1
00:00:02,700 --> 00:00:03,929
الامبراطور قادم

2
00:00:04,520 --> 00:00:08,416
لابد أن نتجنب الإهانة من خلال زرع النوايا الحسنة مع خليفته

3
00:00:08,580 --> 00:00:09,709
تعنى كاليجولا

4
00:00:09,800 --> 00:00:12,934
قد لا تكون حريصًا جدًا على الترحيب بنا عندما تكتشف سبب وجودنا هنا

5
00:00:13,080 --> 00:00:16,452
قل لي أين هو بطرس وسنتوقف

6
00:00:16,580 --> 00:00:19,270
لا أعتقد أن الأمر أفضل في السامرة ، فيليبس

7
00:00:19,360 --> 00:00:20,796
دهنى اساعدك

8
00:00:22,620 --> 00:00:26,296
في الرحلة هنا ، رأيت أربع نسور

9
00:00:26,480 --> 00:00:28,592
يمنحك هذا المكان رؤى

10
00:00:28,780 --> 00:00:31,537
سيمون الساحر

11
00:00:32,660 --> 00:00:35,919
يعتقد أنه يستطيع فعل ما لا أستطيع

12
00:00:36,100 --> 00:00:40,059
باسم يسوع ، أطلقك من سجنك

13
00:00:41,820 --> 00:00:42,940
هل تتوب عن خطاياك؟

14
00:00:43,060 --> 00:00:44,260
نعم

15
00:00:44,340 --> 00:00:45,536
أخبر شاول عن بطرس

16
00:00:45,660 --> 00:00:47,274
لقد اتجه شمالاَ

17
00:00:47,300 --> 00:00:49,539
لأين ؟ -
دمشق -

18
00:00:52,414 --> 00:00:58,214
<font color="#40bfff">الحلقة الثامنة</font>
<font color="#FFA500">الطريق إلى دمشق</font>
<font color="#40bfff">ترجمة د. : أبكار خريستو</font>
abkars@yahoo.com

19
00:00:59,800 --> 00:01:02,838
سننام جميعًا بشكل أفضل بمجرد رحيل شاول إلى دمشق

20
00:01:02,920 --> 00:01:04,520
هل حقاً؟

21
00:01:05,200 --> 00:01:10,355
مهمتك هي التأكد من أنه لا يرجع مع حملته إلى العنف لأورشليم

22
00:01:10,400 --> 00:01:13,293
ليس قبل أن يغادر طيباريوس إلى روما

23
00:01:13,480 --> 00:01:15,392
وكيف بالضبط افعل ذلك

24
00:01:15,480 --> 00:01:17,155
أنت ذاهب معه

25
00:01:23,000 --> 00:01:26,755
لن أدافع عن هذا بدعوى أنها روح شبابية

26
00:01:26,840 --> 00:01:29,580
اغفر لي .. يؤلمني أن أقول هذا

27
00:01:29,700 --> 00:01:32,195
هذا ليس السلوك إمبراطور المستقبل

28
00:01:32,320 --> 00:01:33,834
أنا موافق

29
00:01:33,920 --> 00:01:36,355
كاليجولا يحتاج الكثير ليتعلمه

30
00:01:36,520 --> 00:01:38,876
حول المسئوليات التى سيحملها

31
00:01:38,960 --> 00:01:42,916
ولكن ما لا يساعده على ذلك هو قضاؤه معظم الوقت مع هذا اليهودى أغريباس

32
00:01:43,000 --> 00:01:45,512
إنه تأثير خبيث

33
00:01:46,440 --> 00:01:48,798
أيقظهم ، أخرجهم من هنا

34
00:01:48,998 --> 00:01:50,798
كلوديا لا يجب أن ترى هذا

35
00:01:50,920 --> 00:01:53,259
كلوديا لا يجب أن ترى ماذا ؟

36
00:02:04,000 --> 00:02:08,050
كيف يجرؤون على كتابة اسمي على عاهرة مبللة بالنبيذ؟

37
00:02:09,080 --> 00:02:12,790
لن تطأ قدماي داخل هذه الغرفة مرة أخرى

38
00:02:12,880 --> 00:02:15,873
حتى تختفى كل علامة لهذا الفجور

39
00:02:25,680 --> 00:02:27,672
إذا وصلنا رمادا قبل غروب الشمس

40
00:02:27,800 --> 00:02:29,792
يجب أن نصل دمشق في يومين

41
00:02:29,880 --> 00:02:31,376
شاول هذه تبعد أكثر من 70 ميلاً

42
00:02:31,400 --> 00:02:32,800
وتريد أن نفعل ذلك في يوم واحد

43
00:02:32,920 --> 00:02:36,436
عبر الصحارى والجبل المفتوحة
المسارات في الشهر الأكثر سخونة؟

44
00:02:36,520 --> 00:02:38,239
ربما يظهر مجندنا الجديد

45
00:02:38,400 --> 00:02:40,619
سيكون أسعد بالبقاء في المنزل

46
00:02:41,880 --> 00:02:45,676
لن أقتل نفسي بالسير بهذه الوتيرة

47
00:02:51,040 --> 00:02:53,635
جاءنا خبر  أن فيلبس يحتاجنا

48
00:02:53,720 --> 00:02:55,996
لابد أن يذهب أحد إلى السامرة

49
00:02:56,080 --> 00:02:58,151
إذن ماذا نفعل؟

50
00:02:58,280 --> 00:03:00,978
نحن نختبئ في قبو

51
00:03:12,080 --> 00:03:15,437
سمعان أشعر نفس الشعور
.. ولكن طالما شاول بالخارج

52
00:03:15,520 --> 00:03:19,912
أعلم أن الانضمام إلى فيليبس أمر خطير لكني أشعر وكأنني جبان

53
00:03:20,000 --> 00:03:22,676
حسنًا ، الآن لست بحاجة إلى ذلك

54
00:03:22,800 --> 00:03:26,593
ذهب شاول. لقد غادر أورشليم

55
00:03:27,120 --> 00:03:30,096
سنذهب إلى السامرة الليلة ، يا يوحنا

56
00:03:41,760 --> 00:03:45,151
مريم ، أنا يونا

57
00:03:45,240 --> 00:03:46,560
ماذا تفعلين هنا ؟

58
00:03:46,640 --> 00:03:49,633
أنا مع منزل أنتيباس خادمة لهيروديا

59
00:03:49,720 --> 00:03:52,093
هل تعملين في القصر؟

60
00:03:57,280 --> 00:04:00,295
يجب أن نكون حذرين. لا أحد هنا يشاركنا إيماننا

61
00:04:01,880 --> 00:04:03,360
هل بطرس هنا أيضًا؟

62
00:04:03,440 --> 00:04:06,660
إنه في المدينة مختبئًا بأمان

63
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
.. اه

64
00:04:08,240 --> 00:04:12,359
كنت أفكر فيكِ كل يوم منذ أن شفانا يسوع

65
00:04:12,480 --> 00:04:15,017
.. لقد حاولت أن أتبع كلمته ، لكن

66
00:04:16,080 --> 00:04:19,390
سمعت أنه مات

67
00:04:22,160 --> 00:04:23,976
يونا

68
00:04:25,320 --> 00:04:27,874
يسوع لم يمت

69
00:04:28,840 --> 00:04:36,000
قبل أن يصلبوه أخبرنا أنه يقوم بعد ثلاثة أيام ، وقام

70
00:04:36,560 --> 00:04:38,510
إنه مازال حياً -
لا -

71
00:04:38,880 --> 00:04:41,475
انها الحقيقة. لقد جاء إليّ أولاً

72
00:04:41,560 --> 00:04:44,200
جلست معه وأكلت معه

73
00:04:44,280 --> 00:04:47,356
هو الذي قال وقد كان

74
00:04:48,680 --> 00:04:51,194
إنه المسيح

75
00:05:10,880 --> 00:05:14,573
.. كنت مغرمًا بـ أغريباس ذات مرة ، لكن الآن

76
00:05:17,240 --> 00:05:19,572
هل يجب قتله؟

77
00:05:23,800 --> 00:05:25,836
لا

78
00:05:26,240 --> 00:05:28,550
خذ كاليجولا مرة أخرى إلى روما معك

79
00:05:28,760 --> 00:05:32,070
وسيتعامل زوجى مع أغريباس

80
00:05:32,280 --> 00:05:34,636
بيلاطس حاكم جيد

81
00:05:34,720 --> 00:05:37,560
ما عليك سوى رؤية الشوارع الخالية
.. من المتاعب في أورشليم لترى ما

82
00:05:37,600 --> 00:05:41,871
أنتِ تعملين بجد لتعزيز زوجك

83
00:05:42,640 --> 00:05:46,077
أنا واثق من أنه سينتفع من حكمتك

84
00:05:46,160 --> 00:05:49,992
عندما أرقيه لمنصب فى روما

85
00:05:55,920 --> 00:05:58,036
شكراً لكم

86
00:06:00,160 --> 00:06:02,914
لا أعرف ماذا يسعدني أكثر

87
00:06:03,000 --> 00:06:06,550
فكرة قضاء المزيد من الوقت بصحبتكم في روما

88
00:06:06,640 --> 00:06:10,172
.. أو أخيرًا القدرة على

89
00:06:17,480 --> 00:06:19,517
هل هناك شيء خاطيء؟

90
00:06:19,600 --> 00:06:21,100
لا

91
00:06:22,320 --> 00:06:25,018
مجرد قشعريرة. هذا كل شئ

92
00:06:25,640 --> 00:06:28,155
لا تقلل من شأن بطرس

93
00:06:28,280 --> 00:06:32,240
إنه تاجر زيت ثعبان ، لكنه تاجر جيد

94
00:06:32,320 --> 00:06:36,599
أولاً ، يخبر الناس أن لديهم مشكلة

95
00:06:36,680 --> 00:06:40,594
أنهم قتلوا الرجل الذي أرسلهم الله إليهم

96
00:06:40,680 --> 00:06:44,720
ثم يخبرهم أن لديه الحل

97
00:06:44,840 --> 00:06:50,471
كل ما عليهم فعله هو التوبة وإلقاء أنفسهم في النهر

98
00:06:51,680 --> 00:06:53,797
هل توقف أبداً ؟

99
00:06:53,880 --> 00:06:55,917
لم أر قط رجلاً بهذه الطاقة

100
00:06:55,940 --> 00:06:58,477
لتدمير اعدائه

101
00:06:58,760 --> 00:07:03,470
وها نحن نجلس الآن ، القلة المختارة

102
00:07:03,560 --> 00:07:07,793
عملها هو القضاء على هذه البدعة

103
00:07:07,880 --> 00:07:09,997
قبل أن تنتشر من أورشليم

104
00:07:10,800 --> 00:07:15,431
ويسيطر على سوريا واللد وعمواس وحتى مسعدة

105
00:07:15,520 --> 00:07:22,694
قبل أن يتمكن الصياد بطرس من أن يبيع  للعالم كله علاجه المزيف

106
00:07:36,580 --> 00:07:40,990
يعتقد معظم الناس هنا أن كل الرومان منحطون

107
00:07:45,480 --> 00:07:47,312
هل أنت مصمم على إثبات أنهم على حق ؟

108
00:07:47,400 --> 00:07:49,390
هل تسمع شيئا ؟

109
00:07:49,480 --> 00:07:54,954
ضوضاء ، مثل ريح بقرة تكسر

110
00:07:55,140 --> 00:07:57,755
علاوة على ذلك ، تهينون زوجتي

111
00:07:57,940 --> 00:08:01,756
هل يمكن إهانة زوجة رجل

112
00:08:01,920 --> 00:08:04,577
عندما تكون ابنة عاهرة؟

113
00:08:07,960 --> 00:08:13,057
تراجع عن هذه الكلمات قبل أن أشق حلقك

114
00:08:13,880 --> 00:08:15,230
افعلها

115
00:08:15,480 --> 00:08:20,572
كنت على وشك الموت سعيداً وأنا أفكر في ذلك ماذا سيفعل لك طيباريوس

116
00:09:04,700 --> 00:09:06,737
انهض ، أيها الحيوان الغبي

117
00:09:21,260 --> 00:09:22,960
هيا

118
00:09:24,500 --> 00:09:25,995
كان يجب أن أفعل ذلك

119
00:09:27,160 --> 00:09:30,100
كان يجب أن أقطع رقبته بعد ما قاله

120
00:09:30,220 --> 00:09:32,332
وكم من الوقت كنت ستعيش لو كنت فعلت ؟

121
00:09:32,420 --> 00:09:34,798
ثم افعل الشىء ذاته مع اغريباس

122
00:09:35,080 --> 00:09:37,760
أو كان يمكنك تجاهل كليهما

123
00:09:38,020 --> 00:09:40,339
ونتطلع إلى الحياة في روما

124
00:09:40,440 --> 00:09:46,794
لم أصادف قط مثل هؤلاء الخونة
سامون متعطشون للسلطة متآمرون

125
00:09:47,960 --> 00:09:49,330
ما هذا؟

126
00:09:49,800 --> 00:09:53,495
أتطلع إلى كل شىء هناك كونه أقل كثيراَ

127
00:09:53,800 --> 00:09:56,778
اليهودى أليس كذلك ؟

128
00:09:56,880 --> 00:09:59,278
عم تتحدثين ، كلوديا؟

129
00:09:59,820 --> 00:10:03,700
طيباريوس عرض عليك منصبًا في روما

130
00:10:07,320 --> 00:10:08,690
أخيراً

131
00:10:10,340 --> 00:10:12,974
يمكننا أخيراً مغادرة هذا المكان

132
00:10:14,040 --> 00:10:17,956
كل ما علينا القيام به هو القيام بدورنا

133
00:10:18,040 --> 00:10:21,658
في إبقاء أغريباس و كاليجولا بعيدًا عن بعضهما البعض

134
00:10:22,820 --> 00:10:30,654
(السامرة)
أعمدك بسم الآب والابن والروح القدس

135
00:10:33,540 --> 00:10:36,736
بطرس .. يوحنا

136
00:10:41,300 --> 00:10:43,496
إنه لمن الجيد أن أراكم كلاكما

137
00:10:44,060 --> 00:10:48,739
أصدقائي ، اليوم ، نلتزم ليسوع

138
00:10:48,900 --> 00:10:51,699
الذى عرفه هذان الرجلان

139
00:10:51,860 --> 00:10:55,259
ونلنا منه قوة الروح القدس

140
00:10:56,940 --> 00:10:58,738
كيف نحتفل بالمسيح؟

141
00:10:58,820 --> 00:11:00,812
ونحن لا نجرؤ على النطق باسمه؟

142
00:11:00,900 --> 00:11:02,495
أنا خائفة

143
00:11:03,240 --> 00:11:04,574
لا تكونى هكذا

144
00:11:04,660 --> 00:11:07,414
إيمانك سيجلب لك القوة عندما نصلي معًا

145
00:11:07,500 --> 00:11:08,729
صهٍ

146
00:11:09,540 --> 00:11:11,133
خُوزِي

147
00:11:11,220 --> 00:11:13,177
لم أكن أتوقع عودتك

148
00:11:13,300 --> 00:11:14,654
هذا زوجي

149
00:11:15,900 --> 00:11:17,616
ومن هذه؟

150
00:11:17,780 --> 00:11:21,569
مريم. لقد بدأت للتو العمل هنا في القصر

151
00:11:21,660 --> 00:11:22,855
.. لكني أعرف يونا من

152
00:11:22,940 --> 00:11:24,738
من السوق

153
00:11:24,820 --> 00:11:26,618
اعتدنا أن نرى بعضنا البعض في السوق

154
00:11:26,700 --> 00:11:31,774
ألم نتفق على أنه يجب إخباري بأي أصدقاء جدد؟

155
00:11:32,620 --> 00:11:37,200
تعرضت زوجتي لبعض التأثيرات السيئة مؤخرًا

156
00:11:37,500 --> 00:11:39,492
لا أريد أن يحدث ذلك مرة أخرى

157
00:11:39,580 --> 00:11:42,276
لا تقلق. سأحميها من الأذى

158
00:11:48,900 --> 00:11:50,857
زوجك لا يعرف عن إيمانك؟

159
00:11:50,940 --> 00:11:51,976
يعرف

160
00:11:52,060 --> 00:11:54,697
وافقت على إخفائه لحمايتنا

161
00:11:55,420 --> 00:11:58,618
أنتيباس وهيروديا هما من قطع رأس يوحنا المعمدان

162
00:11:58,700 --> 00:12:01,135
هؤلاء من نعمل لديهم أناس لا يرحمون

163
00:12:01,220 --> 00:12:02,779
هل تعتقدين أنه سوف يتخلى عنك؟

164
00:12:02,860 --> 00:12:03,930
لا ، لم يكن ليفعل ذلك

165
00:12:04,060 --> 00:12:05,460
غايوس

166
00:12:06,140 --> 00:12:07,290
أوه

167
00:12:07,380 --> 00:12:09,958
لقد قمت بتلويث فتاة أخرى تخدم

168
00:12:12,660 --> 00:12:13,730
.. اه

169
00:12:13,860 --> 00:12:17,776
لماذا الجدية؟ إنه مجرد القليل من المرح

170
00:12:24,020 --> 00:12:27,730
دعنا نخرج من هذا الضريح ونجد بعض النساء اللائقات

171
00:12:27,820 --> 00:12:29,959
أنت بعيد جداَ عن الاختيار

172
00:12:30,740 --> 00:12:33,892
صديقي لا يعرف الفاكهة الناضجة عندما يراها

173
00:12:33,980 --> 00:12:35,130
.. سامحنا. نحن

174
00:12:35,220 --> 00:12:36,815
يمكنك أن تتركينا

175
00:12:38,500 --> 00:12:43,279
هل أنتِ صماء أم مجردغبية ؟ اتركينا

176
00:12:51,140 --> 00:12:55,096
لدى عمل لأقوم به من أجل أختك هيروديا -
.. صهٍ -

177
00:12:56,940 --> 00:12:59,935
لن تمانع لو قضيتِ معى بضع دقائق

178
00:13:03,220 --> 00:13:05,598
أخى العزيز

179
00:13:08,780 --> 00:13:11,056
لقد أخبرتك من قبل

180
00:13:11,140 --> 00:13:14,919
لا تدعنى أمسك بك لاهياً مع أشيائى

181
00:13:31,740 --> 00:13:33,240
شاول

182
00:13:34,140 --> 00:13:35,140
شاول

183
00:13:37,580 --> 00:13:41,210
شاول هذا السرعة جنون

184
00:13:41,300 --> 00:13:42,734
ماذا تفعل لو لم تجده ؟

185
00:13:42,820 --> 00:13:46,530
ماذا لو لم يكن بطرس في دمشق؟
هل نسير إلى أنطاكية؟

186
00:13:46,660 --> 00:13:49,652
لماذا أنت حتى هنا ، هه ؟

187
00:13:50,900 --> 00:13:52,732
أنا هنا لأنني أُمرت بأن أكون هنا

188
00:13:52,860 --> 00:13:54,692
من نفس الرجل الذي نطيعه كلانا

189
00:13:54,780 --> 00:14:00,215
إذن يجب أن تساعد هذه المهمة ، لا أن تبطئها

190
00:14:00,660 --> 00:14:02,658
لماذا تكره بطرس كثيرا؟

191
00:14:02,740 --> 00:14:05,055
لأن ادعاءاته سخيفة

192
00:14:05,180 --> 00:14:09,094
لأن فكرة أن الله يستخدمه كأداة لإرادته

193
00:14:09,180 --> 00:14:13,777
لنشر كلمة المسيح الجديد أمر مثير للسخرية

194
00:14:13,860 --> 00:14:16,091
كيف يعتقد الناس

195
00:14:16,180 --> 00:14:20,411
أن الخالق سيختار صيادًا بسيطًا لتوضيح رسالته؟

196
00:14:20,660 --> 00:14:23,220
لا .. لا

197
00:14:23,300 --> 00:14:27,419
سيختار رجلاً يعرف عالماً خارج قرية صيد

198
00:14:27,500 --> 00:14:30,140
ليس رجلاً ينشر الأكاذيب عن المحتال ، يسوع

199
00:14:30,220 --> 00:14:37,633
لكن الرجل الذي يمكن أن يضيف الجمال
.. والقوة والحقيقة لرسالته رجل مثل

200
00:14:44,980 --> 00:14:47,016
نعم

201
00:15:03,540 --> 00:15:05,540
شاول

202
00:15:08,740 --> 00:15:10,856
شاول

203
00:15:11,060 --> 00:15:13,892
لماذا تضطهدني؟

204
00:15:17,060 --> 00:15:19,274
من أنت ؟

205
00:15:19,540 --> 00:15:23,851
أنا يسوع الذي تضطهده

206
00:15:25,300 --> 00:15:27,336
لا

207
00:15:30,900 --> 00:15:32,436
لا

208
00:15:32,900 --> 00:15:33,936
لا

209
00:15:34,060 --> 00:15:36,858
لا.. لا .. لا

210
00:15:43,020 --> 00:15:44,420
.. ما الذى

211
00:15:44,500 --> 00:15:46,014
ما الذى تريده مني؟

212
00:15:49,300 --> 00:15:51,620
ما الذى تريده مني؟

213
00:15:52,180 --> 00:15:55,656
ما الذى تريده مني؟

214
00:15:56,420 --> 00:15:57,979
اذهب إلى دمشق

215
00:15:59,580 --> 00:16:02,617
سيتم إخبارك بما يجب القيام به

216
00:16:20,740 --> 00:16:22,694
ساعدني

217
00:16:23,700 --> 00:16:25,316
أى أحد

218
00:16:25,980 --> 00:16:30,360
ساعدني .. ساعدني

219
00:16:33,588 --> 00:16:38,188
دمشق

220
00:16:50,560 --> 00:16:52,630
شاول

221
00:16:53,380 --> 00:16:55,260
يجب أن تأكل شيئا

222
00:17:13,820 --> 00:17:16,255
أعرف أن البعض منكم يريد أن يعود مع عائلاته

223
00:17:16,340 --> 00:17:19,458
وأعلم أن دمشق مليئة بالأجانب والطعام باهظ الثمن

224
00:17:19,640 --> 00:17:22,872
لكننا جئنا إلى هنا مع شاول
ونعرف سبب وجودنا هنا

225
00:17:22,960 --> 00:17:25,216
الرجل الذي جاء بنا هو رجل رائع

226
00:17:25,300 --> 00:17:28,134
مهما حدث له في الصحراء ، لا يمكننا الاستسلام

227
00:17:28,220 --> 00:17:30,052
يجب أن نجد بطرس وأتباعه

228
00:17:34,161 --> 00:17:34,961
السامرة

229
00:17:35,000 --> 00:17:36,573
لقد خدعت

230
00:17:36,660 --> 00:17:40,290
كنت أخدع الناس بخداعاتي الرخيصة

231
00:17:40,380 --> 00:17:43,930
وبدأت في تصديق ادعاءاتي بالعظمة

232
00:17:44,020 --> 00:17:48,219
ثم جاء فيلبس إلى السامرة

233
00:17:48,300 --> 00:17:50,178
أراني الطريق الصحيح

234
00:17:50,260 --> 00:17:55,118
بدأ يتحدث عن يسوع ، وآمنت

235
00:17:56,020 --> 00:17:58,090
وتعمدت

236
00:18:03,100 --> 00:18:06,218
لم يحبنا الهيكل فى أورشليم

237
00:18:06,300 --> 00:18:07,893
ولا أنتم كذاك

238
00:18:07,980 --> 00:18:11,178
حسنًا ، معًا ، سنساعد في نشر الكلمة

239
00:18:11,300 --> 00:18:13,172
وقوة يسوع ، إيه

240
00:18:24,380 --> 00:18:28,769
لقد سمعوا كل شيء عن المعجزات التي قمت بها في أورشليم

241
00:18:30,140 --> 00:18:33,211
إنهم يأملون في رؤية المزيد هنا في السامرة

242
00:18:49,100 --> 00:18:50,693
طفلي قادم ، برنابا

243
00:18:50,780 --> 00:18:52,534
يجب أن أغادر دمشق

244
00:18:52,980 --> 00:18:54,016
ماذا ؟

245
00:18:54,100 --> 00:18:57,034
لقد رأيت للتو رأوبين ، اليد
اليمنى لرئيس الكهنة قيافا

246
00:18:57,120 --> 00:18:59,598
وأشير أحد رجال شاول

247
00:19:00,140 --> 00:19:03,016
شاول في دمشق

248
00:19:03,100 --> 00:19:07,237
تصل هنا وتملأ رؤوسنا بقوة يسوع المسيح المخلص

249
00:19:07,440 --> 00:19:09,076
والآن أنت ترتعد عند أول علامة خطر

250
00:19:09,100 --> 00:19:10,693
حنانيا

251
00:19:10,780 --> 00:19:12,453
شاول الطرسوسي من يريدني ميتا

252
00:19:12,580 --> 00:19:14,919
ويريدنا جميعًا موتى ، موجود هنا

253
00:19:15,460 --> 00:19:16,596
وماذا عليّ أن أفعل؟

254
00:19:16,620 --> 00:19:19,772
قل لزوجتي ، "لم نجد طفلك
"بعد وعلينا مغادرة المدينة؟

255
00:19:19,860 --> 00:19:21,860
ابقى

256
00:19:23,060 --> 00:19:27,839
ابقى ، وسنجد القوة معًا

257
00:19:29,460 --> 00:19:31,519
ثق في يسوع

258
00:19:33,460 --> 00:19:36,873
دع الروح القدس يدخل أطرافكِ المضطربة

259
00:19:37,380 --> 00:19:40,417
يجلب لكِ الحياة الأبدية

260
00:19:49,900 --> 00:19:52,654
آمن بيسوع المسيح

261
00:19:52,740 --> 00:19:56,977
هو الطريق والحق والحياة

262
00:19:58,300 --> 00:20:03,033
نصلي أن ينال كل مؤمنينا الجدد الروح القدس

263
00:20:08,780 --> 00:20:14,299
ندخل ملكوت الله بالتوبة والإيمان

264
00:20:14,380 --> 00:20:16,851
بقبوله في حياتنا

265
00:20:34,700 --> 00:20:37,217
.. عندما تعود إلى روما

266
00:20:38,380 --> 00:20:44,818
يقول هذا المستند أنك تعتبر في منصب أمين الخزينة

267
00:20:44,900 --> 00:20:49,370
! يعتبر -
وختمي عليه يقول أنك ستحصل على الوظيفة -

268
00:20:49,560 --> 00:20:52,712
قيصر ، لا أعرف كيف أظهر لكم امتناني

269
00:20:52,800 --> 00:20:54,814
من خلال القيام بالعمل بشكل جيد

270
00:20:55,500 --> 00:20:59,211
وبالاستماع دائما لنصيحة زوجتك

271
00:21:04,100 --> 00:21:05,375
ها هو

272
00:21:05,460 --> 00:21:06,814
إنه رسمي

273
00:21:06,900 --> 00:21:09,990
استمع دائمًا إلى زوجتك

274
00:21:12,540 --> 00:21:15,372
لن أنسى هذا -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

275
00:21:15,660 --> 00:21:18,016
هل أنت جبان حتى تذهب وراء ظهورنا؟

276
00:21:18,200 --> 00:21:19,454
الشرب مرة أخرى ، أليس كذلك؟

277
00:21:19,540 --> 00:21:22,792
طيباريوس يصر على أن أذهب معه إلى روما

278
00:21:22,880 --> 00:21:25,012
وأغريباس يبقى هنا

279
00:21:25,460 --> 00:21:29,534
أعلم أن هذا نتيجة لمؤامرتك

280
00:21:29,620 --> 00:21:31,452
صدقني

281
00:21:31,540 --> 00:21:35,116
عندما لا أكون في حضورك ، لا أفكر فيك للحظة

282
00:21:37,620 --> 00:21:41,580
يعتقد أنه يمكن أن يكسر الرابطة بيننا

283
00:21:41,660 --> 00:21:43,817
لكنه مخطئ

284
00:21:44,200 --> 00:21:47,172
الآن ، أنت ترتكب خطأ فادحا

285
00:21:47,300 --> 00:21:51,099
إذا كنت تعتقد أن طيباريوس سيحميك دائمًا

286
00:22:53,900 --> 00:22:56,290
يابيلاطس ، ستدفع ثمن مكائدك

287
00:22:56,380 --> 00:23:00,137
! وسوف تجاوبني! سوف تجيب علي

288
00:23:10,520 --> 00:23:12,256
بطرس

289
00:23:15,260 --> 00:23:17,377
هذا .. هذا كل ما أملكه

290
00:23:17,460 --> 00:23:19,031
أريدك أن تستخدمها

291
00:23:19,331 --> 00:23:22,931
للمساعدة في نشر كلمة يسوع

292
00:23:23,180 --> 00:23:26,332
الآن ، كل ما أريده في المقابل هو فقط

293
00:23:26,420 --> 00:23:29,379
كما تعلم ، فقط بضع قطرات من الروح القدس

294
00:23:29,460 --> 00:23:31,655
كصديق

295
00:23:32,420 --> 00:23:36,634
كأحد الأتباع .. أتباع يسوع

296
00:23:36,720 --> 00:23:38,456
بلى؟

297
00:23:48,740 --> 00:23:51,413
هل تعتقد أنه يمكن شراء الله؟

298
00:23:59,660 --> 00:24:02,573
هل تعتقد أن هذا مجرد سحر؟

299
00:24:02,660 --> 00:24:06,210
تعال بطرس امسك غضبك

300
00:24:06,300 --> 00:24:10,010
مهلا! استرجع كلامك! تب

301
00:24:10,100 --> 00:24:11,100
آه

302
00:24:11,900 --> 00:24:15,054
إذا كنت تقدر حياتك ، فتب الآن

303
00:24:21,540 --> 00:24:24,372
أتوب

304
00:24:33,020 --> 00:24:38,834
من فضلك يا رب! أظهر الرحمة لهذا الرجل

305
00:24:41,060 --> 00:24:47,771
أرجوك! دعه يعيش

306
00:25:04,380 --> 00:25:08,215
أنقذني بطرس

307
00:25:19,160 --> 00:25:21,338
لا تطلب مني الخداع

308
00:25:21,900 --> 00:25:26,040
إذا لم تكن إرادتك ، وليست جزءًا من خطتك لعبيدك

309
00:25:26,120 --> 00:25:28,251
إذن وبينما ترقبنا ، أصلي

310
00:25:28,360 --> 00:25:31,191
أن تساعد زوجي على الفهم

311
00:25:31,520 --> 00:25:33,515
إنه رجل طيب

312
00:25:34,040 --> 00:25:37,533
أصلي باسم ابنك يسوع

313
00:25:39,560 --> 00:25:43,795
الذى مات لكي نخلص

314
00:25:45,760 --> 00:25:47,991
إذا كان ذلك يرضيك ، فاجعله يختار

315
00:25:48,120 --> 00:25:50,316
ويكتشف حكمة يسوع

316
00:25:50,400 --> 00:25:52,392
,, إذا لم يحدث ذلك ، فهو

317
00:26:21,900 --> 00:26:24,156
كلوديا

318
00:26:24,370 --> 00:26:26,470
كلوديا

319
00:26:27,080 --> 00:26:29,995
مهما كان ، كان مجرد حلم

320
00:26:31,460 --> 00:26:34,578
ما هذا؟ ماذا كان الرهيب جدا؟

321
00:26:35,780 --> 00:26:37,330
إنه لاشيء

322
00:26:45,500 --> 00:26:47,695
حنانيا

323
00:27:15,060 --> 00:27:16,414
حنانيا

324
00:27:18,180 --> 00:27:19,330
يا رب

325
00:27:20,980 --> 00:27:23,620
اذهب إلى الشارع المسمى مستقيم

326
00:27:23,700 --> 00:27:28,553
اطلب رجلا من طرسوس. اسمه شاول.

327
00:27:31,380 --> 00:27:34,953
لكني أعلم الضرر الذي ألحقه هذا الرجل بشعبك في أورشليم

328
00:27:35,320 --> 00:27:38,158
هو انائى المختار

329
00:27:38,340 --> 00:27:41,797
هو سينادي باسمي للأمم وملوكهم

330
00:27:42,080 --> 00:27:44,834
وشعب اسرائيل

331
00:27:52,480 --> 00:27:55,156
ماذا؟ توقف ، انتظر! لا يجب عليك

332
00:27:57,960 --> 00:27:59,280
حنانيا

333
00:28:06,340 --> 00:28:07,794
لابد أن يذهب أحد إلى أورشليم

334
00:28:07,860 --> 00:28:09,220
ويخبر قيافا بما يحدث

335
00:28:09,500 --> 00:28:10,939
ويخبره بأى شىء بالضبط؟

336
00:28:11,060 --> 00:28:13,256
أن ولده الذهبي ، سلاحه العظيم

337
00:28:13,340 --> 00:28:14,979
ضد صعود هؤلاء المجدفين

338
00:28:15,060 --> 00:28:18,212
يجلس في الظلام يتضور جوعا حتى الموت؟

339
00:28:18,300 --> 00:28:20,020
ربما يمكنني المساعدة

340
00:28:23,000 --> 00:28:27,850
لدي رسالة لشاول الطرسوسي ، رسالة مهمة

341
00:28:27,940 --> 00:28:29,410
ممن ؟

342
00:28:29,900 --> 00:28:32,938
من شخص يعرفه جيدا

343
00:28:33,020 --> 00:28:34,852
يعرفه أفضل من أي شخص آخر

344
00:28:36,260 --> 00:28:37,910
و انت؟

345
00:28:38,340 --> 00:28:40,615
انا حنانيا

346
00:28:48,380 --> 00:28:50,337
هل هو هنا؟

347
00:28:50,420 --> 00:28:52,537
اين حنانيا؟ هل هو هنا؟

348
00:28:52,620 --> 00:28:53,656
أنا هنا

349
00:28:53,740 --> 00:28:55,174
أوه

350
00:28:55,260 --> 00:28:57,870
انقذني من هذا من فضلك

351
00:29:06,280 --> 00:29:08,859
لقد اختارك لتعرف إرادته

352
00:29:08,940 --> 00:29:14,290
وترى البار ولتسمع الكلام من فمه

353
00:29:38,620 --> 00:29:40,634
يمكنه أن يرى

354
00:29:41,940 --> 00:29:43,854
يمكن لشاول أن يرى مرة أخرى

355
00:29:46,140 --> 00:29:49,099
يمكنني ان ارى. .. يمكنني ان ارى

356
00:29:49,180 --> 00:29:52,092
شكرا لك .. شكرا لك

357
00:29:55,860 --> 00:29:58,853
فصلني عن كاليجولا وأبقاني في هذا المكان

358
00:29:58,940 --> 00:30:01,057
لكن على الأقل أظهر لي بعض الاحترام

359
00:30:01,140 --> 00:30:03,814
افعل ما أطلبه وعاقب هؤلاء المجدفين

360
00:30:03,900 --> 00:30:06,893
إنه واجبك. اجعل منهم مثالا

361
00:30:06,980 --> 00:30:09,495
واجب. منذ متى لديك أي أفكار عن الواجب؟

362
00:30:09,580 --> 00:30:13,460
إنه على حق ، رغم أنني أشك في أسبابه

363
00:30:13,540 --> 00:30:16,639
لديه اهتمام بهذه المرأة

364
00:30:28,900 --> 00:30:30,937
جوزى، بصفتك مضيفى الرئيسي

365
00:30:31,060 --> 00:30:33,052
أنت تعرف عواقب الخيانة

366
00:30:33,140 --> 00:30:34,494
هل هذا صحيح؟

367
00:30:35,740 --> 00:30:39,253
هل زوجتك من أتباع الناصري الذي يسمونه يسوع؟

368
00:30:39,860 --> 00:30:41,738
سمعتك تصلي له

369
00:30:41,820 --> 00:30:42,856
.. فقط

370
00:30:44,700 --> 00:30:46,429
اعطنا الحقيقة

371
00:30:49,540 --> 00:30:51,452
.. الحفيفة هى أننى

372
00:30:51,540 --> 00:30:52,860
.. الحفيفة هى

373
00:30:54,020 --> 00:30:56,774
أن زوجتى يونا

374
00:30:56,860 --> 00:31:00,175
منذ أن كنا متزوجين ، كان لديها نوبات جنون

375
00:31:00,440 --> 00:31:03,060
منذ أن بدأ كل الكلام عن عودة الناصري إلى الحياة

376
00:31:03,140 --> 00:31:05,496
.. بعد صلبه وهى

377
00:31:05,580 --> 00:31:07,572
حسنًا ، لقد تأثرت بالفكرة

378
00:31:07,660 --> 00:31:10,350
وأحيانًا تتخيل أنها تتحدث معه

379
00:31:11,700 --> 00:31:14,615
أخشى أن تنزلق يومًا ما إلى الجنون

380
00:31:16,020 --> 00:31:17,995
ولا تعود

381
00:31:19,820 --> 00:31:24,690
حجتك هي أن زوجتك ليست من أتباع يسوع

382
00:31:24,780 --> 00:31:26,500
انها تعانى فقط الجنون؟

383
00:31:29,700 --> 00:31:31,759
وماذا تقولين يا امرأة؟

384
00:31:33,420 --> 00:31:35,436
ماذا تكونين؟ مجنونة ؟

385
00:31:46,740 --> 00:31:48,094
انها حقيقة

386
00:31:51,260 --> 00:31:53,717
لقد شفيت مرة من الشياطين

387
00:31:56,380 --> 00:31:58,417
لا أسمح بالصلاة لذلك الرجل

388
00:31:58,620 --> 00:32:01,157
في منزلي ، حتى لو كانت متخيلة

389
00:32:04,020 --> 00:32:06,295
تحكم في زوجتك

390
00:32:07,580 --> 00:32:10,094
كفى. دعهم يذهبون

391
00:32:10,780 --> 00:32:13,895
ماذا؟ هذا كل شئ؟

392
00:32:22,140 --> 00:32:24,120
من الجيد عودتك

393
00:32:25,740 --> 00:32:29,971
حسنًا ، أفتح قلبي شاكراً لله على مغفرته

394
00:32:30,460 --> 00:32:34,453
ماذا حدث لك في الصحراء؟

395
00:32:35,180 --> 00:32:37,375
رأيته

396
00:32:38,980 --> 00:32:41,175
لقد رأيت

397
00:32:43,980 --> 00:32:47,314
رأيت يسوع المسيح ابن الله

398
00:32:48,020 --> 00:32:50,090
وهو هنا

399
00:32:50,380 --> 00:32:55,875
وجوده هنا على الأرض هو  من خلال هؤلاء الأتباع الذين اضطهدتهم

400
00:32:56,540 --> 00:33:00,420
شعرت بأنى على يقين من ذلك
.. وكنت على حق ، لكني

401
00:33:00,500 --> 00:33:03,673
كنت الشخص الذي كان مخطئا

402
00:33:03,900 --> 00:33:06,359
.. كلنا كنا

403
00:33:06,780 --> 00:33:08,419
على خطأ

404
00:33:08,500 --> 00:33:10,617
.. يجب أن أقوم بالتعويض.يجب أن

405
00:33:11,300 --> 00:33:16,853
لذا ، أنا ذاهب إلى النهر لأعتمد من قبل هذا الرجل ، حنانيا

406
00:33:16,940 --> 00:33:20,377
وأنا أتوسل إليك ، تعال معي

407
00:33:20,460 --> 00:33:25,580
اشعر بحب الله. اعتمد باسم يسوع

408
00:34:04,180 --> 00:34:05,180
صه

409
00:34:06,900 --> 00:34:08,732
صه ، صه

410
00:34:24,740 --> 00:34:26,459
هذا سخيف

411
00:34:27,300 --> 00:34:30,452
أنت تبقيني مستيقظًا مع حلمك الأحمق

412
00:34:30,540 --> 00:34:32,293
أخبرني الآن

413
00:34:32,380 --> 00:34:33,939
ما الذي تراه؟

414
00:34:37,020 --> 00:34:38,170
.. أنا أرى

415
00:34:39,060 --> 00:34:43,373
طيباريوس أراه مقتولا في سريره

416
00:34:46,300 --> 00:34:51,694
وأراه يكافح وهم يضعون وسادة على وجهه

417
00:34:51,780 --> 00:34:54,454
وسادة كاليجولا.

418
00:34:56,060 --> 00:34:57,380
كلام فارغ

419
00:34:58,700 --> 00:35:01,251
إنها تخيلاتك الخيالية

420
00:35:25,820 --> 00:35:27,256
ساعدني

421
00:35:27,980 --> 00:35:29,733
هل من أحد؟

422
00:35:29,820 --> 00:35:31,174
ساعدني

423
00:35:34,540 --> 00:35:37,739
رأيت يسوع المسيح ابن الله

424
00:35:39,660 --> 00:35:42,414
كيف تتمنى الخلاص يا شاول

425
00:35:42,500 --> 00:35:46,211
بينما دم من اختار يسوع يخضب يديك؟

426
00:35:48,740 --> 00:35:50,790
أنت على حق

427
00:35:52,740 --> 00:35:54,569
أنت على حق

428
00:35:55,900 --> 00:35:57,550
وآمل

429
00:35:58,860 --> 00:36:01,670
أن كل الناس الذين اضطهدتهم ..

430
00:36:03,300 --> 00:36:05,140
يمكنهم أن يجدوا في قلوبهم مكاناً ليغفروا لي

431
00:36:08,820 --> 00:36:11,789
لم أعد نفس الرجل الذي كان لديك سبب لكراهيته

432
00:36:13,420 --> 00:36:15,693
كنت أعمى

433
00:36:16,700 --> 00:36:19,550
والآن أبصر

434
00:36:24,960 --> 00:36:26,589
برنابا

435
00:36:31,300 --> 00:36:35,980
يريد شاول أن يعتمد ليقبل يسوع

436
00:36:38,340 --> 00:36:40,679
فكيف ننكر عليه ذلك؟

437
00:37:02,580 --> 00:37:07,336
اختارك يسوع لتعلن اسمه للعالم

438
00:37:07,420 --> 00:37:11,733
للأمم وملوكهم وبمي إسرائيل

439
00:37:13,580 --> 00:37:20,270
أانا أعمدك باسم الآب والابن والروح القدس

440
00:37:29,260 --> 00:37:35,253
أنا عُمدت. أنا عُمدت

441
00:37:38,180 --> 00:37:42,117
الآن يمكنني أن أنشر كلمة يسوع المسيح

442
00:37:43,940 --> 00:37:49,937
إذا كان يغفر لي ، فسأكون كاملاً في يسوع

443
00:37:50,020 --> 00:37:52,773
برنابا

444
00:37:57,540 --> 00:37:58,690
رأوبين

445
00:37:58,780 --> 00:38:01,632
ماذا حدث لك؟ ما الذي تفعله هنا؟

446
00:38:01,820 --> 00:38:03,898
هو ... كان علي أن أمشي -
ماذا؟ -

447
00:38:03,980 --> 00:38:07,940
هو .. قال كل شيء اعتقدنا أننا نعرفه كان خطأ

448
00:38:08,020 --> 00:38:10,593
من؟ من فعل؟ -
شاول -

449
00:38:11,340 --> 00:38:14,332
لقد أصبح من أتباع يسوع

450
00:38:15,320 --> 00:38:17,476
هذه فكرة سيئة جداً

451
00:38:17,560 --> 00:38:19,400
أخبره -
شاول ، لا يمكنك أن تعظ -

452
00:38:19,440 --> 00:38:21,259
كلمة يسوع داخل المجمع

453
00:38:21,380 --> 00:38:22,794
هذا هو بالضبط ما يتعين علينا القيام به

454
00:38:22,880 --> 00:38:25,900
أفهم أنك معتاد على وجود ثقل السلطات خلفك

455
00:38:26,000 --> 00:38:27,798
إذا تم اختياري لأعلن اسمه

456
00:38:27,820 --> 00:38:29,818
من الأفضل أن أفعل ذلك اليوم أكثر من غدًا

457
00:38:29,900 --> 00:38:32,237
أفضل هذه الساعة من التي تليها

458
00:38:35,300 --> 00:38:37,314
هذه اللحظة هى الأفضل

459
00:38:43,460 --> 00:38:46,737
.. تجمعوا حولى واستمعوا لي! لقد أٌعطيت

460
00:38:48,500 --> 00:38:52,938
أعتقد ، مع بعض التغييرات والقليل من الخيال

461
00:38:53,020 --> 00:38:56,730
لا تستيق الاحداث فطيباريوس لم يتخذ قراره بعد

462
00:38:56,820 --> 00:39:00,052
لقد قدمت حجة جيدة لك كخليفة لى

463
00:39:00,140 --> 00:39:01,620
أنت لا تعرف أبدا ما يمكن أن يحدث

464
00:39:01,700 --> 00:39:03,100
كفى هذا

465
00:39:03,180 --> 00:39:07,456
لدينا ما أردناه. لنكن ممتنين فقط

466
00:39:11,620 --> 00:39:16,558
اعتقدت أنك غادرت مع الإمبراطور

467
00:39:17,080 --> 00:39:19,060
أليس هذا جميل؟

468
00:39:19,460 --> 00:39:25,338
بينما يستعد زوج من الأفاعي
 للمغادرة ، يخطط آخر للتحرك

469
00:39:25,420 --> 00:39:29,058
صديقى! كنت أعلم أنهم لا يستطيعون تفريقنا

470
00:39:32,400 --> 00:39:34,729
أحمل أخباراً

471
00:39:35,380 --> 00:39:37,958
أخباراً خطيرة جداً

472
00:39:41,420 --> 00:39:44,412
الإمبراطور طيباريوس

473
00:39:46,580 --> 00:39:48,730
قد مات

474
00:39:59,540 --> 00:40:02,319
إنها أنباء صادمة

475
00:40:02,400 --> 00:40:06,970
أنا .. صدمت

476
00:40:07,700 --> 00:40:09,771
يجب أن نكون شاكرين

477
00:40:09,860 --> 00:40:13,876
قيل لي إنه مات بسلام في سريره

478
00:40:22,820 --> 00:40:27,737
هل كنت تتطلع إلى منصبك الجديد في روما؟

479
00:40:47,460 --> 00:40:49,819
ياله من عار

480
00:40:50,660 --> 00:40:54,779
زوجك في هذا القصر

481
00:40:55,980 --> 00:40:59,132
أمسك بشفرة على حلقي

482
00:41:01,300 --> 00:41:04,371
لقد أرادني حقاً ميتاً

483
00:41:05,660 --> 00:41:08,492
ألا يمكن ترك ذلك في الماضي؟

484
00:41:09,420 --> 00:41:11,013
نعم

485
00:41:11,100 --> 00:41:12,900
أنت على حق

486
00:41:13,660 --> 00:41:16,138
دعنا نبقى مع الحاضر

487
00:41:18,340 --> 00:41:20,456
وبالتالي

488
00:41:21,660 --> 00:41:23,652
أين احترامكم؟

489
00:41:26,700 --> 00:41:32,094
اركعوا ! بحضور إمبراطوركم الجديد

490
00:41:32,094 --> 00:41:38,094
<font color="#FFA500">ترجمة</font>
<font color="#40bfff">د. : أبكار خريستو</font>
abkars@yahoo.com

