1 -00:00:52,520 --> -00:00:51,120 تذكر الشخصية... 2 -00:00:49,200 --> -00:00:47,840 ماذا سأفعل به الآن؟ 3 -00:00:47,760 --> -00:00:44,480 لن أدعك تموت قبل أن تخبرني لماذا حاولت قتلي. 4 -00:00:44,400 --> -00:00:43,200 الضمير. 5 -00:00:42,320 --> -00:00:40,520 لماذا لا تنظرين إلي؟ 6 -00:00:40,440 --> -00:00:36,920 لأنك تركت عملك وذهبت وأصبحت شرطية! 7 -00:00:36,840 --> -00:00:34,480 كان هذا منذ 10 سنوات. جاءت عائلة 8 -00:00:34,400 --> -00:00:32,600 وانتقلوا إلى البيت الذي على التلة. 9 -00:00:32,520 --> -00:00:31,080 كان هنالك بعض السارقين 10 -00:00:31,000 --> -00:00:29,320 اتهم الجميع هذه العائلة. 11 -00:00:28,640 --> -00:00:27,520 أحرقوا المنزل. 12 -00:00:27,440 --> -00:00:23,800 نحن هنا الآن. أبحث عن عمل... 13 -00:00:23,720 --> -00:00:20,680 تفضل. تلك هي سيرتي المهنية. 14 -00:00:20,120 --> -00:00:17,760 - هل تعرفين "آغا بيوغلو"؟ - إنه أبي. 15 -00:00:17,680 --> -00:00:14,200 ألست خائفاً من أن يستهدفك هذا القاتل يا سيد "آتيش"؟ 16 -00:00:13,440 --> -00:00:11,480 مثلما وكأنه يراقبني، 17 -00:00:11,400 --> -00:00:09,120 أنا أيضاً أراقب المنزل جيداً. 18 -00:00:09,040 --> -00:00:07,240 سوف أمسك بهذا القاتل حتماً. 19 -00:00:07,160 --> -00:00:00,720 أينما يهرب، وأينما يختبئ. سوف أجده وأعتقله. 20 00:01:36,080 --> 00:01:39,840 "اليوم هو عيد ميلاد (نورا)، لقد أحضرت لها هدية" 21 00:01:57,680 --> 00:01:59,760 لا بد وأنك كبرت أيضاً. 22 00:02:02,640 --> 00:02:05,040 مرحباً يا "نظيف"، هل تتذكرني؟ 23 00:02:05,120 --> 00:02:06,200 أنا "آغا". 24 00:02:08,480 --> 00:02:09,560 من "كامبورا". 25 00:02:11,880 --> 00:02:13,000 "نظيف"؟ 26 00:02:16,720 --> 00:02:18,120 مرحباً يا "نظيف". 27 00:02:20,160 --> 00:02:21,760 كيف حالك يا "نظيف"؟ 28 00:04:04,320 --> 00:04:05,720 أوقفيه. لقد جاء. 29 00:04:09,440 --> 00:04:11,880 لقد قفز فوق السياج الخلفي وجاء من هنا. 30 00:04:13,680 --> 00:04:14,720 ما هذا؟ 31 00:04:15,920 --> 00:04:17,240 ماذا يرتدي؟ 32 00:04:18,320 --> 00:04:20,200 هل هذا أرنب؟ 33 00:04:20,280 --> 00:04:22,600 لا. إنه قط. 34 00:04:23,280 --> 00:04:25,240 هل ترى شاربيه؟ 35 00:04:25,320 --> 00:04:26,560 قط أبيض. 36 00:04:30,280 --> 00:04:32,040 00:53. 37 00:04:32,800 --> 00:04:34,440 متى خرجت من النادي الليلي؟ 38 00:04:35,480 --> 00:04:37,040 حوالي الـ01:30. 39 00:04:37,120 --> 00:04:40,040 لقد كنت خارجاً عندما اتصلت بي. أنهي عملي عادة في الساعة 01:00. 40 00:04:41,040 --> 00:04:43,320 لقد كان يقتفي أثرك إذن. 41 00:04:44,760 --> 00:04:47,400 يوجد طريق من جهة الغابة، أليس كذلك؟ 42 00:04:47,480 --> 00:04:48,360 نعم. 43 00:04:48,440 --> 00:04:50,720 وبما أنه لم يستقل سيارة أجرة بهذه الملابس... 44 00:04:50,800 --> 00:04:52,480 ومعه جثة أيضاً. 45 00:04:52,560 --> 00:04:56,120 يعني أنه جاء بسيارته إلى هنا. وكانت الجثة معه طوال الطريق. 46 00:05:04,960 --> 00:05:07,360 لا بد أن هناك كاميرا تسجل على هذا الطريق. 47 00:05:08,680 --> 00:05:10,040 سنرى. 48 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 إنه مجنون. 49 00:05:17,880 --> 00:05:19,280 من أنت؟ 50 00:05:19,880 --> 00:05:20,920 من؟ 51 00:05:47,720 --> 00:05:49,080 ماذا يفعل؟ 52 00:05:49,880 --> 00:05:51,560 لقد تركت الجثة هنا. غادر. 53 00:05:58,600 --> 00:06:00,600 واحد: اشتر قلماً أحمراً. 54 00:06:01,280 --> 00:06:02,600 اثنان: 55 00:06:02,680 --> 00:06:04,440 أقتل "نظيف". 56 00:06:04,520 --> 00:06:05,520 ثلاثة: 57 00:06:06,280 --> 00:06:07,960 لا تنسى العود. 58 00:06:09,080 --> 00:06:12,040 اشتر قلماً أحمراً، أقتل "نظيف"، 59 00:06:12,120 --> 00:06:13,800 ولا تنسى العود. 60 00:06:13,880 --> 00:06:15,480 إن لم يكن "نظيف" في المنزل، 61 00:06:16,680 --> 00:06:18,080 اعف عنه. 62 00:06:18,880 --> 00:06:19,840 حسناً. 63 00:06:20,760 --> 00:06:23,080 لماذا أراد التأكد من إغراق الجثة؟ 64 00:06:23,160 --> 00:06:27,040 - إنها مفاجأة. - أي مفاجأة؟ 65 00:06:29,000 --> 00:06:30,480 أرادها أن تكون مفاجأة. 66 00:06:31,280 --> 00:06:34,400 صحيح. أنا آسف. لم أكن أعلم أنه يوم ميلادك. 67 00:06:35,200 --> 00:06:36,600 بالطبع لم تعلم. 68 00:06:38,800 --> 00:06:40,320 عيد ميلاد سعيد. 69 00:06:41,800 --> 00:06:43,400 عيد ميلاد سعيد لي. 70 00:06:46,120 --> 00:06:47,680 ماذا يفعل؟ 71 00:06:49,440 --> 00:06:50,800 إنه يستريح. 72 00:06:51,600 --> 00:06:55,080 وكأن شيئاً لم يحدث. أراد أن يستريح قليلاً فقط. 73 00:06:58,200 --> 00:06:59,360 لقد جئت. 74 00:07:07,360 --> 00:07:09,600 لمن تعتقدين تلك الجثة يا "نورا"؟ 75 00:07:15,640 --> 00:07:17,520 بما أنها هدية... 76 00:07:19,200 --> 00:07:23,240 لا بد وأنها لشخص بحثت عنه ولم أجده. 77 00:07:25,280 --> 00:07:26,600 ماذا سنفعل الآن؟ 78 00:07:26,680 --> 00:07:28,200 سأتصل بالمخفر. 79 00:07:29,520 --> 00:07:31,280 وستصل وحدة معاينة مسرح الجريمة. 80 00:07:33,600 --> 00:07:38,280 وسوف يشاهدون هذا الفيديو، وسيعرف الجميع أنني أمضيت الليلة هنا. 81 00:07:38,360 --> 00:07:40,720 ومن ثم سيتجنبونني وكأنني وباء. 82 00:07:40,800 --> 00:07:44,080 ثم سوف يسألوننا آلاف الأسئلة. 83 00:07:44,840 --> 00:07:47,280 وفي النهاية، سيخرجونني من القضية. 84 00:07:47,360 --> 00:07:49,720 وحينها من المحتمل أنني سأستقيل. 85 00:07:49,800 --> 00:07:51,160 أو... 86 00:07:51,720 --> 00:07:53,520 لن يحدث أي شيء من هذا. 87 00:07:53,600 --> 00:07:56,480 ستقوم بإزالة الأجزاء التي أتواجد فيها في التسجيلات. 88 00:07:57,120 --> 00:07:59,160 وسأنزع تلك الملصقات التي على البالونات. 89 00:07:59,760 --> 00:08:03,600 ولن يكتشف أحد أن تلك كانت هدية لي. 90 00:08:04,960 --> 00:08:06,800 وستتصل بـ155، 91 00:08:07,440 --> 00:08:09,320 وسأكذب على الجميع. 92 00:08:09,400 --> 00:08:12,400 ثم كذبة أخرى، وأخرى. 93 00:08:12,480 --> 00:08:15,320 سأكذب كثيراً لدرجة أنني سأنسى الأكاذيب التي قلتها، 94 00:08:15,400 --> 00:08:18,760 وسيكشفونني عاجلاً أم آجلاً. 95 00:08:20,120 --> 00:08:24,120 وسيخرجونني من القضية، وربما سأستقيل. 96 00:08:26,640 --> 00:08:28,160 أيهما أفضل؟ 97 00:08:29,040 --> 00:08:30,880 - أي منها يجب أن نطبق؟ - "نورا"... 98 00:08:39,480 --> 00:08:41,560 أقول لنفسي أحياناً... 99 00:08:46,320 --> 00:08:47,560 أقول... 100 00:08:48,840 --> 00:08:51,280 ماذا لو أنني لم أقرر أن أصبح شرطية؟ 101 00:08:51,360 --> 00:08:52,880 ماذا لو أنني لم أكن كذلك؟ 102 00:08:52,960 --> 00:08:54,680 هل كان سيرتكب تلك الجرائم؟ 103 00:08:54,760 --> 00:08:57,560 أم أنه فعل هذا فقط لأنني اخترت أن أكون كذلك؟ 104 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 انظري، ها أنت قد جئت. 105 00:09:03,800 --> 00:09:04,840 وهو جاء. 106 00:09:05,800 --> 00:09:06,680 لا يمكن ذلك. 107 00:09:06,760 --> 00:09:09,840 أنا أفتح لك الباب بينما هو لا يزال هنا. 108 00:09:14,200 --> 00:09:15,520 لقد نسي الحقيبة. 109 00:09:25,960 --> 00:09:28,960 "قاتل أم ضحية؟" 110 00:09:29,040 --> 00:09:31,640 لهذا السبب تركها هنا. 111 00:09:31,720 --> 00:09:34,120 هل تستطيع أن تكبرها؟ 112 00:09:34,760 --> 00:09:36,480 هل تستطيع أن تكبر الصحيفة؟ 113 00:09:38,040 --> 00:09:41,160 "تذكر. تذكر. تذكر. تذكر" 114 00:09:43,840 --> 00:09:45,040 تذكر... 115 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 تذكري؟ 116 00:09:49,960 --> 00:09:51,320 ماذا يقصد؟ 117 00:09:54,320 --> 00:09:55,720 هل يقصدك أنت؟ 118 00:09:56,560 --> 00:09:58,040 هل تعني لك شيئاً ما؟ 119 00:10:01,680 --> 00:10:03,760 ذلك يعني شيئاً واحداً. 120 00:10:04,840 --> 00:10:09,200 لم تكن الحقيبة التي نسيها. في الواقع، لقد نسي أن يقول لي "تذكري". 121 00:10:15,920 --> 00:10:17,200 - "نورا"... - نعم؟ 122 00:10:17,280 --> 00:10:20,600 - هل أنت متأكدة؟ - أنا متأكدة الآن يا "آتيش". 123 00:10:21,280 --> 00:10:23,640 إن هؤلاء الناس يُقتلون لأنني شرطية. 124 00:10:23,720 --> 00:10:25,720 ومهما يكن هذا، إنه يريدني أن أتذكر، 125 00:10:25,800 --> 00:10:27,760 سيستمرون في الموت حتى أتذكر. 126 00:10:29,840 --> 00:10:31,680 هلا أوصلتني بوحدة معاينة مسرح الجريمة. 127 00:10:36,640 --> 00:10:38,520 إلى أين أنت ذاهبة يا بنيتي؟ لا يزال الوقت مبكراً. 128 00:10:39,080 --> 00:10:41,160 لقد أحضرت بعض الشطائر. فلنتناول الإفطار. 129 00:10:41,240 --> 00:10:44,640 لا أستطيع يا أبي. لقد وجدت عملاً. يجب أن أذهب. 130 00:10:44,720 --> 00:10:48,800 - أي عمل؟ عملك القديم؟ - لا. سأخبرك عنه لاحقاً. 131 00:10:49,680 --> 00:10:52,120 - أنا ذاهبة. - حظاً موفقاً. 132 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 - أبي... - نعم؟ 133 00:10:54,240 --> 00:10:57,440 دعنا نذهب لنتناول طعام العشاء اليوم. 134 00:10:57,520 --> 00:10:59,120 هنالك طعام في الثلاجة. 135 00:10:59,600 --> 00:11:00,960 أعرف، ليس كذلك. 136 00:11:01,040 --> 00:11:04,200 أريد أن أحتفل بمناسبة عملي الجديد. 137 00:11:04,280 --> 00:11:06,560 ولكن لدي عمل يا ابنتي. 138 00:11:07,120 --> 00:11:11,120 أي عمل يا أبي؟ الكلمات المتقاطعة؟ 139 00:11:11,200 --> 00:11:14,760 كن في المنزل الساعة 8 وسنغادر سوية. 140 00:11:20,160 --> 00:11:22,040 لقد بدأت مدرستك أيضاً، صحيح؟ 141 00:11:22,680 --> 00:11:25,480 - لا أتذكر كيف أربطها. - سأفعلها أنا. 142 00:11:26,160 --> 00:11:27,440 امسك هذا. 143 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 وهذا. 144 00:11:33,440 --> 00:11:36,480 - هل هي في مدرستك؟ - من؟ 145 00:11:36,560 --> 00:11:39,240 فتاتك. ماذا كان اسمها؟ 146 00:11:40,120 --> 00:11:42,680 - "سوفيدا". - هذا هو. "سوفيدا". 147 00:11:42,760 --> 00:11:44,840 هل تعرف معنى هذا الاسم؟ 148 00:11:45,520 --> 00:11:49,160 - لا. ألم تنته بعد؟ - اصبر يا بني. 149 00:11:49,240 --> 00:11:52,400 ألم تتساءل أبداً عن معنى اسمها؟ 150 00:11:52,960 --> 00:11:55,520 لا أعتقد أن للأسماء معان. 151 00:11:55,600 --> 00:11:59,040 - لماذا؟ - لأننا لا نختار أسماءنا بأنفسنا. 152 00:12:02,600 --> 00:12:04,200 يُقال أن كل شخص 153 00:12:04,280 --> 00:12:09,000 لديه علامة سوداء في قلبه عندما يولد. 154 00:12:09,800 --> 00:12:12,040 وفقط عندما يجد الإنسان هدفه في الحياة، 155 00:12:12,800 --> 00:12:14,920 تتلاشى تلك العلامة وتزول. 156 00:12:15,560 --> 00:12:17,920 إن تلك العلامة تُدعى "سوفيدا". 157 00:12:18,000 --> 00:12:22,320 وهناك معنى آخر أيضاً، ولكنني نسيته. 158 00:12:22,400 --> 00:12:25,360 - انسى أمر ربطة العنق. - انتظر! 159 00:12:26,360 --> 00:12:28,040 سأتذكره. 160 00:12:31,960 --> 00:12:34,960 إنه يعني الخطيئة. خطيئة مخفية. 161 00:12:35,040 --> 00:12:38,160 الخطيئة التي يخفيها الناس في صدورهم. 162 00:12:38,840 --> 00:12:40,400 خطيئة مخفية وعميقة. 163 00:12:42,600 --> 00:12:44,560 هل لديك خطيئة مخفية هنا؟ 164 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 نعم. 165 00:12:47,320 --> 00:12:49,800 - إنها "سوفيدا". - نعم، بالطبع. 166 00:12:53,440 --> 00:12:56,840 - هل لديك أنت؟ - بالطبع، جميعنا. 167 00:12:57,920 --> 00:12:58,840 ها قد انتهيت. 168 00:13:00,480 --> 00:13:01,480 أنت جاهز للذهاب. 169 00:13:01,560 --> 00:13:04,000 - شكراً. - لا عليك. 170 00:13:05,160 --> 00:13:07,240 حظاً موفقاً. 171 00:13:13,640 --> 00:13:15,040 أحسنت يا "نورا"! 172 00:13:15,920 --> 00:13:17,560 وأخيراً قد أمسكت بالقاتل! 173 00:13:20,240 --> 00:13:22,320 يجب أن تحصلي على ميدالية أو شيء ما. 174 00:13:24,480 --> 00:13:26,720 لقد جاء إليك بينما أنت نائمة. 175 00:13:28,480 --> 00:13:31,080 أعتقد أنها مسألة تتعلق في المكان الذي تنامين فيه. 176 00:13:31,160 --> 00:13:34,680 يجب أن تنامي في السرير إلى جانب أحد من أجل أن يأتي إليك. 177 00:13:35,280 --> 00:13:37,280 لقد قمت بطلبية إلى المنزل. 178 00:13:38,600 --> 00:13:40,200 طلبية تم إيصالها إلى عنوانك. 179 00:13:40,760 --> 00:13:43,160 هذا عظيم! 180 00:13:56,800 --> 00:13:58,120 ستدفعين ثمن هذا يا "نورا"! 181 00:14:00,200 --> 00:14:01,480 ستدفعين الثمن! 182 00:14:05,760 --> 00:14:07,080 اهتموا بعملكم! 183 00:14:18,000 --> 00:14:21,040 هل أنت مجنون؟ هل أنت مختل يا هذا؟ 184 00:14:21,640 --> 00:14:26,000 تقول كل هذا للفتاة في مسرح الجريمة وأمام الجميع، 185 00:14:26,080 --> 00:14:29,640 وتفعل هذا بلا خجل! وتقدم شكوى رسمية بحقها! 186 00:14:29,720 --> 00:14:31,320 كنت تستحق أسوأ من هذا! 187 00:14:31,400 --> 00:14:33,440 - ولكن يا سيدي... - تباً لسيدك! 188 00:14:34,640 --> 00:14:35,800 عودوا إلى عملكم! 189 00:14:37,960 --> 00:14:42,560 إذن... السيد "آتيش آرباي". دعنا ندخل في صلب الموضوع. 190 00:14:43,160 --> 00:14:45,920 من هو مصدرك الذي يزودك بالمعلومات؟ 191 00:14:46,760 --> 00:14:50,120 وماذا تقدم له مقابل ذلك؟ 192 00:14:51,080 --> 00:14:52,600 أنا لا أعطي شيئاً لأحد. 193 00:14:53,440 --> 00:14:55,040 لدي مصادري، 194 00:14:55,640 --> 00:14:59,120 ولست مجبراً على إخبارك بمن يزودني بالمعلومات. 195 00:14:59,760 --> 00:15:01,160 مصادر... 196 00:15:02,560 --> 00:15:05,440 فهمت. حسناً. 197 00:15:06,560 --> 00:15:09,760 ولكن كما ترى، تلك مسألة خطيرة يا "آتيش آرباي". 198 00:15:10,480 --> 00:15:13,640 أياً من كان يبيعكم تلك المعلومات 199 00:15:13,720 --> 00:15:16,920 ربما سيطلب قريباً في المقابل شيئاً أثمن. 200 00:15:17,560 --> 00:15:21,280 ربما سيطمع. من الممكن أن يغدر بك. 201 00:15:23,960 --> 00:15:25,160 ماذا قلت لك؟ 202 00:15:26,120 --> 00:15:28,840 ستتبعها في كل حركة. 203 00:15:28,920 --> 00:15:31,360 كن كظلها أينما ذهبت. 204 00:15:32,880 --> 00:15:34,440 هل أنت مدرك لهذا يا "فيروز"؟ 205 00:15:34,520 --> 00:15:38,880 لو أنك قمت بعملك كما ينبغي، كنا قد أمسكنا بالقاتل الآن! 206 00:15:39,440 --> 00:15:41,360 هل يمكنني أن أتكلم يا سيدي؟ 207 00:15:42,720 --> 00:15:44,400 تفضل. قل ما عندك. 208 00:15:44,480 --> 00:15:46,920 لقد ذهبت إلى منزل أمها البارحة. 209 00:15:47,600 --> 00:15:50,400 وكان "آنيل" يراقبها. ثم اتصل بي ليسأل ماذا يجب أن يفعل. 210 00:15:50,480 --> 00:15:53,320 - ابنه كان مريضاً، لذلك تركته يذهب. - يا له قرار رائع! 211 00:15:56,360 --> 00:15:59,160 أنت خارج تلك القضية اللعينة الآن، هل فهمت؟ 212 00:15:59,240 --> 00:16:00,480 "صفا" سوف يتكفل بها الآن. 213 00:16:00,560 --> 00:16:03,840 وخذ هذه الشكوى والصقها على مؤخرتك! هل فهمت؟ 214 00:16:16,880 --> 00:16:19,560 - أهلاً بك. - اخرس. 215 00:16:23,360 --> 00:16:25,840 - لماذا أنت غاضب مني؟ أنا في جانبكم. 216 00:16:25,920 --> 00:16:27,600 قلت لك "اخرس". 217 00:16:29,760 --> 00:16:33,000 - لماذا أنا هنا؟ - لا تتحدث إن لم نسأل. 218 00:16:33,520 --> 00:16:34,720 أنا الضحية هنا. 219 00:16:34,800 --> 00:16:37,480 جاء القاتل إلى منزلي وترك جثة في حديقتي. 220 00:16:37,560 --> 00:16:41,960 وأنتم هنا تقومون باستجوابي. ألا يجب عليكم أن تذهبوا وتبحثوا عنه؟ 221 00:16:51,320 --> 00:16:53,720 ماذا سوف تفعل؟ تضربني؟ 222 00:16:55,400 --> 00:16:56,520 هيا. 223 00:16:57,320 --> 00:16:58,520 اضربني. 224 00:17:06,040 --> 00:17:07,440 "آتيش آرباي". 225 00:17:08,000 --> 00:17:14,720 طوال خدمتي لم ألمس شعرة من رأس أحد في هذه الغرفة. 226 00:17:15,920 --> 00:17:19,600 ولكن إن كنت تعرف شيئاً عن القضية وتخفيه عنا، 227 00:17:20,360 --> 00:17:22,520 حينها سأضربك ضرباً مبرحاً لن تنساه. 228 00:17:25,520 --> 00:17:27,480 شيء آخر... 229 00:17:28,720 --> 00:17:32,360 أنت لست في جانبنا يا "آتيش آرباي". 230 00:17:33,120 --> 00:17:34,680 هل تعرف نفسك في جانب من؟ 231 00:17:34,760 --> 00:17:40,520 بجانب أولئك الذي يجلسون خلف المكاتب ويعبثون بحياة الناس. 232 00:17:41,200 --> 00:17:42,840 هذا هو الجانب الذي أنت فيه. 233 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 هل تعرف ماذا أدعو الناس الذين في هذا الجانب؟ 234 00:17:45,640 --> 00:17:47,280 جانب المهرجين. 235 00:17:48,440 --> 00:17:51,600 نحن لا نعبث بحياة الناس هنا. 236 00:17:51,680 --> 00:17:55,520 نحن نحمي حياتهم بدلاً من ذلك. هل فهمت؟ 237 00:18:00,320 --> 00:18:01,560 فهمت. 238 00:18:02,040 --> 00:18:03,440 هل تظن أنه فهم ذلك أيضاً؟ 239 00:18:09,760 --> 00:18:11,760 أخرجه من هنا. اخرج! 240 00:18:19,040 --> 00:18:22,280 - وقلم أحمر أيضاً. - حسناً. 241 00:18:23,520 --> 00:18:26,080 - شريط لاصق. - لقد أعطيتك. 242 00:18:27,160 --> 00:18:28,280 ضع واحداً آخر. 243 00:18:30,520 --> 00:18:34,200 - وبعض الأوراق اللاصقة. - اللواصق؟ 244 00:18:34,280 --> 00:18:36,480 أياً كان اسمها. أعطني القليل منها. 245 00:18:45,120 --> 00:18:46,360 اجلسي! 246 00:18:47,520 --> 00:18:50,240 لا بد أنه هذه مزحة! لا بد من ذلك! 247 00:18:50,920 --> 00:18:54,920 - هل أنت من يزود "آتيش آرباي" بالمعلومات؟ - لا يا سيدي. 248 00:18:55,000 --> 00:18:56,720 - من إذن؟ - لا أعرف. 249 00:18:58,160 --> 00:19:00,560 - ألم يخبرك؟ - لا. 250 00:19:01,760 --> 00:19:03,080 هل تثقين بهذا الرجل؟ 251 00:19:04,360 --> 00:19:05,680 لا يهم ذلك. 252 00:19:05,760 --> 00:19:07,800 سيُعقد مؤتمر صحفي الليلة. 253 00:19:08,480 --> 00:19:11,840 اتضح أن القاتل ليس القاتل الحقيقي. الجميع في حالة استنفار. 254 00:19:11,920 --> 00:19:14,800 أريدك في المؤتمر الصحفي. لا تذهبي إلى أي مكان. اخرجي الآن. 255 00:19:15,520 --> 00:19:17,240 - هل هذا كل شيء؟ - نعم. 256 00:19:17,760 --> 00:19:19,400 ألا تريد أن تسأل عن شيء آخر؟ 257 00:19:23,440 --> 00:19:26,480 لا علاقة للعمل بالأخطاء التي تقومين بها في حياتك الخاصة. 258 00:19:27,240 --> 00:19:30,160 فقط لا تقومي بتلك الأخطاء نفسها عندما تكونين في العمل. 259 00:19:30,880 --> 00:19:33,080 هل ستقوم بإخراجي من القضية يا سيدي؟ 260 00:19:33,160 --> 00:19:35,200 اخرجي يا "نورا". 261 00:20:02,320 --> 00:20:05,240 انتظر. لمن هذه؟ 262 00:20:07,000 --> 00:20:08,400 اللعنة. 263 00:20:20,600 --> 00:20:23,720 انظر. إن الأحمر أفضل بكثير. 264 00:20:24,920 --> 00:20:26,640 مميز أكثر. 265 00:20:27,960 --> 00:20:29,360 أسهل للرؤية. 266 00:20:32,920 --> 00:20:34,080 حسناً... 267 00:20:43,840 --> 00:20:45,160 ما هذا؟ 268 00:20:50,200 --> 00:20:53,960 "اقتل" 269 00:21:04,360 --> 00:21:06,200 لن أنسى بعد الآن. 270 00:21:18,240 --> 00:21:20,520 طاب يومك يا "حسن". 271 00:21:22,720 --> 00:21:24,600 ألن تنظر إلي؟ 272 00:21:27,520 --> 00:21:28,680 "سليم"... 273 00:21:29,600 --> 00:21:32,440 - كيف حالك؟ - بخير يا "فورال"، وأنت؟ 274 00:21:32,520 --> 00:21:36,600 - بصراحة، لست بخير. - لماذا؟ 275 00:21:36,680 --> 00:21:38,840 أنت تتكلم كثيراً... 276 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 سمعت أنك كنت تثرثر. 277 00:21:41,720 --> 00:21:43,280 ماذا تقول يا بني؟ 278 00:21:46,000 --> 00:21:48,280 تخبر الناس أنك كنت ترى ذلك في أحلامك. 279 00:21:49,000 --> 00:21:52,080 ما نفع أن تتحدث عن أحلامك للناس يا "سليم"؟ 280 00:21:53,360 --> 00:21:55,840 شيء ما قد يحدث لك. 281 00:21:58,560 --> 00:22:01,640 ومن ثم تأتي الشرطة وتسأل ماذا حدث لـ"سليم"، 282 00:22:01,720 --> 00:22:04,280 وحينها ربما لن يتكلم أحد عما حدث. 283 00:22:04,360 --> 00:22:06,680 لهذا، من الأفضل لك ألا تتكلم. 284 00:22:11,520 --> 00:22:12,840 خصوصاً مع "نورا". 285 00:22:15,720 --> 00:22:17,560 تصرف بروية. 286 00:22:19,080 --> 00:22:20,160 "سليم"! 287 00:22:21,920 --> 00:22:23,920 خالتي! 288 00:22:26,480 --> 00:22:30,360 - دعي الرفاق يحملون هذا عنك. - شكراً لك يا "فورال". 289 00:22:30,440 --> 00:22:34,160 - كيف حالك؟ - إنني بخير. 290 00:22:34,240 --> 00:22:37,920 فلتأتي إلينا كي نشرب القهوة يا "سليم". 291 00:22:38,000 --> 00:22:39,360 هل يمكنني أن أساعد في شيء؟ 292 00:22:39,440 --> 00:22:41,680 شكراً جزيلاً لك. 293 00:22:41,760 --> 00:22:43,880 بالمناسبة، أبلغ سلامي لوالدتك. 294 00:22:43,960 --> 00:22:46,640 بالطبع. شكراً لك. طاب يومكم. 295 00:22:47,280 --> 00:22:49,680 ماذا تريد يا "سليم"؟ كيف أساعدك؟ 296 00:22:49,760 --> 00:22:51,040 "مشتبه به مفقود" 297 00:22:58,000 --> 00:23:00,640 "ضحية" 298 00:23:01,200 --> 00:23:02,120 ضحية. 299 00:23:06,200 --> 00:23:09,240 - الآن، أيها الأصدقاء... - اسمح لي يا "تولغا". 300 00:23:10,360 --> 00:23:13,760 نحن نعرف مسبقاً أن لتلك الجرائم صلة بك يا "نورا". 301 00:23:13,840 --> 00:23:15,880 لم يكن ذلك تشابه أسماء. 302 00:23:15,960 --> 00:23:19,480 كما تعلمين، أنت هي "نورا" التي على الملصقات. 303 00:23:20,120 --> 00:23:21,880 ووفقاً للقوانين، 304 00:23:21,960 --> 00:23:25,120 نحن لا نسمح للعناصر أن يعملوا على قضايا تمسهم بشكل شخصي، 305 00:23:25,200 --> 00:23:28,480 لم أُرد أن تكوني في هذه القضية. 306 00:23:28,560 --> 00:23:31,160 وحتى المفوض "تولغا" لم يُرد ذلك. 307 00:23:31,240 --> 00:23:35,360 ولأننا خمنا أيضاً أن تلك الجرائم لن تتوقف في وقت قريب، 308 00:23:35,440 --> 00:23:38,000 طلبت من "تولغا" خدمة. 309 00:23:38,080 --> 00:23:41,480 طلبت منه أن يبقيك في هذه القضية. 310 00:23:41,560 --> 00:23:45,240 لأنك كنت صلة الوصل الوحيدة مع القاتل الذي كان بإمكاننا إيجاده. 311 00:23:45,320 --> 00:23:46,640 ولا زلت أنت كذلك. 312 00:23:47,240 --> 00:23:49,760 وجاء دور "تولغا" كي يطلب مني خدمة. 313 00:23:49,840 --> 00:23:53,200 طلب مني أن نشرح هذا الأمر لك. 314 00:23:53,280 --> 00:23:54,920 ولكنني رفضت. 315 00:23:55,000 --> 00:23:59,680 لأن القاعدة رقم 1 في عملي هي ألا تثق بأحد في البداية. 316 00:24:00,280 --> 00:24:02,240 لأنه إن كان إمساك القاتل 317 00:24:02,320 --> 00:24:06,280 سيفشي بعض الأسرار التي لا تريدين البوح بها، 318 00:24:06,360 --> 00:24:09,480 سيتوجب علينا أن نعرفها. 319 00:24:09,560 --> 00:24:12,200 لهذا السبب أخفينا عنك هذا. 320 00:24:12,280 --> 00:24:13,960 ولهذا السبب كنا نتتبعك. 321 00:24:15,200 --> 00:24:16,560 حتى أن "تولغا" أخبرك 322 00:24:16,640 --> 00:24:19,280 إن كنت أنت "نورا" المقصودة بالملصقات، 323 00:24:19,360 --> 00:24:21,160 ستكونين خارج القضية. 324 00:24:22,120 --> 00:24:25,040 ربما ستسألين، لماذا أخبرك بهذا الآن. 325 00:24:26,240 --> 00:24:28,480 بسبب القانون رقم 2 في عملي 326 00:24:28,560 --> 00:24:30,880 وهو أن تميز متى تستطيع أن تثق بالشخص. 327 00:24:30,960 --> 00:24:34,080 فأنت اليوم، كنت تعرفين حقاً أنه سيتم إخراجك من القضية، 328 00:24:34,160 --> 00:24:36,280 مع هذا لم تعبثي بتلك الملصقات. 329 00:24:37,080 --> 00:24:39,080 بالمناسبة، عيد ميلاد سعيد. 330 00:24:40,520 --> 00:24:43,920 أعتقد أنك فهمت السبب وراء كل هذه الاحتياطات. 331 00:24:44,640 --> 00:24:45,560 كما تعلمين أيضاً، 332 00:24:45,640 --> 00:24:48,880 تلك هي أول حادثة قتل متسلسلة في البلاد. 333 00:24:49,480 --> 00:24:51,280 تلك قضية استثنائية. 334 00:24:51,360 --> 00:24:54,600 تتطلب احتياطات استثنائية. 335 00:24:54,680 --> 00:24:57,120 أنت تعرفين كل شيء الآن. 336 00:24:57,720 --> 00:24:59,880 إن القرار قرارك. 337 00:24:59,960 --> 00:25:03,240 أريدك أنت والمفوض في هذه القضية. 338 00:25:03,320 --> 00:25:07,720 ولكن إن أردت ترك القضية، سأتفهم هذا. 339 00:25:08,520 --> 00:25:11,880 اتخذي قرارك. هل ستكملين أم لا؟ 340 00:25:11,960 --> 00:25:14,280 - سأكمل بالطبع. - جيد. 341 00:25:14,960 --> 00:25:16,080 "نورا"... 342 00:25:16,920 --> 00:25:19,720 لا مزيد من التحرك لوحدك. 343 00:25:21,280 --> 00:25:23,320 سوف تعملين مع "صفا". 344 00:25:27,320 --> 00:25:31,640 ستقدمين لي تقارير يومية. هل هذا واضح؟ 345 00:25:32,720 --> 00:25:34,320 حسناً يا سيدي. 346 00:27:18,880 --> 00:27:19,680 اللعنة. 347 00:28:22,920 --> 00:28:25,520 "لدينا سر أنا و (نورا)" 348 00:28:28,600 --> 00:28:31,160 ماذا كنتم تفعلون هنا إذن؟ 349 00:28:31,240 --> 00:28:33,760 - كنا في نزهة. - فقط في نزهة. 350 00:28:33,840 --> 00:28:35,080 في نزهة. 351 00:28:37,760 --> 00:28:40,240 إنه صناعة أجنبية. لا يمكن فتحه. 352 00:28:40,320 --> 00:28:42,120 فقط اختر كلمة سر وانتهى الأمر. 353 00:28:42,200 --> 00:28:44,200 انتبه كي لا تنساها. 354 00:28:46,880 --> 00:28:49,120 هل ترى؟ لقد عبثوا في الباب أيضاً. 355 00:28:49,200 --> 00:28:51,960 - أستطيع أن أصلحه إن أردت. - لا عليك، دعك من هذا. 356 00:28:52,040 --> 00:28:55,120 إن المنطقة سيئة. لقد اقتحموا منزلاً البارحة. 357 00:28:55,200 --> 00:28:57,520 وعندما لم يجدوا شيئاً، استحموا. 358 00:28:58,080 --> 00:29:00,960 - استحموا؟ - نعم، وسرقوا بعض الزهور. 359 00:29:01,720 --> 00:29:05,760 - وماذا يفعلون بالزهور؟ - لا أعرف، ربما يشمونها. 360 00:29:09,520 --> 00:29:11,160 هل تعيش وحيداً هنا؟ 361 00:29:13,040 --> 00:29:14,480 لماذا تسأل؟ 362 00:29:16,000 --> 00:29:19,280 إن العالم لم يعد بريئاً كالسابق. 363 00:29:19,960 --> 00:29:21,080 ماذا تقصد؟ 364 00:29:21,160 --> 00:29:23,160 إنهم يلاحقون كبار السن. 365 00:29:24,960 --> 00:29:28,680 لا تقلق حيال هذا. إن كبار السن يلاحقونهم أيضاً. 366 00:29:30,760 --> 00:29:31,960 هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟ 367 00:29:32,560 --> 00:29:35,080 لماذا المصلحين يتأخرون دائماً؟ 368 00:29:36,720 --> 00:29:37,800 عذراً؟ 369 00:29:38,320 --> 00:29:43,320 "طوفان اليبول"، القاتل المشتبه به في جرائم القتل المتسلسلة، 370 00:29:43,400 --> 00:29:46,960 وُجد ميتاً في الحديقة الخلفية لمنزل الصحفي المشهور "آتيش آرباي". 371 00:29:47,040 --> 00:29:49,760 يبدو وأن القضية أصبحت خارجة عن السيطرة. 372 00:29:49,840 --> 00:29:52,960 وحرصاً على تخفيف القلق بين الناس، 373 00:29:53,040 --> 00:29:57,800 تخطط وحدة مكافحة الجرائم لعقد مؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم. 374 00:30:04,040 --> 00:30:06,560 هل برأيك أن هناك مغزى من رؤية جثتين 375 00:30:06,640 --> 00:30:08,560 ملفوفتين بشريط لاصق في يوم واحد؟ 376 00:30:09,120 --> 00:30:10,480 إنه مجرد حظ. 377 00:30:12,120 --> 00:30:14,720 لماذا برأيك تم تغليفهم بهذا الشكل؟ 378 00:30:15,440 --> 00:30:17,960 لقد قام بتغليف "طوفان" لأنه كان هدية لي. 379 00:30:18,520 --> 00:30:21,960 - إذن هل تعتقدين أنه يتبع الآداب؟ - بالتأكيد. 380 00:30:23,600 --> 00:30:28,920 ربما أنه لم يُرد أن تلتهم الحيوانات الجثة. 381 00:30:29,600 --> 00:30:32,320 هل تعتقدين أنه قد يهتم بما يحدث للجثث؟ 382 00:30:33,840 --> 00:30:35,240 لا. 383 00:30:35,320 --> 00:30:38,000 ولكن يهتم بأن تصل الرسائل. 384 00:30:38,080 --> 00:30:40,960 لا يريد أن يحدث شيئاً لها قبل أن نقرأها.. 385 00:30:44,120 --> 00:30:47,800 "لدينا سر أنا و (نورا)" 386 00:31:18,840 --> 00:31:21,040 إنها في كل مكان. 387 00:31:27,800 --> 00:31:31,440 نجتمع هنا لنحتفل بعملاق الصناعة التركية، 388 00:31:31,520 --> 00:31:33,960 في الذكرى الـ73 لشركة 389 00:31:34,800 --> 00:31:36,440 "تيزغيدير" للنسيج، 390 00:31:37,600 --> 00:31:40,640 باتحادها مع شركة "هافران" القابضة. 391 00:31:42,800 --> 00:31:45,360 لا إنها جملة طويلة جداً. 392 00:31:45,440 --> 00:31:47,920 - ستعيدين صياغتها، صحيح؟ - بالطبع. 393 00:32:41,720 --> 00:32:44,880 إن لم يكن "نظيف" في المنزل، اعف عنه. 394 00:32:55,920 --> 00:32:57,400 من الطارق؟ 395 00:33:05,200 --> 00:33:06,920 لا بد وأنني أخطأت الباب، أنا آسف. 396 00:33:07,000 --> 00:33:11,280 - "آغا"؟ هل هذا أنت؟ - نعم؟ 397 00:33:11,920 --> 00:33:14,520 أنا "نظيف"! ألم تعرفني؟ 398 00:33:15,440 --> 00:33:17,520 - "نظيف"؟ - انتظر. 399 00:33:20,440 --> 00:33:23,640 - أنا "نظيف"! - كيف يمكن هذا؟ 400 00:33:23,720 --> 00:33:26,400 تعال إلى هنا، ادخل. 401 00:33:26,480 --> 00:33:27,520 انتظر... 402 00:33:30,160 --> 00:33:33,960 إنه حقاً أنت يا "آغا"! كم مر من الوقت دون أن أراك؟ 403 00:33:34,040 --> 00:33:37,400 لا بد وأن هذا منذ 20 عاماً. أو ربما أكثر. 404 00:33:38,800 --> 00:33:40,320 "آغا"... 405 00:33:40,400 --> 00:33:41,680 عزيزي... 406 00:33:41,760 --> 00:33:43,480 لا يجب عليك أن تشعر بالقلق. 407 00:33:43,560 --> 00:33:45,000 إنه أنا، "نظيف"! 408 00:33:46,440 --> 00:33:50,960 في الواقع، أصبح اسمي "ناز"، منذ 16 عاماً. 409 00:33:51,040 --> 00:33:53,920 ولكن يمكنك أن تنادني بما شئت كي تشعر بالراحة. 410 00:33:54,520 --> 00:33:57,400 كيف حال "مبرورة" إذن؟ هل هي بخير؟ 411 00:33:58,040 --> 00:33:59,880 للأسف، لقد توفيت "مبرورة". 412 00:34:00,600 --> 00:34:01,760 منذ 10 سنوات. 413 00:34:02,360 --> 00:34:03,480 يا عزيزتي... 414 00:34:04,160 --> 00:34:05,520 فلترقد بسلام... 415 00:34:06,200 --> 00:34:09,960 لقد كانت امرأة جميلة. كان لديها قلب أبيض. 416 00:34:10,520 --> 00:34:13,080 هيا، فلتخلع معطفك. 417 00:34:13,840 --> 00:34:15,960 ارجع للخلف، استرح. 418 00:34:16,040 --> 00:34:19,040 هكذا جيد يا سيد... "ناز" 419 00:34:20,120 --> 00:34:22,480 لسنا بحاجة لكي ننادي بعضنا بألقاب. 420 00:34:23,680 --> 00:34:25,240 شكراً لك يا "ناز". 421 00:34:27,800 --> 00:34:32,240 - لقد توفيت أمي أيضاً يا "آغا". - فلترقد بسلام. 422 00:34:32,320 --> 00:34:34,320 لقد جئت إلى هذا المنزل من قبل، صحيح؟ 423 00:34:34,400 --> 00:34:39,760 جئنا لزيارتك بعد أن تم تعيينك في "اسطنبول". لقد جئنا من "كامبورا". 424 00:34:39,840 --> 00:34:43,600 نعم أتذكر الآن. لقد تركت العمل كما تعلم. 425 00:34:43,680 --> 00:34:44,720 أعرف هذا. 426 00:34:45,520 --> 00:34:48,080 لم نر بعضنا البعض منذ زمن يا "آغا". 427 00:34:48,680 --> 00:34:50,800 نعم، لم نر بعضنا... 428 00:34:51,440 --> 00:34:52,560 "آغا"... 429 00:34:53,640 --> 00:34:54,920 لا يجوز هذا. 430 00:34:55,720 --> 00:34:56,600 انظر هنا. 431 00:34:57,720 --> 00:34:59,120 انظر إلى عيني. 432 00:35:00,680 --> 00:35:04,360 هذا جيد. أنا نفس الشخص يا "آغا". 433 00:35:04,440 --> 00:35:07,440 أنا صديقك القديم. صحيح؟ 434 00:35:09,200 --> 00:35:10,720 إنها بسبب... 435 00:35:10,800 --> 00:35:13,920 لدي مرض جلدي. 436 00:35:14,000 --> 00:35:16,440 وضعت مرهماً حسب أوامر الطبيب. 437 00:35:17,760 --> 00:35:20,840 - بالشفاء العاجل. - شكراً لك. 438 00:35:21,600 --> 00:35:23,600 لدي فكرة يا "آغا". 439 00:35:25,840 --> 00:35:27,360 فلنشرب بعض الـ"راكي"! 440 00:35:36,520 --> 00:35:38,960 سوف يسأل الصحفيون أسئلة كثيرة. 441 00:35:39,040 --> 00:35:41,080 يجب أن تكون إجاباتنا كاملة وواضحة. 442 00:35:41,160 --> 00:35:42,720 لخصي القضية يا "نورا". 443 00:35:43,720 --> 00:35:48,120 كان اسم الضحية الأخيرة "صالح غودين". ليس لديه سوابق، 51 عاماً، سائق شاحنة. 444 00:35:48,200 --> 00:35:49,280 "نورا"... 445 00:35:49,360 --> 00:35:50,760 من البداية. 446 00:35:52,960 --> 00:35:55,600 قاضي محكمة الجزاء. "محمد يورتغيل". 447 00:35:56,200 --> 00:35:59,800 كانت هناك أخبار أنه يتقاضى رشاوى، ولكن ليس لدينا دليل على هذا. 448 00:36:00,440 --> 00:36:02,320 "نعيمهان توريدي". 449 00:36:02,400 --> 00:36:05,320 إنه رجل كان يغني في الحانات. 450 00:36:05,400 --> 00:36:06,880 ليس لديه سوابق. 451 00:36:07,560 --> 00:36:11,080 ولكنني أنا و "نعيمهان" لدينا شيء مشترك. 452 00:36:11,160 --> 00:36:12,360 "كامبورا". 453 00:36:12,440 --> 00:36:15,000 إنه من "كامبورا". لقد عاش هناك حتى سن الـ20. 454 00:36:15,080 --> 00:36:17,080 وعائلتي عاشت في "كامبورا" أيضاً. 455 00:36:17,160 --> 00:36:18,800 أمي كانت تعمل في مكتب البريد. 456 00:36:19,440 --> 00:36:22,280 لقد تم تعيينها في "كامبورا" عندما كنت في سن الـ9. 457 00:36:22,360 --> 00:36:25,920 ثم بقينا هناك لمدة سنة، حتى تم نقلها إلى بلدة أخرى. 458 00:36:26,000 --> 00:36:27,920 لم أعد أبداً بعد ذلك إلى "كامبورا". 459 00:36:28,480 --> 00:36:31,800 ولكن أمي أحبت تلك البلدة كثيراً، لدرجة أنها انتقلت إلى هناك بعد أن تقاعدت. 460 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 - وتزوجت هناك أيضاً. - لا يجب أن تذكري هذا. 461 00:36:35,280 --> 00:36:36,800 وثم هناك "طوفان". 462 00:36:36,880 --> 00:36:39,360 ليس له علاقة بأي أحد كان من "كامبورا". 463 00:36:40,200 --> 00:36:43,840 ومع ذلك، قبل مقتل "محمد يورتغيل" بـ3 أيام، 464 00:36:43,920 --> 00:36:47,040 علمنا أنه ذهب إلى هناك، وقد تم حرق بناء عدلية "أرديتشهان". 465 00:36:47,120 --> 00:36:49,160 هنالك حيث حصل على المسدسات. 466 00:36:49,240 --> 00:36:55,080 وقد أخذ أيضاً جميع المواد الغير قانونية المحجوز عليها والموجودة في خزانة الأدلة. 467 00:36:55,160 --> 00:36:58,080 يعني أنه ربما قد حصل على مخدرات ومواد متفجرة. 468 00:36:58,160 --> 00:37:03,640 ونحن لا نزال ننتظر قرار العدلية لكي نعرف ماذا أخذ بالتحديد. 469 00:37:03,720 --> 00:37:05,920 لماذا عدلية "أرديتشهان" بالتحديد؟ 470 00:37:06,000 --> 00:37:10,360 لا أستطيع أن أفسر هذا، لماذا هذه العدلية بالتحديد وليس غيرها؟ 471 00:37:11,040 --> 00:37:13,480 لا تهتمي، أكملي. 472 00:37:13,560 --> 00:37:16,000 وقد أخذ أيضاً ملفات القضايا من هناك. 473 00:37:16,080 --> 00:37:18,960 لقد أراد أن يضع أحداً آخراً لنشتبه به. 474 00:37:19,040 --> 00:37:20,800 وكان يجب أن يكون هذا الشخص ذو سوابق. 475 00:37:20,880 --> 00:37:22,920 كي نقرر فوراً أنه القاتل. 476 00:37:23,000 --> 00:37:25,800 وحينها يستطيع أن يرتكب جريمة أخرى بهدوء. 477 00:37:26,840 --> 00:37:31,360 لقد وجد "طوفان" من تلك الملفات. سجين سابق قام بقتل زوجته. 478 00:37:31,840 --> 00:37:36,040 من المحتمل أن قد قام بخطف طوفان بعد حرق بناء العدلية، 479 00:37:36,120 --> 00:37:39,160 وترك بصمات أصابعه على الملصقات. 480 00:37:39,240 --> 00:37:40,360 بالمناسبة... 481 00:37:40,440 --> 00:37:44,320 إن الملصقات والبطاقة التي وجدناها على جثة "طوفان" لم تكن تحمل بصمات. 482 00:37:44,400 --> 00:37:49,640 - والآن، قاضي محكمة الجزاء العليا... - "محمد يورتغيل". 483 00:37:49,720 --> 00:37:50,960 نعم. 484 00:37:51,040 --> 00:37:56,040 هل كان لديه أية صلة بـ"كامبورا"؟ 485 00:37:56,120 --> 00:37:58,840 لا يا سيدي. لم نستطع إيجاد أي شيء إلى الآن. 486 00:37:59,720 --> 00:38:03,360 ماذا عن الضحية الثالثة، سائق الشاحنة "صالح غودين". 487 00:38:03,440 --> 00:38:04,880 إنه ليس من "كامبورا"، 488 00:38:04,960 --> 00:38:08,400 ولكنه كان يذهب في عمل إلى هناك لسنوات، لذلك من الممكن أن نقول، نعم. 489 00:38:09,680 --> 00:38:10,720 حسناً إذن. 490 00:38:14,280 --> 00:38:17,400 3 ضحايا، بدون "طوفان". 2 من "كامبورا". 491 00:38:17,960 --> 00:38:21,280 وأنت بقيت في "كامبورا" لمدة. ألا تظنين أن هذا منطقي نوعاً ما؟ 492 00:38:22,440 --> 00:38:25,160 إذن لا بد وأن للضحية الثالثة علاقة بـ"كامبورا". 493 00:38:26,160 --> 00:38:29,840 ولكن لماذا ترك "طوفان" يذهب؟ 494 00:38:29,920 --> 00:38:32,080 لماذا وضع "طوفان" في طريقنا؟ 495 00:38:36,600 --> 00:38:39,920 لا بد وأنه "تيمور". إنه يعمل على تشريح "طوفان". 496 00:38:40,000 --> 00:38:43,560 - هل من جديد يا "تيمور"؟ - جميع أجزاء الجسم مغسولة. 497 00:38:43,640 --> 00:38:45,160 لا يوجد آثار للحمض النووي عليه. 498 00:38:45,240 --> 00:38:48,440 ولكن توجد آثار رضوض بسيطة على معصميه وكاحليه. 499 00:38:48,520 --> 00:38:50,600 يعني أنه كان مقيداً لفترة طويلة. 500 00:38:50,680 --> 00:38:55,200 ولا أعرف إن كان هذا ذو مغزى، ولكنهم أطعموه طعام قطط. 501 00:38:55,280 --> 00:38:57,000 لقد وجدت طعام قطط في معدته. 502 00:38:59,280 --> 00:39:01,720 "مشتبه به" 503 00:39:03,640 --> 00:39:05,200 كيف حدث هذا؟ 504 00:39:06,160 --> 00:39:07,360 لم أفهم حقاً. 505 00:39:07,440 --> 00:39:10,080 لقد فعلت ما بوسعي لكي أخفيه عنكم. 506 00:39:10,160 --> 00:39:12,080 لقد كنت مع النساء من قبل، أليس كذلك؟ 507 00:39:12,160 --> 00:39:16,120 نعم، من الصعب حقاً أن تشك في شعورك الحقيقي. 508 00:39:16,200 --> 00:39:18,880 إنه مخيف جداً، يبدو ذلك وكأن العالم ينهار من حوالك. 509 00:39:18,960 --> 00:39:24,640 لذلك حاولت أن أقنع نفسي مراراً وتكراراً 510 00:39:24,720 --> 00:39:27,080 أن ما كنت أشعر به ليس حقيقياً. 511 00:39:28,560 --> 00:39:30,720 إنها حقاً طريقة تخدع بها نفسك. 512 00:39:31,280 --> 00:39:35,560 لقد نمت مع الكثير من النساء فقط لأثبت نفسي أمام الآخرين. 513 00:39:36,560 --> 00:39:39,520 وبالطبع، لم أكن أستطيع أن أفعل شيئاً مع أي منهن. 514 00:39:40,800 --> 00:39:42,240 كانت هناك فتاة... 515 00:39:43,120 --> 00:39:47,720 كانت جميلة. لا أستطيع تذكر اسمها. مهما يكن. 516 00:39:47,800 --> 00:39:50,240 ذلك السافل "سونغور" كان يبيعهم، هل تتذكر؟ 517 00:39:50,840 --> 00:39:51,880 نعم. 518 00:39:53,320 --> 00:39:56,800 لقد بكت. لأنها ظنت أنها لم تعجبني. 519 00:39:57,880 --> 00:40:01,280 اعتقدت أنني سأعود إلى "سونغور" وأخبره أنها لم تعجبني. 520 00:40:01,360 --> 00:40:03,160 كان خائفة من أن يضربها. 521 00:40:05,640 --> 00:40:08,280 في الواقع، عندما أفكر في هذا... 522 00:40:09,320 --> 00:40:12,160 لقد كانت الشخص الأول الذي أخبرته. 523 00:40:13,200 --> 00:40:15,120 كانت أول شخص اعترفت له. 524 00:40:16,280 --> 00:40:18,840 قلت لها أنني لا أحب النساء. 525 00:40:25,120 --> 00:40:28,080 هذا كل شيء لدي. قصتي تنتهي هنا. 526 00:40:29,640 --> 00:40:31,600 حان دورك. 527 00:40:33,200 --> 00:40:36,120 ما الذي جاء بك إلى منزلي؟ 528 00:40:37,600 --> 00:40:38,480 "نظيف"... 529 00:40:40,240 --> 00:40:41,160 أنا آسف... "ناز". 530 00:40:44,240 --> 00:40:46,320 أنت تقولها بشكل جميل! 531 00:40:47,560 --> 00:40:48,640 قل اسمي مجدداً. 532 00:40:49,920 --> 00:40:51,160 "ناز"... 533 00:40:51,240 --> 00:40:54,240 - نعم يا عزيزي؟ - أنا مريض. 534 00:40:55,640 --> 00:40:57,440 في مرحلة مبكرة من مرض الـ"زهايمر". 535 00:40:59,040 --> 00:41:02,280 للأسف، سوف أنسى كل شيء. 536 00:41:03,080 --> 00:41:04,160 كل شيء. 537 00:41:06,160 --> 00:41:07,800 لذلك قلت لنفسي. 538 00:41:08,760 --> 00:41:09,960 أنني قبل أن أنسى... 539 00:41:11,360 --> 00:41:13,640 يجب أن أزور أصدقائي القدامى. 540 00:41:14,440 --> 00:41:16,360 - يا عزيزي. - نعم. 541 00:41:16,440 --> 00:41:17,880 عزيزي... 542 00:41:22,240 --> 00:41:23,280 "آغا"... 543 00:41:24,320 --> 00:41:25,760 هل تعرف ماذا سنفعل الآن؟ 544 00:41:27,720 --> 00:41:30,720 هل تذكر تلك الليلة عندما ثملنا 545 00:41:30,800 --> 00:41:32,800 وكتبنا أغنية سوية؟ 546 00:41:32,880 --> 00:41:33,960 نعم؟ 547 00:41:38,800 --> 00:41:41,600 - لا أزال أحتفظ بالورقة. - مستحيل. 548 00:41:41,680 --> 00:41:42,760 انظر... 549 00:41:45,000 --> 00:41:48,120 حقاً إنه شيء مهم. ماذا كان اسمها؟ "مفتاح (ساغا)"؟ 550 00:41:48,720 --> 00:41:50,200 لا، ليس "ساغا"! 551 00:41:51,240 --> 00:41:52,560 "آغا"... 552 00:41:53,760 --> 00:41:55,360 كان اسمها "مفتاح (آغا)"... 553 00:41:57,600 --> 00:41:58,880 لدي عود هنا. 554 00:41:59,960 --> 00:42:04,120 "لا مزيد من البلابل، لا مزيد من الورود، 555 00:42:04,760 --> 00:42:09,200 الألم في داخلي هو كل ما أملك، 556 00:42:09,280 --> 00:42:13,720 لا أستطيع أن أستمر بعد الآن، 557 00:42:14,320 --> 00:42:18,360 يا حبيبي، أرجوك أنهني، 558 00:42:19,080 --> 00:42:23,400 لا أستطيع أن أستمر بعد الآن، 559 00:42:23,880 --> 00:42:29,080 يا حبيبي، أرجوك أنهني. 560 00:42:29,160 --> 00:42:30,800 واحسرتاه. 561 00:42:31,760 --> 00:42:33,840 واحسرتاه... 562 00:42:33,920 --> 00:42:36,680 في مفتاح (آغا)... 563 00:42:38,800 --> 00:42:41,240 قد أضعت حياتي، 564 00:43:10,840 --> 00:43:13,720 وأُصبت بالجنون، 565 00:43:13,800 --> 00:43:15,240 أُصبت بالجنون!" 566 00:43:17,800 --> 00:43:21,520 - لقد كنا نمرح كثيراً. - كانت أيام جميلة. 567 00:43:21,600 --> 00:43:25,480 كنا نقرأ قصائد "ناظم". من "يحيى كمال"... 568 00:43:25,560 --> 00:43:28,640 - نخب تلك الأيام يا "آغا". - نخب الشباب. 569 00:43:29,600 --> 00:43:31,520 اخرس! لا نزال شباناً! 570 00:43:32,080 --> 00:43:34,800 بالطبع نحن كذلك. كم رقم هذا الكأس؟ 571 00:43:34,880 --> 00:43:36,160 إني ثمل جداً. 572 00:43:36,240 --> 00:43:40,440 لم أرك منذ سنين. توقف عن النحيب! 573 00:43:44,880 --> 00:43:46,800 هل تعرف ماذا ظننت؟ 574 00:43:48,240 --> 00:43:50,280 ظننت أنني حالما أصبح امرأة، 575 00:43:50,360 --> 00:43:53,200 كل مشاكلي ستزول. وسأكون سعيدة جداً. 576 00:43:55,360 --> 00:43:57,160 أصبحت سعيدة فعلاً. 577 00:43:58,440 --> 00:44:00,160 ولكنني نسيت التفاصيل. 578 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 هناك شيء ناقص يا "آغا". 579 00:44:07,800 --> 00:44:10,360 لا يستطيع المرء أن يعيش بدون حب. 580 00:44:12,800 --> 00:44:14,840 لا شيء ينفعك إن لم يكن لديك حبيب. 581 00:44:15,960 --> 00:44:17,160 بدون الحب، 582 00:44:17,840 --> 00:44:19,160 لا مزيد من البلابل، 583 00:44:20,840 --> 00:44:22,440 لا مزيد من الزهور. 584 00:44:25,040 --> 00:44:26,960 أنا لست سعيدة أبداً يا "آغا"! 585 00:44:28,160 --> 00:44:29,920 أنا وحيدة جداً. 586 00:44:31,920 --> 00:44:34,160 لم يطرق أحد بابي منذ سنوات! 587 00:44:35,680 --> 00:44:41,160 ولكنني لا أكترث! لا زلت أتزين كل ليلة! 588 00:44:41,240 --> 00:44:44,440 إن ذلك ينفع، انظر! لقد جئت أخيراً! 589 00:44:45,160 --> 00:44:47,240 يا له من مجيئ! 590 00:44:48,640 --> 00:44:51,480 ربما لم تأت كي تقول وداعاً. 591 00:44:52,360 --> 00:44:54,200 ربما جئت لكي تقول مرحباً! 592 00:45:00,080 --> 00:45:01,520 لقد سمعت، 593 00:45:02,520 --> 00:45:06,920 أن هناك شيء ما في ماضيك لا تستطيع أن تتركه. 594 00:45:07,800 --> 00:45:09,800 هل هو أنا؟ 595 00:45:12,040 --> 00:45:13,680 هناك قطرة... 596 00:45:14,920 --> 00:45:17,240 من الـ"راكي" هنا. 597 00:45:18,880 --> 00:45:23,160 دعني أرشفها. 598 00:45:24,800 --> 00:45:26,160 قصيدة من هذه؟ 599 00:45:30,120 --> 00:45:31,360 قصيدتي. 600 00:45:34,400 --> 00:45:35,680 لك. 601 00:45:37,280 --> 00:45:38,600 "آغا". 602 00:45:41,400 --> 00:45:42,520 ماذا... 603 00:45:44,320 --> 00:45:45,280 اللعنة! 604 00:45:45,360 --> 00:45:46,240 ما هذا؟ 605 00:45:53,600 --> 00:45:55,400 ماذا فعلت يا "آغا"؟ 606 00:45:57,120 --> 00:45:58,960 ماذا فعلت! 607 00:46:04,280 --> 00:46:05,560 فلتمت أيها السافل! 608 00:46:12,160 --> 00:46:13,440 تعال إلى هنا! 609 00:46:16,880 --> 00:46:18,080 لا! 610 00:46:19,720 --> 00:46:21,760 لا تحطم الآلة! 611 00:46:24,040 --> 00:46:26,280 لا! 612 00:46:28,280 --> 00:46:29,280 لا! 613 00:46:33,480 --> 00:46:35,040 لا! 614 00:46:37,720 --> 00:46:39,080 سأريك! 615 00:46:47,000 --> 00:46:51,320 هذا كل ما لدي من معلومات لكم. لقد اختصرت لكم الوضع إلى الآن. 616 00:46:51,400 --> 00:46:57,560 سنواصل مشاركة المستجدات مع الناس في الأيام القادمة عند الضرورة. 617 00:46:57,640 --> 00:47:02,000 وأخيراً، بالنسبة للمواطنين الذي يعيشون في "اسطنبول" وما حولها. 618 00:47:02,080 --> 00:47:06,080 ليس هناك داع للقلق. نحن نعمل على حل القضية. 619 00:47:06,160 --> 00:47:09,080 في الواقع، إن جميع الجهات الأمنية، 620 00:47:09,160 --> 00:47:12,440 وخصوصاً وحدة مكافحة الجريمة 621 00:47:12,520 --> 00:47:15,800 تعمل على حل هذه الجرائم وتحقيق مجرى العدالة والقبض على المجرم. 622 00:47:15,880 --> 00:47:18,120 يستطيع مواطنينا أن يرتاحوا. 623 00:47:18,200 --> 00:47:20,640 أياً من كان الذي يرتكب الجرائم 624 00:47:20,720 --> 00:47:24,440 سيُمسك به قريباً وسنقوم بما يلزم. 625 00:47:24,520 --> 00:47:26,080 بدون أدنى شك. 626 00:47:26,160 --> 00:47:29,480 سأجيب عن الأسئلة باختصار، 627 00:47:29,560 --> 00:47:32,520 وبما أن القضية تحتوي على معلومات حساسة كما تعلمون، 628 00:47:32,600 --> 00:47:37,160 ربما سأمتنع عن إجابة بعض أسئلتكم من أجل سلامة التحقيق. 629 00:47:37,240 --> 00:47:39,120 أتمنى أن تتفهموا ذلك، تفضلوا. 630 00:47:39,200 --> 00:47:41,360 سيدي! 631 00:47:42,840 --> 00:47:46,600 - تفضل. - هل تعتقد أن ثياب القط شيء ذو مغزى؟ 632 00:47:46,680 --> 00:47:50,240 - هل تعتقد أنها رسالة ما؟ - من المؤكد أنه يحب الحيوانات. 633 00:47:50,320 --> 00:47:54,160 ولكن كما تعلمون، إن "هتلر" أيضاً كان يحب الكلاب. السؤال التالي. 634 00:47:56,480 --> 00:47:57,800 أنت مدرك لهذا، أليس كذلك؟ 635 00:47:58,480 --> 00:48:01,920 كنت هنا لمدة ساعة كاملة دون أن تقول شيئاً مفيداً. 636 00:48:02,000 --> 00:48:04,240 لقد قُتل 4 أشخاص في أسبوع واحد. 637 00:48:04,800 --> 00:48:06,880 والناس يخافون الخروج من منازلهم. 638 00:48:06,960 --> 00:48:08,560 وكل ما تفعله... 639 00:48:09,320 --> 00:48:11,120 أنك تدحض مخاوفهم. 640 00:48:11,920 --> 00:48:13,600 "نقوم بما يلزم" 641 00:48:13,680 --> 00:48:18,040 كجميع الصحفيين هنا، وكملايين المشاهدين على شاشة التلفاز، 642 00:48:18,640 --> 00:48:21,240 رجل حكومي يقول "نقوم بما يلزم" 643 00:48:21,320 --> 00:48:22,480 ذلك يعني أنكم لا تقومون بشيء. 644 00:48:23,320 --> 00:48:26,480 إن كنتم قد حققتم تقدماً، كنتم ستقولونه للناس. 645 00:48:26,560 --> 00:48:29,200 فأنتم لا تملكون شيئاً ملموساً. 646 00:48:30,920 --> 00:48:32,240 أنت "آتيش آرباي"، صحيح؟ 647 00:48:33,200 --> 00:48:34,080 هل انتهيت؟ 648 00:48:35,240 --> 00:48:36,000 جيد. 649 00:48:36,840 --> 00:48:38,000 الجميع هنا... 650 00:48:38,560 --> 00:48:42,640 صحفيون كثيرون ذوو سجل لامع. 651 00:48:44,080 --> 00:48:47,440 سوف أتوجه إليهم وأسألهم إن كان ما قلته من شرف المهنة. 652 00:48:48,240 --> 00:48:53,240 ولكنني أنتقد كلامك وتحقيرك لي ولوحدتي. 653 00:48:53,320 --> 00:48:55,240 أليس هناك شيء لتقوله حقاً؟ 654 00:48:55,320 --> 00:48:56,560 أليس لديكم دلائل؟ 655 00:48:59,360 --> 00:49:03,520 أرجوكم اهدؤوا! فهمت، أنتم قلقون. 656 00:49:04,080 --> 00:49:05,320 ولديكم الحق في هذا. 657 00:49:05,400 --> 00:49:08,280 لهذا سوف أشارك القليل من المعلومات معكم. 658 00:49:10,040 --> 00:49:15,680 إن المجرم المشتبه به قد استخدم "طوفان اليبول" كطعم 659 00:49:15,760 --> 00:49:19,920 ولكننا وجدنا في جثة "طوفان اليبول" دليلاً هاماً. 660 00:49:32,600 --> 00:49:36,040 لقد جعلتني أفعل هذا يا "آغا"! 661 00:50:07,120 --> 00:50:10,560 إن "طوفان اليبول"، أي الطعم الذي أراد القاتل أن نقتفي أثره، 662 00:50:10,640 --> 00:50:13,360 سيكون السبب الرئيسي في الإمساك بالقاتل. 663 00:50:14,000 --> 00:50:17,240 يعني أن القاتل وقع في فخه. 664 00:50:17,320 --> 00:50:21,040 لا تشعرون بالخوف عندما تنفجر قنبلة ويُقتل 50 شخصاً. 665 00:50:22,200 --> 00:50:25,560 ولكنكم تخافون عندما يُقتل الواحد تلو الآخر، أليس كذلك؟ 666 00:50:39,920 --> 00:50:43,680 هناك شيء واحد نعرفه عن القاتل، وهو أنه لا يعذب ضحاياه، صحيح؟ 667 00:50:43,760 --> 00:50:45,440 نعم، لم يفعل هذا إلى الآن. 668 00:50:47,400 --> 00:50:48,960 نحن هنا يا أبي. 669 00:50:51,880 --> 00:50:54,280 - "جميل"؟ - انظروا من هنا. 670 00:50:54,360 --> 00:50:58,280 - قلت لك أنه سيعرفني. - تعال هنا! 671 00:50:58,360 --> 00:51:03,960 إنني أراك على التلفاز والصحف. بالطبع سأعرفك. 672 00:51:04,040 --> 00:51:08,720 - لقد أصبحت كبيراً الآن! - لم تتغير أبداً يا "آغا"! 673 00:51:08,800 --> 00:51:12,880 - إنني أكبر. - أبداً، إنك تبدو رائعاً. 674 00:51:12,960 --> 00:51:15,000 بالله عليك. إنني أكبر. 675 00:51:15,080 --> 00:51:18,200 كيف تعرفان بعضكما البعض؟ 676 00:51:18,280 --> 00:51:21,520 لقد قابلت "زوهال" مؤخراً. وأصبحت تعمل معي منذ اليوم. 677 00:51:22,080 --> 00:51:22,960 لم تخبريني. 678 00:51:25,640 --> 00:51:29,960 إنني أحبه حقاً. كنت أعرفه منذ أن كان طفلاً في "كامبورا". 679 00:51:30,040 --> 00:51:32,440 يا لها من مفاجأة سعيدة! 680 00:51:32,520 --> 00:51:34,280 - بالمناسبة، مرحباً. - مرحباً. 681 00:51:35,360 --> 00:51:37,480 يا لها من مفاجأة سعيدة! 682 00:51:38,040 --> 00:51:40,280 إذن، كيف حالك يا "جميل"؟ 683 00:51:40,360 --> 00:51:41,840 و ما أدراني؟ 684 00:51:41,920 --> 00:51:46,560 إنه ليس من ذلك النوع من القتلة المتسلسلين والمهووسين جنسياً. 685 00:51:47,120 --> 00:51:49,960 لا نعرف إن كان يستمتع بالقتل فقط من أجل القتل. 686 00:51:50,520 --> 00:51:53,520 يبدو وكأنه قاتل بسيط. 687 00:51:54,040 --> 00:51:57,040 غالباً ما يكون لديهم أحد حافزين: إما المال أو الانتقام. 688 00:51:57,120 --> 00:51:59,920 وبما أنه لم يسرق شيئاً، فلا بد أنه ينتقم. 689 00:52:00,000 --> 00:52:04,040 لديه الكثير من الناس الذين يريد أن ينتقم منهم. هذا ما جعله قاتلاً متسلسلاً. 690 00:52:06,640 --> 00:52:08,120 ليس فقط 3 أو 4 أشخاص. 691 00:52:08,880 --> 00:52:10,080 ربما 10... 692 00:52:11,520 --> 00:52:12,440 وربما 20. 693 00:52:13,720 --> 00:52:15,400 وربما أكثر. 694 00:52:18,280 --> 00:52:20,000 وتلك الرسائل أيضاً. 695 00:52:21,240 --> 00:52:22,440 كانت موجهة إلي. 696 00:52:23,160 --> 00:52:24,080 أقصد... 697 00:52:24,160 --> 00:52:25,840 إنه يترك أدلة للشرطة. 698 00:52:28,000 --> 00:52:29,120 ولكن لماذا؟ 699 00:52:30,400 --> 00:52:31,880 لماذا يفعل هذا؟ 700 00:52:48,000 --> 00:52:51,320 منذ 10 سنوات، كان هناك حشد من الناس، لا أعرف عددهم بالضبط. 701 00:52:51,400 --> 00:52:54,160 تجمعوا هنا في الخارج وأحرقوا المنزل بكامله. 702 00:52:54,240 --> 00:52:56,400 كيف عرفتي هذا؟ من أخبرك؟ 703 00:52:57,160 --> 00:52:59,520 زوج أمي الحالي، "سليم". 704 00:53:00,600 --> 00:53:02,560 للأسف، كان هنا أيضاً. 705 00:53:03,600 --> 00:53:06,880 يقول أن هناك رجلاً قام برمي شعلة، 706 00:53:06,960 --> 00:53:08,520 ولكنه لم يره. 707 00:53:09,640 --> 00:53:14,120 ولكن ما فهمته، هو أن أحداً لم يدخل إلى المنزل كي يساعد الناس. 708 00:53:14,200 --> 00:53:17,280 لقد احترق 7 أشخاص في تلك الليلة. 709 00:53:17,360 --> 00:53:19,160 أم وأب و5 أطفال. 710 00:53:19,240 --> 00:53:22,360 والشيء الأكثر أهمية، برأي "سليم"، 711 00:53:23,040 --> 00:53:25,680 أن واحداً من الضحايا كان في ذلك الحشد تلك الليلة 712 00:53:26,240 --> 00:53:27,320 "نعيمهان". 713 00:53:32,120 --> 00:53:34,000 الرجل الذي أخبرتني عنه، 714 00:53:34,080 --> 00:53:36,200 ذلك الذي جاء بك إلى هنا... 715 00:53:36,280 --> 00:53:39,520 - ألم تري وجهه؟ - لا، لم أستطع. 716 00:53:39,600 --> 00:53:40,960 كان الظلام حالكاً. 717 00:53:41,040 --> 00:53:44,240 لم أر وجهه، ولكنني متأكدة من أنه أراد أن يأتي بي إلى هنا. 718 00:53:44,320 --> 00:53:48,080 جاء بي إلى هنا، وطلب مني أن أتذكر. 719 00:53:55,800 --> 00:53:58,720 كنت هنا منذ 3 سنوات. تلك المرة الأولى التي أسمع بها ذلك 720 00:53:58,800 --> 00:54:03,000 هذا غريب. ألم تتساءل أبداً كيف حدث هذا؟ 721 00:54:03,080 --> 00:54:04,040 لا. 722 00:54:05,800 --> 00:54:07,080 أحسنت. 723 00:54:07,160 --> 00:54:10,000 شغل الحاسوب. أريد أن ألقي نظرة على السجلات. 724 00:54:10,960 --> 00:54:12,240 إن... 725 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 ماذا؟ 726 00:54:16,920 --> 00:54:18,240 السجلات هنا. 727 00:54:19,960 --> 00:54:22,280 ماذا كنت تفعل في السنوات الـ3 الماضية؟ 728 00:54:22,360 --> 00:54:24,480 أنتظر أن يتم نقلي إلى بلدة أخرى. 729 00:54:24,560 --> 00:54:27,360 انتظر هناك إذن. تعالي يا "نورا". 730 00:54:31,640 --> 00:54:33,880 لا أصدق هذا. 731 00:54:37,040 --> 00:54:39,040 إنه رجل متواضع. 732 00:54:39,760 --> 00:54:43,360 نحن نتحدث منذ ساعات ولم يقل شيئاً. 733 00:54:43,440 --> 00:54:45,280 ولا يوحي بأي شيء حتى. 734 00:54:45,360 --> 00:54:46,800 ماذا فعلت؟ 735 00:54:48,040 --> 00:54:49,800 أنت تعلم ماذا فعلت يا "آغا". 736 00:54:51,600 --> 00:54:53,640 كنت يتيماً منذ سن الـ9 يا "زوهال". 737 00:54:54,280 --> 00:54:55,520 توفي أبي فجأة. 738 00:54:56,360 --> 00:54:58,520 وأمي كانت تعيسة. 739 00:54:59,360 --> 00:55:03,360 كانت دائماً ما تمرض. لقد بقينا وحيدين. 740 00:55:05,840 --> 00:55:07,760 هل تعرفين من اعتنى بنا؟ 741 00:55:08,360 --> 00:55:09,360 "كامبورا". 742 00:55:11,160 --> 00:55:12,280 الناس في "كامبورا". 743 00:55:13,640 --> 00:55:16,440 اشتروا لي لوازم المدرسة. 744 00:55:17,760 --> 00:55:20,400 واشتروا لي الثياب. 745 00:55:22,680 --> 00:55:28,680 وحتى الفقير منهم وجد طريقة ما كي يعطي أمي بعض المال كل شهر. 746 00:55:28,760 --> 00:55:31,360 جميعهم أرادني أن أدرس. وهذا ما فعلته. 747 00:55:32,040 --> 00:55:36,200 لم أكن لألتحق بالكلية في "اسطنبول" لولاهم. 748 00:55:39,000 --> 00:55:40,840 ووالدك هنا، 749 00:55:42,000 --> 00:55:43,760 دفع القسط لي، 750 00:55:44,880 --> 00:55:46,680 بالرغم من أنه موظف. 751 00:55:47,560 --> 00:55:50,720 لقد دفعت الأقساط لي سنة تلو الأخرى. 752 00:55:52,200 --> 00:55:54,800 بالله عليك. انسى ذلك. 753 00:55:54,880 --> 00:55:56,920 - أي أحد كان سيفعل الشيء ذاته. - لا. 754 00:55:57,600 --> 00:55:59,160 لم أنس أبداً يا "آغا". 755 00:55:59,720 --> 00:56:02,400 أنا مدين لك ولـ"كامبورا". 756 00:56:02,960 --> 00:56:04,800 أنت لا تدين بشيء لأحد. 757 00:56:07,080 --> 00:56:11,000 لا تستطيع أن تتخيل مدى سعادتي عندما عرفت أن "زوهال" هي ابنتك. 758 00:56:12,240 --> 00:56:15,560 ولكنني أقول لك الآن، و "زوهال" ستشهد، 759 00:56:15,640 --> 00:56:20,440 إن أردت أي شيء كان، أريدك أن تخبرني به. 760 00:56:20,520 --> 00:56:22,560 سأكون حزيناً من أعماقي إن لم تفعل. 761 00:56:22,640 --> 00:56:25,400 بالطبع. سوف أقول. 762 00:56:25,960 --> 00:56:27,840 أنا جاد. أنت تعرف أنني أعني هذا. 763 00:56:30,720 --> 00:56:31,840 أعرف هذا. 764 00:56:33,520 --> 00:56:35,120 أنت رجل جيد. 765 00:56:37,080 --> 00:56:38,360 لقد كنت هكذا في السابق، 766 00:56:39,040 --> 00:56:40,200 ولا تزال. 767 00:56:42,280 --> 00:56:44,800 "اقتل" 768 00:57:04,960 --> 00:57:06,320 لقد وجدتها يا "نورا". 769 00:57:07,760 --> 00:57:08,800 ماذا؟ 770 00:57:09,920 --> 00:57:11,640 هل وجدت التقارير؟ 771 00:57:12,520 --> 00:57:14,240 لم يحرق أحد المنزل يا "نورا". 772 00:57:15,120 --> 00:57:16,480 ماذا تقصد بهذا؟ 773 00:57:16,560 --> 00:57:20,960 هذا هو التقرير. السبب في الحريق كان عقب سيجارة. 774 00:57:21,040 --> 00:57:26,000 وكان في المنزل أنبوبتي غاز. لهذا أصبح الحريق أكبر. 775 00:57:28,000 --> 00:57:30,240 ولكن كان هناك حشداً من الناس تجمعوا في الخارج. 776 00:57:30,320 --> 00:57:32,840 نعم بالفعل. هذا مكتوب في تقرير الشرطة. 777 00:57:32,920 --> 00:57:35,280 "تجمع الناس حول المنزل 778 00:57:35,360 --> 00:57:40,920 وحاولوا جاهدين السيطرة على النار قبل أن يأتي رجال الاطفاء. 779 00:57:41,000 --> 00:57:43,080 وبالرغم من جهود السكان، 780 00:57:43,160 --> 00:57:48,440 فإن الأشخاص الـ7 كانوا نائمين في المنزل ربما 781 00:57:48,520 --> 00:57:50,160 ولم يمكن إنقاذهم". 782 00:57:51,000 --> 00:57:54,640 لم يتجمع الناس هناك كي يحرقوا المنزل يا "نورا". 783 00:57:55,200 --> 00:57:57,600 تجمعوا كي يحاولوا إنقاذ الناس الذين في المنزل. 784 00:58:00,120 --> 00:58:01,880 ولكن "سليم" أخبرني. 785 00:58:02,400 --> 00:58:04,440 لقد كان هناك. لقد شاهد هذا بعينه. 786 00:58:05,240 --> 00:58:08,160 لا. لم أكن هناك ذلك الوقت. 787 00:58:10,080 --> 00:58:11,400 ولكن يا "سليم"، 788 00:58:11,480 --> 00:58:13,520 أخبرتني أنك ألقيت حجراً على المنزل. 789 00:58:13,600 --> 00:58:15,280 أخبرتني أنك ترى هذا في أحلامك. 790 00:58:16,080 --> 00:58:17,960 تماماً. إنه مجرد حلم وحسب. 791 00:58:19,240 --> 00:58:21,000 ويربطه بالواقع. 792 00:58:22,560 --> 00:58:25,240 لقد أصبح يهذي كثيراً بعد أن ترك دواءه. 793 00:58:27,000 --> 00:58:31,720 لقد جاؤوا كل هذه المسافة من "اسطنبول" على أمل أن يجدوا شيئاً. 794 00:58:31,800 --> 00:58:33,080 يجب أن تكون متزناً. 795 00:58:36,880 --> 00:58:37,920 أتريد سكر؟