﻿1
00:00:00,984 --> 00:00:03,020
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,027 --> 00:00:05,610
‫سنحتاج إلى إجراء تقييم نفسي لك

3
00:00:05,613 --> 00:00:08,700
‫أتذكر فقط أنني أردت قطعة كعك

4
00:00:08,700 --> 00:00:11,130
‫سُمح لنا بالدفاع على أساس الجنون

5
00:00:11,133 --> 00:00:13,450
‫أجيبي عن السؤال فقط، لماذا أنا؟

6
00:00:13,453 --> 00:00:16,530
‫أنا أحاول تغيير العالم، حرفياً

7
00:00:16,539 --> 00:00:18,740
‫سيد (ماديكس)، أنت مساعدي الآن

8
00:00:18,740 --> 00:00:21,320
‫- إنه ابنها يا (أناليس)
‫- ابن نتج عن اغتصابها

9
00:00:21,326 --> 00:00:23,060
‫- أين تعيش أختها؟
‫- لماذا يهمك ذلك؟

10
00:00:23,078 --> 00:00:26,630
‫- "لنعرف ما حدث"
‫- "ذُكر فيه أن طفلك على قيد الحياة"

11
00:00:26,630 --> 00:00:29,120
‫- أرجوك، قولي إنك لا تصدقين ذلك
‫- بل أصدقه

12
00:00:29,125 --> 00:00:31,370
‫"فليأت (أوليفر) إلى حلبة الرقص"

13
00:00:31,378 --> 00:00:33,370
‫- فلنتصل به، لا بد أن يكون قريباً
‫- "(نيت)"

14
00:00:34,285 --> 00:00:35,860
‫"(ميكيلا)"

15
00:00:36,203 --> 00:00:38,230
‫- "اترك رسالة"
‫- هل ما زلت هنا؟

16
00:01:06,775 --> 00:01:09,640
‫سنجري مراجعة للقضية
‫بطريقة مختلفة اليوم

17
00:01:09,653 --> 00:01:15,400
‫سنسميه "تشريحاً"، لذا، فلنشق جسد القضية
‫ونرى أين أخطأنا خلال المحاكمة

18
00:01:15,409 --> 00:01:18,770
‫ آسفة، أقصد أين أخطأت أنا

19
00:01:21,749 --> 00:01:26,620
‫كنت بحاجة لإثبات أن موكلي
‫كان مجنوناً

20
00:01:27,880 --> 00:01:30,960
‫في الوقت الذي قتل فيه (جيرالد راينهوف)

21
00:01:30,966 --> 00:01:33,250
‫إذن، ماذا كانت أول غلطة ارتكبتها؟

22
00:01:37,014 --> 00:01:41,130
‫حقاً؟ لا أحد منكم رأى أنني ارتكبت خطأ
‫خلال هذه المحاكمة

23
00:01:41,226 --> 00:01:43,970
‫أخطأت في أول قرار لك

24
00:01:43,979 --> 00:01:47,300
‫أتقصد استبدالك بالسيد (ماديكس)
‫كمساعد لي؟

25
00:01:48,067 --> 00:01:50,430
‫أظن أنني أتحدث عن قرارك الثاني إذن

26
00:01:51,111 --> 00:01:55,980
‫أمامنا حتى ظهر غد لنخبر القاضي
‫إن كنا سنتنازل عن حقنا في هيئة محلفين

27
00:01:56,158 --> 00:01:57,660
‫- في محاكمة (نيت) الأب
‫- "قبل أسبوع"

28
00:01:57,660 --> 00:02:00,820
‫فدعونا نناقش هذا، من يصوت لهيئة محلفين
‫ومن يصوت لقاضي؟

29
00:02:00,829 --> 00:02:03,040
‫تختارين دائماً قاضياً
‫في الدفاع المرتكز على الجنون

30
00:02:03,040 --> 00:02:05,250
‫متى عرفت عني أنني أفعل المتوقع؟

31
00:02:05,250 --> 00:02:08,790
‫حسناً، لكن إن استخدمت مصطلحات مثل
‫"فعل إرادي" و"خلل في التفكير" أمام المحلفين

32
00:02:08,796 --> 00:02:11,250
‫- ستخسرينهم
‫- نعم، لكن هذه القضية تتعلق بالعاطفة

33
00:02:11,257 --> 00:02:13,050
‫جعل الناس يشعرون بما كان يشعر به
‫(نيت) الأب

34
00:02:13,050 --> 00:02:14,880
‫عندما كان يفقد صوابه
‫وهو محبوس في تلك الزنزانة

35
00:02:14,885 --> 00:02:17,720
‫- ما أكبر خطر في رأي السيد (ماديكس)؟
‫- هذا جميل، صحيح؟

36
00:02:17,721 --> 00:02:19,430
‫- إذا فكرنا بالجانب العاطفي...
‫- لافتتاح حانة

37
00:02:19,431 --> 00:02:21,970
‫إنه رخيص ومتوفر في يوم 15
‫يجدر بنا حجزه

38
00:02:21,976 --> 00:02:24,520
‫أمي تذهب لمنتجع الكنيسة كل سنة
‫في فترة الأعياد

39
00:02:24,520 --> 00:02:27,230
‫- يجب أن أتأكد إن كانت متفرغة
‫- لزفاف ابنها؟

40
00:02:27,231 --> 00:02:30,730
‫- أتوافقه الرأي يا سيد (والش)؟
‫- آسف، ماذا كان السؤال؟

41
00:02:30,734 --> 00:02:34,060
‫أتظن أن القاضي (كوفلين)
‫سيكون متحيزاً ضد قضيتنا؟

42
00:02:34,113 --> 00:02:37,350
‫أظن ما يظنه (غابرييل) أياً كان

43
00:02:42,454 --> 00:02:45,620
‫أنا أتفق مع السيد (ماديكس) أيضاً
‫لذلك أظن أن أفضل فرصة لنا

44
00:02:45,624 --> 00:02:47,530
‫هي محاكمة مع محلفين

45
00:02:47,626 --> 00:02:51,380
‫إنها مجازفة كبيرة
‫لكن اسمك يترأس فوزنا في المحكمة العليا

46
00:02:51,380 --> 00:02:54,540
‫- ناهيك عن أنك رجل محبب
‫- أو يريد أن يكون كذلك

47
00:02:55,926 --> 00:02:58,080
‫القضاة يعبثون بي طوال حياتي

48
00:02:58,304 --> 00:03:02,010
‫وأخيراً سيتاح لي أن أشهد
‫أمام أندادي

49
00:03:02,016 --> 00:03:04,720
‫ليس هذا ما نقوله، قضيتنا قوية

50
00:03:04,727 --> 00:03:07,380
‫وربما لن نحتاج حتى إلى طلبك للشهادة

51
00:03:08,856 --> 00:03:12,230
‫أنت لا تطلبين شهادة موكليك سليمي العقل
‫لماذا جعلته يظن أن هذا ممكناً؟

52
00:03:12,234 --> 00:03:15,610
‫أخبر موكليّ بما يريدون سماعه
‫ثم أفوز وينسون كل شيء

53
00:03:15,613 --> 00:03:17,520
‫- لقد تأخرت
‫- كيف حالها؟

54
00:03:18,240 --> 00:03:19,850
‫ما رأيك؟

55
00:03:26,165 --> 00:03:27,740
‫(فرانك)

56
00:03:28,667 --> 00:03:30,320
‫أوكلت لك مهمة واحدة؟

57
00:03:31,754 --> 00:03:33,330
‫"(بوني)؟"

58
00:03:36,034 --> 00:03:37,620
‫هل أنت نائمة؟

59
00:03:49,188 --> 00:03:51,220
‫لم أرد أن ينتج شيئاً سيئاً عن هذا

60
00:03:53,359 --> 00:03:54,930
‫أنا جاد

61
00:03:56,987 --> 00:04:01,940
‫- ظننت أنني أفعل هذا لأجلك
‫- ولماذا أخبرت (أناليس) قبلي؟

62
00:04:02,368 --> 00:04:04,110
‫(أناليس) أكثر شخص يعرفك

63
00:04:04,328 --> 00:04:08,400
‫- ظننت أنها قد تساعدني في فهم...
‫- أنني اختطفت طفلي؟

64
00:04:10,000 --> 00:04:13,780
‫- أو أنني قتلته؟
‫- كل ما كنت أحاول عمله هو مساعدتك

65
00:04:16,674 --> 00:04:21,750
‫أنت فتحت جزءاً من حياتي
‫عانيت كثيراً لاتجاوزه

66
00:04:23,097 --> 00:04:24,670
‫وتجاوزته

67
00:04:27,101 --> 00:04:28,670
‫كنت بخير

68
00:04:30,354 --> 00:04:31,930
‫لكن الآن...

69
00:04:34,984 --> 00:04:36,560
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

70
00:04:37,611 --> 00:04:39,180
‫هذه هي المشكلة

71
00:04:41,615 --> 00:04:43,270
‫فعلت ما فعلت

72
00:04:44,326 --> 00:04:45,980
‫والآن عليّ التعامل مع نتائجه

73
00:04:48,872 --> 00:04:51,280
‫أنا التي عليّ التعامل مع النتائج دائماً

74
00:04:51,792 --> 00:04:54,780
‫(بوني)، انتظري، (بوني)؟

75
00:05:04,305 --> 00:05:06,130
‫الأرجح أنها عند حبيبها

76
00:05:06,181 --> 00:05:08,500
‫أو قد تكون قفزت بسيارتها عن جسر

77
00:05:09,518 --> 00:05:12,510
‫أو ذهبت إلى (جولي) وقادت بها السيارة
‫وأوقعتها عن جسر

78
00:05:16,108 --> 00:05:17,680
‫أين ذهبت بحق السماء؟

79
00:05:19,236 --> 00:05:20,810
‫إلى (نيت)

80
00:05:21,822 --> 00:05:24,020
‫- سأذهب للنوم
‫- (بوني)

81
00:05:26,035 --> 00:05:28,320
‫لن أفعل شيئاً غبياً

82
00:05:34,877 --> 00:05:36,620
‫سأخفي كل الشفرات

83
00:05:39,882 --> 00:05:41,960
‫- أهذا (نيت)؟
‫- لا، إنه تلميذي من السنة الثانية

84
00:05:41,967 --> 00:05:45,010
‫- يتصل في هذا الوقت المتأخر؟
‫- إنه تلميذي المفضل الجديد لذا أسمح له

85
00:05:45,012 --> 00:05:48,220
‫- ماذا؟
‫- أرسل المدعي العام قائمة شهوده للتو

86
00:05:48,223 --> 00:05:50,800
‫- أضافوا اسماً آخر
‫- من؟

87
00:05:50,809 --> 00:05:53,850
‫وأخفقت أيضاً في التحضير جيداً
‫لأول شاهد للمدعي العام

88
00:05:53,854 --> 00:05:56,640
‫- تعني شاهدهم المعادي
‫- أعني ابن موكلك

89
00:05:56,899 --> 00:05:58,470
‫(نيت ليهي) الابن

90
00:05:58,651 --> 00:06:03,400
‫كنت تعرفين تاريخه المعقد مع والده
‫ورغم ذلك لم تدربيه قبل مثوله للشهادة

91
00:06:03,405 --> 00:06:05,150
‫بل فعلت، أنا كنت حاضراً

92
00:06:05,157 --> 00:06:07,610
‫حسناً، إذن أظن أنها لم تحسن القيام بذلك

93
00:06:07,618 --> 00:06:09,660
‫بالنظر إلى القنبلة التي ألقاها الادعاء

94
00:06:09,662 --> 00:06:11,160
‫كيف كان يمكنها توقّع ذلك؟

95
00:06:11,163 --> 00:06:14,490
‫لا أعرف أيها المساعد؟
‫أظن أن هذه كانت مهمتك

96
00:06:14,792 --> 00:06:19,040
‫سيد (ليهي)، كم كان عمرك
‫عندما اكتشفت أن والدك يبيع المخدرات؟

97
00:06:19,046 --> 00:06:22,170
‫- لا أتذكر
‫- لكنك لا تنكر حقيقة أنك كنت تعلم

98
00:06:22,174 --> 00:06:25,660
‫أن والدك كان يبيع المخدرات
‫كالمرجوانا والكوكايين

99
00:06:26,136 --> 00:06:29,880
‫ترك أبي المدرسة وهو في الـ16
‫ليلاكم كمحترف

100
00:06:30,224 --> 00:06:33,890
‫وعندما لم يكف ذلك لاعالة عائلته
‫لم يكن لديه خيارات كثيرة أخرى

101
00:06:33,894 --> 00:06:37,730
‫عندما كان والدك يعيش في البيت معكم
‫كيف كان مزاجه في البيت؟

102
00:06:37,731 --> 00:06:39,230
‫- أكان غاضباً؟
‫- أعترض

103
00:06:39,233 --> 00:06:41,360
‫لا يمكن لأحد أن يشهد
‫على الحالة المزاجية لشخص آخر؟

104
00:06:41,360 --> 00:06:42,860
‫مقبول

105
00:06:42,861 --> 00:06:45,690
‫لكنه كان ملاكماً
‫لا بد أنه كان يلاكمك قليلاً، صحيح؟

106
00:06:45,698 --> 00:06:49,200
‫كان ملاكماً في الحلبة فقط
‫لم يؤثر عليه ذلك في البيت قط

107
00:06:49,201 --> 00:06:52,570
‫إذن، تقول إنك شعرت بأن بيتكم
‫كان مكاناً آمناً؟

108
00:06:52,830 --> 00:06:54,580
‫- نعم
‫- سيادة القاضي

109
00:06:54,581 --> 00:06:57,660
‫أريد أن أقدم كدليل
‫رسالة كتبها الشاهد...

110
00:06:57,668 --> 00:07:00,210
‫أعترض، هذه الرسالة لم تكن
‫في أي من تقارير المكاشفة

111
00:07:00,212 --> 00:07:02,540
‫المسألة أصبحت ذات صلة الآن فقط
‫يا سيادة القاضي

112
00:07:02,548 --> 00:07:05,580
‫حسناً، اقتربا من المنصة، الآن

113
00:07:06,677 --> 00:07:09,470
‫لقد أخفوا تلك الرسالة عمداً
‫لم يكن بوسعها عمل شيء

114
00:07:09,471 --> 00:07:11,010
‫كان بإمكانها جعلهم يتجاهلونها
‫على أساس أنها مستندة لتقولات

115
00:07:11,015 --> 00:07:12,970
‫كان خيارها الوحيد
‫أن تثبت عدم صلتها بالقضية

116
00:07:12,975 --> 00:07:14,470
‫لم تعتبر هذه الرسالة ذات صلة أساساً؟

117
00:07:14,476 --> 00:07:17,260
‫- لأن ابن المتهم هو من كتبها
‫- قبل سنة من جريمة القتل محل النظر

118
00:07:17,313 --> 00:07:20,850
‫الرسالة لازمة لتظهر عدم وجود حادث
‫وربما حتى دافع

119
00:07:20,858 --> 00:07:23,650
‫- إنها دليل للشخصية...
‫- إنها اغتيال للشخصية يا سيادة القاضي

120
00:07:23,652 --> 00:07:27,070
‫الهدف من هذا التمرين هو معرفة الخطأ
‫الذي ارتكبتماه أنت والبروفيسورة (كيتنغ)

121
00:07:27,072 --> 00:07:29,860
‫- فلماذا تدافع بهذه القوة؟
‫- لأن هذا ما يفعله المحامي الحقيقي

122
00:07:29,867 --> 00:07:32,570
‫- يدافع عن موكله
‫- أنت لست محامياً حقيقياً

123
00:07:32,578 --> 00:07:34,400
‫أنت مجرد نموذج مصغر لها

124
00:07:34,538 --> 00:07:36,790
‫- اجلس
‫- أنت اختبأت في مؤخرة قاعة المحكمة

125
00:07:36,790 --> 00:07:39,330
‫مثل طفل طوال مدة المحاكمة
‫والآن أصبح لديك ما تقوله؟

126
00:07:39,335 --> 00:07:42,330
‫وأنت جلست في المقدمة
‫وتركتها تخسر هذه القضية

127
00:07:42,338 --> 00:07:43,950
‫قلت لك اجلس

128
00:07:44,298 --> 00:07:45,990
‫هذه كلية قانون

129
00:07:47,551 --> 00:07:49,120
‫وليست حضانة

130
00:07:49,720 --> 00:07:53,050
‫القاضي حكم ضدنا
‫فماذا كان يمكنني أن أفعل بعد ذلك؟

131
00:07:53,057 --> 00:07:56,260
‫سيد (ليهي)
‫شهدت بأنك شعرت بالأمان في البيت

132
00:07:56,310 --> 00:07:59,350
‫لكنك كتبت هذه الرسالة
‫إلى مجلس إطلاق السراح المسؤول عن أبيك

133
00:07:59,355 --> 00:08:00,850
‫عندما كان عمرك 14 عاماً

134
00:08:00,856 --> 00:08:02,800
‫أيمكنك رجاءً قراءة الفقرة الثانية؟

135
00:08:04,318 --> 00:08:08,900
‫"قيل لي أن أكتب هذه الرسالة
‫لاقناعكم بالسماح لأبي بالعودة للبيت"

136
00:08:08,906 --> 00:08:12,820
‫"لكني لا أريد أن يعود للبيت
‫فأنا وأمي في حال جيد من دونه"

137
00:08:12,826 --> 00:08:17,280
‫"لكن هذا سيتغير إذا صدقتم أكاذيبه
‫وسمحتم له بالخروج"

138
00:08:19,416 --> 00:08:22,570
‫"أرجو أن تعلموا أنني أشعر بأمان أكثر"

139
00:08:24,588 --> 00:08:26,330
‫"وهو خلف القضبان"

140
00:08:28,050 --> 00:08:29,620
‫شكراً لك

141
00:08:30,761 --> 00:08:33,380
‫- فعلت هذا عمداً، أليس كذلك؟
‫- لقد سمعت شهادتي

142
00:08:33,931 --> 00:08:36,930
‫- لا أتذكر أني كتبتها
‫- أنا أتذكر كل ما حدث بعد ذلك

143
00:08:36,934 --> 00:08:38,930
‫كان المفترض أن أكسب
‫جلسة إطلاق السراح المشروط تلك

144
00:08:38,936 --> 00:08:41,560
‫لن نعرف أبداً إن كانت تلك الرسالة
‫هي السبب في خسارتك الجلسة

145
00:08:41,563 --> 00:08:43,140
‫أتريدين أن تعرفي ماذا حدث بعد ذلك؟

146
00:08:43,357 --> 00:08:46,220
‫بدأت أتشاجر مع الجميع
‫وأعامل الحراس بعدم احترام

147
00:08:46,402 --> 00:08:48,430
‫وعند ذلك وضعوني في الحبس الانفرادي

148
00:08:49,905 --> 00:08:51,640
‫كل هذا...

149
00:08:54,618 --> 00:08:56,190
‫فقداني لصوابي

150
00:08:56,829 --> 00:08:58,400
‫وقتلي ذلك الرجل

151
00:08:59,164 --> 00:09:04,490
‫كل ذلك بسببك وسبب تلك الرسالة

152
00:09:05,045 --> 00:09:06,620
‫هل انتهيت؟

153
00:09:06,922 --> 00:09:08,620
‫لأنه ما زال لدينا قضية نربحها

154
00:09:08,882 --> 00:09:10,450
‫أبعديه عني

155
00:09:11,218 --> 00:09:13,670
‫- لا أريد رؤية وجهه مرة أخرى
‫- الأفضل أن تريد ذلك

156
00:09:14,263 --> 00:09:17,090
‫لأن وجهه هو ما يحتاج المحلفون
‫إلى رؤيته في تلك المحكمة

157
00:09:17,224 --> 00:09:18,800
‫شخص يحبك

158
00:09:18,934 --> 00:09:23,300
‫وإلّا فستكون الوغد
‫الذي انقلب على ابنه

159
00:09:32,620 --> 00:09:36,540
‫بروفيسورة (كيتنغ)، نقدي ليس أنك
‫لم تستطيعي منع استخدام الرسالة

160
00:09:36,540 --> 00:09:39,120
‫بل أنك لم تكوني شديدة بدرجة كافية
‫في استجواب الشاهد

161
00:09:39,126 --> 00:09:42,370
‫كيف يمكن للطعن في ابن المتهم
‫شخص في قائمة شهودنا

162
00:09:42,379 --> 00:09:45,460
‫- أن يساعدنا في كسب تأييد المحلفين؟
‫- المواقف العصيبة تتطلب إجراءات يائسة

163
00:09:45,466 --> 00:09:47,210
‫المحامي الجيد يجب ألّا يكون يائساً

164
00:09:47,218 --> 00:09:49,420
‫البروفيسورة (كيتنغ) خسرت هذه الجولة
‫لسبب واحد

165
00:09:49,428 --> 00:09:52,880
‫- لم تتوقع الرسالة
‫- ولماذا لم أتوقعها؟

166
00:09:53,808 --> 00:09:55,420
‫لأن علاقتك بالشاهد وثيقة جداً

167
00:09:58,479 --> 00:10:01,850
‫كان بالإمكان تفادي هذا كله
‫لو أنك قمت بالبحث جيداً ووجدت الرسالة

168
00:10:01,857 --> 00:10:04,230
‫- يبدو أن هذا عمل حبيبك
‫- خطيبه

169
00:10:04,235 --> 00:10:07,230
‫- وهل هناك أحد يقع عليه اللوم حقاً؟
‫- نعم، الرجل الذي كتب الرسالة

170
00:10:07,238 --> 00:10:09,070
‫كلنا نرتكب الحماقات ونحن في الـ14

171
00:10:09,073 --> 00:10:11,070
‫أنا متأكد أنه لم يكن في الـ14 من عمره
‫عندما اختار أن يصبح شرطياً

172
00:10:11,075 --> 00:10:12,860
‫ما علاقة كونه شرطي بأي شيء آخر؟

173
00:10:12,868 --> 00:10:14,700
‫من هو الرجل الذي يتخلى عن عائلته؟

174
00:10:14,703 --> 00:10:17,370
‫حسناً، لا شيء من هذا يفيد قضيتنا الآن

175
00:10:17,373 --> 00:10:20,200
‫بالضبط، سأذهب إلى (سي آند جي)
‫للتجهيز لجلسة غد

176
00:10:21,210 --> 00:10:23,120
‫هل تحاول دفعه للكمك؟

177
00:10:23,337 --> 00:10:24,910
‫أين تذهبين؟

178
00:10:25,005 --> 00:10:27,750
‫يريد تلخيصي لقانون مكافحة الاحتكار
‫أراكم في المنزل

179
00:10:28,926 --> 00:10:30,580
‫هل عادا صديقين مرة أخرى؟

180
00:10:31,428 --> 00:10:32,930
‫الأرجح أنهما يتضاجعان فقط

181
00:10:32,930 --> 00:10:36,210
‫إن كنا سنفعل هذا، يجب أن نكون متكتمين
‫وعلينا وضع قواعد أساسية

182
00:10:36,725 --> 00:10:39,680
‫القواعد الأساسية تنزع المتعة
‫من العملية (سلاما جاما)

183
00:10:39,687 --> 00:10:42,520
‫حسناً، القاعدة الأولى
‫ستتوقف عن هذه التسمية

184
00:10:42,523 --> 00:10:45,310
‫الثانية، لا حديث عن العمل
‫والثالثة، لا حديث عن العلاقة

185
00:10:45,317 --> 00:10:47,470
‫جيد، لأن ذلك لن يحدث مرة أخرى

186
00:10:49,071 --> 00:10:50,640
‫في منزلك الليلة؟

187
00:10:50,739 --> 00:10:52,850
‫أظن أني أستطيع تدبير وقت لك

188
00:10:52,992 --> 00:10:54,560
‫رائع

189
00:10:55,035 --> 00:10:57,410
‫هل سمعت شيئاً عن (بوني)؟
‫لم تأت إلى العمل منذ بضعة أيام

190
00:10:57,413 --> 00:11:01,450
‫- هل أنت مهتم بها مرة أخرى؟
‫- لا، أنا قلق عليها كصديق

191
00:11:04,211 --> 00:11:06,080
‫أستطيع أن أصادق الفتيات يا (ميكيلا)

192
00:11:15,389 --> 00:11:17,290
‫(فرانك)، كيف حالك يا صديقي؟

193
00:11:18,184 --> 00:11:19,760
‫كنت بخير، حتى الآن

194
00:11:20,728 --> 00:11:22,510
‫حسناً يا صديقي، ماذا يحدث بحق السماء؟

195
00:11:22,897 --> 00:11:25,930
‫- إنها مريضة
‫- نعم، لكن مريضة بماذا؟

196
00:11:25,983 --> 00:11:28,060
‫لأنه إن كان خطيراً
‫فرئيسها يجب أن يعرف

197
00:11:28,068 --> 00:11:30,310
‫إذن، جئت إلى هنا بصفتك رئيسها؟

198
00:11:30,654 --> 00:11:32,520
‫إنها ترفض الرد على مكالماتي

199
00:11:33,240 --> 00:11:35,860
‫وإن كان السبب هو أني أفزعتها
‫بنموذج قسم الموارد البشرية السخيف ذلك

200
00:11:35,868 --> 00:11:38,570
‫- فقل لها أن تنساه
‫- سأنقل إليها رسالتك

201
00:11:38,579 --> 00:11:41,240
‫أريد أنا أن أنقل إليها الرسالة

202
00:11:41,248 --> 00:11:42,820
‫ آسف...

203
00:11:43,542 --> 00:11:45,110
‫يا صديقي

204
00:11:47,004 --> 00:11:48,670
‫لا بد أن هذا يشعرك بالابتهاج

205
00:11:48,672 --> 00:11:51,540
‫أن يهيم هذا العاشق بك
‫ويتوسل اهتمامك

206
00:11:58,182 --> 00:12:02,630
‫أعرف أنك تقولين لنفسك
‫إنك يجب أن تكتشفي الحقيقة

207
00:12:04,146 --> 00:12:06,430
‫لكن فكري في الخيار الآخر

208
00:12:07,608 --> 00:12:09,390
‫ألا تفعلي شيئاً

209
00:12:11,320 --> 00:12:13,180
‫لأنك كنت سعيدة مؤخراً

210
00:12:15,115 --> 00:12:16,940
‫أكثر مما رأيت في أي وقت مضى

211
00:12:17,660 --> 00:12:20,980
‫لكن لا أحد... أعني لا أحد يا (بون)

212
00:12:21,705 --> 00:12:23,780
‫يستحق أن يكون سعيداً أكثر منك

213
00:12:23,874 --> 00:12:27,660
‫فإذا أردت أن تتظاهري
‫بأنك لم تكتشفي هذا الأمر

214
00:12:28,045 --> 00:12:32,700
‫وأن تتركي الماضي للماضي
‫فاعلمي أنني أدعمك في هذا كلياً

215
00:12:55,531 --> 00:12:57,560
‫أتعرف ماذا سأفعل لو كنت مكانك؟

216
00:13:00,411 --> 00:13:02,900
‫أصب لنفسي مشروباً قوياً

217
00:13:03,080 --> 00:13:04,650
‫أنا بخير

218
00:13:05,708 --> 00:13:08,250
‫على الأقل، الخبيرة النفسية إلى جانبنا

219
00:13:08,252 --> 00:13:11,490
‫- هذا كل ما نحتاجه
‫- كذبت في شهادتي يا (أناليس)

220
00:13:15,009 --> 00:13:17,330
‫أتذكر كتابة الرسالة

221
00:13:19,388 --> 00:13:21,130
‫كنت ولداً صغيراً

222
00:13:21,223 --> 00:13:24,210
‫- يعلم الرب ماذا قلت لأمي في ذلك السن
‫- اسمعي

223
00:13:25,478 --> 00:13:29,800
‫أول مرة رأيته في الأصفاد
‫غضبت كثيراً من الشرطة

224
00:13:32,276 --> 00:13:35,520
‫لكن في المرة الثانية والثالثة والرابعة

225
00:13:39,158 --> 00:13:41,770
‫بدأت أفكر أنه ليس هو الصالح

226
00:13:43,621 --> 00:13:45,190
‫بل هم

227
00:13:46,165 --> 00:13:48,070
‫فقررت أن أكون واحداً منهم

228
00:13:59,553 --> 00:14:01,460
‫على الأقل لكي لا ينتهي بي المطاف مثله

229
00:14:02,640 --> 00:14:04,510
‫إذا بقيت تلوم نفسك على هذا

230
00:14:04,517 --> 00:14:08,130
‫فالنظام نفسه الذي أفقده عقله
‫سيفقدك عقلك أنت أيضاً

231
00:14:09,897 --> 00:14:11,640
‫ماذا لو كان هذا كله بلا طائل؟

232
00:14:11,649 --> 00:14:14,860
‫أتظن أنني كنت سأصل بهذا
‫إلى المحكمة العليا

233
00:14:14,860 --> 00:14:16,520
‫لاخسر في (فيلادلفيا)؟

234
00:14:17,321 --> 00:14:20,560
‫- سنفوز
‫- حسناً

235
00:14:23,077 --> 00:14:24,650
‫حسناً

236
00:14:24,787 --> 00:14:26,360
‫حسناً

237
00:14:32,647 --> 00:14:34,220
‫"نحن، هم"

238
00:14:34,524 --> 00:14:36,310
‫"(نيت) الأب، حارس السجن الشاهد"

239
00:14:36,317 --> 00:14:38,520
‫"إفادة قيم السجن، المشرف الاجتماعي
‫سجين شاهد"

240
00:14:38,528 --> 00:14:40,210
‫"زميل (نيت) في الزنزانة، جار سابق"

241
00:14:40,217 --> 00:14:42,170
‫بقدر ما نشعر به من إحباط الآن

242
00:14:42,178 --> 00:14:45,260
‫أظن من المهم أن نركز على أحد المكاسب
‫التي حققناها في هذه القضية

243
00:14:45,264 --> 00:14:50,260
‫أعتقد أن استجوابك للخبير النفسي
‫الذي أحضره الادعاء كان نجاحاً حاسماً

244
00:14:50,269 --> 00:14:53,260
‫هل يوافق الجميع على أنني فزت في الجولة
‫ضد دكتور (شارمين)؟

245
00:14:53,397 --> 00:14:56,220
‫أعتقد أنك فزت، لكني لا أفهم
‫كيف حصلت على تلك المعلومة؟

246
00:14:56,442 --> 00:14:58,270
‫ آنسة (برات)، أتحبين الإجابة عن هذا؟

247
00:14:58,277 --> 00:15:00,680
‫المحامي الجيد لا يكشف أبداً
‫عن مصدر معلوماته

248
00:15:03,074 --> 00:15:04,650
‫(آشر)؟

249
00:15:05,076 --> 00:15:06,650
‫افتح الباب

250
00:15:10,873 --> 00:15:13,790
‫- ما هذا؟
‫- أنا أجهز قائمة أغاني الـ(سلاما جاما)

251
00:15:13,793 --> 00:15:15,870
‫ آمل أن تكوني أحضرت
‫سروالك الاحتياطي

252
00:15:18,756 --> 00:15:20,330
‫هذا...

253
00:15:20,841 --> 00:15:22,540
‫أحتاج إلى مساعدتك في قضيتنا

254
00:15:22,885 --> 00:15:25,830
‫- قلنا إننا لن نتحدث عن العمل
‫- هذا لا يتعلق بالعمل، بل بـ(نيت)

255
00:15:26,013 --> 00:15:28,840
‫الادعاء سيقدم خبيره النفسي للشهادة غداً

256
00:15:28,849 --> 00:15:31,060
‫- اسمه دكتور (شارمين)
‫- "الدكتور الفاتن"

257
00:15:31,060 --> 00:15:33,310
‫إنه أوسم وألطف الخبراء لديهم

258
00:15:33,312 --> 00:15:34,880
‫نحتاج إلى إضعاف الثقة به

259
00:15:34,939 --> 00:15:37,520
‫مكتب الادعاء العام
‫يستخدمه كخبير نفسي دائماً

260
00:15:37,525 --> 00:15:39,060
‫أنت تدركين أنني ما زلت غاضباً منك

261
00:15:39,068 --> 00:15:42,100
‫أنت ترى أنني ساقطة متحجرة القلب
‫وأفهم لماذا

262
00:15:43,197 --> 00:15:47,530
‫لكن قلبك، قلبك كبير وعطوف
‫ولهذا وقعت في حبك...

263
00:15:47,535 --> 00:15:50,410
‫توقفي، أموري تسير جيداً
‫مع المدعي العام، حسناً؟

264
00:15:50,413 --> 00:15:52,610
‫أنا أعيد حياتي إلى مسارها أخيراً

265
00:15:52,707 --> 00:15:55,960
‫والآن تريدينني أن أجازف بذلك كله
‫لأجلك ولأجل (أناليس)؟

266
00:15:55,960 --> 00:15:58,370
‫انس علاقتي أنا و(أناليس) بهذا الأمر

267
00:15:59,547 --> 00:16:01,700
‫لو كان (نيت) هو الذي جاء إليك الآن

268
00:16:02,300 --> 00:16:05,370
‫كنت ستفعل هذا لأجله، صحيح؟

269
00:16:10,683 --> 00:16:12,340
‫تباً! لا!

270
00:16:14,061 --> 00:16:15,680
‫لا يُفترض أن يعرف أحد منكم
‫أين أعيش

271
00:16:15,688 --> 00:16:18,020
‫نعم، لا يعرفون، لكن بما أنني
‫التلميذ الذكي واسع الحيلة

272
00:16:18,024 --> 00:16:19,600
‫الذي استغنيت عنه بالخطأ في عيادتك

273
00:16:19,609 --> 00:16:22,190
‫أحد ما في مكتب المدعي العام
‫أعطاك عنواني

274
00:16:22,194 --> 00:16:25,980
‫ولدي المعلومات التي تحتاجين إليها
‫للنيل من "الدكتور الفاتن"

275
00:16:28,117 --> 00:16:32,110
‫أولاً، لم لا تخبريني
‫ماذا يحدث مع (بوني)؟

276
00:16:32,580 --> 00:16:34,490
‫لا يحدث شيء

277
00:16:34,498 --> 00:16:37,240
‫أخبريني ما المشكلة
‫وإلّا فلا معلومات مهمة لك

278
00:16:37,918 --> 00:16:39,490
‫ماذا تظن؟

279
00:16:42,006 --> 00:16:46,620
‫- ما هذا؟
‫- طفولة (بوني)، وذلك الرجل هو والدها

280
00:16:48,596 --> 00:16:52,130
‫- أيمكنني عمل شيء؟
‫- لا، يمكنك تركها على حريتها

281
00:16:52,516 --> 00:16:55,220
‫- ولا تخبر الآخرين، خاصة (ميلر)
‫- بالطبع لا

282
00:16:55,227 --> 00:16:57,510
‫والآن، نفّذ ما عليك

283
00:16:59,273 --> 00:17:01,720
‫وفقاً لقاعدة بيانات المدعي العام

284
00:17:02,276 --> 00:17:05,570
‫قضية (نيت) الأب هي المرة الأخيرة
‫التي يُسمح فيها لدكتور (شارمين) بالشهادة

285
00:17:05,571 --> 00:17:07,520
‫- لماذا؟
‫- لماذا في رأيك؟

286
00:17:08,199 --> 00:17:09,940
‫"مرحباً أيتها الحاكمة"

287
00:17:10,826 --> 00:17:14,530
‫دكتور (شارمين)
‫هل تعتقد أن المتهم كان مجنوناً

288
00:17:14,538 --> 00:17:16,830
‫في اليوم الذي قتل فيه (جيرالد راينهوف)؟

289
00:17:16,832 --> 00:17:21,080
‫- لا، لا
‫- حتى بعد قضاء عام في الحبس الانفرادي؟

290
00:17:21,087 --> 00:17:25,800
‫ملفات المريض بينت لي أن السيد (ليهي)
‫كان يتظاهر

291
00:17:25,800 --> 00:17:29,010
‫برؤية أوهام وهلوسات

292
00:17:29,011 --> 00:17:31,930
‫وهذه علامة نموذجية على التظاهر بالمرض

293
00:17:31,931 --> 00:17:33,500
‫وما معنى هذا؟

294
00:17:33,557 --> 00:17:37,590
‫السيد (ليهي) يختلق جنونه
‫ليحصل على حكم غير مذنب

295
00:17:37,895 --> 00:17:39,880
‫- الشاهد لك
‫- دكتور (شارمين)

296
00:17:40,106 --> 00:17:43,600
‫لماذا تشخيصك مختلف جداً
‫عن تشخيص دكتورة (فيلبس)

297
00:17:43,609 --> 00:17:46,610
‫التي أعلنت أن موكلي كان مجنوناً
‫وقت ارتكاب الجريمة؟

298
00:17:46,612 --> 00:17:49,150
‫مجال دراستنا ليس علماً دقيقاً

299
00:17:49,156 --> 00:17:53,110
‫إذن، ليس لأن رئيستك الجديدة
‫طلبت منك أن تشهد ضد موكلي؟

300
00:17:55,037 --> 00:17:57,790
‫- عفواً؟
‫- أليس صحيحاً أن الحاكمة (بيركهيد) عينتك

301
00:17:57,790 --> 00:18:00,660
‫رئيساً لمبادرة الصحة النفسية الجديدة؟

302
00:18:00,668 --> 00:18:03,960
‫- أعترض، سؤال جدلي
‫- أنا أظهر علاقة بين الشاهد

303
00:18:03,963 --> 00:18:07,340
‫والحاكمة (بيركهيد) التي كانت
‫المدعى عليها الأولى في الدعوى الجماعية

304
00:18:07,341 --> 00:18:11,330
‫- التي أدت إلى هذه المحاكمة
‫- الاعتراض مرفوض، فليجب الشاهد

305
00:18:12,597 --> 00:18:15,470
‫نعم، أوكلت لي وظيفة مع الحاكمة

306
00:18:15,474 --> 00:18:18,060
‫بسبب ما هو واضح أنه رشوة
‫من مكتب الحاكمة

307
00:18:18,060 --> 00:18:22,100
‫- أعترض يا سيادة القاضي، هذه تخمينات
‫- أطلب حذف إفادة الشاهد من السجل

308
00:18:22,106 --> 00:18:24,850
‫أنا متفق بشدة مع الآنسة (كيتنغ)

309
00:18:24,859 --> 00:18:29,280
‫وآمر المحلفين بتجاهل
‫شهادة دكتور (شارمين) كلها

310
00:18:29,280 --> 00:18:32,390
‫لأنها متحيزة وتفتقر إلى المصداقية

311
00:18:37,455 --> 00:18:40,570
‫رائع، نعم، ضعها جانباً
‫وسأحضر لاخذها

312
00:18:41,334 --> 00:18:44,870
‫بماذا كلفتك (أناليس)؟
‫قائمة بالاسبقيات وكتابة دعوى احتياطية؟

313
00:18:44,879 --> 00:18:47,620
‫نعم، لجلسة جانبية بلا محلفين
‫لن تقام

314
00:18:48,382 --> 00:18:51,410
‫للعلم فقط، لن تستطيع إنهاء ذلك
‫في ليلة واحدة

315
00:18:52,011 --> 00:18:54,330
‫حسناً، شكراً على ثقتك

316
00:18:54,972 --> 00:18:57,750
‫لا، هذه طريقتي في القول إنني سأساعدك

317
00:18:57,975 --> 00:19:00,180
‫سآتي إلى بيتك بعد أن أحضر (كريستوفر)

318
00:19:00,186 --> 00:19:03,300
‫- أعني، إن كنت أستطيع إحضاره
‫- نعم

319
00:19:04,523 --> 00:19:06,020
‫لكن لماذا تريدين مساعدتي؟

320
00:19:06,025 --> 00:19:08,720
‫لأني سأكون مساعدة عما قريب
‫وسأحتاج إلى مساعدتك

321
00:19:14,492 --> 00:19:18,360
‫أبي، إن كنت تريد التحدث عن قضيتك
‫فيجب أن تكون (أناليس) هنا

322
00:19:19,246 --> 00:19:23,490
‫نعم، أترى؟ هذا ما سئمت منه

323
00:19:23,709 --> 00:19:27,620
‫أنت تخبرني كيف يجب أن أكون
‫و(أناليس) تخبرني كيف يجب أن أكون

324
00:19:29,131 --> 00:19:31,840
‫- يمكنك أن تغضب مني لا منها
‫- أنا غاضب من كليكما

325
00:19:31,842 --> 00:19:34,010
‫- نحن نخسر هذه القضية
‫- أنت لا تعرف هذا

326
00:19:34,011 --> 00:19:37,500
‫أنا لي عينان، أستطيع رؤية
‫ما يفكر به أولئك المحلفون

327
00:19:39,892 --> 00:19:44,300
‫(نيت)، أريد فرصة
‫للتحدث إلى المحلفين بنفسي

328
00:19:44,563 --> 00:19:46,300
‫ثق بـ(أناليس)

329
00:19:46,607 --> 00:19:48,260
‫هذه حياتي

330
00:19:48,985 --> 00:19:55,850
‫ولمرة واحدة فقط، أريد فرصة
‫للقتال بنفسي باستخدام كلماتي

331
00:19:56,242 --> 00:20:02,280
‫وليس وجود شخص آخر يقول
‫إني مجنون أو عنيف أو كاذب

332
00:20:02,623 --> 00:20:04,200
‫أنا

333
00:20:07,211 --> 00:20:09,370
‫أريد فرصتي في المحكمة

334
00:20:13,384 --> 00:20:17,050
‫- لست أنا من عليك إقناعه
‫- يستحيل أن تصغي (أناليس) لي

335
00:20:17,054 --> 00:20:19,590
‫- أتظن أنها ستصغي لي؟
‫- رأيت كيف تنظر إليك

336
00:20:19,599 --> 00:20:22,710
‫نعم، ستصغي إليك إذا حاولت جدياً

337
00:20:25,688 --> 00:20:27,260
‫أرجوك يا بني

338
00:20:36,741 --> 00:20:40,240
‫- مرحباً
‫- اجمع قائمة بكل دفاع بحجة الجنون

339
00:20:40,244 --> 00:20:43,030
‫خلال الـ50 سنة الماضية
‫شهد المتهم فيه

340
00:20:43,039 --> 00:20:45,360
‫- لماذا؟
‫- ماذا تظن؟

341
00:20:45,416 --> 00:20:48,610
‫- سنضع موكلنا على منصة الشهود
‫- هذا جنون

342
00:20:48,794 --> 00:20:50,370
‫هذا رأيي أيضاً

343
00:20:52,757 --> 00:20:55,620
‫- شكراً
‫- لا تشكرني بعد

344
00:21:15,658 --> 00:21:17,650
‫أكنت تفكر في (أناليس)؟

345
00:21:18,768 --> 00:21:23,830
‫لك الحق في أن تغضب منها
‫فأولًا تطردك من قضية المحكمة العليا

346
00:21:23,834 --> 00:21:27,570
‫- والآن تبعدك عن القضية الرئيسية
‫- أتحاول إثارتي مرة أخرى؟

347
00:21:27,572 --> 00:21:32,170
‫أريد أن تأخذ كل الغضب الذي تدفنه في الجنس
‫وتكرسه للقضية الجماعية

348
00:21:32,176 --> 00:21:36,430
‫لكن أن تنسحب وتسمح لها بإخافتك
‫هذا ليس عهدي بك

349
00:21:36,430 --> 00:21:39,090
‫- ربما هذه شخصيتي الجديدة
‫- حسناً، لا أريد الزواج بهذا الرجل

350
00:21:39,099 --> 00:21:42,380
‫أريد الزواج بذلك العنيد المتنكر
‫للعدالة الاجتماعية

351
00:21:42,478 --> 00:21:44,260
‫لأن ذلك هو شخصك الحقيقي

352
00:21:50,277 --> 00:21:53,060
‫هذه أمي، أتمنى أن يكون التاريخ مناسباً

353
00:21:53,155 --> 00:21:54,730
‫مرحباً يا أمي

354
00:21:54,823 --> 00:21:57,820
‫كل حالات الدفاع على أساس الجنون
‫في التسعينيات

355
00:21:57,826 --> 00:22:00,650
‫تم ربحها دون تقديم المتهم للشهادة

356
00:22:00,746 --> 00:22:02,240
‫والشيء ذاته في الثمانينيات

357
00:22:02,247 --> 00:22:05,150
‫أظن المرات الوحيدة التي يشهد بها المعاتيه
‫هي عندما يحاولون الدفاع عن أنفسهم

358
00:22:05,542 --> 00:22:07,870
‫هل سمعت (غابرييل) يقول "معاتيه"؟

359
00:22:07,878 --> 00:22:11,750
‫هذه ليست كلمة لطيفة
‫للإشارة إلى المرضى النفسيين؟

360
00:22:11,757 --> 00:22:15,090
‫حسناً، أرجوك أخبريني
‫بأنك لا تتحدثين إليه هكذا طوال الوقت

361
00:22:15,094 --> 00:22:18,510
‫تبين الابحاث أننا عند التحدث للطفل
‫والنظر إليه مباشرة

362
00:22:18,514 --> 00:22:22,720
‫يساعد ذلك في تطور الدماغ
‫وبهذا لن ينتهي الأمر بابني قاتلاً متسلسلاً

363
00:22:22,726 --> 00:22:26,380
‫لماذا قد يصبح قاتلاً متسلسلاً؟
‫هل أورثه والده جينات سيئة؟

364
00:22:29,691 --> 00:22:31,190
‫والده ليس موجوداً

365
00:22:31,193 --> 00:22:33,650
‫- أنت تعرف ذلك
‫- نعم، أعرف، لكن...

366
00:22:33,654 --> 00:22:38,810
‫أعرف أنك أم عازبة، لكن لم أكن أعرف
‫إن كان الأب لا وجود له في حياتكما

367
00:22:39,701 --> 00:22:41,440
‫حسناً، بت تعرف الآن

368
00:22:42,621 --> 00:22:44,190
‫ووالدك؟

369
00:22:44,248 --> 00:22:45,940
‫اختفى قبل أن أعرفه

370
00:22:49,545 --> 00:22:51,620
‫لكن علينا العودة لهذا

371
00:22:51,672 --> 00:22:53,170
‫"أنا سأبحث في السبعينيات
‫وأنت ابحثي في الستينيات"

372
00:22:53,173 --> 00:22:55,500
‫"لكن قضايا السبعينيات أكثر إثارة"

373
00:22:55,509 --> 00:22:59,340
‫"باختبار دفاع فقدان السيطرة على النفس
‫الصادر عام 1971"

374
00:22:59,346 --> 00:23:01,960
‫"حسناً، يمكنك أخذ سنوات الديسكو"

375
00:23:03,350 --> 00:23:07,920
‫"أنا فتىً حزين"

376
00:23:13,402 --> 00:23:20,900
‫"لا تتركني"

377
00:23:21,118 --> 00:23:24,070
‫"وحدي أبداً"

378
00:23:24,913 --> 00:23:31,870
‫- "حربي قد انتهت"
‫- "الطفل ولد"

379
00:23:33,464 --> 00:23:37,910
‫"أنا فتىً حزين"

380
00:23:42,055 --> 00:23:49,550
‫"لا تتركني"

381
00:23:49,980 --> 00:23:52,510
‫"وحدي أبداً"

382
00:23:53,817 --> 00:23:58,730
‫"حربي قد انتهت"

383
00:24:00,699 --> 00:24:03,070
‫سيد (ليهي)، كيف كان الحبس الانفرادي؟

384
00:24:03,077 --> 00:24:06,580
‫- هل قرأت الكثير؟
‫- لا يسمحون لنا بالقراءة هناك

385
00:24:06,580 --> 00:24:10,450
‫وهذا مضحك بالطبع
‫لأن الأضواء منارة على مدار الساعة

386
00:24:10,542 --> 00:24:15,290
‫الدراسات تثبت أن السجناء الذين يتحمّلون
‫الحبس الانفرادي

387
00:24:15,297 --> 00:24:18,410
‫هم الذين لديهم استراتيجية للتغلب عليه

388
00:24:19,009 --> 00:24:20,580
‫ماذا كانت استراتيجيتك؟

389
00:24:20,719 --> 00:24:25,290
‫كان لدي صورة لي مع ابني
‫أخذتها خلسة

390
00:24:25,599 --> 00:24:27,170
‫أهي هذه الصورة؟

391
00:24:30,145 --> 00:24:32,730
‫نعم، هذه هي، وكانت فعالة أيضاً

392
00:24:32,731 --> 00:24:37,440
‫كانت فعالة حتى أخذها الحراس
‫وبعد ذلك تدهور حالي سريعاً

393
00:24:37,444 --> 00:24:42,230
‫وبعد بضعة أشهر
‫بدأت أفكاري كلها تتضارب

394
00:24:42,408 --> 00:24:46,440
‫وبدأت أسمع أشياء وأرى أشياء

395
00:24:47,579 --> 00:24:49,150
‫وكل ذلك لأنهم...

396
00:24:51,041 --> 00:24:53,410
‫أخذوا ابني مني

397
00:24:53,544 --> 00:24:56,490
‫إذن، بعد عام في الحبس الانفرادي

398
00:24:56,713 --> 00:24:58,580
‫بم شعرت عندما أخرجوك؟

399
00:24:58,715 --> 00:25:01,200
‫كنت خائفاً

400
00:25:01,468 --> 00:25:04,930
‫لم أكن معتاداً على تحدث الناس إليّ
‫والنظر إليّ

401
00:25:04,930 --> 00:25:08,930
‫إذن، كيف تصف اللحظة
‫عندما قام زميلك السجين

402
00:25:08,934 --> 00:25:12,810
‫السيد (راينهوف)
‫المجرم الذي يزن 127 كيلوغراماً

403
00:25:12,813 --> 00:25:15,010
‫بالاقتراب منك في الساحة؟

404
00:25:15,107 --> 00:25:17,940
‫نعم، لقد اقترب مني
‫وتحدث بكلام مهين

405
00:25:17,943 --> 00:25:20,890
‫لذا، أنا...

406
00:25:28,704 --> 00:25:32,410
‫لم أكن رجلاً في تلك اللحظة

407
00:25:32,416 --> 00:25:39,290
‫كنت قنبلة مجهزة لتنفجر، وانفجرت

408
00:25:39,298 --> 00:25:41,750
‫وما زلت لا أعرف لماذا انفجرت
‫لكني فعلت

409
00:25:41,759 --> 00:25:46,000
‫ولا يهم إن كان هو
‫كان ذلك سيحدث لشخص ما لأن...

410
00:25:52,728 --> 00:25:56,220
‫هذا ما فعله الحبس الانفرادي بي

411
00:25:56,774 --> 00:26:01,350
‫جعلني مريضاً جداً في عقلي

412
00:26:03,280 --> 00:26:04,850
‫ولذلك...

413
00:26:07,868 --> 00:26:09,730
‫لم أكن على طبيعتي

414
00:26:37,482 --> 00:26:39,470
‫أنا سعيد جداً لأنك اتصلت

415
00:26:40,568 --> 00:26:43,650
‫- أنا آسفة لأن هذا استغرق طويلاً
‫- يجب أن تصدقيني القول

416
00:26:43,655 --> 00:26:47,100
‫إن كان نموذج قسم الموارد البشرية أفزعك
‫فمزقيه وحسب

417
00:26:48,239 --> 00:26:49,940
‫يجب أن أخبرك بشيء

418
00:26:56,872 --> 00:27:01,660
‫سألتني عن عائلتي
‫ولم لا أتحدث إليهم

419
00:27:09,389 --> 00:27:12,590
‫كان أبي يعتدي عليّ أنا وأختي

420
00:27:15,353 --> 00:27:19,300
‫بدأ ذلك عندما كنت في الـ5 من عمري
‫وكانت هي في الـ6

421
00:27:20,233 --> 00:27:21,930
‫وكانت أمي تعرف

422
00:27:22,068 --> 00:27:23,930
‫هكذا كانا يجنيان النقود

423
00:27:26,656 --> 00:27:32,360
‫بتسجيل أشرطة وبيعنا للرجال

424
00:27:39,127 --> 00:27:41,570
‫وعندما بلغت الـ15 حملت

425
00:27:44,841 --> 00:27:47,330
‫وأنجبت طفلا، كان ولداً

426
00:27:49,888 --> 00:27:53,380
‫لكن والداي أخبراني بأنه مات

427
00:27:57,145 --> 00:27:58,720
‫والآن...

428
00:28:01,900 --> 00:28:04,810
‫اكتشفت أنه قد يكون حياً

429
00:28:10,200 --> 00:28:15,610
‫أنا آسفة إن كان هذا مربكاً جداً

430
00:28:18,750 --> 00:28:22,070
‫- لا،
‫- لا أعرف إن كان...

431
00:28:22,712 --> 00:28:26,240
‫هذا الوقت المناسب لعلاقة بالنسبة لي

432
00:28:30,053 --> 00:28:31,620
‫انظري إليّ

433
00:28:32,013 --> 00:28:33,580
‫(بوني)

434
00:28:39,062 --> 00:28:41,300
‫أنت أشجع شخص قابلته في حياتي

435
00:28:42,982 --> 00:28:44,550
‫أنا جاد في هذا

436
00:28:44,901 --> 00:28:46,470
‫وأنا أحبك

437
00:28:48,363 --> 00:28:50,890
‫بصرف النظر عن كل شيء
‫أنا أحبك كثيراً

438
00:29:16,094 --> 00:29:23,380
‫سيد (ليهي)، قلت إن الشجار بدأ
‫عندما بدأ (جيرالد راينهوف) بإهانتك بالكلام

439
00:29:23,769 --> 00:29:27,640
‫- أتتذكر عم كان يتحدث؟
‫- قال إنه يريد مقاتلة الملاكم

440
00:29:27,648 --> 00:29:32,350
‫لكن في تقييمك النفسي
‫قلت إنك كنت ترى هلوسات في ذلك الوقت

441
00:29:32,986 --> 00:29:35,400
‫- نعم، كنت كذلك
‫- إن كان الأمر كذلك

442
00:29:35,405 --> 00:29:39,150
‫كيف يُفترض بالمحلفين أن يصدقوا
‫روايتك المختلقة عما حدث؟

443
00:29:39,159 --> 00:29:41,980
‫هل من الممكن
‫أن تكون وجهت الضربة الأولى؟

444
00:29:42,788 --> 00:29:45,200
‫- لم أفعل
‫- ربما وجهها (جو فريزر)

445
00:29:45,207 --> 00:29:47,870
‫- فقد كان زميلك الخيالي في الزنزانة
‫- إنه يضايق الشاهد

446
00:29:47,876 --> 00:29:50,120
‫المحلفون لديهم الحق
‫في فهم ما حدث ذلك اليوم

447
00:29:50,129 --> 00:29:52,000
‫- أنا أحاول إخبارك ماذا حدث
‫- عرفنا ما حدث ذلك اليوم

448
00:29:52,005 --> 00:29:54,290
‫- ولماذا يجب أن نصدقك؟
‫- أعرف أن لدي مشاكل كثيرة

449
00:29:54,299 --> 00:29:58,330
‫لكني لست غبياً
‫أتذكره، كان أسوأ يوم في حياتي

450
00:29:59,555 --> 00:30:01,290
‫إذن، كنت تعرف؟

451
00:30:01,598 --> 00:30:04,890
‫في تلك اللحظة
‫عرفت أن ذلك أسوأ يوم في حياتك؟

452
00:30:04,893 --> 00:30:06,390
‫يبدو من هذا
‫أنك نادم على ما فعلت

453
00:30:06,395 --> 00:30:09,230
‫- سيادة القاضي، المدعي العام يشهد
‫- أنا موافق، توقف عن هذه الأسئلة

454
00:30:09,231 --> 00:30:12,770
‫لكن كيف شعرت بالندم
‫إن كنت مجنوناً في حينها؟

455
00:30:12,776 --> 00:30:15,190
‫- سيادة القاضي، أوقف هذا
‫- إلا إن كنت تكذب

456
00:30:15,195 --> 00:30:17,780
‫- لتثبت هذا الدفاع الزائف
‫- قلت إن هذا يكفي

457
00:30:17,781 --> 00:30:20,320
‫أصر على محاسبة السيد (كوكس)
‫على ازدراء المحكمة

458
00:30:20,325 --> 00:30:24,780
‫إنه يتعمد إرباك رجل مرض عقلياً
‫للتلاعب في شهادته، وهذا أساس...

459
00:30:24,788 --> 00:30:30,410
‫إذن، ما رأيكم؟ هل نعتبر شهادة موكلنا
‫في صالحنا أم في صالح الادعاء؟

460
00:30:30,419 --> 00:30:33,380
‫في صالح الادعاء، غادر المحلفون تلك الجلسة

461
00:30:33,380 --> 00:30:37,170
‫مصدقين أن موكلنا كان يعرف الفرق
‫بين الخطأ والصواب عندما قتل (راينهوف)

462
00:30:37,176 --> 00:30:39,460
‫إذن، لا تعتقد أني أستطيع إصلاح ذلك؟

463
00:30:39,470 --> 00:30:43,720
‫- أعتقد أنك بت تعرفين إجابتي الآن
‫- إذن، ما رأي بقيتكم؟

464
00:30:43,724 --> 00:30:47,760
‫لأن هذه هي اللحظة التي يثبت فيها
‫أفضل المحامين قيمتهم

465
00:30:48,228 --> 00:30:52,550
‫المرافعة الختامية تبدأ بعد 3 ساعات

466
00:30:53,734 --> 00:30:56,180
‫فدعونا نناقش
‫كيف يمكننا ربح هذه القضية

467
00:30:58,489 --> 00:31:01,350
‫حقاً؟ يئستم مني بهذه السرعة؟

468
00:31:01,408 --> 00:31:05,860
‫لا أحد في هذه القاعة
‫يعتقد أنه ما زال بإمكاني ربح القضية

469
00:31:08,123 --> 00:31:10,860
‫- بروفيسورة (كيتنغ)
‫- نعم

470
00:31:11,710 --> 00:31:13,870
‫أظن أن عليك تقديم طلب
‫لاعتبار المحاكمة باطلة

471
00:31:16,715 --> 00:31:18,620
‫أتظن أن عليّ الاستسلام؟

472
00:31:19,009 --> 00:31:20,660
‫هذا أفضل من حكم بالذنب

473
00:31:21,136 --> 00:31:22,710
‫تفضلي

474
00:31:26,350 --> 00:31:29,350
‫خلال استجواب (نيت) الابن
‫أشار (كوكس) إلى (نيت) الأب كتاجر كوكايين

475
00:31:29,353 --> 00:31:31,930
‫لكن سجل اعتقاله يبين
‫أنه اعتقل بتهمة المرجوانا فقط

476
00:31:31,939 --> 00:31:35,190
‫الكذب بشأن جريمة لم يرتكبها
‫يعتبر سوء تصرف وأساس لأبطال المحاكمة

477
00:31:35,192 --> 00:31:37,060
‫لقد كشفت خطة دفاعي للادعاء العام

478
00:31:37,111 --> 00:31:38,690
‫سيكون عليّ بناء دفاع جديد

479
00:31:38,695 --> 00:31:41,860
‫ولا أظن أن موكلنا
‫يستطيع تحمّل محاكمة أخرى

480
00:31:41,865 --> 00:31:44,270
‫لكنه ممثل قضيتك الجماعية

481
00:31:44,701 --> 00:31:47,610
‫خسارة هذه المحاكمة سيلحق الضرر
‫بكل قضايا الاستئناف القادمة

482
00:31:54,294 --> 00:31:57,030
‫حسناً، دعونا نصوّت

483
00:31:57,256 --> 00:32:00,750
‫من يوافق مع السيد (ماديكس)
‫أن عليّ طلب إبطال المحاكمة؟

484
00:32:10,832 --> 00:32:13,890
‫الدفاع كذب عليكم، لقد كذب

485
00:32:13,897 --> 00:32:17,410
‫السيد (ليهي) كان رجلاً عنيفاً
‫قبل دخوله السجن

486
00:32:17,418 --> 00:32:21,850
‫لذلك لا أريد أن تنطلي عليكم
‫قصة الأب والابن المحزنة

487
00:32:21,989 --> 00:32:23,940
‫بدلاً من ذلك أريد أن تفكروا في الضحية

488
00:32:23,949 --> 00:32:27,940
‫الذي قتل قبل أن تُتاح له الفرصة
‫لتأسيس عائلته

489
00:32:28,082 --> 00:32:34,030
‫أنا أحثكم على الحكم بذنب المتهم
‫في قتل (جيرالد راينهوف)

490
00:32:41,467 --> 00:32:43,040
‫ آنسة (كيتنغ)؟

491
00:32:52,300 --> 00:32:53,880
‫ آنسة (كيتنغ)؟

492
00:33:02,946 --> 00:33:06,650
‫492750

493
00:33:08,160 --> 00:33:12,990
‫هذا هو عدد الدقائق التي قضاها موكلي
‫(نثانيال ليهي) في غرفة إسمنتية

494
00:33:12,998 --> 00:33:14,990
‫أصغر من موقف سيارة

495
00:33:15,083 --> 00:33:19,630
‫الادعاء يزعم أن الوقت الذي قضاه (نثانيال)
‫في الحبس الانفرادي

496
00:33:19,630 --> 00:33:21,340
‫لم يجعله مجنوناً

497
00:33:21,340 --> 00:33:26,750
‫رغم أن طبيبة محايدة عينتها المحكمة
‫شهدت بصحة ذلك

498
00:33:26,762 --> 00:33:29,300
‫ناهيكم عن دراسات عديدة تثبت

499
00:33:29,306 --> 00:33:34,390
‫أن الحبس الانفرادي
‫يسبب اضطرابات نفسية حادة

500
00:33:34,394 --> 00:33:37,060
‫حقائق القضية واضحة

501
00:33:37,064 --> 00:33:42,060
‫(نثانيال ليهي) قضى في الحبس الانفرادي
‫أقل من عام

502
00:33:42,069 --> 00:33:46,730
‫وبعد أيام من خروجه
‫فعل شيئاً لم يفعله من قبل

503
00:33:46,782 --> 00:33:49,350
‫انهار، انفجر

504
00:33:49,993 --> 00:33:52,120
‫فقد صوابه

505
00:33:52,121 --> 00:33:54,870
‫إن كنتم ما زلتم لا تعتقدون
‫أن حدوث ذلك ممكن

506
00:33:54,873 --> 00:33:58,950
‫أريد أن تضعوا أنفسكم مكانه
‫دقيقة واحدة

507
00:33:59,586 --> 00:34:02,410
‫جزء فقط من الوقت الذي قضاه هناك

508
00:34:04,216 --> 00:34:05,790
‫هنا

509
00:34:12,975 --> 00:34:16,920
‫492750 دقيقة

510
00:34:18,147 --> 00:34:20,890
‫وكل ما كان يسمعه هو هذا

511
00:35:22,784 --> 00:35:24,360
‫(كونر)؟

512
00:35:24,786 --> 00:35:26,360
‫مرحباً

513
00:35:26,440 --> 00:35:30,470
‫قراري بعدم طلب إبطال المحاكمة
‫لا يعني أنها لم تكن فكرة جيدة

514
00:35:30,569 --> 00:35:32,610
‫حسناً، أتريدين أن أخبر (غابرييل)؟

515
00:35:32,612 --> 00:35:34,810
‫لماذا؟ كانت فكرتك أنت

516
00:35:37,034 --> 00:35:39,410
‫(ماديكس)، أعط هذا لـ(أناليس)

517
00:35:39,411 --> 00:35:41,830
‫- بهذا يمكنها طلب إبطال المحاكمة
‫- يمكنك أنت أن تريها هذا

518
00:35:41,830 --> 00:35:44,160
‫ستستمع إليك لا إليّ الآن

519
00:35:44,166 --> 00:35:45,820
‫إنها الطريقة الوحيدة لربح القضية

520
00:35:48,253 --> 00:35:51,490
‫أنت الوحيد الذي عرفت القضية بدقة
‫لتلتقط تلك المعلومة

521
00:35:51,590 --> 00:35:53,160
‫هذا ليس مهماً

522
00:35:54,217 --> 00:35:56,750
‫مرافعتك الختامية كانت رائعة
‫وآمل أن يوافقني المحلفون الرأي

523
00:36:02,601 --> 00:36:04,630
‫لم يكن عليّ إبعادك عن القضية

524
00:36:09,149 --> 00:36:11,390
‫أحاول القول إني آسفة يا (كونر)

525
00:36:13,779 --> 00:36:15,280
‫بروفيسورة (كيتنغ)

526
00:36:15,280 --> 00:36:16,850
‫عاد المحلفون

527
00:36:17,616 --> 00:36:21,070
‫أبلغني موظف المحكمة أن المحلفين
‫توصلوا لقرار، أهذا صحيح؟

528
00:36:21,078 --> 00:36:22,650
‫نعم يا سيادة القاضي

529
00:36:50,524 --> 00:36:52,390
‫في تهمة القتل من الدرجة الأولى

530
00:36:53,110 --> 00:36:55,810
‫يجد المحلفون (نثانيال كالفن ليهي)

531
00:36:58,323 --> 00:37:00,850
‫غير مذنب بسبب الجنون

532
00:37:07,874 --> 00:37:11,530
‫في هذا الوقت، سيُعاد السيد (ليهي)
‫إلى رعاية الدولة

533
00:37:11,628 --> 00:37:15,540
‫لحين العثور على مرفق نفسي ملائم له

534
00:37:19,052 --> 00:37:20,620
‫لقد فزتَ

535
00:37:20,637 --> 00:37:22,500
‫حكيت قصتك واستمعوا إليك

536
00:37:22,931 --> 00:37:24,500
‫أنت وحدك فعلت هذا

537
00:37:25,976 --> 00:37:27,550
‫شكراً لك

538
00:37:32,932 --> 00:37:35,800
‫كيف سيؤثر قرار اليوم
‫على قضايا الاستئناف بينما تمضين قدما؟

539
00:37:36,166 --> 00:37:40,130
‫أنا أظن أن الفوز استراتيجية جيدة
‫للمضي قدماً، ألا ترين هذا؟

540
00:37:40,846 --> 00:37:43,920
‫هذا الفوز لا شيء
‫ليس حتى قطرة في دلو

541
00:37:44,391 --> 00:37:49,800
‫إنه خطوة واحدة في رحلة طويلة جداً
‫لإصلاح الظلم في نظامنا القانوني

542
00:37:49,813 --> 00:37:54,060
‫فدعونا نواصل العمل
‫لمنح الناس غير المرئيين في السجن

543
00:37:54,067 --> 00:37:57,220
‫الفرصة لرواية قصصهم أمام محلفين

544
00:37:58,488 --> 00:38:02,950
‫- أتمنى لو كنت أستطيع عمل المزيد
‫- لا، لقد سامحتك

545
00:38:02,951 --> 00:38:06,370
‫نعم، تقول هذا الآن، لكن بعد بضعة أيام
‫عندما تتبدد نشوة الربح...

546
00:38:06,371 --> 00:38:09,790
‫لا، هل تمزح؟ كيف يمكن أن أتوقع
‫من 12 شخصاً غريباً أن يسامحوني

547
00:38:09,791 --> 00:38:11,990
‫ولا أستطيع مسامحة ابني؟

548
00:38:28,268 --> 00:38:31,680
‫"وهذا النصر ليس نصراً
‫لمن هم وراء القضبان فقط"

549
00:38:31,688 --> 00:38:37,180
‫بل هو نصر لكل الناس الذين يشعرون
‫بأن النظام، نظام العدالة لدينا

550
00:38:37,235 --> 00:38:38,730
‫يجعلهم يفقدون صوابهم

551
00:38:38,737 --> 00:38:40,230
‫يجدر بك أن تقف وراءها

552
00:38:40,238 --> 00:38:42,690
‫- لكن قبل أن نستمر...
‫- لتُلتقط لك صورة وترسلها إلى أمك

553
00:38:42,699 --> 00:38:44,570
‫- أريد أن أشكر تلاميذ عيادتي
‫- هذا ليس أسلوبي

554
00:38:44,576 --> 00:38:47,900
‫على دعمهم المتواصل
‫وتفانيهم في هذه القضية

555
00:38:48,372 --> 00:38:51,290
‫أعرف أنهم سيقدمون
‫مستوى المهارة والالتزام ذاته

556
00:38:51,291 --> 00:38:54,490
‫للعديد من موكلينا الآخرين
‫الذين ينتظرون فرصتهم لنيل العدالة

557
00:38:54,961 --> 00:38:57,500
‫- "أريد أيضاً أن أشكر..."
‫- هل أنت هنا للتجسس عليّ؟

558
00:38:57,506 --> 00:38:59,700
‫لا تطري نفسك
‫أريد التحدث إلى (أناليس)

559
00:38:59,800 --> 00:39:01,370
‫بشأن (غابرييل)؟

560
00:39:02,469 --> 00:39:04,800
‫- ماذا بشأنه؟
‫- بقدر ما أريد تصديق قصتك

561
00:39:04,805 --> 00:39:07,010
‫- بأنك تتحرى عن كل التلاميذ الجدد
‫- إنها الحقيقة

562
00:39:07,015 --> 00:39:09,130
‫كل ما كان عليّ عمله
‫هو أن أعرف أين يسكن

563
00:39:09,434 --> 00:39:11,810
‫في مبنى (ويس)، وعندما سألته
‫كيف انتهى به الأمر هناك

564
00:39:11,812 --> 00:39:15,260
‫قال إن رجلاً يلعب معه كرة السلة
‫أخبره عن الشقة

565
00:39:17,109 --> 00:39:18,850
‫من هو بحق السماء؟

566
00:39:20,112 --> 00:39:22,030
‫ماذا يعني هذا لبقية المدعين؟

567
00:39:22,030 --> 00:39:26,200
‫يعني أن المحكمة العليا تتفق معنا
‫والمحلفين يتفقون معنا

568
00:39:26,201 --> 00:39:30,120
‫الناس الوحيدون الذين لا يتفقون معنا
‫هم المسؤولون الذين يديرون الولاية

569
00:39:30,122 --> 00:39:34,160
‫وأنا لا ألومهم
‫فنحن الذين نصلح أخطاءهم

570
00:39:34,167 --> 00:39:35,950
‫هل هذا انتقاد للحاكمة (بيركهيد)؟

571
00:39:36,044 --> 00:39:37,820
‫"أنا أحترم الحاكمة (بيركهيد)"

572
00:39:38,213 --> 00:39:40,340
‫"لديها وظيفة صعبة"

573
00:39:40,340 --> 00:39:44,550
‫"إنها تشرف على مليارات الدولارات
‫وآلاف الموظفين"

574
00:39:44,553 --> 00:39:48,920
‫"وأنا لست إلّا محامية دفاع ضئيلة
‫تظل تهزمها في المحكمة"

575
00:39:49,099 --> 00:39:51,000
‫- "لا يمكن أن يكون هذا مبهجاً"
‫- "(كيتنغ): نحن نصلح أخطاء المسؤولين"

576
00:39:51,226 --> 00:39:55,430
‫استدعيها إلى هنا ولنر إن كان لديها الجرأة
‫لقول هذا لي وجهاً لوجه

577
00:39:57,516 --> 00:39:59,060
‫- (نيت) الأب
‫- تباً للحبس الانفرادي

578
00:39:59,067 --> 00:40:00,890
‫نخب (نيت) الأب

579
00:40:02,511 --> 00:40:05,400
‫- أتظنين الوقت مناسب لنخبرهم؟
‫- ليس بعد

580
00:40:05,488 --> 00:40:08,610
‫حسناً، كفاكما همساً أنتما الاثنان

581
00:40:08,750 --> 00:40:10,370
‫أنتما تمارسان الجنس، صحيح؟

582
00:40:10,376 --> 00:40:12,950
‫- بالتأكيد لا!
‫- يا للقرف!

583
00:40:13,246 --> 00:40:15,580
‫أنا و(كونر) نستحق أن نعرف
‫إن كان إشبينانا يتضاجعان

584
00:40:16,553 --> 00:40:18,750
‫نحن لا نتضاجع

585
00:40:19,181 --> 00:40:23,100
‫نحن نخطط حفل عزوبية مشترك لكما

586
00:40:23,102 --> 00:40:25,130
‫العملية (سلاما جاما)

587
00:40:26,814 --> 00:40:29,020
‫- لم يطلب منكما أحد عمل ذلك
‫- لا أريد هذه الحفلة

588
00:40:29,024 --> 00:40:32,230
‫سنقيمها، وسنقيمها هنا لأننا جميعاً فقراء

589
00:40:32,236 --> 00:40:34,940
‫لذلك لا تتفاجآ إن كان راقص التعري
‫الذي نستطيع تحمل أجرته هو أنا

590
00:40:34,947 --> 00:40:36,990
‫سيكون الحفل يوم الجمعة
‫فكونا متفرغين ذلك اليوم

591
00:40:36,990 --> 00:40:39,240
‫- لا، أمي ستأتي يوم الجمعة
‫- مهلاً، ماذا؟

592
00:40:39,243 --> 00:40:40,740
‫قلنا إن والدتينا لن تحضرا
‫حتى موعد الزفاف

593
00:40:40,744 --> 00:40:43,740
‫أعرف، أعرف، لكن قضية (نيت) الأب
‫أثارت لدي مشاعر أبوية

594
00:40:43,747 --> 00:40:47,200
‫- ودعوت والدتك أيضاً، أنا آسف
‫- (أوليفر)!

595
00:40:47,209 --> 00:40:51,880
‫- أنا آسف
‫- ستكون هذه أفضل حفلة عزوبية

596
00:40:51,880 --> 00:40:55,040
‫بالتأكيد، يجب أن أطلب المزيد
‫من القبعات

597
00:40:55,843 --> 00:40:58,800
‫أين أنت؟
‫قال (فرانك) إنك لست في البيت

598
00:40:58,804 --> 00:41:01,790
‫- أنا بخير، لا تقلقي
‫- "أخبريني أين أنت فقط"

599
00:41:03,058 --> 00:41:04,670
‫خارج منزل (جولي)

600
00:41:05,310 --> 00:41:08,630
‫لا تفعلي شيئاً، أنا قادمة في الحال
‫يمكننا أن نفعل هذا معاً

601
00:41:08,730 --> 00:41:12,510
‫- لست وحدي، (رون) أوصلني
‫- "ماذا؟"

602
00:41:12,568 --> 00:41:14,850
‫"(بوني)، لا نعرف حتى إن كان يستطيع
‫التعامل مع هذا الأمر"

603
00:41:15,404 --> 00:41:17,810
‫سأتصل بك حالما أنتهي

604
00:41:19,366 --> 00:41:20,940
‫أعدك

605
00:41:38,886 --> 00:41:40,460
‫مرحباً

606
00:41:43,599 --> 00:41:45,170
‫"هل رأى أحد زوجي؟"

607
00:41:49,938 --> 00:41:51,510
‫"(أولي)؟"

608
00:41:52,232 --> 00:41:55,100
‫(أوليفر)؟ أين أنت بحق السماء؟

609
00:41:55,360 --> 00:41:56,860
‫(أوليفر)؟

610
00:41:56,862 --> 00:41:59,430
‫إن كنت هنا سأقتلك جدياً

611
00:42:01,909 --> 00:42:03,480
‫(أوليفر)؟

612
00:42:07,831 --> 00:42:09,400
‫أمي؟

613
00:42:22,931 --> 00:42:26,250
A_SPAROW

