1
00:02:10,096 --> 00:02:12,898
‫أيها الجنود! خذوا عثمان!

2
00:02:13,099 --> 00:02:14,243
‫أليسار بك!

3
00:02:15,768 --> 00:02:19,438
‫كيف يمكنك أن تأخذ
‫ابن (باي) من خيمته ؟

4
00:02:22,175 --> 00:02:24,977
‫أنت تواجه (سانجاك باي)

5
00:02:25,512 --> 00:02:27,913
‫ضع ذلك الخنجر في غمده

6
00:02:28,882 --> 00:02:31,617
‫اخفضوا سيوفكم

7
00:02:35,155 --> 00:02:38,924
‫يمكنني تنظيف هذه الخيمة
‫دماء جنودك ، (أليسر باي).

8
00:02:39,459 --> 00:02:40,859
‫ابتعد عن أخي

9
00:02:40,994 --> 00:02:46,064
‫تراجع يا (غاندوز) أو ستتأذى

10
00:02:50,803 --> 00:02:56,308
‫كيف سمعت ذلك ؟
‫(كالانوس) كان ميتا ، (أليسر بك) ؟

11
00:02:58,444 --> 00:02:59,845
‫كنت في القلعة

12
00:03:01,381 --> 00:03:04,593
‫أخبروني أن (كايس) قتل (كالانوس)

13
00:03:04,617 --> 00:03:08,754
‫(دندار باي) ، لماذا هم
‫يتحدثوا بينما أنت هنا ؟

14
00:03:17,497 --> 00:03:21,900
‫(نحن رجال (كايز) يا (أليسر باي

15
00:03:23,236 --> 00:03:27,529
‫نحن رجال (كاي) ، (أليسر باي)!
‫نحن لا نرى أي شخص أعلى من الله,

16
00:03:27,554 --> 00:03:31,560
‫ولا أحد قائدنا,
‫"إلا" لكن "للراسول" الخاص به.

17
00:03:36,316 --> 00:03:39,751
‫(داندر باي) ، فكر جيدا.

18
00:03:41,487 --> 00:03:46,758
‫هذا سينتهي إما في
‫المنفى ، أو الإعدام الجماعي.

19
00:03:49,295 --> 00:03:53,899
‫ألن يسألنا المغول عن هذا؟

20
00:03:57,036 --> 00:04:01,173
‫ألا تفهمين؟ عثمان ليس مذنبا

21
00:04:01,541 --> 00:04:04,409
‫أنت قادم علينا
‫(بسبب (كولوكاهيسار

22
00:04:04,577 --> 00:04:07,079
‫أنا لا أهتم بك أو بهم

23
00:04:08,047 --> 00:04:09,758
‫أنا أهتم بالعدالة

24
00:04:09,782 --> 00:04:15,220
‫لكي تكون (سانجاك باي) ، كان عليك
‫كنت متفوقا ، ليس في الوسط.

25
00:04:15,955 --> 00:04:17,623
‫ما كان يجب أن تأتي إلى هنا هكذا

26
00:04:17,757 --> 00:04:19,157
‫يكفي عثمان!

27
00:04:19,692 --> 00:04:23,362
‫لن أتعلم
‫أي شيء منك!

28
00:04:24,297 --> 00:04:26,665
‫يمكنني الحصول على رؤوسكم الآن.

29
00:04:29,002 --> 00:04:31,380
‫ماذا تظن نفسك فاعلا هنا ؟

30
00:04:31,404 --> 00:04:36,842
‫عثمان قتل كالانوس سيفعل
‫الإجابة على ذلك. الآن عد

31
00:04:41,814 --> 00:04:45,584
‫ألا تعرف أننا
‫ألن تعطي عثمان بك ؟

32
00:04:46,719 --> 00:04:49,221
‫هل ستوقفني؟

33
00:04:50,156 --> 00:04:51,523
‫ابتعد!

34
00:04:58,698 --> 00:05:03,302
‫هل من المناسب الحصول على السيوف
‫في متناول اليد و مداهمة خيمة (باي) ؟

35
00:05:04,037 --> 00:05:09,141
‫لن نهجم على أي مكان,
‫عبد الرحمن غازي نحن في الخدمة

36
00:05:22,322 --> 00:05:25,724
‫لماذا تقف وراء
‫السيوف إن كنت بريئا؟

37
00:05:26,659 --> 00:05:29,127
‫هل أنت خائف من التحقيق معك ؟

38
00:05:30,263 --> 00:05:35,667
‫(حياك الله) ، أنا لست خائفا
‫من أي شيء أستطيع رؤيته

39
00:05:38,004 --> 00:05:42,941
‫لكني أخاف من الخشونة,
‫(أليسر بك)

40
00:05:45,278 --> 00:05:49,581
‫هل تعتقد أنني سأفعل
‫تضحي بك للكفار؟

41
00:05:51,117 --> 00:05:53,618
‫سأقيم محكمة عادلة

42
00:05:54,754 --> 00:05:59,157
‫عثمان ، هناك
‫البيزنطي والمنغول فيه.

43
00:05:59,692 --> 00:06:01,693
‫لا أريد مشاكل جديدة

44
00:06:02,662 --> 00:06:04,663
‫تمالك نفسك!

45
00:06:05,398 --> 00:06:09,201
‫أنا لست خائفا من المحكمة أو الحكم.

46
00:06:10,536 --> 00:06:11,770
‫لكن.....

47
00:06:13,339 --> 00:06:16,241
‫(أريد التحدث إلى (صوفيا

48
00:06:18,177 --> 00:06:21,480
‫عثمان ، لا تثق بهذا الرجل

49
00:06:23,015 --> 00:06:26,218
‫عثمان.. ليس عليك الذهاب,
‫ابن أخي.

50
00:06:26,753 --> 00:06:34,659
‫يمكننا الدفاع عنك حتى النهاية
‫إلى أخر سيف ، إلى آخر قطرة من الدم.

51
00:06:44,404 --> 00:06:50,909
‫أنا وسيفي مؤتمنون
‫إلى عدالتك ، أليسر بك.

52
00:07:24,877 --> 00:07:30,849
‫(أليسر بك).. تم مداهمة بازار جديد
‫ليلة أمس ورجالنا قتلوا.

53
00:07:31,584 --> 00:07:33,785
‫من فعل هذا يا (نيزامتن) ؟

54
00:07:34,320 --> 00:07:36,388
‫سأذهب إلى سوق جديد

55
00:07:43,930 --> 00:07:48,400
‫خذه إلى الكشك.
‫سينتظر في الزنزانة حتى آتي

56
00:08:00,146 --> 00:08:01,680
‫عثمان بك

57
00:08:05,919 --> 00:08:07,319
‫أيها الجنود!

58
00:08:34,647 --> 00:08:41,186
‫أيهما أفضل يا (بالا) ؟
‫أن تكون خائفا من الموت أو تنتظر الموت ؟

59
00:08:44,123 --> 00:08:48,793
‫مع أول ذكر لك ، لا أعرف
‫سيدي (لتطهر من الغطرسة)

60
00:08:56,636 --> 00:09:00,505
‫سلطان (فاليانتس) ، (إتش زي). حمزة (رع)...

61
00:09:01,440 --> 00:09:09,281
‫...ذهبت إلى الحروب من دون
‫درع عندما كبر

62
00:09:11,417 --> 00:09:15,053
‫الناس أدركوا ذلك

63
00:09:15,588 --> 00:09:17,522
‫بعضهم سأله.

64
00:09:17,957 --> 00:09:20,292
‫"قائد الجنود...

65
00:09:20,826 --> 00:09:24,708
‫ألم تقرأ الآية
‫القرآن "لا رمي [أنفسكم]

66
00:09:24,733 --> 00:09:28,490
‫بيديك إلى
‫التدمير"

67
00:09:30,102 --> 00:09:34,139
‫ أجاب سيدنا حمزة (رع) بهدوء:

68
00:09:34,507 --> 00:09:40,178
‫عندما كنت صغيرا ، رأيت
‫الموت وداع لهذا العالم

69
00:09:42,548 --> 00:09:48,853
‫ينما كنت أنير بنور ابن أخي
‫النبي محمد عليه الصلاة والسلام..

70
00:09:49,221 --> 00:09:51,022
‫أدركت...

71
00:09:52,191 --> 00:09:56,516
‫هذه الآية كانت في الأصل
‫للناس المحبين للعالم,

72
00:09:56,641 --> 00:10:01,115
‫الذين يرون خطر الموت
‫يعرضون أنفسهم للخطر

73
00:10:05,738 --> 00:10:10,041
‫الموت لا ينتهي..

74
00:10:10,376 --> 00:10:15,580
‫إنها بداية الحقيقة

75
00:10:16,916 --> 00:10:20,987
‫عندما نفهم
‫هذا ، نصبح من

76
00:10:21,012 --> 00:10:25,140
‫الذين لا يخافون
‫الموت لكن ننتظره

77
00:10:28,861 --> 00:10:31,396
‫في هذه الأوقات..

78
00:10:31,731 --> 00:10:37,002
‫...الناس الذين يفتحون أبواب النصر
‫ليسوا من يخشون الموت..

79
00:10:37,536 --> 00:10:43,875
‫...لكن الذين يقتلون الموت,
‫أبناء سيدنا حمزة (رع).

80
00:10:46,212 --> 00:10:48,747
‫محظوظين أولئك الأبطال...

81
00:10:49,081 --> 00:10:52,751
‫...الذين لا يقلقون بشأن
‫حياتهم وممتلكاتهم

82
00:10:53,285 --> 00:10:56,064
‫محظوظين أولئك الأبطال...

83
00:10:56,088 --> 00:11:00,625
‫...الذين لا يفضلون
‫أنفسهم على قضيتهم.

84
00:11:00,993 --> 00:11:06,075
‫طوبى لهم
‫أبطال هذا الجيل,

85
00:11:06,100 --> 00:11:11,017
‫العمر ، الروح سميت بعد.

86
00:11:57,416 --> 00:12:00,218
‫هل تلعب لعبة لي؟

87
00:12:00,953 --> 00:12:05,457
‫هل تعتقد أنه يمكنك
‫تكذب وتتخلص مني؟

88
00:12:07,993 --> 00:12:09,794
‫أنا أستحق غضبك

89
00:12:10,763 --> 00:12:16,167
‫أمنيتي الوحيدة أن أموت كمسلم

90
00:12:21,307 --> 00:12:26,311
‫لقد استشهدت ابني ، يا آل (أيبارس).

91
00:12:27,446 --> 00:12:31,683
‫لقد أحرقت قلبي لقد آذيت ابني!

92
00:12:33,419 --> 00:12:35,854
‫حياتي بين يديك ، بامسي بك.

93
00:12:36,188 --> 00:12:39,591
‫لكن إن لم تقتلني..

94
00:12:43,529 --> 00:12:46,397
‫...سأكون ابنا لك
‫لبقية حياتي

95
00:13:03,949 --> 00:13:09,120
‫اعفو عني في هذه الدنيا ويوم القيامة

96
00:13:14,860 --> 00:13:18,429
‫لقد عانيت من خسارة
‫طفل بسببي

97
00:13:22,368 --> 00:13:24,969
‫افعل ما عليك فعله

98
00:14:03,542 --> 00:14:07,245
‫لقد قتلوا قائد كولوكاهيسار.

99
00:14:07,780 --> 00:14:12,116
‫...ورمى جثته في الأمام
‫للقلعة كالحيوان..

100
00:14:13,853 --> 00:14:17,822
‫ستدفع ثمن هذا..

101
00:14:18,958 --> 00:14:22,070
‫...الجميع سوف يسمع عن ذلك عثمان.

102
00:14:22,094 --> 00:14:23,995
‫سأقتل عثمان أولا..

103
00:14:24,363 --> 00:14:27,465
‫...ثم كل الكايز...

104
00:14:27,800 --> 00:14:35,800
‫...ثم كل الأتراك ، وأنا
‫سيجعلون الكلاب تأكل قلوبهم

105
00:14:39,311 --> 00:14:40,712
‫أقسم لك

106
00:14:41,247 --> 00:14:49,247
‫ليس فقط لكالانوس ، لكن للجميع
‫من جنودنا ، سأقتل عشرات الأتراك

107
00:14:51,490 --> 00:14:54,926
‫أليسار بك يجب أن يكون
‫أخذ عثمان من خيمته

108
00:14:55,094 --> 00:14:58,296
‫لا يمكننا لمس (كايز) من قبل
‫يموت.

109
00:14:58,631 --> 00:15:04,035
‫حتى لو أخذ أليسار بك عثمان
‫من (كايس) ، لا يمكنه التحكم به.

110
00:15:04,970 --> 00:15:08,906
‫عثمان سيتخلص منه

111
00:15:40,572 --> 00:15:42,640
‫سامسا بك

112
00:15:48,180 --> 00:15:50,959
‫نحن لا نريد إيذاء إخوتنا زوربا

113
00:15:50,983 --> 00:15:52,350
‫دع عثمان باي يذهب

114
00:15:52,885 --> 00:15:55,130
‫نحن في الخدمة ، سامسا بك.

115
00:15:55,154 --> 00:15:57,155
‫لا تضعنا في موقف صعب

116
00:15:57,323 --> 00:15:58,656
‫حسنا.

117
00:15:59,291 --> 00:16:04,128
‫إذا أراد شخص ما كتابه الميت
‫لكي يكون مغلق ، هو يمكن أن يسحب سيفه.

118
00:16:04,663 --> 00:16:07,865
‫أنا لن أكرر ذلك ، زوربا.

119
00:16:12,604 --> 00:16:14,672
‫خذه إذا

120
00:16:25,351 --> 00:16:26,684
‫إخوتي!

121
00:16:27,820 --> 00:16:29,921
‫اخفضوا سيوفكم

122
00:16:30,656 --> 00:16:32,557
‫لا تتحدى جبال الألب

123
00:16:33,125 --> 00:16:35,493
‫سوف تتأذى

124
00:17:04,356 --> 00:17:07,202
‫لا تربط هؤلاء (فاليانتس)
‫صعب ، شقيق بوران.

125
00:17:07,226 --> 00:17:08,903
‫لا يجب أن يكونوا بريس

126
00:17:08,927 --> 00:17:10,761
‫نعم يا عزيزي

127
00:17:37,256 --> 00:17:39,023
‫"إيفالا سامسا كافوس"

128
00:17:47,366 --> 00:17:51,135
‫أتطلع لرؤية عثمان يموت

129
00:17:51,270 --> 00:17:52,636
‫أنت محق

130
00:17:52,704 --> 00:17:58,309
‫لكن يجب أن نضع خطة,
‫في حال تخلص منها

131
00:17:58,844 --> 00:18:04,348
‫بلدي حمامة Nizamettin جلبت الأخبار الجيدة.

132
00:18:04,883 --> 00:18:09,153
‫(أليسار) يحب ابنة (إيدبالي)

133
00:18:12,524 --> 00:18:19,230
‫هذا يكفي ليكون سببا
‫العداء بين عثمان وأليسار.

134
00:18:20,165 --> 00:18:26,704
‫ولكن تذكر ، إذا استسلم عثمان
‫إلى (أليسار) ، لابد أن لديه خطة

135
00:18:30,042 --> 00:18:32,977
‫يجب أن نكون حذرين

136
00:18:35,314 --> 00:18:38,683
‫هل سمعت من سلفادور ؟

137
00:18:38,851 --> 00:18:40,351
‫لا يا سيدي.

138
00:19:14,119 --> 00:19:18,068
‫أشهد أن لا أحد يستحق
‫العبادة إلا الله

139
00:19:18,093 --> 00:19:22,143
‫و أشهد أن محمد صلى الله عليه وسلم
‫عبده و رسوله

140
00:19:35,374 --> 00:19:39,210
‫أشهد أنه لا يوجد
‫يستحق العبادة إلا الله...

141
00:19:41,747 --> 00:19:45,983
‫أشهد أنه لا يوجد
‫يستحق العبادة إلا الله...

142
00:19:46,919 --> 00:19:50,832
‫و أشهد أن محمد صلى الله عليه وسلم

143
00:19:50,857 --> 00:19:54,943
‫عبده و رسوله

144
00:20:20,385 --> 00:20:22,753
‫ماذا سنفعل الآن يا عثمان بك؟

145
00:20:23,088 --> 00:20:27,202
‫غولدز قادم إلى أليسار بك من
‫(كونيا) ، التي تحت سيطرة المغول.

146
00:20:27,226 --> 00:20:29,827
‫الجنود كانوا يتحدثون عن ذلك

147
00:20:30,195 --> 00:20:33,798
‫إذا حان الوقت لأخذ الكنوز يا عزيزي

148
00:20:35,133 --> 00:20:37,501
‫Golds that are coming
‫إلى أليسار حلال إلى

149
00:20:37,526 --> 00:20:39,928
‫الذين يفكرون
‫الأتراك جيدون ، عثمان بك.

150
00:20:40,839 --> 00:20:45,710
‫(فاليانتس) الذين يضحون بحياتهم
‫لهذا السبب سينقذ مستقبل (تيرك)..

151
00:20:46,478 --> 00:20:54,085
‫...ليس الخدم الذين
‫خذ الذهب من الأعداء

152
00:20:56,622 --> 00:20:58,089
‫سامسا كافيس

153
00:20:58,624 --> 00:21:03,094
‫أخبر عبد الرحمن غازي أن يكون غولدز.

154
00:21:03,428 --> 00:21:07,275
‫لكن لا أحد سيعرف بأننا عملنا هو.

155
00:21:07,299 --> 00:21:09,567
‫لا تقلق عثمان بك

156
00:21:10,502 --> 00:21:12,914
‫أخي كونور,
‫هل سمعت من (بامسي باي) ؟

157
00:21:12,938 --> 00:21:14,372
‫لم يعد يا عزيزي

158
00:21:14,706 --> 00:21:17,051
‫لنذهب إلى هناك قبل أن يقتل (سلفادور)

159
00:21:17,075 --> 00:21:19,076
‫(لديه مفتاح (صوفيا

160
00:21:19,411 --> 00:21:21,022
‫فلتبارك حربنا!

161
00:21:21,046 --> 00:21:27,652
‫الله حي (الحي الذي لايموت)
‫الله هو الحق المطلق

162
00:21:29,988 --> 00:21:35,359
‫(هاتون).. لا أريد السلام في القبيلة
‫أن يفسد بسبب أليسار.

163
00:21:36,128 --> 00:21:42,066
‫أنت مسؤول عن
‫(هاتون) ، ستهدئهم.

164
00:21:42,434 --> 00:21:43,534
‫(داستارد)

165
00:21:44,469 --> 00:21:49,707
‫هو صديق مع كاراكاهيسار,
‫وهو يصبح كلب لهم.

166
00:21:50,042 --> 00:21:51,942
‫لا تقلق ، دوندار بك.

167
00:21:52,277 --> 00:21:56,758
‫مع عمله الأخير,
‫لقد تجاوز حدوده

168
00:21:56,782 --> 00:21:59,894
‫لم تقل شيئا
‫عندما صفع باتور بلدي.

169
00:21:59,918 --> 00:22:03,354
‫عندما يتعلق الأمر بعثمان ، أنت
‫قل أنه تجاوز حدوده ؟

170
00:22:04,056 --> 00:22:08,392
‫ترى صفعة عندما تنظر إليها

171
00:22:08,727 --> 00:22:16,600
‫أرى الهجرة ، المنفى
‫والرؤوس التي تؤخذ.

172
00:22:17,536 --> 00:22:19,737
‫لم ننساها

173
00:22:20,072 --> 00:22:24,709
‫ما زال هذا في بالنا

174
00:22:25,644 --> 00:22:28,913
‫يجب أن تتوقف قليلا.

175
00:22:29,648 --> 00:22:34,118
‫نحن دائما صامتون,
‫كما تقول لنا أن نتوقف

176
00:22:34,486 --> 00:22:38,499
‫لقد صفع أسدي كطفل

177
00:22:38,523 --> 00:22:41,436
‫يؤلمني عندما أتذكر ذلك.

178
00:22:41,460 --> 00:22:44,695
‫(زهري) ، ألا تعرفين من نحن ؟

179
00:22:45,030 --> 00:22:49,133
‫هل تعتقد أليسار
‫ألن تدفع ثمن تلك الصفعة؟

180
00:22:49,668 --> 00:22:52,503
‫هل تعتقد أن باتور أقل
‫أهم من عثمان؟

181
00:22:52,838 --> 00:22:56,317
‫ما الفرق ؟
‫بين عثمان وباتور؟

182
00:22:56,341 --> 00:22:59,143
‫عثمان) و (باتور) هم أطفالنا)

183
00:22:59,478 --> 00:23:01,178
‫(إيفالا سيلكان هاتون)

184
00:23:01,713 --> 00:23:02,780
‫ايف الله

185
00:23:03,315 --> 00:23:04,949
‫كما قلت...

186
00:23:05,484 --> 00:23:08,529
‫...إذا كنا نخبرك أن تتوقف,
‫نحن نخبرك أن تكون صبورا

187
00:23:08,553 --> 00:23:12,685
‫في الوقت المناسب,
‫سيوف كايس ستقطع

188
00:23:12,710 --> 00:23:16,577
‫الأيدي التي استخدمت
‫إلى صفعة سلسلة لنا.

189
00:23:21,767 --> 00:23:24,735
‫يجب أن تعرف ذلك.

190
00:23:39,418 --> 00:23:41,996
‫(السلام عليكم (شايك إيدبالي

191
00:23:42,020 --> 00:23:43,821
‫وعليكم السلام

192
00:23:44,956 --> 00:23:48,092
‫ما الذي حصل؟ أنت
‫مزدحم ، أليسار بك.

193
00:23:49,027 --> 00:23:51,595
‫وجودنا هو المرشح للنظام

194
00:23:52,531 --> 00:23:54,165
‫نحن هنا من أجل النظام

195
00:23:55,901 --> 00:23:58,803
‫حوادث مزعجة حدثت ليلة أمس

196
00:23:59,337 --> 00:24:01,439
‫هل سمعت عنه ؟

197
00:24:20,392 --> 00:24:21,792
‫ما الذي حصل؟

198
00:24:22,027 --> 00:24:26,664
‫بعض رجالي قتلوا
‫من قبل قطاع الطرق الذين أغاروا على السوق

199
00:24:27,599 --> 00:24:30,134
‫هل سمعت أي شيء؟

200
00:25:02,901 --> 00:25:07,338
‫الاغتسال يطهرك من خطاياك

201
00:25:08,273 --> 00:25:11,596
‫الآن ، سوف تنظف
‫آذان بأصابعك الصغيرة

202
00:25:11,621 --> 00:25:15,069
‫وظهرك من
‫رأسك بيدك..

203
00:25:15,981 --> 00:25:19,216
‫ثم ستغسل قدميك

204
00:25:39,170 --> 00:25:40,615
‫فليقبله الله

205
00:25:40,639 --> 00:25:43,574
‫شكرا لك يا عثمان "إيفالا"

206
00:26:09,501 --> 00:26:10,935
‫هنا.

207
00:26:20,679 --> 00:26:27,685
‫أبناء. دعني أخبرك ، قبل أن تسألني.

208
00:26:36,828 --> 00:26:41,565
‫عندما قام وحشي بن حرب بقتل عم الرسول..

209
00:26:42,934 --> 00:26:46,236
‫...سيدنا حمزة..

210
00:26:46,605 --> 00:26:51,275
‫...أصبح مسلمًا و وحشي...

211
00:26:51,810 --> 00:26:55,579
‫- لكن يا (باي).
‫- كونور).. كونور ألب)!

212
00:26:55,914 --> 00:26:59,316
‫إستمعي إلي. إستمعي إلي.

213
00:26:59,851 --> 00:27:05,289
‫(آيبرز) كان شجاعا

214
00:27:05,857 --> 00:27:12,997
‫لكنه كان أكثر شجاعة من عم الرسول ، سيدنا حمزة (رع) ؟

215
00:27:25,744 --> 00:27:32,549
‫الرسول صلى الله عليه وسلم
‫غفر قاتل عمه

216
00:27:34,486 --> 00:27:37,921
‫أنا فقط (بامسي بيريك)

217
00:27:40,291 --> 00:27:46,397
‫كما لدينا ابطال مثلك
‫من يمكن له أن يؤذي دعوتنا ، (بامسي باي) ؟

218
00:27:48,533 --> 00:27:50,511
‫عثمان..

219
00:27:54,039 --> 00:28:00,845
‫سيدي ماذا لو كان هذا الكافر
‫الكذب بسبب خوفه من الموت؟

220
00:28:01,379 --> 00:28:03,313
‫سنتفهم ذلك قريبا

221
00:28:09,888 --> 00:28:12,656
‫اختباره الأول سيكون صعبا

222
00:28:23,201 --> 00:28:26,003
‫فليغفر الله خطاياهم

223
00:28:26,538 --> 00:28:29,373
‫ننام مبكرا ونستيقظ مبكرا

224
00:28:29,908 --> 00:28:32,253
‫هذه قوانين نبينا

225
00:28:32,277 --> 00:28:40,277
‫مفاجأة.
‫كنا نظن أنك دائما في حالة تأهب.

226
00:28:46,057 --> 00:28:51,895
‫ثم أنت لا تعرف ذلك
‫عثمان باي قتل كالانوس

227
00:29:00,238 --> 00:29:06,777
‫لماذا موت كافر مثل
‫(كالانوس) يزعجك يا (أليسر بك)

228
00:29:08,313 --> 00:29:11,882
‫ألا تعتقد أنني لا
‫أعرف علاقتك مع عثمان

229
00:29:14,052 --> 00:29:18,021
‫أنا فقط أسأل إن كنت متورطا

230
00:29:18,757 --> 00:29:23,293
‫المشي مع الشجاع
‫مثل عثمان هو شرف.

231
00:29:24,462 --> 00:29:27,498
‫نحن نعلم أنه شجاع

232
00:29:28,032 --> 00:29:30,434
‫لكنه عاصي

233
00:29:34,172 --> 00:29:40,778
‫لا يمكنك وضع النسور في أقفاص ، والأسود
‫تبقى هادئه في الغابة ، أليسار بك!

234
00:29:41,146 --> 00:29:43,758
‫أنا المسؤول
‫شخص من النظام هنا.

235
00:29:43,782 --> 00:29:46,116
‫أنا لا أهتم بالأسود أو النسور

236
00:29:46,184 --> 00:29:49,520
‫المغول في (كونيا) لا يريدون الفوضى

237
00:29:50,054 --> 00:29:56,226
‫الله يعلم ماذا حدث
‫الليلة الماضية ، أليسار بك.

238
00:29:56,594 --> 00:29:58,695
‫لكني أعرف هذا.

239
00:30:01,633 --> 00:30:05,402
‫إذا أضفت الماء إلى
‫التراب ، يصبح الطين...

240
00:30:06,538 --> 00:30:10,007
‫...إذا أضفت دم
‫يصبح وطنا!

241
00:30:15,747 --> 00:30:20,384
‫إذا قتل عثمان ذلك الكافر,
‫ربما تكون حلال بالنسبة له

242
00:30:21,119 --> 00:30:23,320
‫إنه رجل شجاع.

243
00:31:29,187 --> 00:31:31,455
‫لماذا انحنى ذلك البرسيم ؟

244
00:31:36,594 --> 00:31:39,263
‫لابد أنه بسبب العطش

245
00:31:40,598 --> 00:31:43,800
‫لم يفكر أحد في سقيها

246
00:31:45,336 --> 00:31:47,437
‫لقد مات

247
00:32:06,391 --> 00:32:08,158
‫قد يكون من السهل ، هاتانز.

248
00:32:18,503 --> 00:32:23,640
‫كنت أتطلع إلى الحلية
‫حديقة كشكي مع البلاط.

249
00:32:24,175 --> 00:32:26,944
‫أنا لا أعرف أي شخص آخر
‫الذي هو أكثر موهبة منك.

250
00:32:27,278 --> 00:32:29,846
‫ماذا يقول ديننا؟

251
00:32:30,381 --> 00:32:33,994
‫"الله يأمركم بإعادة الأمانات"
‫مالكيهم الشرعيين"(سورة نيسا 4: 58)

252
00:32:34,018 --> 00:32:39,823
‫نفس المقطع يستمر مع: "وذلك
‫أنت تحكم بين الناس مع العدالة"

253
00:32:42,560 --> 00:32:48,065
‫أليست صحبة بالا هاتون
‫هو مثل نعمة ، غونكا هاتون؟

254
00:32:49,000 --> 00:32:52,669
‫معرفتها ، مواهبها

255
00:32:53,805 --> 00:32:56,239
‫ما شاء الله

256
00:32:57,375 --> 00:33:02,980
‫سأثق بك في كشكي يا (بالا هاتون)

257
00:33:05,717 --> 00:33:10,287
‫سوف تذكر ذلك لموهبتنا
‫عندما يأتون ، أليسار بك.

258
00:33:10,621 --> 00:33:13,824
‫وظيفتي ليست الرسم
‫جدران الأكشاك

259
00:33:21,966 --> 00:33:23,133
‫(أليسار بك)

260
00:33:24,068 --> 00:33:26,069
‫ماذا ، (نيزامتن) ؟

261
00:33:27,205 --> 00:33:30,807
‫الجنود اختطفوا كاي الز
‫عثمان بك

262
00:33:32,343 --> 00:33:34,945
‫ماذا تقول أيها الأحمق ؟

263
00:34:14,719 --> 00:34:17,521
‫دعني أعطيك إياه يا شيخي

264
00:34:25,296 --> 00:34:27,898
‫شيخي نعم ابنتي

265
00:34:28,232 --> 00:34:31,601
‫أعطى نيزامتن بعض الأخبار إلى أليسار بك.

266
00:34:32,136 --> 00:34:35,338
‫قال أن عثمان هرب
‫بعيدا عن الجنود

267
00:34:36,107 --> 00:34:38,175
‫(أليسر باي) كان غاضبا ، وغادر.

268
00:34:38,709 --> 00:34:40,143
‫ماذا يحدث يا شيخي ؟

269
00:34:42,513 --> 00:34:47,951
‫أليسار بك اعتقل
‫عثمان لقتله كالانوس

270
00:34:48,719 --> 00:34:50,253
‫هل اعتقله؟

271
00:34:51,222 --> 00:34:54,691
‫لذا هرب عثمان بك

272
00:34:55,226 --> 00:34:57,094
‫لابد أنه يعرف شيئا

273
00:34:57,628 --> 00:35:00,630
‫ماذا لو حدث شيء
‫إلى عثمان بك ، شيخي ؟

274
00:35:02,567 --> 00:35:09,506
‫بالا ، منذ متى ونحن نقلق على الناس؟

275
00:35:10,441 --> 00:35:13,043
‫الجميع مؤتمنون على الله

276
00:35:18,583 --> 00:35:21,451
‫اذهب واهتم بشؤونك الخاصة..

277
00:35:22,186 --> 00:35:24,321
‫...لا تفعل
‫اقلق على عثمان

278
00:35:24,489 --> 00:35:25,722
‫ابق خارج الموضوع

279
00:35:29,660 --> 00:35:31,495
‫أعطني المزيد

280
00:36:16,040 --> 00:36:19,109
‫المغول يأتون إلى
‫(كيرفانساراي) ، صديقي العزيز.

281
00:36:35,860 --> 00:36:38,728
‫اعتني جيدا بسمكتك

282
00:36:39,864 --> 00:36:41,965
‫إنهم يحتاجونني!

283
00:36:43,301 --> 00:36:47,971
‫أنا دائما أعتني جيدا
‫من الناس الذين يحتاجونني

284
00:36:49,106 --> 00:36:53,009
‫أنت روح رحيمة..

285
00:36:53,744 --> 00:36:57,647
‫...على الرغم من أنك تبدو قويا ، أليسار بك.

286
00:37:00,184 --> 00:37:05,689
‫أنت تعيش في بركة تسمى
‫كولوكاهيسار ، تماما مثل هذه الأسماك.

287
00:37:06,624 --> 00:37:09,926
‫رحمتي دائما هنا من أجلك

288
00:37:15,900 --> 00:37:19,803
‫كما نحتاج روحك الرحيمة..

289
00:37:20,137 --> 00:37:23,773
‫...تحتاجنا اسويل.

290
00:37:26,911 --> 00:37:28,211
‫أيتها الأميرة

291
00:37:29,981 --> 00:37:34,384
‫فتحت لك أبواب كبيرة على أرضي..

292
00:37:34,919 --> 00:37:39,422
‫...من أجل ابتسامة صغيرة وكلمات لطيفة

293
00:37:39,790 --> 00:37:41,825
‫سنقوم بالعمل

294
00:37:42,193 --> 00:37:43,426
‫حتى النهاية

295
00:37:44,161 --> 00:37:48,331
‫إذا كنت تريد عثمان ، قل لي لمعاقبته.

296
00:37:49,667 --> 00:37:55,138
‫لكن إذا دخل الظل بينهما
‫أو إذا حاولت الإساءة لي...

297
00:37:55,673 --> 00:37:59,442
‫جنودك لم يفعلوا بعد
‫أحضرت عثمان بك

298
00:38:01,178 --> 00:38:05,649
‫آمل أنك لم تخسر
‫السمكة التي اصطدتها

299
00:38:08,185 --> 00:38:09,486
‫أليسار بك!

300
00:38:31,442 --> 00:38:32,909
‫تبا!

301
00:38:34,845 --> 00:38:36,685
‫سلفادور!

302
00:38:36,709 --> 00:38:40,709
‫إذهب إلى إفندي يانيس أخبره ذلك
‫الأميرة صوفيا في فخ عثمان

303
00:39:39,276 --> 00:39:40,810
‫أين جنودي؟

304
00:39:42,747 --> 00:39:45,715
‫سيكونون هنا قريبا,
‫لقد حللت حبلهم

305
00:39:46,450 --> 00:39:49,185
‫سأشنقك بذلك الحبل

306
00:39:53,124 --> 00:39:54,290
‫أيها الجنود!

307
00:40:05,836 --> 00:40:08,271
‫لذا عصيت أوامري ؟

308
00:40:11,208 --> 00:40:15,612
‫بهذه الشجاعة ، سوف
‫إستلم أمر إعدامك

309
00:40:17,181 --> 00:40:20,483
‫جئت إلى هنا ، وأثق
‫عدالتك ، أليسار بك.

310
00:40:20,518 --> 00:40:23,953
‫الآن أنا أستسلم إلى عدالتك

311
00:40:49,313 --> 00:40:52,749
‫ماذا يعني هذا ؟
‫أليسار بك!

312
00:40:54,685 --> 00:40:56,252
‫ماذا حدث يا (صوفيا) ؟

313
00:40:57,588 --> 00:40:59,789
‫ألا تتذكر (سلفادور)؟

314
00:41:08,866 --> 00:41:12,502
‫إنها المرة الأولى التي أرى فيها هذا الرجل

315
00:41:13,838 --> 00:41:15,371
‫حقا؟

316
00:41:17,741 --> 00:41:20,043
‫دعني أذكرك

317
00:41:22,546 --> 00:41:26,003
‫زعيم كاتالونيا ب سلفادور ،
‫الذي داهم البازار الجديد

318
00:41:26,028 --> 00:41:29,076
‫بأمرك وأمر والدك

319
00:41:38,028 --> 00:41:39,539
‫هل هذا صحيح يا (صوفيا) ؟

320
00:41:39,563 --> 00:41:42,165
‫كيف تصدق أكاذيب عثمان؟

321
00:41:42,333 --> 00:41:44,334
‫كيف ستثبت ذلك؟

322
00:41:44,468 --> 00:41:50,073
‫أليسار بك ، غولدز نحن
‫أخذت بعد مداهمة السوق...

323
00:41:51,275 --> 00:41:53,543
‫...إنهم في مكاني السري

324
00:41:54,278 --> 00:41:58,815
‫يمكننا الذهاب مع جنودك,
‫ويمكنني أن أعيدهم

325
00:42:02,219 --> 00:42:08,124
‫سلفادور لا يزال لديه أشياء
‫لأخبر أليسار بك

326
00:42:08,459 --> 00:42:10,393
‫لا يزال لديك أشياء لتسمعها

327
00:42:10,728 --> 00:42:12,428
‫يكفي!

328
00:42:13,964 --> 00:42:17,667
‫لا يمكنني تحمل هذا

329
00:42:19,803 --> 00:42:21,170
‫سأرحل

330
00:42:22,940 --> 00:42:24,807
‫(انتظري قليلا يا (صوفيا

331
00:42:25,376 --> 00:42:27,243
‫أردت الحكم.

332
00:42:27,978 --> 00:42:30,313
‫هذا هو الحكم

333
00:42:31,849 --> 00:42:32,849
‫أيها الجنود!

334
00:42:32,850 --> 00:42:34,250
‫خيانة!

335
00:43:04,949 --> 00:43:08,751
‫أليسار بك! أليسار بك!

336
00:43:23,500 --> 00:43:24,634
‫عثمان..

337
00:43:26,971 --> 00:43:28,071
‫اتركها

338
00:43:33,611 --> 00:43:36,012
‫أريد أن اعرف كل شيء تعرفه

339
00:43:36,747 --> 00:43:38,314
‫أخبرني بكل شيء.

340
00:43:59,069 --> 00:44:03,239
‫أنا أمشي منذ يومين أنا
‫جائع. من فضلك ، أعطني قطعة من الخبز.

341
00:44:09,580 --> 00:44:10,813
‫تعال ، اجلس.

342
00:44:26,764 --> 00:44:27,941
‫أخ (إيفالا).

343
00:44:27,965 --> 00:44:31,000
‫إنه لا يسمعك ، إنه أصم وأبكم

344
00:44:52,756 --> 00:44:58,094
‫المستأجر! جهز لنا البعض
‫الطعام! خذه إلى غرفتنا!

345
00:44:58,195 --> 00:44:59,395
‫حسنا.

346
00:45:06,570 --> 00:45:12,252
‫عبد الرحمن غازي ، سوف تهزم
‫أولئك الذين في الداخل هناك مع إيركوت الألب.

347
00:45:12,276 --> 00:45:14,688
‫على ما يبدو ، هم
‫إخفاء الذهب في الغرفة,

348
00:45:14,712 --> 00:45:17,090
‫أنا سأذهب إلى تلك الغرفة مع الأخ بوجاج.

349
00:45:17,114 --> 00:45:19,415
‫أنت تعرف ما يجب القيام به.

350
00:45:19,483 --> 00:45:21,751
‫دعهم يهاجمون أولا

351
00:45:25,189 --> 00:45:27,156
‫فلتكن يداك قويتان

352
00:46:06,930 --> 00:46:09,499
‫ماذا تظن نفسك فاعلا؟

353
00:46:10,033 --> 00:46:11,701
‫سأضربك!

354
00:46:13,237 --> 00:46:15,471
‫اجلس! إنه لي!

355
00:46:18,008 --> 00:46:20,109
‫لقد أخذت بضاعتي!

356
00:46:35,559 --> 00:46:39,428
‫إذا (صوفيا) و (كالانوس) قتلا (يورغابولوس)

357
00:46:39,963 --> 00:46:40,997
‫حقا؟

358
00:46:52,342 --> 00:46:56,279
‫قاطع طريق ، تم شراؤه
‫مع غولدز من قبل عثمان بك.

359
00:46:56,814 --> 00:47:02,018
‫هو يضع الافتراءات علي
‫تحت درع دينك المقدس

360
00:47:05,355 --> 00:47:08,825
‫هل ما زلت صامتا يا (أليسار باي) ؟

361
00:47:10,561 --> 00:47:14,167
‫الأحلام التي تراودك
‫مع يانيس سيكون

362
00:47:14,192 --> 00:47:18,325
‫تحطمت تحت الأحجار
‫(من (كولكاهيسار) ، (صوفيا

363
00:47:19,736 --> 00:47:21,804
‫لقد شهدت كل شيء

364
00:47:23,207 --> 00:47:27,410
‫أنا مستعد لأكون
‫شاهد أمام الإمبراطور

365
00:47:30,581 --> 00:47:34,910
‫هناك الكثير
‫الأدلة في القلعة...

366
00:47:34,935 --> 00:47:38,605
‫يجب أن ندخل
‫معك أليسار بك..

367
00:47:42,593 --> 00:47:46,429
‫بعد هذه اللعبة الغبية تنتهي
‫وأعود إلى قلعتي..

368
00:47:47,464 --> 00:47:53,870
‫...يجب أن تخافي مني
‫الإمبراطور وفور سلطانك ، أليسار.

369
00:48:02,412 --> 00:48:04,680
‫نفس الشيء بالنسبة لك ، سلفادور.

370
00:48:05,816 --> 00:48:10,319
‫سوف تعاقب بغضبي

371
00:48:10,988 --> 00:48:14,724
‫الموت من يديك سيكون شرفا

372
00:48:15,659 --> 00:48:19,962
‫سأذهب إلى الله كشهيد ، صوفيا.

373
00:48:29,506 --> 00:48:31,707
‫يكفي من هذه اللعبة.

374
00:48:33,644 --> 00:48:38,447
‫اقتلني هنا ، أو دعني أذهب ، أليسار بك.

375
00:48:38,982 --> 00:48:41,817
‫لدينا الكثير لنتحدث عنه

376
00:48:43,387 --> 00:48:44,587
‫أيها الجنود!

377
00:48:45,923 --> 00:48:47,723
‫ضعها في الزنزانة

378
00:48:47,758 --> 00:48:50,326
‫أبعد يديك عني!

379
00:48:51,261 --> 00:48:52,361
‫اخلعهم

380
00:48:52,362 --> 00:48:56,600
‫لم أنتهي منك يا عثمان

381
00:49:05,742 --> 00:49:10,079
‫أليسار بك ، سلفادور مسلم الآن.

382
00:49:11,415 --> 00:49:13,482
‫وهو تحت حمايتي

383
00:49:14,017 --> 00:49:18,587
‫إذا سمحت له ، سوف يحضر
‫غولدز البازار الجديد

384
00:49:23,126 --> 00:49:26,162
‫أنا أثق بكلمتك يا عثمان بك

385
00:49:28,699 --> 00:49:32,501
‫(بامسي باي) ، انطلق بسرعة.

386
00:49:32,836 --> 00:49:34,403
‫(إيفا الله عثمان)

387
00:50:05,769 --> 00:50:08,104
‫أفضل من اللحم ، كل لك.

388
00:50:08,638 --> 00:50:12,141
‫ضع الطعام جانبا وغادر

389
00:50:58,922 --> 00:51:05,327
‫(داستارد أليسار).. الكفار
‫الغذاء والثروة أدهشه.

390
00:51:06,663 --> 00:51:10,132
‫إنه يحاول السيطرة
‫الأتراك مع الذهب المغول.

391
00:51:12,302 --> 00:51:15,204
‫سيكون دورك أيضا

392
00:51:28,351 --> 00:51:30,319
‫ماذا سأقول لـ (أليسار باي) ؟

393
00:51:31,054 --> 00:51:33,222
‫صوفيا خدعتنا جميعا

394
00:51:36,560 --> 00:51:42,698
‫لقد ساعدت عقولنا
‫قلوب بلسانها السام

395
00:51:45,035 --> 00:51:46,368
‫رفيق صيدي..

396
00:51:47,904 --> 00:51:52,141
‫...أود أن أقول لك كل شيء ، إذا
‫لقد أتيت إلي كـ (أليسار بك) الشجاع

397
00:51:53,477 --> 00:51:58,647
‫لكنك لن تفهم,
‫كما كنت تحت تأثير (صوفيا)

398
00:52:06,590 --> 00:52:09,458
‫كل شيء كان من أجل
‫سلام هذه الأراضي.

399
00:52:10,594 --> 00:52:12,572
‫صوفيا سممتنا جميعا

400
00:52:12,596 --> 00:52:17,066
‫ليس فقط صوفيا ، ولكن
‫أيضا والدها يانيس.

401
00:52:20,003 --> 00:52:23,539
‫سأخرجه من تلك القلعة

402
00:52:23,874 --> 00:52:29,879
‫(إما أن يعطوا (يانيس
‫ودود ، أو أنا سأقتلهم للحصول عليه.

403
00:52:31,414 --> 00:52:33,115
‫صدقني!

404
00:52:39,856 --> 00:52:42,925
‫تذكر كلماتي ، أليسار بك.

405
00:52:43,860 --> 00:52:46,829
‫(صوفيا)ليست زوجة (تكفر) عشوائية..

406
00:52:47,164 --> 00:52:52,868
‫...ووالدها يانيس
‫ليس راهب عشوائي

407
00:52:56,406 --> 00:53:01,744
‫عثمان بك.. أنت كذلك
‫ليس مجرد الألب الشجاع...

408
00:53:02,279 --> 00:53:04,680
‫..لكن أيضا ذكي و قوي

409
00:53:05,015 --> 00:53:09,451
‫نحن سنجلب النظام إلى هؤلاء
‫يهبط مع بيس مثلك.

410
00:53:12,422 --> 00:53:14,190
‫ما لا أفهمه هو..

411
00:53:14,524 --> 00:53:17,069
‫...كيف فعل الشيخ إدبالي
‫رفض بي مثلك؟

412
00:53:17,094 --> 00:53:19,752
‫سمعت أنه
‫لم يعطي ابنته.

413
00:53:21,464 --> 00:53:24,567
‫أنت أخي عثمان بك

414
00:53:25,101 --> 00:53:27,603
‫أعلم أنك تحبين (بالا هاتون)

415
00:53:29,539 --> 00:53:31,907
‫أخبرني ، ماذا ستفعل؟

416
00:53:58,668 --> 00:54:05,040
‫لا أحد قوي بما فيه الكفاية لإبقائي هنا!

417
00:54:07,210 --> 00:54:10,546
‫هل تسمعينني؟

418
00:54:48,318 --> 00:54:50,486
‫الشيخ إيدبالي عالم حكيم

419
00:54:51,621 --> 00:54:55,582
‫يجب أن يكون هناك هيكماه,
‫كما رفض (كاي بي)

420
00:54:55,607 --> 00:54:59,645
‫مثلك ، الذي واجه الكثير
‫مشاكل لابنته

421
00:55:09,839 --> 00:55:14,943
‫لقد قتلوا المغول الذين كانوا
‫يجلبون الذهب من كونيا في كيفينسري.

422
00:55:15,278 --> 00:55:17,346
‫ماذا تقول ؟

423
00:55:19,282 --> 00:55:25,354
‫ماذا تقصد؟
‫كيف يمكن أن يفعلوا ذلك لرجالي؟

424
00:55:25,689 --> 00:55:26,689
‫(باي)..

425
00:55:26,690 --> 00:55:27,956
‫ماذا عن الذهب ؟

426
00:55:28,091 --> 00:55:30,159
‫لقد أخذوه جميعا

427
00:55:31,695 --> 00:55:34,807
‫اذهب واجمع الجنود بسرعة!

428
00:55:34,831 --> 00:55:39,168
‫أنا سأذهب إلى كيرفنسري.
‫جهز حصاني! تعجّل!

429
00:55:43,139 --> 00:55:46,141
‫نحن محاطون بالخيانة يا عثمان بك

430
00:55:46,476 --> 00:55:49,178
‫سأجعل الخونة يدفعون ثمن هذا

431
00:55:52,916 --> 00:55:55,417
‫لا تقلق ، أليسار بك.

432
00:55:55,752 --> 00:55:59,288
‫سأكون معك..

433
00:56:00,023 --> 00:56:02,858
‫...بينما دفن الشر في
‫كولكاهيسار تحت الجدران.

434
00:56:27,617 --> 00:56:30,363
‫كلاب!

435
00:56:30,387 --> 00:56:33,899
‫يعتقدون أنهم يستطيعون
‫أوقفني بأخذ (صوفيا)!

436
00:56:33,923 --> 00:56:37,993
‫سأحول هذه الأرض
‫إلى الجحيم بالنسبة لهم!

437
00:56:43,733 --> 00:56:46,479
‫ستأخذ ابنتي
‫أخرج من الزنزانة (نيزاميتن)!

438
00:56:46,503 --> 00:56:49,482
‫تعرف كشك أليسار!

439
00:56:49,506 --> 00:56:51,550
‫سنبذل قصارى جهدنا مع هيلين,
‫سيدي.

440
00:56:51,574 --> 00:56:57,890
‫إذا حدث شيء لي
‫يا بنات ، سأحرقكم بذلك الكشك!

441
00:56:57,914 --> 00:57:02,561
‫لن يحدث شيء لـ (صوفيا) يا عزيزي

442
00:57:02,585 --> 00:57:07,723
‫أريهم من هو (يانيس)

443
00:57:15,865 --> 00:57:18,244
‫طائري الصامت ، ماذا أحضرت لي؟

444
00:57:18,268 --> 00:57:21,670
‫جبال الألب الخاصة بـ (عثمان) وصلت إلى (كيرفانساراي)

445
00:57:22,205 --> 00:57:26,074
‫لقد سرقوا الذهب الذي يسرقه المغول
‫كنا نأخذهم إلى (أليسار باي) ، سيدي.

446
00:57:27,010 --> 00:57:33,749
‫إنها ليست مذكرة الموت
‫ابنتي ولكن لك ، عثمان.

447
00:57:35,885 --> 00:57:37,085
‫غادري

448
00:57:42,425 --> 00:57:44,270
‫بماذا تفكر يا صديقي ؟

449
00:57:44,294 --> 00:57:48,797
‫أنا سأقابل أليسار في
‫كيرفنسري (نزل القافلة).

450
00:57:50,934 --> 00:57:55,771
‫سمعت أن والدي سوف
‫سيتهم الألب لـ الواجبات الجديدة.

451
00:58:00,109 --> 00:58:02,611
‫الحجر المتداول لا يجمع الطحالب ، باتور.

452
00:58:03,146 --> 00:58:06,415
‫على ما يبدو ، عمي يريد الجهد.

453
00:58:07,350 --> 00:58:09,151
‫لكني أتسائل..

454
00:58:10,086 --> 00:58:12,921
‫لمن سيعطي هذه الواجبات؟

455
00:58:14,257 --> 00:58:18,694
‫في أخلاق كاي ، الواجبات
‫ليسوا مطلوبين ولكن معطين

456
00:58:20,230 --> 00:58:25,277
‫و (فاليانت) الذين
‫المشحون يفعلون ما بوسعهم

457
00:58:25,301 --> 00:58:26,535
‫- صحيح.

458
00:58:27,871 --> 00:58:29,782
‫أنت متعب يا أخي

459
00:58:29,806 --> 00:58:33,909
‫أنت تتاجر وأنت أيضا ألباسي.

460
00:58:34,844 --> 00:58:36,512
‫لماذا ؟

461
00:58:37,447 --> 00:58:39,448
‫هل تريد أن تكون ألباسي؟

462
00:58:40,783 --> 00:58:42,184
‫أستغفور الله أخي

463
00:58:42,719 --> 00:58:45,888
‫لديك عبء كبير على كتفيك,
‫أخي.

464
00:58:48,625 --> 00:58:50,592
‫دع النكات جانبا..

465
00:58:51,928 --> 00:58:54,963
‫أن تكون ألباسي صعب يا باتور

466
00:58:55,498 --> 00:58:58,934
‫وفي كاي ، هو أصلب.

467
00:59:01,671 --> 00:59:08,110
‫يجب أن أعهد بهذا الواجب
‫إلى الشباب فاليانت مثلك.

468
00:59:10,847 --> 00:59:14,049
‫أخ (إيفالا) ، (إيفالا).

469
00:59:16,386 --> 00:59:24,159
‫لكن كبار السن و ذوي الخبرة من (فاليانتس)
‫أفضل من الصغار

470
00:59:27,096 --> 00:59:30,165
‫إذا أراد والدي القيام بذلك التغيير..

471
00:59:30,533 --> 00:59:33,770
‫...أعتقد أنه سيريد
‫أنت ستكون مساعده,

472
00:59:33,795 --> 00:59:37,063
‫بأخذ خبرتك
‫في الاعتبار.

473
00:59:39,475 --> 00:59:42,077
‫قد يكون جيد ، يا بتور.

474
00:59:42,812 --> 00:59:44,412
‫ربما يكون جيدا

475
01:00:11,975 --> 01:00:17,846
‫ماذا كنت تفعل عندما كان رجالي..

476
01:00:17,880 --> 01:00:19,715
‫...قتل في الصباح المستأجر ؟ !

477
01:00:19,749 --> 01:00:21,749
‫لقد حدث الأمر فجأة

478
01:00:21,784 --> 01:00:23,535
‫لم أرى شيئا

479
01:00:23,560 --> 01:00:28,280
‫أنت تأكل طعامي على أرضي
‫وأنت لا ترى أي شيء...

480
01:00:28,625 --> 01:00:30,736
‫...عندما الذهبيات هي
‫أن يسرق! خذوه!

481
01:00:30,760 --> 01:00:33,405
‫100جلدة!
‫- اغفر لي سيدي!

482
01:00:33,429 --> 01:00:36,264
‫أنا لم أنتهي منك أيها المستأجر

483
01:00:39,202 --> 01:00:43,271
‫لا يرون ولا يسمعون

484
01:00:44,007 --> 01:00:46,675
‫ألا يعلمون بشأن فروي؟

485
01:00:48,211 --> 01:00:52,381
‫حتى لو كانوا تحت
‫التربة ، وسوف تجد لهم!

486
01:00:52,415 --> 01:00:54,182
‫سأجدهم!

487
01:01:07,730 --> 01:01:13,635
‫هناك أشخاص يرون
‫مخفي و يسمع غير مسموع

488
01:01:15,371 --> 01:01:17,372
‫من أنت أيها العجوز ؟

489
01:01:17,407 --> 01:01:21,309
‫اسمي المنجم (عبدول)يا عزيزي

490
01:01:22,245 --> 01:01:26,715
‫أرى بعمق ، وأتلقى
‫أخبار من الخالق

491
01:01:29,052 --> 01:01:30,519
‫خذوه!

492
01:01:31,888 --> 01:01:34,233
‫أنت تبحث عن الناس
‫من فعل هذا؟

493
01:01:34,257 --> 01:01:35,323
‫قف!

494
01:01:48,871 --> 01:01:55,644
‫هناك عيون رأته,
‫لكن ليس لديه لسان ليقولها

495
01:01:59,182 --> 01:02:01,283
‫ماذا تقول أيها العجوز ؟

496
01:02:01,317 --> 01:02:03,752
‫أنا لا أحب الناس الذين يتحدثون كثيرا.

497
01:02:03,786 --> 01:02:06,955
‫قل لي ما تعرفه.

498
01:02:07,056 --> 01:02:14,640
‫أصم.. والبكم... لكن
‫لديه عيون كالنسر

499
01:02:14,664 --> 01:02:15,797
‫- من ؟

500
01:02:16,733 --> 01:02:19,801
‫هل تعرف مثل هذا الشخص؟
‫- سيدي

501
01:02:19,836 --> 01:02:22,304
‫يوجد متسول هنا
‫- أين هو ؟

502
01:02:22,338 --> 01:02:25,841
‫إنه يعيش في الشرفة
‫- أحضره لي

503
01:03:06,215 --> 01:03:08,884
‫كل ، إنها وجبتك الأخيرة

504
01:04:27,230 --> 01:04:29,097
‫من فعل هذا؟

505
01:04:30,266 --> 01:04:34,536
‫هل أنت مستعد لرؤية الحقيقة,
‫أليسار بك ؟

506
01:05:14,510 --> 01:05:16,111
‫(كايز)..

507
01:05:52,715 --> 01:05:54,582
‫عبدول ؟

508
01:05:56,352 --> 01:06:00,121
‫لم نسمع باسمك أبدا

509
01:06:01,090 --> 01:06:05,260
‫نحن نتعامل مع العديد من المشاكل

510
01:06:07,196 --> 01:06:11,533
‫خفف أيامنا المظلمة أيها العجوز

511
01:06:27,283 --> 01:06:31,686
‫الذهب الذي أعطيتني إياه يلمع

512
01:06:35,224 --> 01:06:40,395
‫لكن مستقبلك يبدو مظلما

513
01:06:44,533 --> 01:06:47,202
‫أرى كشك.

514
01:06:48,771 --> 01:06:54,609
‫خلف الطرق الضبابية..

515
01:06:55,544 --> 01:07:00,482
‫جدران حجرية ، كشك عملاق..

516
01:07:00,516 --> 01:07:06,454
‫والسجين الذي هو
‫أستعد للهروب

517
01:07:08,791 --> 01:07:16,791
‫تبدو هشة كالزهرة ، لكن
‫في الداخل ، هناك حيوان بري يعيش في.

518
01:07:19,802 --> 01:07:22,203
‫أنت ترى أشياء أيها العجوز

519
01:07:22,938 --> 01:07:25,006
‫لكنك لا تعرف أي شيء

520
01:07:25,541 --> 01:07:31,212
‫كشكي أكثر أمانا من
‫قلعة الإمبراطور في قسطنطين

521
01:07:31,247 --> 01:07:33,314
‫لا تنسى ، أليسار بك.

522
01:07:34,650 --> 01:07:42,650
‫السجناء تحتجزهم السلسلة,
‫والنظام تدمر بالخيانة

523
01:07:45,728 --> 01:07:51,733
‫بينما العديد من الجنود ينتظرون
‫الباب ، اترك السجناء جانبا..

524
01:07:51,767 --> 01:07:56,771
‫...حتى أرواح الناس
‫الذين قتلتهم لا يمكنهم الهرب

525
01:07:56,806 --> 01:08:00,008
‫تذكر كلماتي ، أليسار بك.

526
01:08:00,543 --> 01:08:02,710
‫إذا كنت تبحث عن وسيلة...

527
01:08:02,745 --> 01:08:05,680
‫...أو حل لمشكلتك..

528
01:08:05,714 --> 01:08:09,784
‫...سأكون في الكهف قرب كارتالكاي

529
01:08:36,946 --> 01:08:39,558
‫ماذا حدث أيتها الأميرة؟
‫أنت لم تأكله

530
01:08:39,582 --> 01:08:41,683
‫أليس مثل تلك التي
‫هل تأكل في القصر؟

531
01:09:58,994 --> 01:10:00,995
‫قد يكون من السهل ، بالا هاتون.

532
01:10:01,030 --> 01:10:03,831
‫إذا كان الأمر سهلا ، فليكن
‫لك ، أيجول خاتون.

533
01:10:04,967 --> 01:10:06,734
‫عملك صعب

534
01:10:07,269 --> 01:10:12,207
‫أنت تعمل من الصباح إلى الليل
‫لصنع السيراميك من أجل القليل من الكسب

535
01:10:12,541 --> 01:10:15,243
‫الشيء المهم هو
‫إكسب حلال ، أيجول خاتون.

536
01:10:16,178 --> 01:10:20,215
‫عيون الحقراء لا
‫شاهد الخير والجهد.

537
01:10:20,249 --> 01:10:23,651
‫إذا كنت تريد أن ترى
‫جيد ، عليك أن تبدو في حالة جيدة.

538
01:10:27,790 --> 01:10:30,428
‫اعطنا اثنين

539
01:10:30,452 --> 01:10:33,452
‫دعنا نعطيك بعض المال للأكل.

540
01:10:33,762 --> 01:10:36,564
‫أنا لا أستطيع أخذ مالك ، جولسين هاتون.

541
01:10:38,100 --> 01:10:39,400
‫ماذا يعني هذا ؟

542
01:10:40,736 --> 01:10:42,604
‫ألا تحبنا ؟

543
01:10:44,373 --> 01:10:45,707
‫أستغفور الله

544
01:10:46,242 --> 01:10:48,409
‫أنا أهتم لأمر عثمان بك

545
01:10:49,345 --> 01:10:52,981
‫نحن لا نستطيع بيعهم إلى
‫أنت ، يمكننا فقط أن نهديهم

546
01:12:47,830 --> 01:12:50,031
‫اقبل هذا يا ايجول خاتون

547
01:12:50,766 --> 01:12:52,066
‫لقد رسمتها بنفسي

548
01:12:52,134 --> 01:12:57,105
‫عشت شيئا جعلني جدا
‫سعيد ، وهذا هو السبب في أنها الألوان حية.

549
01:12:57,840 --> 01:12:59,507
‫إنها هديتي لك

550
01:13:16,058 --> 01:13:17,792
‫السلام عليكم

551
01:13:19,128 --> 01:13:20,205
‫وعليكم السلام

552
01:13:20,229 --> 01:13:24,109
‫(بالا هاتون) ، (عثمان باي)يريد رؤيتك

553
01:13:24,133 --> 01:13:25,900
‫لديه أشياء ليخبرك بها

554
01:13:31,039 --> 01:13:32,439
‫بالا..

555
01:13:36,145 --> 01:13:40,515
‫شيخي لا يريدك
‫لرؤيته. ألا تعرف؟

556
01:13:43,452 --> 01:13:45,052
‫هل ستذهب إلى هناك ؟

557
01:13:45,087 --> 01:13:48,089
‫عثمان بك في مشكلة بسببنا

558
01:13:48,824 --> 01:13:51,192
‫أبي لا يريد رؤيته

559
01:13:51,927 --> 01:13:55,163
‫عثمان بك لم يتصل بي
‫إن لم يكن الأمر مهما يا (غونكا)

560
01:13:55,330 --> 01:13:58,099
‫يجب أن أذهب وأتعلم اذهب.

561
01:14:12,448 --> 01:14:15,817
‫يا للعار... إنه مكسور الآن

562
01:14:21,990 --> 01:14:26,961
‫لا تحزن لابد من وجود أفضل منها

563
01:14:29,097 --> 01:14:31,632
‫لقد كانت مهملة بالفعل

564
01:14:59,628 --> 01:15:00,805
‫عثمان..

565
01:15:00,829 --> 01:15:03,898
‫الحمد لله ، رأيت
‫أنت على قيد الحياة وبصحة جيدة

566
01:15:05,033 --> 01:15:09,737
‫حبيبتي الجميلة..

567
01:15:13,475 --> 01:15:14,742
‫شمسي..

568
01:15:16,712 --> 01:15:18,513
‫كنت فضوليا

569
01:15:19,848 --> 01:15:22,817
‫أخبرني. ماذا يحدث يا عثمان؟

570
01:15:23,352 --> 01:15:27,087
‫صوفيا الثعبان في المكان
‫حيث تستحق أن تكون

571
01:15:27,322 --> 01:15:29,056
‫هي في زنزانة أليسار.

572
01:15:29,691 --> 01:15:32,593
‫الكفار سيبقون بعيدين
‫منك لبعض الوقت

573
01:15:32,694 --> 01:15:35,129
‫لكني لا أعرف كم من الوقت
‫سيكون كذلك

574
01:15:35,464 --> 01:15:37,265
‫يجب أن تكون في حالة تأهب

575
01:15:38,200 --> 01:15:41,269
‫أليسار غير أفكاره
‫بسرعة لا يمكنك الوثوق به

576
01:15:42,204 --> 01:15:44,839
‫أستطيع أن أرى أنه ليس لديه شخصية.

577
01:15:44,873 --> 01:15:46,274
‫لن نثق به

578
01:15:46,408 --> 01:15:48,109
‫لا تقلق.

579
01:15:53,649 --> 01:15:56,384
‫ما الذي يزعجك يا (بالا) ؟

580
01:15:57,519 --> 01:15:58,786
‫أخبرني.

581
01:16:02,324 --> 01:16:03,424
‫عثمان..

582
01:16:06,361 --> 01:16:11,198
‫إذا شخص آخر يريدني
‫بينما نحن ننتظر بصبر..

583
01:16:15,938 --> 01:16:19,707
‫إذا كان والدي يريد ذلك...
‫أنا خائف عثمان.

584
01:16:20,042 --> 01:16:22,777
‫اسمك مختوم على قلبي ، بالاا.

585
01:16:23,111 --> 01:16:27,281
‫أنا لا أريد أي شخص آخر ، وأنا
‫لن تعطيك إلى أي شخص آخر.

586
01:16:28,216 --> 01:16:29,884
‫لا تخافي.

587
01:16:39,828 --> 01:16:42,863
‫حتى أشم رائحة شعرك الحريري..

588
01:16:43,999 --> 01:16:46,467
‫ضع هذا القماش على رأسك

589
01:16:53,208 --> 01:16:55,848
‫كل لحظة أصلي إلى الله المقدس,
‫لدي اسمك في لساني...

590
01:16:58,680 --> 01:16:59,947
‫أصلي لكي أكون...

591
01:17:00,482 --> 01:17:04,218
‫...إئتمنت إلى بعضهم البعض إلى الأبد.

592
01:17:04,987 --> 01:17:06,153
‫إن شاء الله

593
01:17:08,690 --> 01:17:11,058
‫فليساعدك الله

594
01:17:12,194 --> 01:17:15,129
‫صلواتي معك

595
01:17:18,266 --> 01:17:22,502
‫لكن أبي لا يريدني أن أراك

596
01:17:24,172 --> 01:17:27,742
‫لا تتصل بي مجددا

597
01:17:29,478 --> 01:17:30,478
‫لقد فهمت.

598
01:17:33,515 --> 01:17:35,116
‫لقد فهمت بالا

599
01:17:35,251 --> 01:17:37,218
‫لا تشعر بالضيق.

600
01:17:37,242 --> 01:17:38,242
‫صلي

601
01:17:40,656 --> 01:17:43,190
‫درعي هو صلواتك

602
01:17:53,135 --> 01:17:54,135
‫أبي!

603
01:17:56,672 --> 01:17:57,672
‫ابنتي!

604
01:17:57,906 --> 01:18:01,709
‫هذا الكلب ، عثمان ، فعل ذلك مرة أخرى!

605
01:18:03,679 --> 01:18:10,084
‫لحسن الحظ ، والدك وضع خادما
‫بالقرب من كل من يستطيع إيذائك

606
01:18:10,819 --> 01:18:16,057
‫أبي! أليسار بك سيكون بعد
‫أنا ، بعد أن يعلم أنني هربت

607
01:18:16,391 --> 01:18:18,436
‫كيف سنوقفه؟

608
01:18:18,460 --> 01:18:22,063
‫(أليسار باي) رأى (عبدول)

609
01:18:22,597 --> 01:18:27,234
‫(عبدول) أخبره أن
‫السجين (ويل) هرب

610
01:18:28,570 --> 01:18:29,837
‫من هو عبدول ؟

611
01:18:32,174 --> 01:18:35,876
‫المنجم ، الذي سوف
‫جعل أليسار دميتنا.

612
01:18:37,646 --> 01:18:39,513
‫اسمه الوحيد هو (عبدول)..

613
01:18:40,248 --> 01:18:41,816
‫...واسمه الآخر هو...

614
01:18:46,955 --> 01:18:50,124
‫(يانيس)
‫- يانيس

615
01:19:34,536 --> 01:19:36,637
‫ليقبله الله يا أبي

616
01:19:37,172 --> 01:19:38,939
‫إن شاء الله ابنتي.

617
01:20:08,603 --> 01:20:11,705
‫اجمعوا طعامكم يا حيوات الصغار

618
01:20:16,845 --> 01:20:18,145
‫اجمعهم

619
01:20:19,681 --> 01:20:22,116
‫لا يمكن عدهم

620
01:20:23,451 --> 01:20:26,821
‫لكن..... هناك واحد يقودهم

621
01:20:29,357 --> 01:20:34,295
‫أينما يذهب ، يتبعه الآخرون.

622
01:20:35,831 --> 01:20:37,464
‫ماذا عنك يا (بالا) ؟

623
01:20:39,000 --> 01:20:42,136
‫هل تشبه النمل؟

624
01:20:50,078 --> 01:20:52,179
‫تريد إخباري شيء.

625
01:20:53,315 --> 01:20:54,682
‫أخبرني

626
01:20:56,251 --> 01:20:57,418
‫شيخي

627
01:20:58,954 --> 01:21:02,523
‫إذا سمحت لي ، أريد أن أقول
‫أنت ما يفعله عثمان بك

628
01:21:05,493 --> 01:21:08,362
‫قل لي أولا ، بالا ، ابنتي.

629
01:21:09,331 --> 01:21:12,366
‫كيف تعرف ما يفعله عثمان بك؟

630
01:21:12,901 --> 01:21:13,901
‫شيخي

631
01:21:15,437 --> 01:21:17,771
‫أنت لا تقبل عثمان بك

632
01:21:18,106 --> 01:21:21,075
‫أخبرني أن أبلغك

633
01:21:26,014 --> 01:21:28,716
‫لقد وضع (صوفيا)في الزنزانة

634
01:21:29,451 --> 01:21:31,919
‫الكفار سيبقون بعيدين
‫منا لبعض الوقت

635
01:21:31,953 --> 01:21:33,687
‫قال لنا أن نعمل..

636
01:21:34,022 --> 01:21:36,457
‫...لكن كن دائما في حالة تأهب

637
01:21:48,403 --> 01:21:51,105
‫هل رأيت عثمان؟..

638
01:21:52,240 --> 01:21:55,342
‫...على الرغم من أنني قلت لك لا,
‫بالا ؟

639
01:22:05,687 --> 01:22:09,390
‫هل ابنتي هي من فعلت هذا ؟

640
01:22:11,526 --> 01:22:14,395
‫- شيخي
‫- أنا أسأل مرة أخرى.

641
01:22:15,931 --> 01:22:20,801
‫هل هذا أنت ؟ الذي ذهب على كلماتي...

642
01:22:22,337 --> 01:22:25,439
‫...من فعل ما فعلته
‫لم أرد أن يتم ذلك..

643
01:22:26,074 --> 01:22:28,641
‫...وتجاهلت مصروفي؟

644
01:22:32,714 --> 01:22:36,617
‫الصمت يعني القبول

645
01:22:38,954 --> 01:22:40,554
‫إنه أنت

646
01:22:45,393 --> 01:22:46,993
‫أنت...

647
01:22:49,531 --> 01:22:57,531
‫...لا أهتم بكلماتنا
‫تذهب بعد ما كنت تعتقد هو الحق.

648
01:22:59,307 --> 01:23:01,319
‫لا تقل هذا يا أبي

649
01:23:01,343 --> 01:23:03,577
‫الآن اذهب وفكر يا بالاا

650
01:23:04,946 --> 01:23:11,752
‫فكر ، حتى تفهم
‫خطأك قبل أن نفقد بعضنا البعض

651
01:23:52,927 --> 01:23:54,461
‫نحن ممتلئون ، شكرا لله

652
01:23:55,196 --> 01:23:57,130
‫ليعطيه الله للفقراء

653
01:23:57,165 --> 01:24:00,634
‫أميان!

654
01:24:05,774 --> 01:24:09,977
‫متى سنذهب
‫هل قمت بختانه ؟

655
01:24:12,113 --> 01:24:13,680
‫أي ختان؟

656
01:24:18,820 --> 01:24:22,056
‫هل تعتقد أنه كان من السهل
‫أن تكون مسلما مع شاهدة؟

657
01:24:22,991 --> 01:24:24,992
‫أنت ستكون تحت السكين!

658
01:24:25,727 --> 01:24:27,761
‫سكين!

659
01:24:36,104 --> 01:24:37,704
‫أبناء...

660
01:24:45,046 --> 01:24:47,581
‫سنتعامل مع الأمر غدا

661
01:24:47,682 --> 01:24:48,982
‫غدا ؟

662
01:24:49,517 --> 01:24:51,117
‫ماذا غدا ؟

663
01:24:54,456 --> 01:24:59,093
‫(بامسي باي).. هل اسمه
‫أن تكون سلفادور كما في السابق؟

664
01:25:06,034 --> 01:25:07,334
‫عثمان..

665
01:25:18,146 --> 01:25:21,815
‫الآن اسمك هو...

666
01:25:22,984 --> 01:25:25,719
‫...(أبو بكر صديق)

667
01:25:25,820 --> 01:25:27,621
‫(أبو بكر صديق)..

668
01:25:27,956 --> 01:25:32,259
‫لذا أنت ستكون موالي إلى دينك.

669
01:25:35,997 --> 01:25:37,865
‫يجب أن يعرف مثل هذا ، أبناء.

670
01:25:39,234 --> 01:25:41,535
‫"إيفالا"

671
01:25:44,472 --> 01:25:49,443
‫سنحصل على الكنوز أولا..
‫سنأكل الطيور في ختان (صديق)..

672
01:25:49,777 --> 01:25:50,777
‫...لعبة

673
01:25:51,212 --> 01:25:53,113
‫ها ، بلدي بامسي بك؟

674
01:25:53,448 --> 01:25:55,883
‫حياك الله كانور الب, حياك الله.

675
01:26:03,658 --> 01:26:07,961
‫عثمان..
‫ماذا سنفعل بهؤلاء الذهب ؟

676
01:26:09,697 --> 01:26:12,042
‫مسلمون أو غير مسيحيين..

677
01:26:12,066 --> 01:26:14,712
‫...سنعطيهم للفقراء..

678
01:26:14,736 --> 01:26:20,874
‫...سنتشارك,
‫لذا سنكون أملهم

679
01:26:21,209 --> 01:26:22,976
‫ما شاء الله عثمان

680
01:26:27,715 --> 01:26:29,583
‫الأخ بوران.

681
01:26:30,118 --> 01:26:34,087
‫اعزف على الـ (دومبرا)

682
01:26:35,823 --> 01:26:37,224
‫حياك الله سيدي.

683
01:26:59,180 --> 01:27:03,360
‫سنقوم بحملة إلى جورجيا,

684
01:27:03,384 --> 01:27:06,720
‫أي شخص يمكن أن يجيء معنا

685
01:27:07,055 --> 01:27:10,501
‫لكن تعال فقط إذا كنت شجاعا;

686
01:27:10,525 --> 01:27:14,271
‫فقط إذا عبرت الجدول الدموي

687
01:27:14,295 --> 01:27:21,835
‫تعال فقط إذا كنت شجاعا;
‫فقط إذا عبرت الجدول الدموي

688
01:27:37,585 --> 01:27:41,154
‫إستمع إلى كلمات الرجل الشجاع,

689
01:27:41,489 --> 01:27:45,069
‫دعنا ننزل إلى الحلبة

690
01:27:45,093 --> 01:27:52,099
‫تعال فقط إذا كنت تستطيع
‫ارتدي قميص الموت

691
01:27:52,634 --> 01:27:59,773
‫تعال فقط إذا كنت تستطيع
‫ارتدي قميص الموت

692
01:28:00,308 --> 01:28:04,308
‫استمع لكلمات الرجل الشجاع

693
01:28:04,315 --> 01:28:07,615
‫أنا أعبث بنزوات جمالي

694
01:28:07,615 --> 01:28:15,022
‫الابنة الحقيقية لجورجيا,
‫تعال إذا أنت يمكن أن تأخذها بعيدا.

695
01:28:15,356 --> 01:28:22,396
‫الابنة الحقيقية لجورجيا,
‫تعال إذا أنت يمكن أن تأخذها بعيدا.

696
01:28:45,753 --> 01:28:49,033
‫أقسم بأخلاقي

697
01:28:49,057 --> 01:28:52,759
‫أنا لا أعذب أحدا أبدا

698
01:28:53,294 --> 01:28:56,607
‫تلك الطرق تؤدي دائما إلى الموت

699
01:28:56,631 --> 01:29:00,467
‫الذين ليس لديهم خوف من الموت يمكن أن يأتي

700
01:29:01,002 --> 01:29:04,214
‫تلك الطرق تؤدي دائما إلى الموت

701
01:29:04,238 --> 01:29:08,208
‫الذين ليس لديهم خوف من الموت يمكن أن يأتي

702
01:29:08,543 --> 01:29:11,778
‫يقول كوروغلو: لقد حان الوقت

703
01:29:12,113 --> 01:29:15,782
‫القلق يبقى في الأماكن الغامضة

704
01:29:16,117 --> 01:29:19,296
‫إذا كنت تقاتل من أجل الله,
‫ثم هذه الحرب هو بيرام.

705
01:29:19,320 --> 01:29:23,457
‫الذي ترك بضاعة العالم يمكن أن تأتي.

706
01:29:23,558 --> 01:29:27,398
‫إذا كنت تقاتل من أجل الله,
‫ثم هذه الحرب هو بيرام

707
01:29:27,423 --> 01:29:31,075
‫الذي ترك العالم
‫البضائع يمكن أن تأتي.

708
01:29:31,099 --> 01:29:38,271
‫الدم يتدفق من خلال
‫السيف ؛ تعال إذا أنت يمكن أن تواجهه.

709
01:29:39,006 --> 01:29:47,006
‫الدم يتدفق من خلال
‫السيف ؛ تعال إذا أنت يمكن أن تواجهه.

710
01:29:49,984 --> 01:29:51,718
‫ما شاء الله يا شجاع

711
01:29:53,254 --> 01:29:54,588
‫ما شاء الله!

712
01:29:54,922 --> 01:29:56,089
‫حياك الله سيدي.

713
01:30:21,883 --> 01:30:25,051
‫بالا.. انظر ، حصلت على هذه اليوم.

714
01:30:25,386 --> 01:30:28,021
‫سيتحولون إلى لطفاء
‫التطريز في يديك

715
01:30:28,756 --> 01:30:31,925
‫إنظر إلى هذا الأخضر والأزرق...

716
01:30:34,462 --> 01:30:35,462
‫بالا..

717
01:30:40,735 --> 01:30:41,735
‫بلدي بالاا...

718
01:30:43,271 --> 01:30:47,140
‫لا تفعل ذلك. لا تقلق ، سوف تمر.

719
01:30:48,276 --> 01:30:49,976
‫حقا ؟

720
01:30:51,112 --> 01:30:54,114
‫هل تعتقد أن غضب والدي سيمر ؟

721
01:30:54,449 --> 01:30:56,116
‫بالتأكيد.

722
01:30:58,052 --> 01:31:00,520
‫إنه يحبك ، ألا تعرفين ؟

723
01:31:00,888 --> 01:31:01,955
‫أعرف..

724
01:31:03,691 --> 01:31:06,293
‫لهذا أنا خائفة

725
01:31:07,228 --> 01:31:08,962
‫لقد عصيته

726
01:31:10,131 --> 01:31:12,833
‫أبي لن يسامحني بسهولة

727
01:31:14,368 --> 01:31:19,940
‫كل نفس سيحرق صدري
‫حتى أعقد السلام معه يا (غونكا)

728
01:31:31,285 --> 01:31:39,159
‫كيف يمكنها الهروب من زنزانتي,
‫منك ، الذي أطعمه في كشكي ؟

729
01:31:39,894 --> 01:31:41,294
‫كيف؟

730
01:31:49,036 --> 01:31:52,172
‫لقد سألتك كيف؟

731
01:31:52,707 --> 01:31:55,542
‫بيي ، شخص ما داخل عمل هذا.

732
01:31:56,077 --> 01:31:57,444
‫ليس هناك تفسير آخر.

733
01:31:58,779 --> 01:32:00,614
‫هل تفهم ما تقول؟

734
01:32:00,982 --> 01:32:02,983
‫يعني خيانة!

735
01:32:03,718 --> 01:32:11,718
‫السجناء تحتجزهم السلسلة,
‫والنظام تدمر بالخيانة

736
01:32:14,962 --> 01:32:16,907
‫هناك منجم في كيرفنسري.

737
01:32:16,931 --> 01:32:20,077
‫سيكون في الكهف
‫وهو بالقرب من كارتالكاي

738
01:32:20,101 --> 01:32:22,369
‫أحضره لي!

739
01:32:22,904 --> 01:32:24,871
‫نعم يا عزيزي

740
01:32:38,419 --> 01:32:43,223
‫جسدك أمامي ، لكن ...
‫العقل في مكان آخر

741
01:32:45,593 --> 01:32:47,594
‫بماذا تفكر؟

742
01:32:48,930 --> 01:32:51,931
‫أنا أفكر في حظ خيمتي

743
01:32:52,867 --> 01:32:56,603
‫أنا أفكر في الوردة
‫من حديقة قلبي ، أيجول.

744
01:32:57,371 --> 01:32:59,138
‫ماذا حدث لـ (أيجول) ؟

745
01:33:00,575 --> 01:33:05,278
‫أليسار يهاجمنا
‫بكلمات غرباء

746
01:33:06,013 --> 01:33:08,348
‫إنه يضرنا بكلمات الكفار

747
01:33:08,683 --> 01:33:13,830
‫جاء إلى خيمتي وصفع ابني

748
01:33:15,723 --> 01:33:19,125
‫(أيجول).. هي وردتي

749
01:33:20,061 --> 01:33:23,897
‫لا أريد لابنتي أن
‫مت في حديقة أليسار

750
01:33:24,265 --> 01:33:26,332
‫سأفك هذه العقدة

751
01:33:26,767 --> 01:33:29,703
‫اجتماع الغد مهم

752
01:33:30,538 --> 01:33:34,674
‫لديك طريقة في
‫العقل. لكنك لن تخبرني

753
01:33:37,044 --> 01:33:39,212
‫دعيني أخبرك يا (زهري)

754
01:33:39,981 --> 01:33:43,283
‫سيتم تعيين نظام جديد في القبيلة.

755
01:33:43,451 --> 01:33:51,451
‫سنتحد ونترك (أليسار) جانبا,
‫حتى المغول لن يكونوا قادرين على التوقف

756
01:33:53,260 --> 01:33:56,496
‫سأجعل ابن أخي (غوندوز)بجانبي..

757
01:33:57,431 --> 01:34:00,767
‫...وابني باتور

758
01:34:02,103 --> 01:34:05,538
‫وسأحصل على قوتي
‫عثمان خلفي

759
01:34:06,874 --> 01:34:07,874
‫عثمان ؟

760
01:34:10,678 --> 01:34:13,980
‫هل تسمع ما تقوله يا صاح ؟

761
01:34:14,315 --> 01:34:16,960
‫نعم ، هاتون.

762
01:34:16,984 --> 01:34:17,984
‫نعم ، هاتون

763
01:34:18,285 --> 01:34:22,255
‫أنا سأعطيه مثل هذا الواجب ذلك...

764
01:34:22,356 --> 01:34:24,835
‫...مكانه في القبيلة سيتغير..

765
01:34:24,859 --> 01:34:28,695
‫...وسيكون عليه عبء ثقيل..

766
01:34:30,064 --> 01:34:33,299
‫...لكنني أعرف أنه سينجح

767
01:34:35,636 --> 01:34:38,638
‫أنت تثق برجل مجنون مثل عثمان

768
01:34:39,373 --> 01:34:42,375
‫أعتقد أنك يجب أن تعيد النظر في ذلك.

769
01:34:45,513 --> 01:34:47,791
‫لا يوجد شيء للنظر فيه.

770
01:34:47,815 --> 01:34:54,287
‫بعد أن أتهمه,
‫أنا أريد مثل هذا الشيء منه ذلك...

771
01:34:55,423 --> 01:35:01,294
‫...أنا سأربط عثمان المظلم إلى
‫القبيلة وعائلتنا أكثر..

772
01:35:01,696 --> 01:35:06,199
‫...وسوف الهدوء روحه.

773
01:35:06,734 --> 01:35:09,769
‫وهكذا ، سننجح.

774
01:35:10,337 --> 01:35:15,275
‫لا أحد يستطيع الوقوف أمامنا

775
01:35:21,482 --> 01:35:22,782
‫أخبرني يا بني

776
01:35:23,918 --> 01:35:25,952
‫لماذا أنت منزعج؟

777
01:35:26,487 --> 01:35:28,421
‫لديك مشكلة ، هذا واضح

778
01:35:29,557 --> 01:35:31,357
‫نعم عمتي

779
01:35:32,693 --> 01:35:34,027
‫لدي مشكلة.

780
01:35:34,562 --> 01:35:37,397
‫أخبرني. سنجد حلا.

781
01:35:39,133 --> 01:35:41,000
‫تحدثي مع (أيغل) يا خالتي

782
01:35:41,335 --> 01:35:43,336
‫لا أريدها أن تتزوج أليسار

783
01:35:43,671 --> 01:35:46,372
‫عمي لن يعطي أيجول
‫بدون مصروفها

784
01:35:46,707 --> 01:35:48,485
‫تحدث إليها.

785
01:35:48,509 --> 01:35:51,588
‫إنه يدعم المغول والكفار

786
01:35:51,612 --> 01:35:53,957
‫قد يرى الشيطان وجهه فقط.

787
01:35:53,981 --> 01:35:56,416
‫يمكننا توقع أي شيء منه

788
01:35:56,784 --> 01:36:00,353
‫سوف يحصل على فتاتنا
‫ودخل عائلتنا

789
01:36:00,721 --> 01:36:02,055
‫ماذا يجب أن نفعل يا عمتي؟

790
01:36:02,623 --> 01:36:04,324
‫هل نرتب فراشا للثعبان؟

791
01:36:04,859 --> 01:36:07,293
‫هذه ليست مسألة قلب،..

792
01:36:08,429 --> 01:36:10,363
‫...هذه مسألة قوة

793
01:36:10,898 --> 01:36:13,733
‫أنت محق ، لكن لن يكون هذا صحيحا

794
01:36:14,268 --> 01:36:17,437
‫لا يوجد شيء
‫افعل ذلك بعد أن يوافق (أيغل).

795
01:36:20,775 --> 01:36:22,442
‫صحيح يا عمتي

796
01:36:23,377 --> 01:36:24,677
‫- صحيح.

797
01:36:25,813 --> 01:36:28,847
‫إذا حصل (داستارد أليسار) على
‫(أيجول) ، ليس فقط

798
01:36:28,872 --> 01:36:32,042
‫العائلة لكن أيضا
‫القبيلة ستكون تحت النار

799
01:36:33,954 --> 01:36:35,555
‫سوف يؤذي كل شيء

800
01:36:39,093 --> 01:36:41,461
‫أنا أمنعه لكن...

801
01:36:41,796 --> 01:36:44,931
‫...أنت محقة يا عمتي

802
01:36:46,267 --> 01:36:49,302
‫لا يمكننا فعل أي شيء
‫بدون مصروف أيجول

803
01:36:50,671 --> 01:36:54,841
‫عثمان القوي الرحيم

804
01:36:55,576 --> 01:36:58,244
‫فليسعدك الله

805
01:37:00,381 --> 01:37:02,526
‫أخبر عمتك عن قلبك

806
01:37:02,550 --> 01:37:04,884
‫كيف تسير الأمور في قلبك؟

807
01:37:06,420 --> 01:37:09,722
‫جانبي الوحيد هو نهر متدفق..

808
01:37:11,058 --> 01:37:13,693
‫يريد الذهاب عبر الجبال..

809
01:37:17,064 --> 01:37:21,601
‫...والجانب الآخر مكسور..

810
01:37:22,336 --> 01:37:23,903
‫أنا متعب.

811
01:37:25,840 --> 01:37:28,775
‫القلب يريد المحبوب بجانبه

812
01:37:29,910 --> 01:37:35,315
‫إلا إذا كنت مع حبيبك,
‫هذه الثنائية لن تترك روحك وشأنها

813
01:37:36,450 --> 01:37:38,718
‫سأحضر (بالا) يا عمتي

814
01:37:39,253 --> 01:37:40,353
‫أنا أنتظر بصبر

815
01:37:41,088 --> 01:37:43,923
‫الشيخ إدبالي ليس
‫إعطاء مصروف الآن.

816
01:37:44,658 --> 01:37:47,861
‫لكنه سيقبلها يوما ما

817
01:37:48,829 --> 01:37:50,964
‫سأدعوه أبي
‫وسأقبل يده

818
01:37:54,335 --> 01:37:57,804
‫إن شاء الله يا بني إن شاء الله

819
01:38:09,350 --> 01:38:13,464
‫مع 99 اسم من الله,
‫الذي يجعل ذلك يحدث مع واحد

820
01:38:13,489 --> 01:38:17,374
‫كلمة تملأ قلوبنا
‫بقوة الإيمان

821
01:38:18,492 --> 01:38:20,460
‫بسم الله الرحمن الرحيم

822
01:38:22,796 --> 01:38:24,597
‫ملابس (كاي) الشجاع

823
01:38:25,466 --> 01:38:29,102
‫لكي نكون أقوياء يجب أن نكون طازجين

824
01:38:30,070 --> 01:38:35,942
‫بصفتي نائب كاي باي ، أنا
‫أنا أفكر بترشيحات الوظائف

825
01:38:39,313 --> 01:38:43,245
‫ابن أخي غندوز بيه ، الذي لم أشك به قط

826
01:38:43,270 --> 01:38:46,363
‫هو المسؤول عن قبيلة كاي..

827
01:38:46,387 --> 01:38:52,859
‫...بازار ، كيروانز ، و غولدز...

828
01:38:54,795 --> 01:38:56,195
‫نعم يا عزيزي

829
01:39:03,537 --> 01:39:09,709
‫أن تكون الألب يتطلب شجاعة

830
01:39:12,846 --> 01:39:19,719
‫كما ألباسي من كايي
‫الألب ، أشحن باتور.

831
01:39:27,661 --> 01:39:29,028
‫حياك الله سيدي

832
01:39:39,606 --> 01:39:44,777
‫بعد قبيلة سيلكان هاتون
‫تعال ، (كايس)ستكون مزدحمة

833
01:39:45,112 --> 01:39:47,213
‫ليس من السهل أن تحكم قبيلة

834
01:39:47,781 --> 01:39:54,754
‫يجب أن تعرف عن الأخلاق
‫تربيت من قبل (باي) ، وتعرف (كايز)...

835
01:39:55,089 --> 01:39:58,802
‫هكذا ، كمساعد رئيسي...

836
01:39:58,826 --> 01:40:05,999
‫...اخترت عثمان الذي ربته
‫أخي (إرتوغرول غازي) ، ابن أخي (عثمان).

837
01:40:19,146 --> 01:40:20,947
‫نعم يا عزيزي

838
01:40:27,688 --> 01:40:35,688
‫لخيمتنا المجيدة ، وقبيلتنا,
‫ربما الواجبات الجديدة تجلب البركات

839
01:40:38,665 --> 01:40:41,267
‫حياك الله سيدي.

840
01:41:08,228 --> 01:41:09,896
‫أصدقائي.

841
01:41:10,831 --> 01:41:12,465
‫كشافتي..

842
01:41:12,800 --> 01:41:17,203
‫سنصطاد في وقت سابق من هذا الموسم..

843
01:41:19,540 --> 01:41:23,910
‫قبل أن ترى الزهور الشمس..

844
01:41:28,449 --> 01:41:32,018
‫قبل أن يغادر الأطفال الصدور..

845
01:41:33,153 --> 01:41:36,032
‫أعرف أن موسم الدم قد حان.

846
01:41:36,056 --> 01:41:40,660
‫قد يكون غضبي على علم أليسار
‫(باي) ، الذي هو ظل السلطان...

847
01:41:41,195 --> 01:41:45,832
‫...على الماء والتربة

848
01:41:47,201 --> 01:41:52,138
‫الناس الذين جرحوني
‫يجب أن تعرف أنني سوف يضر بهم مرة أخرى.

849
01:41:52,673 --> 01:41:55,752
‫يجب أن يعرفوا ذلك
‫الذي يضع النار في كشكي,

850
01:41:55,777 --> 01:41:58,835
‫سيواجه مدفأة
‫في خيامهم

851
01:41:59,279 --> 01:42:03,483
‫الآن اذهب لتقيأ دما.

852
01:42:04,418 --> 01:42:07,720
‫أريهم غضب أليسار بك

853
01:42:08,055 --> 01:42:11,958
‫أنت ستقتل كايس
‫لحظة رؤيتهم!

854
01:42:25,706 --> 01:42:27,540
‫ماذا حدث يا (عائشة هاتون) ؟

855
01:42:28,075 --> 01:42:30,315
‫أنت تبدو مثل أنت
‫رؤية شيء جميل

856
01:42:31,245 --> 01:42:32,979
‫أنا أنظر إلى شجاعتي

857
01:42:33,914 --> 01:42:36,549
‫وكما أبدو ، أشعر بالسعادة ، يا (غاندوز)...

858
01:42:37,484 --> 01:42:41,454
‫أتمنى لجدك سليمان
‫ساه يمكن أن نرى عظمتك...

859
01:42:48,195 --> 01:42:49,662
‫حبي...

860
01:42:50,797 --> 01:42:52,098
‫عائلتى..

861
01:42:54,234 --> 01:42:57,336
‫إذا كان (غاندوز)شجاعا..

862
01:42:58,672 --> 01:43:01,641
‫لأن لدي ...
‫الجبل خلفي ، هو أنت.

863
01:43:02,376 --> 01:43:03,376
‫أعرف ذلك.

864
01:43:10,651 --> 01:43:13,553
‫فليجعل الله واجبك يسير على ما يرام,
‫(باي)

865
01:43:13,687 --> 01:43:16,522
‫إن شاء الله خاتون ، إن شاء الله.

866
01:43:19,660 --> 01:43:23,273
‫لقد جهزنا البضاعة بالفعل

867
01:43:23,297 --> 01:43:28,534
‫الآن سأذهب إلى السوق ، و
‫نكسب ما نستحقه إن شاء الله

868
01:43:29,469 --> 01:43:30,603
‫جوندوز) خاصتي)..

869
01:43:35,342 --> 01:43:37,710
‫لا تنزع هذا من عنقك

870
01:43:39,246 --> 01:43:45,618
‫كلمات الله.. سوف يحميك,
‫وسيجعل المشاق سهلة..

871
01:43:45,752 --> 01:43:46,752
‫إن شاء الله

872
01:43:52,259 --> 01:43:53,492
‫شكرا لك يا (هاتون)

873
01:44:03,437 --> 01:44:05,114
‫فليكن الله معك

874
01:44:05,138 --> 01:44:06,138
‫و أنت أيضا.

875
01:44:06,873 --> 01:44:08,307
‫صلواتي معك

876
01:45:22,816 --> 01:45:26,352
‫ليبارك الله من تركه هنا

877
01:46:04,725 --> 01:46:06,369
‫دعني أعطيك سرا كارايل...

878
01:46:08,729 --> 01:46:11,063
‫لا أحد يعرف ذلك.

879
01:46:12,599 --> 01:46:14,066
‫ستعرفين

880
01:46:16,803 --> 01:46:19,305
‫لقد أقسمت

881
01:46:20,440 --> 01:46:22,374
‫كان ذلك منذ زمن بعيد..

882
01:46:22,409 --> 01:46:25,978
‫قد يكون حتى قبل ولادتي.

883
01:46:26,913 --> 01:46:30,750
‫قلت ، اسمي عثمان!

884
01:46:31,485 --> 01:46:35,955
‫سأترك ختمي لهذا العالم!

885
01:46:37,691 --> 01:46:39,792
‫سأترك اسمي على هذا العالم!

886
01:46:42,929 --> 01:46:45,064
‫لقد تحدثوا عن صبيانيتهم..

887
01:46:46,400 --> 01:46:48,434
‫وشابة

888
01:46:49,369 --> 01:46:51,013
‫لقد كانوا محقين

889
01:46:54,074 --> 01:46:56,442
‫ولكن الناس الذين قالوا لي مجنون...

890
01:46:56,977 --> 01:47:02,214
‫...لا يعرف بأنني
‫أحمل السحر في عروقي

891
01:47:04,351 --> 01:47:07,453
‫عثمان لم يبدأ بالهرب بعد

892
01:47:08,789 --> 01:47:10,956
‫أنا آخذ خطواتي ببطء.

893
01:47:11,291 --> 01:47:13,058
‫في الوقت المناسب..

894
01:47:13,994 --> 01:47:17,029
‫...سيدرك عثمان المظلم
‫السرعة...

895
01:47:18,365 --> 01:47:20,733
‫...كل الـ (فاليانت)..

896
01:47:21,268 --> 01:47:23,135
‫...كل البيس...

897
01:47:24,271 --> 01:47:27,907
‫...سننتظر عند باب خيمتي

898
01:47:31,845 --> 01:47:35,014
‫على الأراضي حيث
‫جيلي سيعيش..

899
01:47:35,348 --> 01:47:37,616
‫...سيتم القيام بالتضحيات

900
01:47:40,353 --> 01:47:42,455
‫ما شاء الله

901
01:47:49,196 --> 01:47:53,632
‫(كارايل) ، ماذا حدث؟

902
01:47:53,967 --> 01:47:55,801
‫هل أنت متحمسة؟

903
01:47:57,170 --> 01:47:59,405
‫سنشاهد الألعاب التي تلعب

904
01:47:59,739 --> 01:48:01,774
‫سنبقيهم في أذهاننا

905
01:48:02,709 --> 01:48:05,344
‫نحن سنقيد أنفسنا.

906
01:48:06,713 --> 01:48:09,782
‫سنرى من أصدقائنا
‫ومن هم أعدائنا

907
01:48:10,550 --> 01:48:13,519
‫قبل أن نلوم الأعداء..

908
01:48:13,854 --> 01:48:15,621
‫...سننظف جذورنا

909
01:48:15,956 --> 01:48:18,457
‫سننظف قلوبنا

910
01:48:21,795 --> 01:48:27,733
‫سنحقق العدالة
‫الأراضي التي نخطو عليها

911
01:48:28,869 --> 01:48:33,606
‫"إنا كنا على صراط "طريق " مستقيم".,
‫دائما تستمع لكلمة الله

912
01:48:34,140 --> 01:48:36,872
‫نحن سنحصل على زميل المساعدة
‫من قلوبنا ، بالا,

913
01:48:36,897 --> 01:48:39,569
‫وسوف نحول
‫خيمة في حديقة وردية

914
01:48:55,061 --> 01:48:58,697
‫ستكونين شاهدتي يا (كارييل)

915
01:49:00,033 --> 01:49:07,373
‫أقسم! سأفسد ألعابهم!

916
01:49:08,508 --> 01:49:14,013
‫أنا أثني على الحقيقة و أنشر
‫العدالة حول العالم!

917
01:49:14,581 --> 01:49:20,452
‫أقسم أنني لن أنحني
‫إلى أي شخص ما عدا الله!

918
01:49:20,787 --> 01:49:26,258
‫سأكون سلف (فاليانتس)
‫الذين يرون (شهادا) كمباركة!

919
01:49:49,449 --> 01:49:50,816
‫السلام عليكم

920
01:49:51,751 --> 01:49:53,118
‫عليكم السلام

921
01:49:54,254 --> 01:49:56,221
‫أيمكنني الدخول أيها الشيخ (إيدبالي) ؟

922
01:49:56,756 --> 01:49:58,257
‫تعال ، أليسار بك.

923
01:50:29,422 --> 01:50:33,292
‫كما تحمي
‫لا بد أنه ثمين

924
01:50:40,467 --> 01:50:47,172
‫هناك قائد (إيرنس) ، قائدنا
‫(أحمد يسفي) فيها (هيكماه)

925
01:50:50,910 --> 01:50:54,013
‫كما تحمي والدة (بيرل)اللؤلؤة..

926
01:50:55,348 --> 01:50:57,383
‫...المجلدات تحمي الكتب

927
01:50:58,718 --> 01:51:01,420
‫على ما يبدو ، لديك
‫(أشياء تقولها (أليسار باي

928
01:51:02,355 --> 01:51:03,756
‫نعم ، الشيخ إدبالي.

929
01:51:05,091 --> 01:51:07,092
‫أريد توحيد قوتنا

930
01:51:09,229 --> 01:51:12,398
‫لننتج مصلحتنا ونبيعها

931
01:51:13,333 --> 01:51:19,104
‫لدي الناس ، لديك الحرفيين.

932
01:51:19,439 --> 01:51:21,140
‫ماذا تتمنى؟

933
01:51:22,676 --> 01:51:26,378
‫إذا اتحدنا سنكون أقوياء..

934
01:51:27,313 --> 01:51:30,182
‫...ونحن الأفضل عندما
‫لقد كان الأمر متعلقا بالقيام بالمبادلات

935
01:51:49,135 --> 01:51:52,337
‫هذا العام يبدو
‫كن جافا يا ابن أخي

936
01:51:52,906 --> 01:51:57,443
‫إذا لم يتساقط الثلج ، الحيوانات لن تتساقط
‫أن تكون قادرة على العثور على العشب بحلول الصيف.

937
01:51:58,378 --> 01:52:02,181
‫نحن يمكن أن نذهب إلى
‫جباك دومانيس والبحث عن أفلاطون.

938
01:52:04,284 --> 01:52:05,317
‫"إيفالا"

939
01:52:07,654 --> 01:52:13,002
‫لكن أليسار لن يسمح
‫نحن مستوطنون مهاجرون

940
01:52:13,493 --> 01:52:15,861
‫إنه خائف منا

941
01:52:16,396 --> 01:52:17,596
‫إنه كذلك.

942
01:52:18,531 --> 01:52:21,544
‫لكن هو ، ما زال يريد ايغول ، عمي.

943
01:52:23,203 --> 01:52:25,604
‫إنه بحاجة لصداقتك

944
01:52:26,740 --> 01:52:28,540
‫ندمي الأكبر هو هذا..

945
01:52:29,075 --> 01:52:30,976
‫ايجول ابنتي..

946
01:52:32,512 --> 01:52:35,580
‫لن أعطي ابنتي له

947
01:52:41,354 --> 01:52:45,357
‫(أليسار بك). أنت تعرف عن ماضينا

948
01:52:46,092 --> 01:52:49,371
‫الكفار لن يسمحوا لنا بالعيش في سلام

949
01:52:49,395 --> 01:52:52,331
‫ما مررنا به لا يجب أن يقلقك

950
01:52:52,699 --> 01:52:55,634
‫سأكون درعا لخططهم

951
01:52:56,770 --> 01:53:00,005
‫يمكنني جلب جيش إلى السوق

952
01:53:00,540 --> 01:53:03,876
‫فقط اقبل الشراكة

953
01:53:04,410 --> 01:53:06,645
‫الحصول على دون إعطاء...

954
01:53:07,380 --> 01:53:10,382
‫هو موهبته,
‫الذي يخلق من لا شيء.

955
01:53:10,917 --> 01:53:14,553
‫ماذا تريد في
‫العودة لهذه الشراكة؟

956
01:53:15,488 --> 01:53:23,488
‫تحالفات قوية تحدث من
‫نهايات الحياة ، وبعد ذلك علاقة غرامية.

957
01:53:30,203 --> 01:53:32,004
‫و.....

958
01:53:34,140 --> 01:53:38,677
‫...بأمر من الله
‫موافقة النبي...

959
01:53:39,245 --> 01:53:43,382
‫...أريد ابنتك بالا بالنسبة لي.

960
01:53:49,522 --> 01:53:52,791
‫بلدي Aygul هو زهرة هشة.

961
01:53:53,526 --> 01:53:57,896
‫لا أريدها أن تموت
‫أسفل بسبب السياسة.

962
01:53:59,833 --> 01:54:04,837
‫لا يمكنك المخاطرة بإعطاء ابنتك
‫إلى أفعى مثل أليسار ، عم.

963
01:54:08,708 --> 01:54:10,642
‫هذا ما أفكر به يا ابن أخي

964
01:54:11,644 --> 01:54:13,045
‫هذا ما أفكر به

965
01:54:14,781 --> 01:54:17,960
‫لكني قلت كلمتي.

966
01:54:18,718 --> 01:54:25,591
‫لقد وعدته,
‫هناك طريقة واحدة لكسره

967
01:54:27,327 --> 01:54:31,396
‫لفوائد كايي و
‫سعادة قبيلتنا..

968
01:54:32,365 --> 01:54:37,102
‫...أريد أن أعطي
‫الابنة ايجول لك

969
01:55:05,598 --> 01:55:09,101
‫لا أريد أن أتباهى,
‫لكنه جميل جدا

970
01:55:10,236 --> 01:55:13,438
‫أنا سوف زينة الخاص بك
‫قبعة العروس مع هذه ، يا أيجول.

971
01:55:17,577 --> 01:55:19,177
‫لديك مشكلة

972
01:55:20,313 --> 01:55:21,413
‫أخبرني.

973
01:55:22,548 --> 01:55:26,051
‫أبي... لا يثق بـ (أليسار باي)

974
01:55:28,187 --> 01:55:32,457
‫هو لا يريد هذا الزواج
‫إنه لا يعتقد أننا سنكون سعداء

975
01:55:33,393 --> 01:55:35,127
‫أليس هذا جيدا يا "أيجول" ؟

976
01:55:36,462 --> 01:55:40,332
‫أعرف ، أنت لا تحب ذلك الرجل.

977
01:55:41,668 --> 01:55:43,568
‫ماذا يمكنني أن أفعل يا (برسين) ؟

978
01:55:44,704 --> 01:55:46,038
‫أخبرني.

979
01:55:46,773 --> 01:55:49,274
‫متى ترك عثمان ما يريد؟

980
01:55:49,842 --> 01:55:51,543
‫متى استسلم؟

981
01:55:54,080 --> 01:55:56,515
‫لن يتخلى عن (بالا هاتون)

982
01:55:57,684 --> 01:55:59,618
‫إذا لم يكن اليوم ، غدا...

983
01:56:00,553 --> 01:56:02,754
‫هو سيجلبها إلى القبيلة.

984
01:56:03,690 --> 01:56:05,824
‫هو سيحصل عليها بالتأكيد.

985
01:56:08,561 --> 01:56:10,495
‫ماذا سيفعل أيجول؟

986
01:56:12,065 --> 01:56:16,468
‫عثمان وبالا سيكونان بجانب
‫كل يوم ، أمامي...

987
01:56:23,609 --> 01:56:26,845
‫سأسلم السجاد الإيراني
‫في زفافهم..

988
01:56:30,183 --> 01:56:34,720
‫...ثم سأسلم كيزيلسيك
‫شربات عندما يكون لديهم طفل.

989
01:56:36,456 --> 01:56:37,456
‫لا ، لا...

990
01:56:38,691 --> 01:56:40,325
‫لا أستطيع تحمل ذلك

991
01:56:41,260 --> 01:56:44,262
‫سيقتلني كل يوم

992
01:56:48,801 --> 01:56:51,503
‫لن أستسلم حتى
‫إذا استسلم أبي

993
01:56:52,438 --> 01:56:54,806
‫(سأذهب لأتزوج (أليسار باي

994
01:56:56,376 --> 01:57:00,345
‫سأكون زوجة سانجاك باي

995
01:57:02,715 --> 01:57:05,783
‫سأكون مفيدا لقبيلتي

996
01:57:06,019 --> 01:57:08,487
‫أنا لا أهتم بالبقية

997
01:57:10,023 --> 01:57:12,924
‫هل يهم من هو؟..

998
01:57:14,293 --> 01:57:16,395
‫...بينما أنا لا أحب أحدا؟

999
01:57:17,530 --> 01:57:19,097
‫ديستني يا ايجول

1000
01:57:22,035 --> 01:57:24,036
‫(القدر يا (برسين

1001
01:57:26,406 --> 01:57:31,843
‫لكن إذا بقيت ، قدري
‫ستكون مليئة بالتعذيب

1002
01:57:52,999 --> 01:57:55,133
‫جبال الألب! لنرتاح قليلا

1003
01:58:56,129 --> 01:58:58,897
‫احموا (جاندز باي)!

1004
01:59:02,835 --> 01:59:04,603
‫(غوندوز بك)!

1005
01:59:13,946 --> 01:59:15,714
‫(غوندوز بك)!

1006
01:59:26,859 --> 01:59:28,026
‫(غوندوز بك)!

1007
01:59:37,970 --> 01:59:45,970
‫أشهد أن لا أحد يستحق
‫"إلا الله وأنا أحمله" على الشرك...

1008
02:00:15,441 --> 02:00:16,474
‫(باي)..

1009
02:00:30,456 --> 02:00:31,556
‫(باي)..

1010
02:00:50,710 --> 02:00:52,911
‫هل يمكنني الدخول يا (سيلكان هاتون) ؟

1011
02:00:54,847 --> 02:00:57,182
‫تعال ، زهري هاتون.

1012
02:01:12,331 --> 02:01:15,734
‫(هاتون) طبخ المعكرونة وشاركها بينهما

1013
02:01:16,269 --> 02:01:17,579
‫إنها حصتك

1014
02:01:17,603 --> 02:01:19,371
‫استمتع بأكله

1015
02:01:20,106 --> 02:01:23,875
‫شكرا لك ، شكرا لـ (هاتون).

1016
02:01:28,414 --> 02:01:30,815
‫إنه واضح ، إنه عذر.

1017
02:01:31,550 --> 02:01:33,018
‫لديك شيء في عقلك.

1018
02:01:33,552 --> 02:01:34,552
‫أخبرني.

1019
02:01:38,858 --> 02:01:41,593
‫نعم

1020
02:01:42,728 --> 02:01:49,334
‫لا أعرف كيف أقولها إذا كان
‫الشيء الجيد ، أنت يمكن أن تخبرني مباشرة.

1021
02:01:50,946 --> 02:01:52,046
‫(سلايان هاتون)

1022
02:01:52,071 --> 02:01:57,542
‫أنت تعرف أن أيجول و
‫(أليسار باي) مخطوب الآن

1023
02:01:57,677 --> 02:01:59,444
‫نعم ، أعرف.

1024
02:01:59,979 --> 02:02:02,514
‫يبدو أنك كنت بحاجة إلى (داستارد)

1025
02:02:02,848 --> 02:02:05,083
‫(داندر باي) قلق

1026
02:02:05,651 --> 02:02:08,053
‫هو لا يريد إرسالها إلى a مشكلة.

1027
02:02:08,387 --> 02:02:11,856
‫لكنه قطع وعدا
‫لا يعرف كيف يكسره.

1028
02:02:11,957 --> 02:02:13,258
‫أعدك...

1029
02:02:13,592 --> 02:02:16,561
‫هذا الرجل لا يعرف ما هي الرجولة

1030
02:02:17,096 --> 02:02:20,509
‫لم يكن عليك الوثوق به
‫واعطي ابنتك له

1031
02:02:20,533 --> 02:02:25,270
‫أنت تقول ذلك لكنه سنجاك بيك.

1032
02:02:25,604 --> 02:02:30,575
‫إذا أخبرناه أننا لن
‫أعطها، وقال انه سوف تعذيب قبيلتنا.

1033
02:02:31,711 --> 02:02:32,777
‫شفقة..

1034
02:02:33,312 --> 02:02:37,882
‫(زهري) ، أخبريني بما يدور في ذهنك

1035
02:02:38,818 --> 02:02:42,120
‫قل لي ، حتى نتمكن من مناقشة.

1036
02:02:43,889 --> 02:02:49,494
‫أنا أقول... فقط عثمان
‫يمكن أن ينقذ أيجول من هذا.

1037
02:02:50,229 --> 02:02:53,431
‫(سيلكان هاتون) ، ساعدنا.

1038
02:02:54,367 --> 02:02:57,435
‫(لنتزوج (عثمان) و (أيغل

1039
02:02:59,772 --> 02:03:04,509
‫و (عثمان) سيتخلص
‫لهذا الحب اليائس

1040
02:03:04,844 --> 02:03:07,612
‫ومستقبل ابنتنا لن يكون مظلما

1041
02:03:08,147 --> 02:03:10,915
‫أنت فقط من يستطيع فعل ذلك

1042
02:03:12,051 --> 02:03:17,489
‫نيتك جيدة ، لكنها يمكن أن
‫تحول إلى شيء شرير وتعال إلينا

1043
02:03:20,426 --> 02:03:23,194
‫ايجول ابنتنا..

1044
02:03:23,929 --> 02:03:28,400
‫لكن عثمان هو بي من هذه القبيلة

1045
02:03:29,135 --> 02:03:31,603
‫عندما يتعلق الأمر بما تقوله..

1046
02:03:33,339 --> 02:03:35,707
‫الأمر معقد جدا

1047
02:03:43,048 --> 02:03:46,618
‫وهكذا ، سنبقي قبيلتنا قوية.

1048
02:03:47,887 --> 02:03:48,887
‫أعرف.

1049
02:03:49,688 --> 02:03:55,727
‫أنت تحب (بالا هاتون) لكن,
‫(إيدبالي) لم تعطها لك

1050
02:03:56,495 --> 02:03:59,764
‫لا تعذب نفسك

1051
02:04:05,037 --> 02:04:06,948
‫تكلم يا ابن أخي

1052
02:04:08,274 --> 02:04:10,174
‫ما رأيك؟

1053
02:04:11,811 --> 02:04:12,944
‫عمي..

1054
02:04:15,881 --> 02:04:17,449
‫هل يمكنني الدخول ؟

1055
02:04:18,184 --> 02:04:19,884
‫(تفضل يا (سالتوك

1056
02:04:24,223 --> 02:04:28,126
‫(بي) ، (غوندز باي)... لقد كان محاصرا

1057
02:04:28,861 --> 02:04:29,861
‫أين هو؟

1058
02:04:30,129 --> 02:04:32,163
‫إنه في خيمة (إرتوغرول باي)

1059
02:04:35,501 --> 02:04:39,737
‫جوندوز) خاصتي)..

1060
02:04:41,073 --> 02:04:42,717
‫اجعله يستلقي

1061
02:04:42,741 --> 02:04:44,876
‫تعجّل!

1062
02:04:47,213 --> 02:04:48,213
‫ببطء.

1063
02:04:51,817 --> 02:04:53,751
‫أشعل حريقا كيه

1064
02:04:57,122 --> 02:04:58,289
‫(غوندوز)..

1065
02:04:59,225 --> 02:05:01,526
‫نحن يجب أن نأخذ السهم لكن.

1066
02:05:13,272 --> 02:05:14,472
‫أخي...

1067
02:05:24,617 --> 02:05:25,694
‫أخي...

1068
02:05:25,718 --> 02:05:29,954
‫(غوندوز).. من فعل هذا بك؟

1069
02:05:40,332 --> 02:05:41,332
‫أخي...

1070
02:05:42,668 --> 02:05:45,270
‫سأجعلهم يغرقون في دمائهم

1071
02:05:50,409 --> 02:05:52,210
‫أخي...

1072
02:05:59,151 --> 02:06:00,151
‫أخي.

1073
02:06:05,257 --> 02:06:06,257
‫أخي...

1074
02:06:13,699 --> 02:06:14,766
‫أخي!

1075
02:06:15,701 --> 02:06:16,701
‫أخي...

1076
02:06:17,436 --> 02:06:20,305
‫(غوندوز)..

1077
02:06:23,842 --> 02:06:24,842
‫عمتي

1078
02:06:36,488 --> 02:06:37,589
‫أخي...

1079
02:06:41,727 --> 02:06:47,165
‫التجارة والإنتاج والتنمية
‫(البازار) مهم يا (أليسار باي)

1080
02:06:48,701 --> 02:06:56,107
‫نحن نقوم بهذا العمل لننتج
‫كمسلمين وليس بحاجة للكفار

1081
02:06:56,842 --> 02:06:59,344
‫نريد نفس الشيء ، شيخي.

1082
02:07:00,879 --> 02:07:04,082
‫لهذا أعرض عليك شراكة

1083
02:07:04,617 --> 02:07:11,623
‫إلى جانب ذلك ، إذا كنت تسمح لي ، أريد الخاص بك
‫هذا ليزين كشكي بالبلاط

1084
02:07:16,362 --> 02:07:19,163
‫لنتحدث عن بالا

1085
02:07:21,300 --> 02:07:27,305
‫(بالا) تربى مع (آهي)
‫الأخلاق والتعليم الدرفيش.

1086
02:07:28,641 --> 02:07:32,043
‫مواهبها تناسب تيكي

1087
02:07:33,779 --> 02:07:36,481
‫ليس كشك باي

1088
02:07:37,616 --> 02:07:41,219
‫أنت مالك هذه الأرض

1089
02:07:41,754 --> 02:07:43,521
‫طاولتك واسعة..

1090
02:07:44,256 --> 02:07:46,257
‫...لديك أصدقاء بالجوار..

1091
02:07:46,992 --> 02:07:48,926
‫لديك عبء ثقيل..

1092
02:07:50,663 --> 02:07:53,097
‫بالاا لا تناسبك

1093
02:07:54,633 --> 02:07:56,100
‫أنا لا أسمح بذلك

1094
02:07:56,835 --> 02:07:58,403
‫أعرف ذلك.

1095
02:08:21,794 --> 02:08:24,662
‫مصروفك يقطع ما سيفي..

1096
02:08:24,697 --> 02:08:27,131
‫...لا أستطيع أن أقطع يا شيخي

1097
02:08:27,466 --> 02:08:30,168
‫كما تقول.

1098
02:08:33,338 --> 02:08:37,508
‫لكن ، أريدك أن تفكر في الأمر

1099
02:08:38,243 --> 02:08:41,012
‫عرضي دائما صالح

1100
02:08:50,355 --> 02:08:53,591
‫من الأفضل أن تكون صهري
‫لك من أن تكون...

1101
02:08:54,126 --> 02:08:56,961
‫...(سانجاك باي)

1102
02:08:58,097 --> 02:09:05,569
‫اعلمي أن عالمي سيتغير
‫كلمة واحدة وسيخفف ظلامي

1103
02:09:08,807 --> 02:09:12,554
‫من فعل هذا بك ؟

1104
02:09:12,578 --> 02:09:16,981
‫يا إلهي ، ساعد غوندوز..

1105
02:09:21,720 --> 02:09:24,088
‫عثمان) ، اهدأ يا أخي)

1106
02:09:25,224 --> 02:09:28,960
‫أمي! هو الأخ غوندوز
‫على قيد الحياة ؟ أخبرنا شيئا!

1107
02:09:46,712 --> 02:09:48,212
‫إنه يتنفس

1108
02:09:50,949 --> 02:09:54,629
‫إنه يتنفس ببطء
‫إنه حي بفضل الله

1109
02:09:54,653 --> 02:09:56,120
‫شكرا لله

1110
02:09:59,291 --> 02:10:01,559
‫فليعطينا إلهنا إياه

1111
02:10:02,494 --> 02:10:04,539
‫ربما لا يسبب لنا الألم

1112
02:10:04,563 --> 02:10:08,309
‫يا إلهي ، رجلي سيتركني..

1113
02:10:08,333 --> 02:10:09,744
‫يا إلهي...

1114
02:10:09,768 --> 02:10:13,271
‫يا إلهي ، أعطني إياه يا رب

1115
02:10:14,406 --> 02:10:16,618
‫الصبر يا (عائشة)

1116
02:10:16,642 --> 02:10:17,975
‫سخن الحديد

1117
02:10:18,043 --> 02:10:21,656
‫أيجول ، لابد أن الماء
‫مسلوق أحضر الملابس

1118
02:10:21,680 --> 02:10:24,015
‫يجب أن نخرج السهام

1119
02:10:24,750 --> 02:10:29,220
‫عمتي ، أخبريني (ويل)
‫هل تخطى أخي الأمر؟

1120
02:10:34,793 --> 02:10:37,795
‫كن مستعدا لكل شيء يا عثمان

1121
02:11:00,051 --> 02:11:02,662
‫لقد تم إطلاق النار عليك

1122
02:11:03,155 --> 02:11:06,123
‫أخبرني ، ماذا تفعل ؟ !

1123
02:11:06,859 --> 02:11:09,938
‫عثمان بك ، نحن
‫نضحي بحياتنا من أجل (باي)

1124
02:11:09,962 --> 02:11:12,340
‫ألم ترى وجوههم,
‫(كيليك) ؟ جبال الألب؟ كم كان عددهم؟

1125
02:11:12,364 --> 02:11:14,642
‫كانوا بعيدين جدا
‫أطلق النار عليه وهرب

1126
02:11:14,666 --> 02:11:16,868
‫لقد اختفوا حتى
‫قبل أن ندرك ذلك

1127
02:11:18,604 --> 02:11:22,974
‫(زهري) ، ابذلي قصارى جهدك

1128
02:11:23,308 --> 02:11:26,344
‫يمكنني إحضار أي أدوية وأطباء

1129
02:11:26,678 --> 02:11:28,356
‫(يمكنني أن أحضر لهم كل (ايفاليلا

1130
02:11:28,380 --> 02:11:31,682
‫أريد فقط أن يكون ابن أخي بخير

1131
02:11:34,219 --> 02:11:38,289
‫إنه مصدر ثقة لأخي

1132
02:11:52,037 --> 02:11:54,082
‫عقد نفسك ، ابن أخي!

1133
02:11:54,106 --> 02:11:57,418
‫عليك التصرف بهدوء

1134
02:11:57,442 --> 02:11:58,653
‫اِهدأ.

1135
02:11:58,677 --> 02:12:00,655
‫كيف أهدأ يا عمي؟

1136
02:12:00,679 --> 02:12:04,115
‫كيف يمكنني أن أهدأ بينما
‫أخي يحارب الموت؟

1137
02:12:06,051 --> 02:12:08,619
‫أي ابن آوى هبط على قبيلتنا؟

1138
02:12:08,954 --> 02:12:14,125
‫ابن أخي ، إذا كنت تعرف شيئا ، قل لي.

1139
02:12:29,474 --> 02:12:31,242
‫إنه الجزء الصعب

1140
02:12:31,977 --> 02:12:33,778
‫إنه قريب من قلبه

1141
02:12:40,519 --> 02:12:44,121
‫بسم الله الرحمن الرحيم

1142
02:13:02,274 --> 02:13:04,375
‫يا شافي!

1143
02:13:06,511 --> 02:13:08,512
‫إنه ينزف بشدة يا أمي!

1144
02:13:09,648 --> 02:13:14,495
‫(غوندوز).. (غوندوز)..
‫أرجوك ، افتح عينيك

1145
02:13:14,519 --> 02:13:15,653
‫إنه يتنفس

1146
02:13:16,021 --> 02:13:18,322
‫لا تقلقي ، إنه هنا يا (عائشة هاتون)

1147
02:13:18,857 --> 02:13:20,391
‫اِهدأ.

1148
02:13:21,326 --> 02:13:24,161
‫تماسك يا (غاندوز) ، يا أسدي.

1149
02:13:25,297 --> 02:13:28,576
‫شكرا لله ، ساعدنا يا رب

1150
02:13:28,600 --> 02:13:33,537
‫شكرا لله ، (غوندوز) هو
‫معنا. الله أعطاه لنا

1151
02:13:36,675 --> 02:13:38,976
‫عمتي.. سيشفى ، صحيح ؟

1152
02:13:39,311 --> 02:13:43,581
‫يمكنك أن تصلي فقط يا (عائشة هاتون)

1153
02:13:43,915 --> 02:13:45,016
‫صلي..

1154
02:13:47,152 --> 02:13:50,855
‫أيجول ، علينا أن نكوي
‫الجرح ، هيا.

1155
02:13:52,391 --> 02:13:54,825
‫بسم الله الرحمن الرحيم

1156
02:13:55,961 --> 02:13:59,140
‫أعدائنا سيظهرون وجوههم قريبا

1157
02:13:59,164 --> 02:14:02,610
‫حتى ذلك الحين ، لن يفعل أحد
‫دع القبيلة وشأنها!

1158
02:14:02,634 --> 02:14:05,246
‫باتور ، زيادة الحراس!

1159
02:14:05,270 --> 02:14:07,238
‫سنحرس القبيلة في الليل

1160
02:14:07,572 --> 02:14:09,117
‫الحرب على الأبواب

1161
02:14:09,141 --> 02:14:11,375
‫يجب أن ندافع عن أنفسنا

1162
02:14:11,910 --> 02:14:13,921
‫نعم يا أبي

1163
02:14:13,945 --> 02:14:16,047
‫جبال الألب ، هيا!

1164
02:14:20,385 --> 02:14:24,732
‫اذهب واسأل ان كان هناك من رأى الحادثة

1165
02:14:24,756 --> 02:14:26,424
‫أعتقد القلعة عملت هي ، أب.

1166
02:14:26,525 --> 02:14:30,227
‫فقط الكفار يمكن أن ينصبوا مثل هذا الفخ.

1167
02:14:31,396 --> 02:14:34,231
‫إذا كانت القلعة، هم
‫لن يترك جبال الألب على قيد الحياة.

1168
02:14:35,167 --> 02:14:37,668
‫أيا كان ، فهو يريد تهديدنا.

1169
02:14:38,203 --> 02:14:40,571
‫السهام لم تكن لأخي..

1170
02:14:41,506 --> 02:14:45,142
‫...لكن لخيمة و فراء البي

1171
02:14:48,480 --> 02:14:54,318
‫إذا لم تكن القلعة,
‫فقط (أليسار)من يستطيع فعلها

1172
02:14:55,053 --> 02:14:57,365
‫لم قد يفعل (أليسار) شيئا كهذا يا أبي ؟

1173
02:14:57,389 --> 02:14:58,766
‫أنا لا أعرف لماذا.

1174
02:14:58,790 --> 02:15:03,894
‫لكن من يستطيع أن يجرؤ على ذلك ؟

1175
02:15:05,230 --> 02:15:07,731
‫عثمان.. ابن أخي...

1176
02:15:08,266 --> 02:15:13,771
‫إذا كنت تعرف شيئا ، قل لي.

1177
02:15:13,905 --> 02:15:18,776
‫أنا فضولي مثلك,
‫عمي دعني أذهب خلفهم

1178
02:15:22,114 --> 02:15:24,515
‫اذهب. اذهب.

1179
02:15:28,820 --> 02:15:31,232
‫إخوتي ، هيا. كن سريعا

1180
02:15:31,256 --> 02:15:33,034
‫سيخرجني عثمان بك قريبا

1181
02:15:33,058 --> 02:15:34,502
‫سوف نتبعهم

1182
02:15:34,526 --> 02:15:38,062
‫توقف يا أخي نحن لا
‫تعرف ماذا سيحدث

1183
02:15:38,597 --> 02:15:41,098
‫بوران ، ألا تعرف عثمان بك ؟

1184
02:15:41,433 --> 02:15:45,035
‫سيخرج قريبا وسيخبر
‫نحن الذين سنتبعهم

1185
02:15:45,137 --> 02:15:48,772
‫لديه نار في قلبه,
‫الذي يمكن أن يحرق العالم كله.

1186
02:15:48,940 --> 02:15:50,218
‫(إيفالا) أخي

1187
02:15:50,242 --> 02:15:56,413
‫سمعتنا ستتدمر إذا
‫لا ترد على هذا الخشونة

1188
02:16:03,989 --> 02:16:06,790
‫عثمان بك ، كيف حال غندز بك؟

1189
02:16:07,125 --> 02:16:11,896
‫سوف يشفى بموافقة الله

1190
02:16:13,031 --> 02:16:16,600
‫(باي) ، أمرنا بإذابة الجبال.

1191
02:16:18,537 --> 02:16:20,504
‫أليسار) فهم أننا فعلناها)

1192
02:16:20,872 --> 02:16:22,840
‫يريدنا أن ندفع ثمنه

1193
02:16:23,975 --> 02:16:25,843
‫سيرى قوتنا

1194
02:16:26,178 --> 02:16:30,114
‫سيرى كيف سنحول هذا
‫اهبطوا في الجحيم لهؤلاء الخدم

1195
02:16:30,138 --> 02:16:33,438
‫عثمان ، من فعل هذا؟

1196
02:16:33,686 --> 02:16:36,330
‫من حاول قتل (غوندوز)؟

1197
02:16:36,354 --> 02:16:39,233
‫(أليسار دوغ) ، الذي يطعمه الكفار.

1198
02:16:39,257 --> 02:16:40,858
‫(أليسار دوغ)..

1199
02:16:41,793 --> 02:16:47,175
‫لذا فقد حان الوقت لسحب السيوف والقتال...

1200
02:16:47,199 --> 02:16:50,511
‫لم أكن أتمدد لفترة طويلة

1201
02:16:50,535 --> 02:16:53,247
‫كنت أحلم بحرب)

1202
02:16:53,271 --> 02:16:55,005
‫شكرا لله

1203
02:16:55,941 --> 02:16:57,608
‫سوف ننصب كمينا

1204
02:16:58,343 --> 02:17:01,989
‫سنريهم من
‫موهوب في القتال

1205
02:17:02,013 --> 02:17:04,692
‫لنذهب إذا أيها الأسود

1206
02:17:04,716 --> 02:17:07,685
‫بامسي باي ، يمكنك البقاء في القبيلة.

1207
02:17:08,820 --> 02:17:12,022
‫نحتاج آذان وعيون هنا

1208
02:17:13,558 --> 02:17:14,925
‫أنت تعرف أين سأكون

1209
02:17:17,062 --> 02:17:19,663
‫(إيفا الله عثمان) الحق معك.

1210
02:17:20,599 --> 02:17:23,000
‫أعرف أين ستكون

1211
02:17:23,735 --> 02:17:25,002
‫جبال الألب!

1212
02:17:26,404 --> 02:17:29,206
‫هيا يا (فاليانت). إذهب أسود بلدي.

1213
02:17:30,141 --> 02:17:31,441
‫اذهب.

1214
02:17:33,565 --> 02:17:35,565
‫ما شاء الله

