47:24,281 --> 00:47:26,458
فلا علاقة لي بما سيحدث لك لاحقاً

752
00:47:28,542 --> 00:47:29,407
فهمت

753
00:47:31,040 --> 00:47:33,206
هذا يعني أننا سنقلب "كامبورا" رأساً على عقب

754
00:47:34,057 --> 00:47:35,659
لا تقلقي انت، سوف أتكلم معه

755
00:47:39,254 --> 00:47:40,116
أمي

756
00:47:41,802 --> 00:47:43,788
جئنا إلى هنا عام 1993، أليس كذلك؟

757
00:47:48,062 --> 00:47:49,335
بقينا هنا لسنة واحدة

758
00:47:52,190 --> 00:47:54,101
1994

759
00:47:54,916 --> 00:47:56,827
كان ذلك في شهر آب على الغالب

760
00:47:56,974 --> 00:47:59,351
المغادرة في شهر آب

761
00:48:02,503 --> 00:48:04,272
كان عند "ريحان" دفتر

762
00:48:06,530 --> 00:48:10,181
إن كان قيـّماً لدرجة أن تخفيه داخل وسادتها

763
00:48:12,209 --> 00:48:14,067
ففي الغالب أنه كان دفتر مذكرات

764
00:48:14,658 --> 00:48:16,407
و أين تلك المذكرلت الآن؟

765
00:48:16,905 --> 00:48:19,320
إن كانت "ريحان" هي من كتبت هذه الملاحظات

766
00:48:21,530 --> 00:48:23,822
فإن الدفتر مع القاتل

767
00:48:26,757 --> 00:48:29,463
لنفترض أنها كتبت
هذه لي في عيد ميلادي

768
00:48:32,321 --> 00:48:33,905
الـ 18 من مارس

769
00:48:37,087 --> 00:48:38,099
"نورا"

770
00:48:43,412 --> 00:48:46,044
هل قدمت لك "ريحان" هدية لعيد ميلادك؟

771
00:48:49,074 --> 00:48:50,257
لا أتذكر

772
00:48:51,773 --> 00:48:54,815
"إنه عيد مبلاد "نورا
و أحضرتُ لها هدية

773
00:48:58,689 --> 00:49:01,694
عندما كنت أقوم بكتابة هذا الكتاب-
"الحياة عبارة عن ازدحام مرور" -

774
00:49:02,698 --> 00:49:05,591
أجريت الكثير من الأبحاث عن حوادث السير

775
00:49:07,737 --> 00:49:08,937
تفضل حضرة المحقق

776
00:49:09,088 --> 00:49:10,088
جيد

777
00:49:11,177 --> 00:49:12,003
افتح لنرى

778
00:49:12,554 --> 00:49:14,171
ألن يسبب ذلك مشكلة يا حضرة المحقق؟

779
00:49:14,196 --> 00:49:15,372
أية مشكلة هذه؟

780
00:49:15,397 --> 00:49:17,931
المشكلة هي هذا الرجل
و نحن هنا لحلها

781
00:49:19,002 --> 00:49:21,219
و لكنه لن يعرف بما حصل، مفهوم؟

782
00:49:21,244 --> 00:49:22,257
بالتأكيد

783
00:49:38,123 --> 00:49:40,644
كان هناك حادثة لن أنساها أبداً

784
00:49:41,605 --> 00:49:42,605
لربما تذكرها

785
00:49:42,726 --> 00:49:44,831
كان هناك برنامج على التلفاز

786
00:49:44,856 --> 00:49:46,418
برنامج مسابقات

787
00:49:46,738 --> 00:49:51,202
يجتمع الناس بجوار سيارة
و يضعون أيديهم عليها

788
00:49:51,227 --> 00:49:54,410
أجل أذكره، و يبقون
أياماً على هذه الحال حتى

789
00:49:56,182 --> 00:50:00,794
وقف رجل في تلك
المسابقة لمدة 37 ساعة

790
00:50:00,900 --> 00:50:05,263
وضع يده على السيارة
و بقي واقفاً حتى النهاية

791
00:50:05,813 --> 00:50:07,726
يعني أنه من ربح السيارة

792
00:50:07,811 --> 00:50:09,217
أخذ هذه السيارة

793
00:50:09,944 --> 00:50:11,733
..."وفي أول يوم يا "آغا

794
00:50:12,324 --> 00:50:14,624
في أول يوم له على الطريق

795
00:50:15,124 --> 00:50:16,853
تعرض لحادث سير مروع

796
00:50:17,543 --> 00:50:21,748
سيارة نقل كبيرة صدمت سيارته

797
00:50:22,944 --> 00:50:24,890
هذا مريع -
أجل -

798
00:50:25,136 --> 00:50:26,530
و لم ينته الأمر هنا

799
00:50:26,805 --> 00:50:28,292
هل تعرف ما حصل بعد ذلك؟

800
00:50:29,070 --> 00:50:33,196
يده اليمنى التي وضعها
على السيارة لمدة 37 ساعة

801
00:50:33,779 --> 00:50:36,016
خسرها في هذا الحادث المروع

802
00:50:38,230 --> 00:50:39,986
هل تظن أن هناك معنى لما حصل؟

803
00:50:41,434 --> 00:50:43,837
و إذا كان هناك معنى، فما هو؟

804
00:51:17,669 --> 00:51:18,877
أين هو الآن؟

805
00:51:19,321 --> 00:51:21,009
قال إنهما ذاهبان لتناول الطعام

806
00:51:21,034 --> 00:51:24,016
توجد مطاعم كثيرة في نهاية الطريق

807
00:51:25,653 --> 00:51:26,457
شكراً

808
00:51:28,943 --> 00:51:32,684
"تعرفتُ اليوم على فتاة اسمها "نورا ألماز

809
00:51:34,740 --> 00:51:36,654
أنا أثق بها فقط

810
00:51:37,274 --> 00:51:39,630
فهي الوحيدة التي تفهمني

811
00:51:42,261 --> 00:51:46,179
اليوم عيد ميلاد "نورا" و أحضرتُ لها هدية

812
00:51:51,096 --> 00:51:53,832
"يوجد سر بيني و بين "نورا

813
00:51:59,613 --> 00:52:01,319
هل تبادلتما القبل حقاً؟

814
00:52:01,806 --> 00:52:04,006
لقد وعدتني، لا تقولي شيئاً لأحد

815
00:52:04,571 --> 00:52:05,863
تبادلنا القبل بالتأكيد

816
00:52:05,941 --> 00:52:06,832
حقاً؟

817
00:52:07,064 --> 00:52:08,533
ما زلتِ لا تصدقين

818
00:52:08,715 --> 00:52:10,383
كم مرة أخبرتكِ بذلك؟

819
00:52:17,775 --> 00:52:19,732
أخبرتُ "نورا" بكل شيء

820
00:52:21,274 --> 00:52:23,192
لكنها لم تصدقني

821
00:53:07,074 --> 00:53:08,255
لا آكل الفاكهة

822
00:53:08,280 --> 00:53:10,494
فعندما تخلطين الفاكهة مع الكحول

823
00:53:10,519 --> 00:53:12,688
تتحول فوراً إلى دهون

824
00:53:18,839 --> 00:53:20,157
كلها سكريات

825
00:53:20,403 --> 00:53:22,493
ربما ليس العنب أو ... لا أعلم

826
00:53:22,731 --> 00:53:24,942
العنب يحتوي على السكر
ربما الدراق-

827
00:53:24,982 --> 00:53:27,011
البطيخ و المشمش

828
00:53:27,779 --> 00:53:30,648
أنزل يدك، أنزلها للأسفل

829
00:53:38,822 --> 00:53:39,918
..."ريحان"

830
00:53:39,943 --> 00:53:41,303
من يتذكر؟

831
00:53:44,344 --> 00:53:45,509
من يتذكر؟

832
00:53:48,348 --> 00:53:49,418
"طيار"

833
00:53:53,556 --> 00:53:55,665
طيار" يتذكرك"

834
00:53:59,440 --> 00:53:59,963
ماذا قال؟

835
00:53:59,988 --> 00:54:02,057
قال: مؤسف ما فعلوه بالفتاة المسكينة

836
00:54:06,119 --> 00:54:09,239
إن كان "طيار" يتذكرك
فالآخرون يتذكرون أيضاً

837
00:54:12,966 --> 00:54:14,176
الجميع

838
00:54:14,707 --> 00:54:16,012
الجميع يتذكر

839
00:54:20,266 --> 00:54:22,400
كامبورا" كلها تتذكر"

840
00:54:23,847 --> 00:54:25,178
يتظاهرون بالنسيان

841
00:54:51,098 --> 00:54:52,390
من معي؟

842
00:54:53,390 --> 00:54:55,140
ليس صديقك الذي في أنقرة

843
00:54:56,098 --> 00:54:57,348
هذا مؤكد

844
00:54:58,034 --> 00:54:59,909
برأيي ألا تتكلم معه مرة ثانية

845
00:55:00,400 --> 00:55:03,696
لا تتسبب له بأي أذى
و لا تسبب الأذى لنفسك أيضاً

846
00:55:04,103 --> 00:55:05,587
افعل ما تجيد فعله

847
00:55:05,749 --> 00:55:07,329
أكتب أخباراً للصفحة الثالثة

848
00:55:08,298 --> 00:55:09,298
فكما تعلم

849
00:55:09,607 --> 00:55:11,392
حين تقلب صفحات الجريدة

850
00:55:11,417 --> 00:55:14,666
و تصل إلى الأخبار السياسية
سوف تتغير الأمور

851
00:55:15,376 --> 00:55:17,496
لا تدخل نفسك إلى السجن

852
00:55:18,107 --> 00:55:20,644
فعندها ستضطر لمحاولة إثبات براءتك

853
00:55:21,188 --> 00:55:24,763
و تبقى سنة على الأقل
تنتظر المحاكمات لتنتهي

854
00:55:24,860 --> 00:55:26,014
لا تستحق ذلك

855
00:55:26,334 --> 00:55:27,334
مفهوم؟

856
00:55:28,444 --> 00:55:30,772
دعك من هذه المسائل المعقدة و لا تتدخل

857
00:55:31,481 --> 00:55:33,806
...لأني إذا اتصلت بك مرة ثانية

858
00:55:33,831 --> 00:55:36,007
فلن يكون ذلك لتحذيرك

859
00:55:46,615 --> 00:55:47,710
هل انت جاهزة؟

860
00:55:47,735 --> 00:55:49,008
لنذهب

861
00:55:50,895 --> 00:55:51,881
تفضلي

862
00:55:53,524 --> 00:55:54,432
تفضلي

863
00:56:17,573 --> 00:56:18,394
تفضل؟

864
00:56:18,624 --> 00:56:20,303
شرطة، لا تلمس شيئاً

865
00:56:20,820 --> 00:56:21,747
حسناً

866
00:56:38,705 --> 00:56:41,356
كنتُ أحتسي النبيذ
في الماضي أيضاً، هل تعلم ؟

867
00:56:42,760 --> 00:56:43,858
لكن من الأنواع الأرخص

868
00:56:44,842 --> 00:56:45,987
الأنواع التي تقتل الكلاب

869
00:56:46,361 --> 00:56:47,361
أتعرفها؟

870
00:56:48,256 --> 00:56:50,214
أتعرف ما المكتوب على القارورة؟

871
00:56:51,843 --> 00:56:53,302
إن فينو فيريتاس

872
00:56:54,657 --> 00:56:56,960
و أنا سألت نفسي ما معناها مثلك تماماً

873
00:56:57,128 --> 00:56:58,250
و ما معناها؟

874
00:57:00,976 --> 00:57:02,940
الحقيقة مخبأة في النبيذ

875
00:57:05,131 --> 00:57:07,017
اتركني -
تعال معي -

876
00:57:07,042 --> 00:57:09,887
يا عديمي الشرف-
تعال يا أخي هيا -

877
00:57:12,099 --> 00:57:14,212
اتركني، سأذهب وحدي

878
00:57:14,237 --> 00:57:17,358
1990"
"كامبورا

879
00:57:22,390 --> 00:57:24,558
ذاك الغجري اللعين

880
00:57:26,305 --> 00:57:28,004
هل سمعتَ كيف يوبخنا؟

881
00:57:29,094 --> 00:57:31,302
قادمُ من البرية و يتطاول علينا

882
00:57:36,219 --> 00:57:38,699
أعلمُ أنك لا تحب هؤلاء الغجر أيضاً

883
00:57:38,810 --> 00:57:39,986
ما الذي سأحبه فيهم

884
00:57:40,011 --> 00:57:42,986
كما يقول أبي
فليذهبوا إلى الجحيم

885
00:57:43,366 --> 00:57:46,101
"جيد، لكن ذلك لا يتحقق بالكلام يا "أفق

886
00:57:47,025 --> 00:57:48,948
أنظر إلى هذا الرجل كيف يفرض نفسه علينا

887
00:57:49,715 --> 00:57:55,003
لو أن أحداً  يشعله بعود ثقاب
هو و بيته حتى يصير رماداً

888
00:57:55,283 --> 00:57:58,205
الرجل مليء تماماً بالكحول

889
00:57:58,535 --> 00:58:00,637
عود ثقاب واحد كاف لإشعاله

890
00:58:04,312 --> 00:58:06,664
و من البطل الذي سيقوم بذلك؟

891
00:58:08,885 --> 00:58:10,834
أنظر حولك يا فتى، انظر

892
00:58:10,926 --> 00:58:13,329
الكل يجلس صامتاً بلا حراك

893
00:58:13,646 --> 00:58:16,300
بقي أن يبصق في وجوههم

894
00:58:16,954 --> 00:58:19,916
لو أن بطلاً كهذا يظهر
سترى ما سيحصل حينها

895
00:58:26,336 --> 00:58:27,419
أنا أستطيع فعلها

896
00:58:29,432 --> 00:58:30,696
أقسم لكم أني سأفعلها

897
00:58:32,450 --> 00:58:36,956
سأحرق أولئك الغجر و لن يعودوا
إلى "كامبورا" أبداً، ما المشكلة؟

898
00:58:36,981 --> 00:58:39,286
..أنظروا إلى هذا الأسد
أسد

899
00:58:39,311 --> 00:58:41,520
هيا اشربوا، اشربوا

900
00:58:41,545 --> 00:58:43,258
تفضل هيا
تفضل -

901
00:58:43,505 --> 00:58:46,322
في صحتكم جميعاً
هيا في صحتكم -

902
00:59:32,828 --> 00:59:34,212
لماذا تتصل بي؟

903
00:59:34,866 --> 00:59:37,393
ماذا تريد في مثل هذا الوقت؟

904
00:59:39,777 --> 00:59:41,642
أجل أخبرني "ديفا"، أخبرني

905
00:59:43,016 --> 00:59:47,170
حسنا أرسِل أوراق الطلاق، سأوقعها

906
00:59:47,984 --> 00:59:49,814
ماذا تعني أنك غيرت رأيك

907
00:59:50,021 --> 00:59:52,178
ماذا تعني؟ هل هذه لعبة

908
00:59:53,661 --> 00:59:56,394
لا، لا تأت إلى هنا، لا تأت إلى تركيا

909
00:59:57,406 --> 00:59:59,315
ليس هناك ما نتكلم فيه

910
01:00:00,312 --> 01:00:03,058
انتهت علاقتنا و لم يبقى بيننا شيء

911
01:00:04,069 --> 01:00:05,666
لا تأتِ و لا تتصل بي مرة أخرى

912
01:00:31,322 --> 01:00:32,760
من الذي يتصل في هذا الوقت؟

913
01:00:32,943 --> 01:00:33,943
"ديفا"

914
01:00:34,033 --> 01:00:38,438
كان يبحث عن شيء
و اتصل ليسألني أين يجده

915
01:00:57,714 --> 01:00:59,487
يبدو أنه لم يجده بعد

916
01:01:00,591 --> 01:01:01,981
سأكلمه و أعود

917
01:01:18,672 --> 01:01:21,014
"أشكرك كثيراً يا "نكهات

918
01:01:22,730 --> 01:01:23,540
علام؟

919
01:01:24,722 --> 01:01:28,240
لوقت طويل، لسنوات

920
01:01:28,986 --> 01:01:31,884
لم أشعر بسلام داخلي كهذا

921
01:01:34,068 --> 01:01:35,499
و الفضل يعود لك

922
01:01:37,376 --> 01:01:40,142
و كأني سأعيش إلى الأبد

923
01:01:41,738 --> 01:01:45,390
و كأنني سأجلس معك هكذا إلى الأبد

924
01:01:46,004 --> 01:01:48,283
و ننظر إلى النجوم

925
01:01:49,571 --> 01:01:51,429
و كأن هذا لن ينتهي أبداً

926
01:01:54,120 --> 01:01:56,132
"لن ينتهي يا "آغا

927
01:01:56,756 --> 01:02:00,405
كلما تذكرنا هذه الليلة
سنكون هنا مجدداً

928
01:02:01,368 --> 01:02:02,853
تحت النجوم

929
01:02:05,298 --> 01:02:06,671
يكفي أن نتذكرها

930
01:02:08,934 --> 01:02:10,457
كما قال الشاعر

931
01:02:11,520 --> 01:02:14,232
الحياة ذكرى

932
01:02:14,897 --> 01:02:16,518
إن نسيتها تموت

933
01:02:17,252 --> 01:02:19,593
قول جميل، من قاله؟

934
01:02:21,915 --> 01:02:22,933
نسيت

935
01:02:40,292 --> 01:02:41,167
لقد غسلته

936
01:02:44,058 --> 01:02:45,396
متأكد أنني غسلته

937
01:02:47,164 --> 01:02:48,975
لقد غسلتُ طوفان

938
01:02:49,753 --> 01:02:50,372
غسلته

939
01:02:50,397 --> 01:02:52,011
أي دليل سيجدون؟

940
01:02:53,733 --> 01:02:54,559
تذكرت

941
01:02:55,222 --> 01:02:56,366
هل رأيتم؟

942
01:02:57,497 --> 01:02:59,883
أيها المحتالون

943
01:03:00,674 --> 01:03:02,803
لقد غسلته، غسلته

944
01:03:04,850 --> 01:03:05,643
جيد

945
01:03:06,144 --> 01:03:07,699
بما أنني استيقظت

946
01:03:52,848 --> 01:03:54,754
كيف نسيت المسدس؟

947
01:03:55,433 --> 01:03:56,517
كيف نسيته؟

948
01:07:00,457 --> 01:07:02,495
ابقي هنا و سأعود حالاً

949
01:07:18,437 --> 01:07:19,858
أين كنت؟

950
01:07:20,234 --> 01:07:21,471
ها قد أتيت

951
01:07:21,496 --> 01:07:24,436
ماذا فعلت؟ هل أخبرت والدك أننا سنتزوج؟

952
01:07:24,459 --> 01:07:26,182
لا، لم أستطع أن أخبره بعد

953
01:07:26,207 --> 01:07:28,168
لكني هنا لأمر آخر

954
01:07:31,510 --> 01:07:33,385
أخبرتك أن لي أخاً أكبر مني

955
01:07:33,459 --> 01:07:35,209
أخوك جميل؟
أجل هو-

956
01:07:35,482 --> 01:07:39,410
قال لي: "بما أنها قد قبـّـلتك فهل تقبّـلني أيضاً"؟

957
01:07:39,435 --> 01:07:40,570
ما الذي تقوله؟

958
01:07:40,595 --> 01:07:41,402
استمعي

959
01:07:41,697 --> 01:07:42,454
انتظري

960
01:07:42,639 --> 01:07:45,202
قال سأخبر الجميع بأن "ريحان" سيئة السمعة

961
01:07:45,227 --> 01:07:47,829
و عندها لن نستطيع أن نتزوج

962
01:07:57,398 --> 01:07:58,519
"مرحبا يا "ريحان

963
01:08:00,742 --> 01:08:01,700
كيف حالك؟

964
01:08:30,631 --> 01:08:32,809
ما الذي يحصل هنا في الصباح؟

965
01:08:44,758 --> 01:08:49,929
هل تذكرونني؟

