1
-00:00:52,520 --> -00:00:51,120
تذكر الشخصية...
2
-00:00:49,200 --> -00:00:47,840
ماذا سأفعل به الآن؟
3
-00:00:47,760 --> -00:00:44,480
لن أدعك تموت قبل أن تخبرني
لماذا حاولت قتلي.
4
-00:00:44,400 --> -00:00:43,200
الضمير.
5
-00:00:42,320 --> -00:00:40,520
لماذا لا تنظرين إلي؟
6
-00:00:40,440 --> -00:00:36,920
لأنك تركت عملك وذهبت وأصبحت شرطية!
7
-00:00:36,840 --> -00:00:34,480
كان هذا منذ 10 سنوات.
جاءت عائلة
8
-00:00:34,400 --> -00:00:32,600
وانتقلوا إلى البيت الذي على التلة.
9
-00:00:32,520 --> -00:00:31,080
كان هنالك بعض السارقين
10
-00:00:31,000 --> -00:00:29,320
اتهم الجميع هذه العائلة.
11
-00:00:28,640 --> -00:00:27,520
أحرقوا المنزل.
12
-00:00:27,440 --> -00:00:23,800
نحن هنا الآن.
أبحث عن عمل...
13
-00:00:23,720 --> -00:00:20,680
تفضل.
تلك هي سيرتي المهنية.
14
-00:00:20,120 --> -00:00:17,760
- هل تعرفين "آغا بيوغلو"؟
- إنه أبي.
15
-00:00:17,680 --> -00:00:14,200
ألست خائفاً من أن يستهدفك هذا القاتل
يا سيد "آتيش"؟
16
-00:00:13,440 --> -00:00:11,480
مثلما وكأنه يراقبني،
17
-00:00:11,400 --> -00:00:09,120
أنا أيضاً أراقب المنزل جيداً.
18
-00:00:09,040 --> -00:00:07,240
سوف أمسك بهذا القاتل حتماً.
19
-00:00:07,160 --> -00:00:00,720
أينما يهرب، وأينما يختبئ.
سوف أجده وأعتقله.
20
00:01:36,080 --> 00:01:39,840
"اليوم هو عيد ميلاد (نورا)،
لقد أحضرت لها هدية"
21
00:01:57,680 --> 00:01:59,760
لا بد وأنك كبرت أيضاً.
22
00:02:02,640 --> 00:02:05,040
مرحباً يا "نظيف"، هل تتذكرني؟
23
00:02:05,120 --> 00:02:06,200
أنا "آغا".
24
00:02:08,480 --> 00:02:09,560
من "كامبورا".
25
00:02:11,880 --> 00:02:13,000
"نظيف"؟
26
00:02:16,720 --> 00:02:18,120
مرحباً يا "نظيف".
27
00:02:20,160 --> 00:02:21,760
كيف حالك يا "نظيف"؟
28
00:04:04,320 --> 00:04:05,720
أوقفيه.
لقد جاء.
29
00:04:09,440 --> 00:04:11,880
لقد قفز فوق السياج الخلفي وجاء من هنا.
30
00:04:13,680 --> 00:04:14,720
ما هذا؟
31
00:04:15,920 --> 00:04:17,240
ماذا يرتدي؟
32
00:04:18,320 --> 00:04:20,200
هل هذا أرنب؟
33
00:04:20,280 --> 00:04:22,600
لا.
إنه قط.
34
00:04:23,280 --> 00:04:25,240
هل ترى شاربيه؟
35
00:04:25,320 --> 00:04:26,560
قط أبيض.
36
00:04:30,280 --> 00:04:32,040
00:53.
37
00:04:32,800 --> 00:04:34,440
متى خرجت من النادي الليلي؟
38
00:04:35,480 --> 00:04:37,040
حوالي الـ01:30.
39
00:04:37,120 --> 00:04:40,040
لقد كنت خارجاً عندما اتصلت بي.
أنهي عملي عادة في الساعة 01:00.
40
00:04:41,040 --> 00:04:43,320
لقد كان يقتفي أثرك إذن.
41
00:04:44,760 --> 00:04:47,400
يوجد طريق من جهة الغابة، أليس كذلك؟
42
00:04:47,480 --> 00:04:48,360
نعم.
43
00:04:48,440 --> 00:04:50,720
وبما أنه لم يستقل سيارة أجرة
بهذه الملابس...
44
00:04:50,800 --> 00:04:52,480
ومعه جثة أيضاً.
45
00:04:52,560 --> 00:04:56,120
يعني أنه جاء بسيارته إلى هنا.
وكانت الجثة معه طوال الطريق.
46
00:05:04,960 --> 00:05:07,360
لا بد أن هناك كاميرا تسجل على هذا الطريق.
47
00:05:08,680 --> 00:05:10,040
سنرى.
48
00:05:12,000 --> 00:05:13,200
إنه مجنون.
49
00:05:17,880 --> 00:05:19,280
من أنت؟
50
00:05:19,880 --> 00:05:20,920
من؟
51
00:05:47,720 --> 00:05:49,080
ماذا يفعل؟
52
00:05:49,880 --> 00:05:51,560
لقد تركت الجثة هنا.
غادر.
53
00:05:58,600 --> 00:06:00,600
واحد: اشتر قلماً أحمراً.
54
00:06:01,280 --> 00:06:02,600
اثنان:
55
00:06:02,680 --> 00:06:04,440
أقتل "نظيف".
56
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
ثلاثة:
57
00:06:06,280 --> 00:06:07,960
لا تنسى العود.
58
00:06:09,080 --> 00:06:12,040
اشتر قلماً أحمراً، أقتل "نظيف"،
59
00:06:12,120 --> 00:06:13,800
ولا تنسى العود.
60
00:06:13,880 --> 00:06:15,480
إن لم يكن "نظيف" في المنزل،
61
00:06:16,680 --> 00:06:18,080
اعف عنه.
62
00:06:18,880 --> 00:06:19,840
حسناً.
63
00:06:20,760 --> 00:06:23,080
لماذا أراد التأكد من إغراق الجثة؟
64
00:06:23,160 --> 00:06:27,040
- إنها مفاجأة.
- أي مفاجأة؟
65
00:06:29,000 --> 00:06:30,480
أرادها أن تكون مفاجأة.
66
00:06:31,280 --> 00:06:34,400
صحيح. أنا آسف.
لم أكن أعلم أنه يوم ميلادك.
67
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
بالطبع لم تعلم.
68
00:06:38,800 --> 00:06:40,320
عيد ميلاد سعيد.
69
00:06:41,800 --> 00:06:43,400
عيد ميلاد سعيد لي.
70
00:06:46,120 --> 00:06:47,680
ماذا يفعل؟
71
00:06:49,440 --> 00:06:50,800
إنه يستريح.
72
00:06:51,600 --> 00:06:55,080
وكأن شيئاً لم يحدث.
أراد أن يستريح قليلاً فقط.
73
00:06:58,200 --> 00:06:59,360
لقد جئت.
74
00:07:07,360 --> 00:07:09,600
لمن تعتقدين تلك الجثة يا "نورا"؟
75
00:07:15,640 --> 00:07:17,520
بما أنها هدية...
76
00:07:19,200 --> 00:07:23,240
لا بد وأنها لشخص بحثت عنه ولم أجده.
77
00:07:25,280 --> 00:07:26,600
ماذا سنفعل الآن؟
78
00:07:26,680 --> 00:07:28,200
سأتصل بالمخفر.
79
00:07:29,520 --> 00:07:31,280
وستصل وحدة معاينة مسرح الجريمة.
80
00:07:33,600 --> 00:07:38,280
وسوف يشاهدون هذا الفيديو، وسيعرف الجميع
أنني أمضيت الليلة هنا.
81
00:07:38,360 --> 00:07:40,720
ومن ثم سيتجنبونني وكأنني وباء.
82
00:07:40,800 --> 00:07:44,080
ثم سوف يسألوننا آلاف الأسئلة.
83
00:07:44,840 --> 00:07:47,280
وفي النهاية، سيخرجونني من القضية.
84
00:07:47,360 --> 00:07:49,720
وحينها من المحتمل أنني سأستقيل.
85
00:07:49,800 --> 00:07:51,160
أو...
86
00:07:51,720 --> 00:07:53,520
لن يحدث أي شيء من هذا.
87
00:07:53,600 --> 00:07:56,480
ستقوم بإزالة الأجزاء التي أتواجد فيها
في التسجيلات.
88
00:07:57,120 --> 00:07:59,160
وسأنزع تلك الملصقات التي على البالونات.
89
00:07:59,760 --> 00:08:03,600
ولن يكتشف أحد أن تلك كانت هدية لي.
90
00:08:04,960 --> 00:08:06,800
وستتصل بـ155،
91
00:08:07,440 --> 00:08:09,320
وسأكذب على الجميع.
92
00:08:09,400 --> 00:08:12,400
ثم كذبة أخرى، وأخرى.
93
00:08:12,480 --> 00:08:15,320
سأكذب كثيراً لدرجة أنني سأنسى الأكاذيب
التي قلتها،
94
00:08:15,400 --> 00:08:18,760
وسيكشفونني عاجلاً أم آجلاً.
95
00:08:20,120 --> 00:08:24,120
وسيخرجونني من القضية، وربما سأستقيل.
96
00:08:26,640 --> 00:08:28,160
أيهما أفضل؟
97
00:08:29,040 --> 00:08:30,880
- أي منها يجب أن نطبق؟
- "نورا"...
98
00:08:39,480 --> 00:08:41,560
أقول لنفسي أحياناً...
99
00:08:46,320 --> 00:08:47,560
أقول...
100
00:08:48,840 --> 00:08:51,280
ماذا لو أنني لم أقرر أن أصبح شرطية؟
101
00:08:51,360 --> 00:08:52,880
ماذا لو أنني لم أكن كذلك؟
102
00:08:52,960 --> 00:08:54,680
هل كان سيرتكب تلك الجرائم؟
103
00:08:54,760 --> 00:08:57,560
أم أنه فعل هذا فقط لأنني اخترت
أن أكون كذلك؟
104
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
انظري،
ها أنت قد جئت.
105
00:09:03,800 --> 00:09:04,840
وهو جاء.
106
00:09:05,800 --> 00:09:06,680
لا يمكن ذلك.
107
00:09:06,760 --> 00:09:09,840
أنا أفتح لك الباب بينما هو لا يزال هنا.
108
00:09:14,200 --> 00:09:15,520
لقد نسي الحقيبة.
109
00:09:25,960 --> 00:09:28,960
"قاتل أم ضحية؟"
110
00:09:29,040 --> 00:09:31,640
لهذا السبب تركها هنا.
111
00:09:31,720 --> 00:09:34,120
هل تستطيع أن تكبرها؟
112
00:09:34,760 --> 00:09:36,480
هل تستطيع أن تكبر الصحيفة؟
113
00:09:38,040 --> 00:09:41,160
"تذكر. تذكر. تذكر. تذكر"
114
00:09:43,840 --> 00:09:45,040
تذكر...
115
00:09:47,840 --> 00:09:49,040
تذكري؟
116
00:09:49,960 --> 00:09:51,320
ماذا يقصد؟
117
00:09:54,320 --> 00:09:55,720
هل يقصدك أنت؟
118
00:09:56,560 --> 00:09:58,040
هل تعني لك شيئاً ما؟
119
00:10:01,680 --> 00:10:03,760
ذلك يعني شيئاً واحداً.
120
00:10:04,840 --> 00:10:09,200
لم تكن الحقيبة التي نسيها.
في الواقع، لقد نسي أن يقول لي "تذكري".
121
00:10:15,920 --> 00:10:17,200
- "نورا"...
- نعم؟
122
00:10:17,280 --> 00:10:20,600
- هل أنت متأكدة؟
- أنا متأكدة الآن يا "آتيش".
123
00:10:21,280 --> 00:10:23,640
إن هؤلاء الناس يُقتلون لأنني شرطية.
124
00:10:23,720 --> 00:10:25,720
ومهما يكن هذا،
إنه يريدني أن أتذكر،
125
00:10:25,800 --> 00:10:27,760
سيستمرون في الموت حتى أتذكر.
126
00:10:29,840 --> 00:10:31,680
هلا أوصلتني بوحدة معاينة مسرح الجريمة.
127
00:10:36,640 --> 00:10:38,520
إلى أين أنت ذاهبة يا بنيتي؟
لا يزال الوقت مبكراً.
128
00:10:39,080 --> 00:10:41,160
لقد أحضرت بعض الشطائر.
فلنتناول الإفطار.
129
00:10:41,240 --> 00:10:44,640
لا أستطيع يا أبي.
لقد وجدت عملاً. يجب أن أذهب.
130
00:10:44,720 --> 00:10:48,800
- أي عمل؟ عملك القديم؟
- لا. سأخبرك عنه لاحقاً.
131
00:10:49,680 --> 00:10:52,120
- أنا ذاهبة.
- حظاً موفقاً.
132
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
- أبي...
- نعم؟
133
00:10:54,240 --> 00:10:57,440
دعنا نذهب لنتناول طعام العشاء اليوم.
134
00:10:57,520 --> 00:10:59,120
هنالك طعام في الثلاجة.
135
00:10:59,600 --> 00:11:00,960
أعرف، ليس كذلك.
136
00:11:01,040 --> 00:11:04,200
أريد أن أحتفل بمناسبة عملي الجديد.
137
00:11:04,280 --> 00:11:06,560
ولكن لدي عمل يا ابنتي.
138
00:11:07,120 --> 00:11:11,120
أي عمل يا أبي؟
الكلمات المتقاطعة؟
139
00:11:11,200 --> 00:11:14,760
كن في المنزل الساعة 8 وسنغادر سوية.
140
00:11:20,160 --> 00:11:22,040
لقد بدأت مدرستك أيضاً، صحيح؟
141
00:11:22,680 --> 00:11:25,480
- لا أتذكر كيف أربطها.
- سأفعلها أنا.
142
00:11:26,160 --> 00:11:27,440
امسك هذا.
143
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
وهذا.
144
00:11:33,440 --> 00:11:36,480
- هل هي في مدرستك؟
- من؟
145
00:11:36,560 --> 00:11:39,240
فتاتك.
ماذا كان اسمها؟
146
00:11:40,120 --> 00:11:42,680
- "سوفيدا".
- هذا هو. "سوفيدا".
147
00:11:42,760 --> 00:11:44,840
هل تعرف معنى هذا الاسم؟
148
00:11:45,520 --> 00:11:49,160
- لا. ألم تنته بعد؟
- اصبر يا بني.
149
00:11:49,240 --> 00:11:52,400
ألم تتساءل أبداً عن معنى اسمها؟
150
00:11:52,960 --> 00:11:55,520
لا أعتقد أن للأسماء معان.
151
00:11:55,600 --> 00:11:59,040
- لماذا؟
- لأننا لا نختار أسماءنا بأنفسنا.
152
00:12:02,600 --> 00:12:04,200
يُقال أن كل شخص
153
00:12:04,280 --> 00:12:09,000
لديه علامة سوداء في قلبه عندما يولد.
154
00:12:09,800 --> 00:12:12,040
وفقط عندما يجد الإنسان هدفه في الحياة،
155
00:12:12,800 --> 00:12:14,920
تتلاشى تلك العلامة وتزول.
156
00:12:15,560 --> 00:12:17,920
إن تلك العلامة تُدعى "سوفيدا".
157
00:12:18,000 --> 00:12:22,320
وهناك معنى آخر أيضاً، ولكنني نسيته.
158
00:12:22,400 --> 00:12:25,360
- انسى أمر ربطة العنق.
- انتظر!
159
00:12:26,360 --> 00:12:28,040
سأتذكره.
160
00:12:31,960 --> 00:12:34,960
إنه يعني الخطيئة.
خطيئة مخفية.
161
00:12:35,040 --> 00:12:38,160
الخطيئة التي يخفيها الناس في صدورهم.
162
00:12:38,840 --> 00:12:40,400
خطيئة مخفية وعميقة.
163
00:12:42,600 --> 00:12:44,560
هل لديك خطيئة مخفية هنا؟
164
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
نعم.
165
00:12:47,320 --> 00:12:49,800
- إنها "سوفيدا".
- نعم، بالطبع.
166
00:12:53,440 --> 00:12:56,840
- هل لديك أنت؟
- بالطبع، جميعنا.
167
00:12:57,920 --> 00:12:58,840
ها قد انتهيت.
168
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
أنت جاهز للذهاب.
169
00:13:01,560 --> 00:13:04,000
- شكراً.
- لا عليك.
170
00:13:05,160 --> 00:13:07,240
حظاً موفقاً.
171
00:13:13,640 --> 00:13:15,040
أحسنت يا "نورا"!
172
00:13:15,920 --> 00:13:17,560
وأخيراً قد أمسكت بالقاتل!
173
00:13:20,240 --> 00:13:22,320
يجب أن تحصلي على ميدالية أو شيء ما.
174
00:13:24,480 --> 00:13:26,720
لقد جاء إليك بينما أنت نائمة.
175
00:13:28,480 --> 00:13:31,080
أعتقد أنها مسألة تتعلق في المكان
الذي تنامين فيه.
176
00:13:31,160 --> 00:13:34,680
يجب أن تنامي في السرير إلى جانب أحد
من أجل أن يأتي إليك.
177
00:13:35,280 --> 00:13:37,280
لقد قمت بطلبية إلى المنزل.
178
00:13:38,600 --> 00:13:40,200
طلبية تم إيصالها إلى عنوانك.
179
00:13:40,760 --> 00:13:43,160
هذا عظيم!
180
00:13:56,800 --> 00:13:58,120
ستدفعين ثمن هذا يا "نورا"!
181
00:14:00,200 --> 00:14:01,480
ستدفعين الثمن!
182
00:14:05,760 --> 00:14:07,080
اهتموا بعملكم!
183
00:14:18,000 --> 00:14:21,040
هل أنت مجنون؟
هل أنت مختل يا هذا؟
184
00:14:21,640 --> 00:14:26,000
تقول كل هذا للفتاة في مسرح الجريمة
وأمام الجميع،
185
00:14:26,080 --> 00:14:29,640
وتفعل هذا بلا خجل!
وتقدم شكوى رسمية بحقها!
186
00:14:29,720 --> 00:14:31,320
كنت تستحق أسوأ من هذا!
187
00:14:31,400 --> 00:14:33,440
- ولكن يا سيدي...
- تباً لسيدك!
188
00:14:34,640 --> 00:14:35,800
عودوا إلى عملكم!
189
00:14:37,960 --> 00:14:42,560
إذن... السيد "آتيش آرباي".
دعنا ندخل في صلب الموضوع.
190
00:14:43,160 --> 00:14:45,920
من هو مصدرك الذي يزودك بالمعلومات؟
191
00:14:46,760 --> 00:14:50,120
وماذا تقدم له مقابل ذلك؟
192
00:14:51,080 --> 00:14:52,600
أنا لا أعطي شيئاً لأحد.
193
00:14:53,440 --> 00:14:55,040
لدي مصادري،
194
00:14:55,640 --> 00:14:59,120
ولست مجبراً على إخبارك
بمن يزودني بالمعلومات.
195
00:14:59,760 --> 00:15:01,160
مصادر...
196
00:15:02,560 --> 00:15:05,440
فهمت.
حسناً.
197
00:15:06,560 --> 00:15:09,760
ولكن كما ترى، تلك مسألة خطيرة
يا "آتيش آرباي".
198
00:15:10,480 --> 00:15:13,640
أياً من كان يبيعكم تلك المعلومات
199
00:15:13,720 --> 00:15:16,920
ربما سيطلب قريباً في المقابل شيئاً أثمن.
200
00:15:17,560 --> 00:15:21,280
ربما سيطمع.
من الممكن أن يغدر بك.
201
00:15:23,960 --> 00:15:25,160
ماذا قلت لك؟
202
00:15:26,120 --> 00:15:28,840
ستتبعها في كل حركة.
203
00:15:28,920 --> 00:15:31,360
كن كظلها أينما ذهبت.
204
00:15:32,880 --> 00:15:34,440
هل أنت مدرك لهذا يا "فيروز"؟
205
00:15:34,520 --> 00:15:38,880
لو أنك قمت بعملك كما ينبغي،
كنا قد أمسكنا بالقاتل الآن!
206
00:15:39,440 --> 00:15:41,360
هل يمكنني أن أتكلم يا سيدي؟
207
00:15:42,720 --> 00:15:44,400
تفضل.
قل ما عندك.
208
00:15:44,480 --> 00:15:46,920
لقد ذهبت إلى منزل أمها البارحة.
209
00:15:47,600 --> 00:15:50,400
وكان "آنيل" يراقبها.
ثم اتصل بي ليسأل ماذا يجب أن يفعل.
210
00:15:50,480 --> 00:15:53,320
- ابنه كان مريضاً، لذلك تركته يذهب.
- يا له قرار رائع!
211
00:15:56,360 --> 00:15:59,160
أنت خارج تلك القضية اللعينة الآن، هل فهمت؟
212
00:15:59,240 --> 00:16:00,480
"صفا" سوف يتكفل بها الآن.
213
00:16:00,560 --> 00:16:03,840
وخذ هذه الشكوى والصقها على مؤخرتك!
هل فهمت؟
214
00:16:16,880 --> 00:16:19,560
- أهلاً بك.
- اخرس.
215
00:16:23,360 --> 00:16:25,840
- لماذا أنت غاضب مني؟
أنا في جانبكم.
216
00:16:25,920 --> 00:16:27,600
قلت لك "اخرس".
217
00:16:29,760 --> 00:16:33,000
- لماذا أنا هنا؟
- لا تتحدث إن لم نسأل.
218
00:16:33,520 --> 00:16:34,720
أنا الضحية هنا.
219
00:16:34,800 --> 00:16:37,480
جاء القاتل إلى منزلي وترك جثة في حديقتي.
220
00:16:37,560 --> 00:16:41,960
وأنتم هنا تقومون باستجوابي.
ألا يجب عليكم أن تذهبوا وتبحثوا عنه؟
221
00:16:51,320 --> 00:16:53,720
ماذا سوف تفعل؟
تضربني؟
222
00:16:55,400 --> 00:16:56,520
هيا.
223
00:16:57,320 --> 00:16:58,520
اضربني.
224
00:17:06,040 --> 00:17:07,440
"آتيش آرباي".
225
00:17:08,000 --> 00:17:14,720
طوال خدمتي لم ألمس شعرة من رأس أحد
في هذه الغرفة.
226
00:17:15,920 --> 00:17:19,600
ولكن إن كنت تعرف شيئاً عن القضية
وتخفيه عنا،
227
00:17:20,360 --> 00:17:22,520
حينها سأضربك ضرباً مبرحاً لن تنساه.
228
00:17:25,520 --> 00:17:27,480
شيء آخر...
229
00:17:28,720 --> 00:17:32,360
أنت لست في جانبنا يا "آتيش آرباي".
230
00:17:33,120 --> 00:17:34,680
هل تعرف نفسك في جانب من؟
231
00:17:34,760 --> 00:17:40,520
بجانب أولئك الذي يجلسون خلف المكاتب
ويعبثون بحياة الناس.
232
00:17:41,200 --> 00:17:42,840
هذا هو الجانب الذي أنت فيه.
233
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
هل تعرف ماذا أدعو الناس
الذين في هذا الجانب؟
234
00:17:45,640 --> 00:17:47,280
جانب المهرجين.
235
00:17:48,440 --> 00:17:51,600
نحن لا نعبث بحياة الناس هنا.
236
00:17:51,680 --> 00:17:55,520
نحن نحمي حياتهم بدلاً من ذلك.
هل فهمت؟
237
00:18:00,320 --> 00:18:01,560
فهمت.
238
00:18:02,040 --> 00:18:03,440
هل تظن أنه فهم ذلك أيضاً؟
239
00:18:09,760 --> 00:18:11,760
أخرجه من هنا.
اخرج!
240
00:18:19,040 --> 00:18:22,280
- وقلم أحمر أيضاً.
- حسناً.
241
00:18:23,520 --> 00:18:26,080
- شريط لاصق.
- لقد أعطيتك.
242
00:18:27,160 --> 00:18:28,280
ضع واحداً آخر.
243
00:18:30,520 --> 00:18:34,200
- وبعض الأوراق اللاصقة.
- اللواصق؟
244
00:18:34,280 --> 00:18:36,480
أياً كان اسمها.
أعطني القليل منها.
245
00:18:45,120 --> 00:18:46,360
اجلسي!
246
00:18:47,520 --> 00:18:50,240
لا بد أنه هذه مزحة!
لا بد من ذلك!
247
00:18:50,920 --> 00:18:54,920
- هل أنت من يزود "آتيش آرباي" بالمعلومات؟
- لا يا سيدي.
248
00:18:55,000 --> 00:18:56,720
- من إذن؟
- لا أعرف.
249
00:18:58,160 --> 00:19:00,560
- ألم يخبرك؟
- لا.
250
00:19:01,760 --> 00:19:03,080
هل تثقين بهذا الرجل؟
251
00:19:04,360 --> 00:19:05,680
لا يهم ذلك.
252
00:19:05,760 --> 00:19:07,800
سيُعقد مؤتمر صحفي الليلة.
253
00:19:08,480 --> 00:19:11,840
اتضح أن القاتل ليس القاتل الحقيقي.
الجميع في حالة استنفار.
254
00:19:11,920 --> 00:19:14,800
أريدك في المؤتمر الصحفي.
لا تذهبي إلى أي مكان. اخرجي الآن.
255
00:19:15,520 --> 00:19:17,240
- هل هذا كل شيء؟
- نعم.
256
00:19:17,760 --> 00:19:19,400
ألا تريد أن تسأل عن شيء آخر؟
257
00:19:23,440 --> 00:19:26,480
لا علاقة للعمل بالأخطاء التي تقومين بها
في حياتك الخاصة.
258
00:19:27,240 --> 00:19:30,160
فقط لا تقومي بتلك الأخطاء نفسها
عندما تكونين في العمل.
259
00:19:30,880 --> 00:19:33,080
هل ستقوم بإخراجي من القضية يا سيدي؟
260
00:19:33,160 --> 00:19:35,200
اخرجي يا "نورا".
261
00:20:02,320 --> 00:20:05,240
انتظر.
لمن هذه؟
262
00:20:07,000 --> 00:20:08,400
اللعنة.
263
00:20:20,600 --> 00:20:23,720
انظر.
إن الأحمر أفضل بكثير.
264
00:20:24,920 --> 00:20:26,640
مميز أكثر.
265
00:20:27,960 --> 00:20:29,360
أسهل للرؤية.
266
00:20:32,920 --> 00:20:34,080
حسناً...
267
00:20:43,840 --> 00:20:45,160
ما هذا؟
268
00:20:50,200 --> 00:20:53,960
"اقتل"
269
00:21:04,360 --> 00:21:06,200
لن أنسى بعد الآن.
270
00:21:18,240 --> 00:21:20,520
طاب يومك يا "حسن".
271
00:21:22,720 --> 00:21:24,600
ألن تنظر إلي؟
272
00:21:27,520 --> 00:21:28,680
"سليم"...
273
00:21:29,600 --> 00:21:32,440
- كيف حالك؟
- بخير يا "فورال"، وأنت؟
274
00:21:32,520 --> 00:21:36,600
- بصراحة، لست بخير.
- لماذا؟
275
00:21:36,680 --> 00:21:38,840
أنت تتكلم كثيراً...
276
00:21:39,960 --> 00:21:41,640
سمعت أنك كنت تثرثر.
277
00:21:41,720 --> 00:21:43,280
ماذا تقول يا بني؟
278
00:21:46,000 --> 00:21:48,280
تخبر الناس أنك كنت ترى ذلك في أحلامك.
279
00:21:49,000 --> 00:21:52,080
ما نفع أن تتحدث عن أحلامك للناس
يا "سليم"؟
280
00:21:53,360 --> 00:21:55,840
شيء ما قد يحدث لك.
281
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
ومن ثم تأتي الشرطة وتسأل
ماذا حدث لـ"سليم"،
282
00:22:01,720 --> 00:22:04,280
وحينها ربما لن يتكلم أحد عما حدث.
283
00:22:04,360 --> 00:22:06,680
لهذا، من الأفضل لك ألا تتكلم.
284
00:22:11,520 --> 00:22:12,840
خصوصاً مع "نورا".
285
00:22:15,720 --> 00:22:17,560
تصرف بروية.
286
00:22:19,080 --> 00:22:20,160
"سليم"!
287
00:22:21,920 --> 00:22:23,920
خالتي!
288
00:22:26,480 --> 00:22:30,360
- دعي الرفاق يحملون هذا عنك.
- شكراً لك يا "فورال".
289
00:22:30,440 --> 00:22:34,160
- كيف حالك؟
- إنني بخير.
290
00:22:34,240 --> 00:22:37,920
فلتأتي إلينا كي نشرب القهوة يا "سليم".
291
00:22:38,000 --> 00:22:39,360
هل يمكنني أن أساعد في شيء؟
292
00:22:39,440 --> 00:22:41,680
شكراً جزيلاً لك.
293
00:22:41,760 --> 00:22:43,880
بالمناسبة، أبلغ سلامي لوالدتك.
294
00:22:43,960 --> 00:22:46,640
بالطبع. شكراً لك.
طاب يومكم.
295
00:22:47,280 --> 00:22:49,680
ماذا تريد يا "سليم"؟
كيف أساعدك؟
296
00:22:49,760 --> 00:22:51,040
"مشتبه به مفقود"
297
00:22:58,000 --> 00:23:00,640
"ضحية"
298
00:23:01,200 --> 00:23:02,120
ضحية.
299
00:23:06,200 --> 00:23:09,240
- الآن، أيها الأصدقاء...
- اسمح لي يا "تولغا".
300
00:23:10,360 --> 00:23:13,760
نحن نعرف مسبقاً أن لتلك الجرائم صلة بك
يا "نورا".
301
00:23:13,840 --> 00:23:15,880
لم يكن ذلك تشابه أسماء.
302
00:23:15,960 --> 00:23:19,480
كما تعلمين، أنت هي "نورا"
التي على الملصقات.
303
00:23:20,120 --> 00:23:21,880
ووفقاً للقوانين،
304
00:23:21,960 --> 00:23:25,120
نحن لا نسمح للعناصر أن يعملوا على قضايا
تمسهم بشكل شخصي،
305
00:23:25,200 --> 00:23:28,480
لم أُرد أن تكوني في هذه القضية.
306
00:23:28,560 --> 00:23:31,160
وحتى المفوض "تولغا" لم يُرد ذلك.
307
00:23:31,240 --> 00:23:35,360
ولأننا خمنا أيضاً أن تلك الجرائم لن تتوقف
في وقت قريب،
308
00:23:35,440 --> 00:23:38,000
طلبت من "تولغا" خدمة.
309
00:23:38,080 --> 00:23:41,480
طلبت منه أن يبقيك في هذه القضية.
310
00:23:41,560 --> 00:23:45,240
لأنك كنت صلة الوصل الوحيدة مع القاتل
الذي كان بإمكاننا إيجاده.
311
00:23:45,320 --> 00:23:46,640
ولا زلت أنت كذلك.
312
00:23:47,240 --> 00:23:49,760
وجاء دور "تولغا" كي يطلب مني خدمة.
313
00:23:49,840 --> 00:23:53,200
طلب مني أن نشرح هذا الأمر لك.
314
00:23:53,280 --> 00:23:54,920
ولكنني رفضت.
315
00:23:55,000 --> 00:23:59,680
لأن القاعدة رقم 1 في عملي هي ألا تثق بأحد
في البداية.
316
00:24:00,280 --> 00:24:02,240
لأنه إن كان إمساك القاتل
317
00:24:02,320 --> 00:24:06,280
سيفشي بعض الأسرار التي لا تريدين
البوح بها،
318
00:24:06,360 --> 00:24:09,480
سيتوجب علينا أن نعرفها.
319
00:24:09,560 --> 00:24:12,200
لهذا السبب أخفينا عنك هذا.
320
00:24:12,280 --> 00:24:13,960
ولهذا السبب كنا نتتبعك.
321
00:24:15,200 --> 00:24:16,560
حتى أن "تولغا" أخبرك
322
00:24:16,640 --> 00:24:19,280
إن كنت أنت "نورا" المقصودة بالملصقات،
323
00:24:19,360 --> 00:24:21,160
ستكونين خارج القضية.
324
00:24:22,120 --> 00:24:25,040
ربما ستسألين، لماذا أخبرك بهذا الآن.
325
00:24:26,240 --> 00:24:28,480
بسبب القانون رقم 2 في عملي
326
00:24:28,560 --> 00:24:30,880
وهو أن تميز متى تستطيع أن تثق بالشخص.
327
00:24:30,960 --> 00:24:34,080
فأنت اليوم، كنت تعرفين حقاً أنه سيتم
إخراجك من القضية،
328
00:24:34,160 --> 00:24:36,280
مع هذا لم تعبثي بتلك الملصقات.
329
00:24:37,080 --> 00:24:39,080
بالمناسبة، عيد ميلاد سعيد.
330
00:24:40,520 --> 00:24:43,920
أعتقد أنك فهمت السبب وراء
كل هذه الاحتياطات.
331
00:24:44,640 --> 00:24:45,560
كما تعلمين أيضاً،
332
00:24:45,640 --> 00:24:48,880
تلك هي أول حادثة قتل متسلسلة في البلاد.
333
00:24:49,480 --> 00:24:51,280
تلك قضية استثنائية.
334
00:24:51,360 --> 00:24:54,600
تتطلب احتياطات استثنائية.
335
00:24:54,680 --> 00:24:57,120
أنت تعرفين كل شيء الآن.
336
00:24:57,720 --> 00:24:59,880
إن القرار قرارك.
337
00:24:59,960 --> 00:25:03,240
أريدك أنت والمفوض في هذه القضية.
338
00:25:03,320 --> 00:25:07,720
ولكن إن أردت ترك القضية، سأتفهم هذا.
339
00:25:08,520 --> 00:25:11,880
اتخذي قرارك.
هل ستكملين أم لا؟
340
00:25:11,960 --> 00:25:14,280
- سأكمل بالطبع.
- جيد.
341
00:25:14,960 --> 00:25:16,080
"نورا"...
342
00:25:16,920 --> 00:25:19,720
لا مزيد من التحرك لوحدك.
343
00:25:21,280 --> 00:25:23,320
سوف تعملين مع "صفا".
344
00:25:27,320 --> 00:25:31,640
ستقدمين لي تقارير يومية.
هل هذا واضح؟
345
00:25:32,720 --> 00:25:34,320
حسناً يا سيدي.
346
00:27:18,880 --> 00:27:19,680
اللعنة.
347
00:28:22,920 --> 00:28:25,520
"لدينا سر أنا و (نورا)"
348
00:28:28,600 --> 00:28:31,160
ماذا كنتم تفعلون هنا إذن؟
349
00:28:31,240 --> 00:28:33,760
- كنا في نزهة.
- فقط في نزهة.
350
00:28:33,840 --> 00:28:35,080
في نزهة.
351
00:28:37,760 --> 00:28:40,240
إنه صناعة أجنبية.
لا يمكن فتحه.
352
00:28:40,320 --> 00:28:42,120
فقط اختر كلمة سر وانتهى الأمر.
353
00:28:42,200 --> 00:28:44,200
انتبه كي لا تنساها.
354
00:28:46,880 --> 00:28:49,120
هل ترى؟
لقد عبثوا في الباب أيضاً.
355
00:28:49,200 --> 00:28:51,960
- أستطيع أن أصلحه إن أردت.
- لا عليك، دعك من هذا.
356
00:28:52,040 --> 00:28:55,120
إن المنطقة سيئة.
لقد اقتحموا منزلاً البارحة.
357
00:28:55,200 --> 00:28:57,520
وعندما لم يجدوا شيئاً، استحموا.
358
00:28:58,080 --> 00:29:00,960
- استحموا؟
- نعم، وسرقوا بعض الزهور.
359
00:29:01,720 --> 00:29:05,760
- وماذا يفعلون بالزهور؟
- لا أعرف، ربما يشمونها.
360
00:29:09,520 --> 00:29:11,160
هل تعيش وحيداً هنا؟
361
00:29:13,040 --> 00:29:14,480
لماذا تسأل؟
362
00:29:16,000 --> 00:29:19,280
إن العالم لم يعد بريئاً كالسابق.
363
00:29:19,960 --> 00:29:21,080
ماذا تقصد؟
364
00:29:21,160 --> 00:29:23,160
إنهم يلاحقون كبار السن.
365
00:29:24,960 --> 00:29:28,680
لا تقلق حيال هذا.
إن كبار السن يلاحقونهم أيضاً.
366
00:29:30,760 --> 00:29:31,960
هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟
367
00:29:32,560 --> 00:29:35,080
لماذا المصلحين يتأخرون دائماً؟
368
00:29:36,720 --> 00:29:37,800
عذراً؟
369
00:29:38,320 --> 00:29:43,320
"طوفان اليبول"، القاتل المشتبه به في جرائم
القتل المتسلسلة،
370
00:29:43,400 --> 00:29:46,960
وُجد ميتاً في الحديقة الخلفية لمنزل الصحفي
المشهور "آتيش آرباي".
371
00:29:47,040 --> 00:29:49,760
يبدو وأن القضية أصبحت خارجة عن السيطرة.
372
00:29:49,840 --> 00:29:52,960
وحرصاً على تخفيف القلق بين الناس،
373
00:29:53,040 --> 00:29:57,800
تخطط وحدة مكافحة الجرائم لعقد مؤتمر
صحفي في وقت لاحق اليوم.
374
00:30:04,040 --> 00:30:06,560
هل برأيك أن هناك مغزى من رؤية جثتين
375
00:30:06,640 --> 00:30:08,560
ملفوفتين بشريط لاصق في يوم واحد؟
376
00:30:09,120 --> 00:30:10,480
إنه مجرد حظ.
377
00:30:12,120 --> 00:30:14,720
لماذا برأيك تم تغليفهم بهذا الشكل؟
378
00:30:15,440 --> 00:30:17,960
لقد قام بتغليف "طوفان" لأنه كان هدية لي.
379
00:30:18,520 --> 00:30:21,960
- إذن هل تعتقدين أنه يتبع الآداب؟
- بالتأكيد.
380
00:30:23,600 --> 00:30:28,920
ربما أنه لم يُرد أن تلتهم الحيوانات الجثة.
381
00:30:29,600 --> 00:30:32,320
هل تعتقدين أنه قد يهتم بما يحدث للجثث؟
382
00:30:33,840 --> 00:30:35,240
لا.
383
00:30:35,320 --> 00:30:38,000
ولكن يهتم بأن تصل الرسائل.
384
00:30:38,080 --> 00:30:40,960
لا يريد أن يحدث شيئاً لها قبل أن نقرأها..
385
00:30:44,120 --> 00:30:47,800
"لدينا سر أنا و (نورا)"
386
00:31:18,840 --> 00:31:21,040
إنها في كل مكان.
387
00:31:27,800 --> 00:31:31,440
نجتمع هنا لنحتفل بعملاق الصناعة التركية،
388
00:31:31,520 --> 00:31:33,960
في الذكرى الـ73 لشركة
389
00:31:34,800 --> 00:31:36,440
"تيزغيدير" للنسيج،
390
00:31:37,600 --> 00:31:40,640
باتحادها مع شركة "هافران" القابضة.
391
00:31:42,800 --> 00:31:45,360
لا إنها جملة طويلة جداً.
392
00:31:45,440 --> 00:31:47,920
- ستعيدين صياغتها، صحيح؟
- بالطبع.
393
00:32:41,720 --> 00:32:44,880
إن لم يكن "نظيف" في المنزل، اعف عنه.
394
00:32:55,920 --> 00:32:57,400
من الطارق؟
395
00:33:05,200 --> 00:33:06,920
لا بد وأنني أخطأت الباب، أنا آسف.
396
00:33:07,000 --> 00:33:11,280
- "آغا"؟ هل هذا أنت؟
- نعم؟
397
00:33:11,920 --> 00:33:14,520
أنا "نظيف"!
ألم تعرفني؟
398
00:33:15,440 --> 00:33:17,520
- "نظيف"؟
- انتظر.
399
00:33:20,440 --> 00:33:23,640
- أنا "نظيف"!
- كيف يمكن هذا؟
400
00:33:23,720 --> 00:33:26,400
تعال إلى هنا،
ادخل.
401
00:33:26,480 --> 00:33:27,520
انتظر...
402
00:33:30,160 --> 00:33:33,960
إنه حقاً أنت يا "آغا"!
كم مر من الوقت دون أن أراك؟
403
00:33:34,040 --> 00:33:37,400
لا بد وأن هذا منذ 20 عاماً.
أو ربما أكثر.
404
00:33:38,800 --> 00:33:40,320
"آغا"...
405
00:33:40,400 --> 00:33:41,680
عزيزي...
406
00:33:41,760 --> 00:33:43,480
لا يجب عليك أن تشعر بالقلق.
407
00:33:43,560 --> 00:33:45,000
إنه أنا، "نظيف"!
408
00:33:46,440 --> 00:33:50,960
في الواقع، أصبح اسمي "ناز"،
منذ 16 عاماً.
409
00:33:51,040 --> 00:33:53,920
ولكن يمكنك أن تنادني بما شئت
كي تشعر بالراحة.
410
00:33:54,520 --> 00:33:57,400
كيف حال "مبرورة" إذن؟
هل هي بخير؟
411
00:33:58,040 --> 00:33:59,880
للأسف، لقد توفيت "مبرورة".
412
00:34:00,600 --> 00:34:01,760
منذ 10 سنوات.
413
00:34:02,360 --> 00:34:03,480
يا عزيزتي...
414
00:34:04,160 --> 00:34:05,520
فلترقد بسلام...
415
00:34:06,200 --> 00:34:09,960
لقد كانت امرأة جميلة.
كان لديها قلب أبيض.
416
00:34:10,520 --> 00:34:13,080
هيا، فلتخلع معطفك.
417
00:34:13,840 --> 00:34:15,960
ارجع للخلف، استرح.
418
00:34:16,040 --> 00:34:19,040
هكذا جيد يا سيد...
"ناز"
419
00:34:20,120 --> 00:34:22,480
لسنا بحاجة لكي ننادي بعضنا بألقاب.
420
00:34:23,680 --> 00:34:25,240
شكراً لك يا "ناز".
421
00:34:27,800 --> 00:34:32,240
- لقد توفيت أمي أيضاً يا "آغا".
- فلترقد بسلام.
422
00:34:32,320 --> 00:34:34,320
لقد جئت إلى هذا المنزل من قبل، صحيح؟
423
00:34:34,400 --> 00:34:39,760
جئنا لزيارتك بعد أن تم تعيينك
في "اسطنبول". لقد جئنا من "كامبورا".
424
00:34:39,840 --> 00:34:43,600
نعم أتذكر الآن.
لقد تركت العمل كما تعلم.
425
00:34:43,680 --> 00:34:44,720
أعرف هذا.
426
00:34:45,520 --> 00:34:48,080
لم نر بعضنا البعض منذ زمن يا "آغا".
427
00:34:48,680 --> 00:34:50,800
نعم، لم نر بعضنا...
428
00:34:51,440 --> 00:34:52,560
"آغا"...
429
00:34:53,640 --> 00:34:54,920
لا يجوز هذا.
430
00:34:55,720 --> 00:34:56,600
انظر هنا.
431
00:34:57,720 --> 00:34:59,120
انظر إلى عيني.
432
00:35:00,680 --> 00:35:04,360
هذا جيد.
أنا نفس الشخص يا "آغا".
433
00:35:04,440 --> 00:35:07,440
أنا صديقك القديم.
صحيح؟
434
00:35:09,200 --> 00:35:10,720
إنها بسبب...
435
00:35:10,800 --> 00:35:13,920
لدي مرض جلدي.
436
00:35:14,000 --> 00:35:16,440
وضعت مرهماً حسب أوامر الطبيب.
437
00:35:17,760 --> 00:35:20,840
- بالشفاء العاجل.
- شكراً لك.
438
00:35:21,600 --> 00:35:23,600
لدي فكرة يا "آغا".
439
00:35:25,840 --> 00:35:27,360
فلنشرب بعض الـ"راكي"!
440
00:35:36,520 --> 00:35:38,960
سوف يسأل الصحفيون أسئلة كثيرة.
441
00:35:39,040 --> 00:35:41,080
يجب أن تكون إجاباتنا كاملة وواضحة.
442
00:35:41,160 --> 00:35:42,720
لخصي القضية يا "نورا".
443
00:35:43,720 --> 00:35:48,120
كان اسم الضحية الأخيرة "صالح غودين".
ليس لديه سوابق، 51 عاماً، سائق شاحنة.
444
00:35:48,200 --> 00:35:49,280
"نورا"...
445
00:35:49,360 --> 00:35:50,760
من البداية.
446
00:35:52,960 --> 00:35:55,600
قاضي محكمة الجزاء.
"محمد يورتغيل".
447
00:35:56,200 --> 00:35:59,800
كانت هناك أخبار أنه يتقاضى رشاوى،
ولكن ليس لدينا دليل على هذا.
448
00:36:00,440 --> 00:36:02,320
"نعيمهان توريدي".
449
00:36:02,400 --> 00:36:05,320
إنه رجل كان يغني في الحانات.
450
00:36:05,400 --> 00:36:06,880
ليس لديه سوابق.
451
00:36:07,560 --> 00:36:11,080
ولكنني أنا و "نعيمهان" لدينا شيء مشترك.
452
00:36:11,160 --> 00:36:12,360
"كامبورا".
453
00:36:12,440 --> 00:36:15,000
إنه من "كامبورا".
لقد عاش هناك حتى سن الـ20.
454
00:36:15,080 --> 00:36:17,080
وعائلتي عاشت في "كامبورا" أيضاً.
455
00:36:17,160 --> 00:36:18,800
أمي كانت تعمل في مكتب البريد.
456
00:36:19,440 --> 00:36:22,280
لقد تم تعيينها في "كامبورا"
عندما كنت في سن الـ9.
457
00:36:22,360 --> 00:36:25,920
ثم بقينا هناك لمدة سنة، حتى تم نقلها
إلى بلدة أخرى.
458
00:36:26,000 --> 00:36:27,920
لم أعد أبداً بعد ذلك إلى "كامبورا".
459
00:36:28,480 --> 00:36:31,800
ولكن أمي أحبت تلك البلدة كثيراً،
لدرجة أنها انتقلت إلى هناك بعد أن تقاعدت.
460
00:36:31,880 --> 00:36:34,760
- وتزوجت هناك أيضاً.
- لا يجب أن تذكري هذا.
461
00:36:35,280 --> 00:36:36,800
وثم هناك "طوفان".
462
00:36:36,880 --> 00:36:39,360
ليس له علاقة بأي أحد كان من "كامبورا".
463
00:36:40,200 --> 00:36:43,840
ومع ذلك، قبل مقتل "محمد يورتغيل" بـ3 أيام،
464
00:36:43,920 --> 00:36:47,040
علمنا أنه ذهب إلى هناك،
وقد تم حرق بناء عدلية "أرديتشهان".
465
00:36:47,120 --> 00:36:49,160
هنالك حيث حصل على المسدسات.
466
00:36:49,240 --> 00:36:55,080
وقد أخذ أيضاً جميع المواد الغير قانونية
المحجوز عليها والموجودة في خزانة الأدلة.
467
00:36:55,160 --> 00:36:58,080
يعني أنه ربما قد حصل على مخدرات
ومواد متفجرة.
468
00:36:58,160 --> 00:37:03,640
ونحن لا نزال ننتظر قرار العدلية لكي نعرف
ماذا أخذ بالتحديد.
469
00:37:03,720 --> 00:37:05,920
لماذا عدلية "أرديتشهان" بالتحديد؟
470
00:37:06,000 --> 00:37:10,360
لا أستطيع أن أفسر هذا،
لماذا هذه العدلية بالتحديد وليس غيرها؟
471
00:37:11,040 --> 00:37:13,480
لا تهتمي، أكملي.
472
00:37:13,560 --> 00:37:16,000
وقد أخذ أيضاً ملفات القضايا من هناك.
473
00:37:16,080 --> 00:37:18,960
لقد أراد أن يضع أحداً آخراً لنشتبه به.
474
00:37:19,040 --> 00:37:20,800
وكان يجب أن يكون هذا الشخص ذو سوابق.
475
00:37:20,880 --> 00:37:22,920
كي نقرر فوراً أنه القاتل.
476
00:37:23,000 --> 00:37:25,800
وحينها يستطيع أن يرتكب جريمة أخرى بهدوء.
477
00:37:26,840 --> 00:37:31,360
لقد وجد "طوفان" من تلك الملفات.
سجين سابق قام بقتل زوجته.
478
00:37:31,840 --> 00:37:36,040
من المحتمل أن قد قام بخطف طوفان
بعد حرق بناء العدلية،
479
00:37:36,120 --> 00:37:39,160
وترك بصمات أصابعه على الملصقات.
480
00:37:39,240 --> 00:37:40,360
بالمناسبة...
481
00:37:40,440 --> 00:37:44,320
إن الملصقات والبطاقة التي وجدناها على جثة
"طوفان" لم تكن تحمل بصمات.
482
00:37:44,400 --> 00:37:49,640
- والآن، قاضي محكمة الجزاء العليا...
- "محمد يورتغيل".
483
00:37:49,720 --> 00:37:50,960
نعم.
484
00:37:51,040 --> 00:37:56,040
هل كان لديه أية صلة بـ"كامبورا"؟
485
00:37:56,120 --> 00:37:58,840
لا يا سيدي.
لم نستطع إيجاد أي شيء إلى الآن.
486
00:37:59,720 --> 00:38:03,360
ماذا عن الضحية الثالثة،
سائق الشاحنة "صالح غودين".
487
00:38:03,440 --> 00:38:04,880
إنه ليس من "كامبورا"،
488
00:38:04,960 --> 00:38:08,400
ولكنه كان يذهب في عمل إلى هناك لسنوات،
لذلك من الممكن أن نقول، نعم.
489
00:38:09,680 --> 00:38:10,720
حسناً إذن.
490
00:38:14,280 --> 00:38:17,400
3 ضحايا، بدون "طوفان".
2 من "كامبورا".
491
00:38:17,960 --> 00:38:21,280
وأنت بقيت في "كامبورا" لمدة.
ألا تظنين أن هذا منطقي نوعاً ما؟
492
00:38:22,440 --> 00:38:25,160
إذن لا بد وأن للضحية الثالثة
علاقة بـ"كامبورا".
493
00:38:26,160 --> 00:38:29,840
ولكن لماذا ترك "طوفان" يذهب؟
494
00:38:29,920 --> 00:38:32,080
لماذا وضع "طوفان" في طريقنا؟
495
00:38:36,600 --> 00:38:39,920
لا بد وأنه "تيمور".
إنه يعمل على تشريح "طوفان".
496
00:38:40,000 --> 00:38:43,560
- هل من جديد يا "تيمور"؟
- جميع أجزاء الجسم مغسولة.
497
00:38:43,640 --> 00:38:45,160
لا يوجد آثار للحمض النووي عليه.
498
00:38:45,240 --> 00:38:48,440
ولكن توجد آثار رضوض بسيطة على معصميه
وكاحليه.
499
00:38:48,520 --> 00:38:50,600
يعني أنه كان مقيداً لفترة طويلة.
500
00:38:50,680 --> 00:38:55,200
ولا أعرف إن كان هذا ذو مغزى،
ولكنهم أطعموه طعام قطط.
501
00:38:55,280 --> 00:38:57,000
لقد وجدت طعام قطط في معدته.
502
00:38:59,280 --> 00:39:01,720
"مشتبه به"
503
00:39:03,640 --> 00:39:05,200
كيف حدث هذا؟
504
00:39:06,160 --> 00:39:07,360
لم أفهم حقاً.
505
00:39:07,440 --> 00:39:10,080
لقد فعلت ما بوسعي لكي أخفيه عنكم.
506
00:39:10,160 --> 00:39:12,080
لقد كنت مع النساء من قبل، أليس كذلك؟
507
00:39:12,160 --> 00:39:16,120
نعم، من الصعب حقاً أن تشك
في شعورك الحقيقي.
508
00:39:16,200 --> 00:39:18,880
إنه مخيف جداً، يبدو ذلك وكأن العالم ينهار
من حوالك.
509
00:39:18,960 --> 00:39:24,640
لذلك حاولت أن أقنع نفسي مراراً وتكراراً
510
00:39:24,720 --> 00:39:27,080
أن ما كنت أشعر به ليس حقيقياً.
511
00:39:28,560 --> 00:39:30,720
إنها حقاً طريقة تخدع بها نفسك.
512
00:39:31,280 --> 00:39:35,560
لقد نمت مع الكثير من النساء فقط لأثبت نفسي
أمام الآخرين.
513
00:39:36,560 --> 00:39:39,520
وبالطبع، لم أكن أستطيع أن أفعل شيئاً
مع أي منهن.
514
00:39:40,800 --> 00:39:42,240
كانت هناك فتاة...
515
00:39:43,120 --> 00:39:47,720
كانت جميلة. لا أستطيع تذكر اسمها.
مهما يكن.
516
00:39:47,800 --> 00:39:50,240
ذلك السافل "سونغور" كان يبيعهم، هل تتذكر؟
517
00:39:50,840 --> 00:39:51,880
نعم.
518
00:39:53,320 --> 00:39:56,800
لقد بكت.
لأنها ظنت أنها لم تعجبني.
519
00:39:57,880 --> 00:40:01,280
اعتقدت أنني سأعود إلى "سونغور"
وأخبره أنها لم تعجبني.
520
00:40:01,360 --> 00:40:03,160
كان خائفة من أن يضربها.
521
00:40:05,640 --> 00:40:08,280
في الواقع، عندما أفكر في هذا...
522
00:40:09,320 --> 00:40:12,160
لقد كانت الشخص الأول الذي أخبرته.
523
00:40:13,200 --> 00:40:15,120
كانت أول شخص اعترفت له.
524
00:40:16,280 --> 00:40:18,840
قلت لها أنني لا أحب النساء.
525
00:40:25,120 --> 00:40:28,080
هذا كل شيء لدي.
قصتي تنتهي هنا.
526
00:40:29,640 --> 00:40:31,600
حان دورك.
527
00:40:33,200 --> 00:40:36,120
ما الذي جاء بك إلى منزلي؟
528
00:40:37,600 --> 00:40:38,480
"نظيف"...
529
00:40:40,240 --> 00:40:41,160
أنا آسف...
"ناز".
530
00:40:44,240 --> 00:40:46,320
أنت تقولها بشكل جميل!
531
00:40:47,560 --> 00:40:48,640
قل اسمي مجدداً.
532
00:40:49,920 --> 00:40:51,160
"ناز"...
533
00:40:51,240 --> 00:40:54,240
- نعم يا عزيزي؟
- أنا مريض.
534
00:40:55,640 --> 00:40:57,440
في مرحلة مبكرة من مرض الـ"زهايمر".
535
00:40:59,040 --> 00:41:02,280
للأسف، سوف أنسى كل شيء.
536
00:41:03,080 --> 00:41:04,160
كل شيء.
537
00:41:06,160 --> 00:41:07,800
لذلك قلت لنفسي.
538
00:41:08,760 --> 00:41:09,960
أنني قبل أن أنسى...
539
00:41:11,360 --> 00:41:13,640
يجب أن أزور أصدقائي القدامى.
540
00:41:14,440 --> 00:41:16,360
- يا عزيزي.
- نعم.
541
00:41:16,440 --> 00:41:17,880
عزيزي...
542
00:41:22,240 --> 00:41:23,280
"آغا"...
543
00:41:24,320 --> 00:41:25,760
هل تعرف ماذا سنفعل الآن؟
544
00:41:27,720 --> 00:41:30,720
هل تذكر تلك الليلة عندما ثملنا
545
00:41:30,800 --> 00:41:32,800
وكتبنا أغنية سوية؟
546
00:41:32,880 --> 00:41:33,960
نعم؟
547
00:41:38,800 --> 00:41:41,600
- لا أزال أحتفظ بالورقة.
- مستحيل.
548
00:41:41,680 --> 00:41:42,760
انظر...
549
00:41:45,000 --> 00:41:48,120
حقاً إنه شيء مهم.
ماذا كان اسمها؟ "مفتاح (ساغا)"؟
550
00:41:48,720 --> 00:41:50,200
لا، ليس "ساغا"!
551
00:41:51,240 --> 00:41:52,560
"آغا"...
552
00:41:53,760 --> 00:41:55,360
كان اسمها "مفتاح (آغا)"...
553
00:41:57,600 --> 00:41:58,880
لدي عود هنا.
554
00:41:59,960 --> 00:42:04,120
"لا مزيد من البلابل، لا مزيد من الورود،
555
00:42:04,760 --> 00:42:09,200
الألم في داخلي هو كل ما أملك،
556
00:42:09,280 --> 00:42:13,720
لا أستطيع أن أستمر بعد الآن،
557
00:42:14,320 --> 00:42:18,360
يا حبيبي، أرجوك أنهني،
558
00:42:19,080 --> 00:42:23,400
لا أستطيع أن أستمر بعد الآن،
559
00:42:23,880 --> 00:42:29,080
يا حبيبي، أرجوك أنهني.
560
00:42:29,160 --> 00:42:30,800
واحسرتاه.
561
00:42:31,760 --> 00:42:33,840
واحسرتاه...
562
00:42:33,920 --> 00:42:36,680
في مفتاح (آغا)...
563
00:42:38,800 --> 00:42:41,240
قد أضعت حياتي،
564
00:43:10,840 --> 00:43:13,720
وأُصبت بالجنون،
565
00:43:13,800 --> 00:43:15,240
أُصبت بالجنون!"
566
00:43:17,800 --> 00:43:21,520
- لقد كنا نمرح كثيراً.
- كانت أيام جميلة.
567
00:43:21,600 --> 00:43:25,480
كنا نقرأ قصائد "ناظم".
من "يحيى كمال"...
568
00:43:25,560 --> 00:43:28,640
- نخب تلك الأيام يا "آغا".
- نخب الشباب.
569
00:43:29,600 --> 00:43:31,520
اخرس!
لا نزال شباناً!
570
00:43:32,080 --> 00:43:34,800
بالطبع نحن كذلك.
كم رقم هذا الكأس؟
571
00:43:34,880 --> 00:43:36,160
إني ثمل جداً.
572
00:43:36,240 --> 00:43:40,440
لم أرك منذ سنين.
توقف عن النحيب!
573
00:43:44,880 --> 00:43:46,800
هل تعرف ماذا ظننت؟
574
00:43:48,240 --> 00:43:50,280
ظننت أنني حالما أصبح امرأة،
575
00:43:50,360 --> 00:43:53,200
كل مشاكلي ستزول.
وسأكون سعيدة جداً.
576
00:43:55,360 --> 00:43:57,160
أصبحت سعيدة فعلاً.
577
00:43:58,440 --> 00:44:00,160
ولكنني نسيت التفاصيل.
578
00:44:04,600 --> 00:44:06,600
هناك شيء ناقص يا "آغا".
579
00:44:07,800 --> 00:44:10,360
لا يستطيع المرء أن يعيش بدون حب.
580
00:44:12,800 --> 00:44:14,840
لا شيء ينفعك إن لم يكن لديك حبيب.
581
00:44:15,960 --> 00:44:17,160
بدون الحب،
582
00:44:17,840 --> 00:44:19,160
لا مزيد من البلابل،
583
00:44:20,840 --> 00:44:22,440
لا مزيد من الزهور.
584
00:44:25,040 --> 00:44:26,960
أنا لست سعيدة أبداً يا "آغا"!
585
00:44:28,160 --> 00:44:29,920
أنا وحيدة جداً.
586
00:44:31,920 --> 00:44:34,160
لم يطرق أحد بابي منذ سنوات!
587
00:44:35,680 --> 00:44:41,160
ولكنني لا أكترث!
لا زلت أتزين كل ليلة!
588
00:44:41,240 --> 00:44:44,440
إن ذلك ينفع، انظر!
لقد جئت أخيراً!
589
00:44:45,160 --> 00:44:47,240
يا له من مجيئ!
590
00:44:48,640 --> 00:44:51,480
ربما لم تأت كي تقول وداعاً.
591
00:44:52,360 --> 00:44:54,200
ربما جئت لكي تقول مرحباً!
592
00:45:00,080 --> 00:45:01,520
لقد سمعت،
593
00:45:02,520 --> 00:45:06,920
أن هناك شيء ما في ماضيك
لا تستطيع أن تتركه.
594
00:45:07,800 --> 00:45:09,800
هل هو أنا؟
595
00:45:12,040 --> 00:45:13,680
هناك قطرة...
596
00:45:14,920 --> 00:45:17,240
من الـ"راكي" هنا.
597
00:45:18,880 --> 00:45:23,160
دعني أرشفها.
598
00:45:24,800 --> 00:45:26,160
قصيدة من هذه؟
599
00:45:30,120 --> 00:45:31,360
قصيدتي.
600
00:45:34,400 --> 00:45:35,680
لك.
601
00:45:37,280 --> 00:45:38,600
"آغا".
602
00:45:41,400 --> 00:45:42,520
ماذا...
603
00:45:44,320 --> 00:45:45,280
اللعنة!
604
00:45:45,360 --> 00:45:46,240
ما هذا؟
605
00:45:53,600 --> 00:45:55,400
ماذا فعلت يا "آغا"؟
606
00:45:57,120 --> 00:45:58,960
ماذا فعلت!
607
00:46:04,280 --> 00:46:05,560
فلتمت أيها السافل!
608
00:46:12,160 --> 00:46:13,440
تعال إلى هنا!
609
00:46:16,880 --> 00:46:18,080
لا!
610
00:46:19,720 --> 00:46:21,760
لا تحطم الآلة!
611
00:46:24,040 --> 00:46:26,280
لا!
612
00:46:28,280 --> 00:46:29,280
لا!
613
00:46:33,480 --> 00:46:35,040
لا!
614
00:46:37,720 --> 00:46:39,080
سأريك!
615
00:46:47,000 --> 00:46:51,320
هذا كل ما لدي من معلومات لكم.
لقد اختصرت لكم الوضع إلى الآن.
616
00:46:51,400 --> 00:46:57,560
سنواصل مشاركة المستجدات مع الناس
في الأيام القادمة عند الضرورة.
617
00:46:57,640 --> 00:47:02,000
وأخيراً، بالنسبة للمواطنين الذي يعيشون
في "اسطنبول" وما حولها.
618
00:47:02,080 --> 00:47:06,080
ليس هناك داع للقلق.
نحن نعمل على حل القضية.
619
00:47:06,160 --> 00:47:09,080
في الواقع، إن جميع الجهات الأمنية،
620
00:47:09,160 --> 00:47:12,440
وخصوصاً وحدة مكافحة الجريمة
621
00:47:12,520 --> 00:47:15,800
تعمل على حل هذه الجرائم وتحقيق مجرى
العدالة والقبض على المجرم.
622
00:47:15,880 --> 00:47:18,120
يستطيع مواطنينا أن يرتاحوا.
623
00:47:18,200 --> 00:47:20,640
أياً من كان الذي يرتكب الجرائم
624
00:47:20,720 --> 00:47:24,440
سيُمسك به قريباً وسنقوم بما يلزم.
625
00:47:24,520 --> 00:47:26,080
بدون أدنى شك.
626
00:47:26,160 --> 00:47:29,480
سأجيب عن الأسئلة باختصار،
627
00:47:29,560 --> 00:47:32,520
وبما أن القضية تحتوي على معلومات حساسة
كما تعلمون،
628
00:47:32,600 --> 00:47:37,160
ربما سأمتنع عن إجابة بعض أسئلتكم
من أجل سلامة التحقيق.
629
00:47:37,240 --> 00:47:39,120
أتمنى أن تتفهموا ذلك،
تفضلوا.
630
00:47:39,200 --> 00:47:41,360
سيدي!
631
00:47:42,840 --> 00:47:46,600
- تفضل.
- هل تعتقد أن ثياب القط شيء ذو مغزى؟
632
00:47:46,680 --> 00:47:50,240
- هل تعتقد أنها رسالة ما؟
- من المؤكد أنه يحب الحيوانات.
633
00:47:50,320 --> 00:47:54,160
ولكن كما تعلمون، إن "هتلر" أيضاً
كان يحب الكلاب. السؤال التالي.
634
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
أنت مدرك لهذا، أليس كذلك؟
635
00:47:58,480 --> 00:48:01,920
كنت هنا لمدة ساعة كاملة
دون أن تقول شيئاً مفيداً.
636
00:48:02,000 --> 00:48:04,240
لقد قُتل 4 أشخاص في أسبوع واحد.
637
00:48:04,800 --> 00:48:06,880
والناس يخافون الخروج من منازلهم.
638
00:48:06,960 --> 00:48:08,560
وكل ما تفعله...
639
00:48:09,320 --> 00:48:11,120
أنك تدحض مخاوفهم.
640
00:48:11,920 --> 00:48:13,600
"نقوم بما يلزم"
641
00:48:13,680 --> 00:48:18,040
كجميع الصحفيين هنا، وكملايين المشاهدين
على شاشة التلفاز،
642
00:48:18,640 --> 00:48:21,240
رجل حكومي يقول "نقوم بما يلزم"
643
00:48:21,320 --> 00:48:22,480
ذلك يعني أنكم لا تقومون بشيء.
644
00:48:23,320 --> 00:48:26,480
إن كنتم قد حققتم تقدماً،
كنتم ستقولونه للناس.
645
00:48:26,560 --> 00:48:29,200
فأنتم لا تملكون شيئاً ملموساً.
646
00:48:30,920 --> 00:48:32,240
أنت "آتيش آرباي"، صحيح؟
647
00:48:33,200 --> 00:48:34,080
هل انتهيت؟
648
00:48:35,240 --> 00:48:36,000
جيد.
649
00:48:36,840 --> 00:48:38,000
الجميع هنا...
650
00:48:38,560 --> 00:48:42,640
صحفيون كثيرون ذوو سجل لامع.
651
00:48:44,080 --> 00:48:47,440
سوف أتوجه إليهم وأسألهم إن كان ما قلته
من شرف المهنة.
652
00:48:48,240 --> 00:48:53,240
ولكنني أنتقد كلامك وتحقيرك لي
ولوحدتي.
653
00:48:53,320 --> 00:48:55,240
أليس هناك شيء لتقوله حقاً؟
654
00:48:55,320 --> 00:48:56,560
أليس لديكم دلائل؟
655
00:48:59,360 --> 00:49:03,520
أرجوكم اهدؤوا!
فهمت، أنتم قلقون.
656
00:49:04,080 --> 00:49:05,320
ولديكم الحق في هذا.
657
00:49:05,400 --> 00:49:08,280
لهذا سوف أشارك القليل من المعلومات معكم.
658
00:49:10,040 --> 00:49:15,680
إن المجرم المشتبه به قد استخدم
"طوفان اليبول" كطعم
659
00:49:15,760 --> 00:49:19,920
ولكننا وجدنا في جثة "طوفان اليبول"
دليلاً هاماً.
660
00:49:32,600 --> 00:49:36,040
لقد جعلتني أفعل هذا يا "آغا"!
661
00:50:07,120 --> 00:50:10,560
إن "طوفان اليبول"، أي الطعم الذي أراد
القاتل أن نقتفي أثره،
662
00:50:10,640 --> 00:50:13,360
سيكون السبب الرئيسي في الإمساك بالقاتل.
663
00:50:14,000 --> 00:50:17,240
يعني أن القاتل وقع في فخه.
664
00:50:17,320 --> 00:50:21,040
لا تشعرون بالخوف عندما تنفجر قنبلة
ويُقتل 50 شخصاً.
665
00:50:22,200 --> 00:50:25,560
ولكنكم تخافون عندما يُقتل الواحد تلو الآخر،
أليس كذلك؟
666
00:50:39,920 --> 00:50:43,680
هناك شيء واحد نعرفه عن القاتل،
وهو أنه لا يعذب ضحاياه، صحيح؟
667
00:50:43,760 --> 00:50:45,440
نعم، لم يفعل هذا إلى الآن.
668
00:50:47,400 --> 00:50:48,960
نحن هنا يا أبي.
669
00:50:51,880 --> 00:50:54,280
- "جميل"؟
- انظروا من هنا.
670
00:50:54,360 --> 00:50:58,280
- قلت لك أنه سيعرفني.
- تعال هنا!
671
00:50:58,360 --> 00:51:03,960
إنني أراك على التلفاز والصحف.
بالطبع سأعرفك.
672
00:51:04,040 --> 00:51:08,720
- لقد أصبحت كبيراً الآن!
- لم تتغير أبداً يا "آغا"!
673
00:51:08,800 --> 00:51:12,880
- إنني أكبر.
- أبداً، إنك تبدو رائعاً.
674
00:51:12,960 --> 00:51:15,000
بالله عليك.
إنني أكبر.
675
00:51:15,080 --> 00:51:18,200
كيف تعرفان بعضكما البعض؟
676
00:51:18,280 --> 00:51:21,520
لقد قابلت "زوهال" مؤخراً.
وأصبحت تعمل معي منذ اليوم.
677
00:51:22,080 --> 00:51:22,960
لم تخبريني.
678
00:51:25,640 --> 00:51:29,960
إنني أحبه حقاً.
كنت أعرفه منذ أن كان طفلاً في "كامبورا".
679
00:51:30,040 --> 00:51:32,440
يا لها من مفاجأة سعيدة!
680
00:51:32,520 --> 00:51:34,280
- بالمناسبة، مرحباً.
- مرحباً.
681
00:51:35,360 --> 00:51:37,480
يا لها من مفاجأة سعيدة!
682
00:51:38,040 --> 00:51:40,280
إذن، كيف حالك يا "جميل"؟
683
00:51:40,360 --> 00:51:41,840
و ما أدراني؟
684
00:51:41,920 --> 00:51:46,560
إنه ليس من ذلك النوع من القتلة
المتسلسلين والمهووسين جنسياً.
685
00:51:47,120 --> 00:51:49,960
لا نعرف إن كان يستمتع بالقتل فقط
من أجل القتل.
686
00:51:50,520 --> 00:51:53,520
يبدو وكأنه قاتل بسيط.
687
00:51:54,040 --> 00:51:57,040
غالباً ما يكون لديهم أحد حافزين:
إما المال أو الانتقام.
688
00:51:57,120 --> 00:51:59,920
وبما أنه لم يسرق شيئاً، فلا بد أنه ينتقم.
689
00:52:00,000 --> 00:52:04,040
لديه الكثير من الناس الذين يريد أن ينتقم
منهم. هذا ما جعله قاتلاً متسلسلاً.
690
00:52:06,640 --> 00:52:08,120
ليس فقط 3 أو 4 أشخاص.
691
00:52:08,880 --> 00:52:10,080
ربما 10...
692
00:52:11,520 --> 00:52:12,440
وربما 20.
693
00:52:13,720 --> 00:52:15,400
وربما أكثر.
694
00:52:18,280 --> 00:52:20,000
وتلك الرسائل أيضاً.
695
00:52:21,240 --> 00:52:22,440
كانت موجهة إلي.
696
00:52:23,160 --> 00:52:24,080
أقصد...
697
00:52:24,160 --> 00:52:25,840
إنه يترك أدلة للشرطة.
698
00:52:28,000 --> 00:52:29,120
ولكن لماذا؟
699
00:52:30,400 --> 00:52:31,880
لماذا يفعل هذا؟
700
00:52:48,000 --> 00:52:51,320
منذ 10 سنوات، كان هناك حشد من الناس،
لا أعرف عددهم بالضبط.
701
00:52:51,400 --> 00:52:54,160
تجمعوا هنا في الخارج وأحرقوا المنزل
بكامله.
702
00:52:54,240 --> 00:52:56,400
كيف عرفتي هذا؟
من أخبرك؟
703
00:52:57,160 --> 00:52:59,520
زوج أمي الحالي، "سليم".
704
00:53:00,600 --> 00:53:02,560
للأسف، كان هنا أيضاً.
705
00:53:03,600 --> 00:53:06,880
يقول أن هناك رجلاً قام برمي شعلة،
706
00:53:06,960 --> 00:53:08,520
ولكنه لم يره.
707
00:53:09,640 --> 00:53:14,120
ولكن ما فهمته، هو أن أحداً لم يدخل
إلى المنزل كي يساعد الناس.
708
00:53:14,200 --> 00:53:17,280
لقد احترق 7 أشخاص في تلك الليلة.
709
00:53:17,360 --> 00:53:19,160
أم وأب و5 أطفال.
710
00:53:19,240 --> 00:53:22,360
والشيء الأكثر أهمية،
برأي "سليم"،
711
00:53:23,040 --> 00:53:25,680
أن واحداً من الضحايا كان في ذلك الحشد
تلك الليلة
712
00:53:26,240 --> 00:53:27,320
"نعيمهان".
713
00:53:32,120 --> 00:53:34,000
الرجل الذي أخبرتني عنه،
714
00:53:34,080 --> 00:53:36,200
ذلك الذي جاء بك إلى هنا...
715
00:53:36,280 --> 00:53:39,520
- ألم تري وجهه؟
- لا، لم أستطع.
716
00:53:39,600 --> 00:53:40,960
كان الظلام حالكاً.
717
00:53:41,040 --> 00:53:44,240
لم أر وجهه، ولكنني متأكدة من أنه أراد
أن يأتي بي إلى هنا.
718
00:53:44,320 --> 00:53:48,080
جاء بي إلى هنا، وطلب مني أن أتذكر.
719
00:53:55,800 --> 00:53:58,720
كنت هنا منذ 3 سنوات.
تلك المرة الأولى التي أسمع بها ذلك
720
00:53:58,800 --> 00:54:03,000
هذا غريب.
ألم تتساءل أبداً كيف حدث هذا؟
721
00:54:03,080 --> 00:54:04,040
لا.
722
00:54:05,800 --> 00:54:07,080
أحسنت.
723
00:54:07,160 --> 00:54:10,000
شغل الحاسوب.
أريد أن ألقي نظرة على السجلات.
724
00:54:10,960 --> 00:54:12,240
إن...
725
00:54:13,000 --> 00:54:14,120
ماذا؟
726
00:54:16,920 --> 00:54:18,240
السجلات هنا.
727
00:54:19,960 --> 00:54:22,280
ماذا كنت تفعل في السنوات الـ3 الماضية؟
728
00:54:22,360 --> 00:54:24,480
أنتظر أن يتم نقلي إلى بلدة أخرى.
729
00:54:24,560 --> 00:54:27,360
انتظر هناك إذن.
تعالي يا "نورا".
730
00:54:31,640 --> 00:54:33,880
لا أصدق هذا.
731
00:54:37,040 --> 00:54:39,040
إنه رجل متواضع.
732
00:54:39,760 --> 00:54:43,360
نحن نتحدث منذ ساعات ولم يقل شيئاً.
733
00:54:43,440 --> 00:54:45,280
ولا يوحي بأي شيء حتى.
734
00:54:45,360 --> 00:54:46,800
ماذا فعلت؟
735
00:54:48,040 --> 00:54:49,800
أنت تعلم ماذا فعلت يا "آغا".
736
00:54:51,600 --> 00:54:53,640
كنت يتيماً منذ سن الـ9 يا "زوهال".
737
00:54:54,280 --> 00:54:55,520
توفي أبي فجأة.
738
00:54:56,360 --> 00:54:58,520
وأمي كانت تعيسة.
739
00:54:59,360 --> 00:55:03,360
كانت دائماً ما تمرض.
لقد بقينا وحيدين.
740
00:55:05,840 --> 00:55:07,760
هل تعرفين من اعتنى بنا؟
741
00:55:08,360 --> 00:55:09,360
"كامبورا".
742
00:55:11,160 --> 00:55:12,280
الناس في "كامبورا".
743
00:55:13,640 --> 00:55:16,440
اشتروا لي لوازم المدرسة.
744
00:55:17,760 --> 00:55:20,400
واشتروا لي الثياب.
745
00:55:22,680 --> 00:55:28,680
وحتى الفقير منهم وجد طريقة ما كي يعطي
أمي بعض المال كل شهر.
746
00:55:28,760 --> 00:55:31,360
جميعهم أرادني أن أدرس.
وهذا ما فعلته.
747
00:55:32,040 --> 00:55:36,200
لم أكن لألتحق بالكلية في "اسطنبول"
لولاهم.
748
00:55:39,000 --> 00:55:40,840
ووالدك هنا،
749
00:55:42,000 --> 00:55:43,760
دفع القسط لي،
750
00:55:44,880 --> 00:55:46,680
بالرغم من أنه موظف.
751
00:55:47,560 --> 00:55:50,720
لقد دفعت الأقساط لي سنة تلو الأخرى.
752
00:55:52,200 --> 00:55:54,800
بالله عليك.
انسى ذلك.
753
00:55:54,880 --> 00:55:56,920
- أي أحد كان سيفعل الشيء ذاته.
- لا.
754
00:55:57,600 --> 00:55:59,160
لم أنس أبداً يا "آغا".
755
00:55:59,720 --> 00:56:02,400
أنا مدين لك ولـ"كامبورا".
756
00:56:02,960 --> 00:56:04,800
أنت لا تدين بشيء لأحد.
757
00:56:07,080 --> 00:56:11,000
لا تستطيع أن تتخيل مدى سعادتي عندما عرفت
أن "زوهال" هي ابنتك.
758
00:56:12,240 --> 00:56:15,560
ولكنني أقول لك الآن،
و "زوهال" ستشهد،
759
00:56:15,640 --> 00:56:20,440
إن أردت أي شيء كان، أريدك أن تخبرني به.
760
00:56:20,520 --> 00:56:22,560
سأكون حزيناً من أعماقي إن لم تفعل.
761
00:56:22,640 --> 00:56:25,400
بالطبع.
سوف أقول.
762
00:56:25,960 --> 00:56:27,840
أنا جاد.
أنت تعرف أنني أعني هذا.
763
00:56:30,720 --> 00:56:31,840
أعرف هذا.
764
00:56:33,520 --> 00:56:35,120
أنت رجل جيد.
765
00:56:37,080 --> 00:56:38,360
لقد كنت هكذا في السابق،
766
00:56:39,040 --> 00:56:40,200
ولا تزال.
767
00:56:42,280 --> 00:56:44,800
"اقتل"
768
00:57:04,960 --> 00:57:06,320
لقد وجدتها يا "نورا".
769
00:57:07,760 --> 00:57:08,800
ماذا؟
770
00:57:09,920 --> 00:57:11,640
هل وجدت التقارير؟
771
00:57:12,520 --> 00:57:14,240
لم يحرق أحد المنزل يا "نورا".
772
00:57:15,120 --> 00:57:16,480
ماذا تقصد بهذا؟
773
00:57:16,560 --> 00:57:20,960
هذا هو التقرير.
السبب في الحريق كان عقب سيجارة.
774
00:57:21,040 --> 00:57:26,000
وكان في المنزل أنبوبتي غاز.
لهذا أصبح الحريق أكبر.
775
00:57:28,000 --> 00:57:30,240
ولكن كان هناك حشداً من الناس تجمعوا
في الخارج.
776
00:57:30,320 --> 00:57:32,840
نعم بالفعل.
هذا مكتوب في تقرير الشرطة.
777
00:57:32,920 --> 00:57:35,280
"تجمع الناس حول المنزل
778
00:57:35,360 --> 00:57:40,920
وحاولوا جاهدين السيطرة على النار قبل أن
يأتي رجال الاطفاء.
779
00:57:41,000 --> 00:57:43,080
وبالرغم من جهود السكان،
780
00:57:43,160 --> 00:57:48,440
فإن الأشخاص الـ7 كانوا نائمين
في المنزل ربما
781
00:57:48,520 --> 00:57:50,160
ولم يمكن إنقاذهم".
782
00:57:51,000 --> 00:57:54,640
لم يتجمع الناس هناك كي يحرقوا المنزل
يا "نورا".
783
00:57:55,200 --> 00:57:57,600
تجمعوا كي يحاولوا إنقاذ الناس
الذين في المنزل.
784
00:58:00,120 --> 00:58:01,880
ولكن "سليم" أخبرني.
785
00:58:02,400 --> 00:58:04,440
لقد كان هناك.
لقد شاهد هذا بعينه.
786
00:58:05,240 --> 00:58:08,160
لا.
لم أكن هناك ذلك الوقت.
787
00:58:10,080 --> 00:58:11,400
ولكن يا "سليم"،
788
00:58:11,480 --> 00:58:13,520
أخبرتني أنك ألقيت حجراً على المنزل.
789
00:58:13,600 --> 00:58:15,280
أخبرتني أنك ترى هذا في أحلامك.
790
00:58:16,080 --> 00:58:17,960
تماماً.
إنه مجرد حلم وحسب.
791
00:58:19,240 --> 00:58:21,000
ويربطه بالواقع.
792
00:58:22,560 --> 00:58:25,240
لقد أصبح يهذي كثيراً بعد أن ترك دواءه.
793
00:58:27,000 --> 00:58:31,720
لقد جاؤوا كل هذه المسافة من "اسطنبول"
على أمل أن يجدوا شيئاً.
794
00:58:31,800 --> 00:58:33,080
يجب أن تكون متزناً.
795
00:58:36,880 --> 00:58:37,920
أتريد سكر؟