﻿1
00:00:00,260 --> 00:00:01,960
تذكـُّـر الشخصية

2
00:00:03,026 --> 00:00:04,584
تعرفتُ اليوم على فتاة

3
00:00:05,186 --> 00:00:06,506
"اسمها "نورا ألماز

4
00:00:08,130 --> 00:00:10,154
هل تريدين قول شيء لي يا "بيناز" ؟

5
00:00:10,904 --> 00:00:12,637
أنا أثق بها فقط

6
00:00:13,466 --> 00:00:15,671
فهي الوحيدة التي تفهمني

7
00:00:34,737 --> 00:00:36,792
"إنه عيد ميلاد "نورا

8
00:00:37,125 --> 00:00:38,428
و أحضرتُ لها هدية

9
00:00:38,810 --> 00:00:40,197
"أخوك "طيار

10
00:00:40,320 --> 00:00:43,398
هل سبق و أخبرك
عن فتاة تدعى "ريحان"؟

11
00:00:44,447 --> 00:00:47,252
قال يحزنني ما فعلوا بالفتاة
و ليس ما فعله هو

12
00:00:47,277 --> 00:00:50,877
أخبرتك يا ابنتي، أنا لم أفعل شيئاً

13
00:00:50,902 --> 00:00:53,394
لقد رميتُ حجرا صغيراً
فقط

14
00:00:54,594 --> 00:00:57,302
"يوجد سر بيني و بين "نورا

15
00:00:58,700 --> 00:00:59,580
.."جميل"

16
00:01:00,230 --> 00:01:01,885
يملك كل كامبورا تقريباً

17
00:01:02,498 --> 00:01:05,098
لا يطير طير من دون علمه

18
00:01:05,530 --> 00:01:08,918
إن كان قيـّماً لدرجة أن
تخفيه داخل وسادتها

19
00:01:11,078 --> 00:01:12,889
ففي الغالب أنه كان دفتر مذكرات

20
00:01:12,914 --> 00:01:14,761
لقد أخبرتُ نورا كل شيء

21
00:01:15,106 --> 00:01:16,512
لكنها لم تصدقني

22
00:01:35,324 --> 00:01:37,361
ليس صديقك الذي في أنقرة هذا مؤكد

23
00:01:37,386 --> 00:01:39,440
برأيي ألا تتكلم معه مرة ثانية

24
00:01:40,036 --> 00:01:41,758
لا تتسبب له بأي أذى

25
00:01:41,892 --> 00:01:43,344
و لا تسبب الأذى لنفسك أيضاً

26
00:01:45,037 --> 00:01:48,144
لو أن بطلاً كهذا يظهر
سترى ما سيحصل حينها

27
00:01:48,288 --> 00:01:53,154
سأحرق أولئك الغجر و لن يعودوا
إلى "كامبورا" أبداً، ما المشكلة؟

28
00:01:54,327 --> 00:01:54,873
"طيار"

29
00:01:54,898 --> 00:01:56,501
طيار" يتذكرك"

30
00:02:00,353 --> 00:02:02,976
قال: مؤسف ما فعلوه بالفتاة المسكينة

31
00:02:03,490 --> 00:02:04,490
"مرحبا "ريحان

32
00:02:07,049 --> 00:02:08,305
إن كان "طيار" يتذكرك

33
00:02:08,330 --> 00:02:09,973
فالآخرون يتذكرون أيضاً

34
00:02:13,862 --> 00:02:15,064
الجميع

35
00:02:15,596 --> 00:02:16,946
الجميع يتذكر

36
00:02:21,149 --> 00:02:23,381
كامبورا" كلها تتذكر"

37
00:02:24,648 --> 00:02:26,471
و يتظاهرون بالنسيان

38
00:05:18,516 --> 00:05:19,985
إياك أن تطلق النار

39
00:05:20,549 --> 00:05:22,079
و أنا كذلك لن أفعل

40
00:05:22,786 --> 00:05:24,133
أليس كذلك؟

41
00:05:25,352 --> 00:05:28,203
إن تحطمت إحدى هذه النوافذ لا قدر الله

42
00:05:29,243 --> 00:05:30,740
لن يكون ذلك جيداً، صحيح؟

43
00:05:36,260 --> 00:05:37,433
كم هذا مثير

44
00:05:38,939 --> 00:05:41,222
لقد أنقذتُ حياة سمكة منذ فترة

45
00:05:47,728 --> 00:05:50,735
و هاهي الأسماك تنقذ حياتي الآن

46
00:05:51,415 --> 00:05:55,047
أنت لم تأت إلى هنا لتقتلني أليس كذلك؟

47
00:05:55,919 --> 00:05:57,884
ما رأيك أن نفعل التالي

48
00:05:58,990 --> 00:06:01,112
ليخفض كلانا سلاحه

49
00:06:01,653 --> 00:06:04,094
و لنبدأ كل شيء من البداية

50
00:06:04,517 --> 00:06:05,682
من البداية

51
00:07:31,287 --> 00:07:36,794
الشـخصيـة

52
00:07:48,429 --> 00:07:48,975
ألو

53
00:07:49,000 --> 00:07:49,924
أين أنت يا "نورا"؟

54
00:07:50,163 --> 00:07:51,788
"في مركز الأمن في "كامبورا

55
00:07:51,921 --> 00:07:53,412
الفتاة هي "ريحان" بشكل مؤكد

56
00:07:53,437 --> 00:07:56,209
سأخبرك حين أعود لكني
مضطرة للبقاء هنا يوماً آخر

57
00:07:57,265 --> 00:07:58,265
!"نورا"

58
00:07:58,682 --> 00:08:00,922
"لقد تم تسريح رئيس الشرطة "تولغا

59
00:08:02,913 --> 00:08:03,980
ما الذي تقوله؟

60
00:08:04,197 --> 00:08:04,998
لماذا؟

61
00:08:05,023 --> 00:08:06,023
لا نعلم

62
00:08:06,323 --> 00:08:07,456
لا أحد يعلم

63
00:08:08,039 --> 00:08:10,402
"و سيوكلون مهامه لـ "فيروز

64
00:08:11,370 --> 00:08:15,386
أي أنه سيغادر اليوم
إن أردتِ المجيء لوداعه

65
00:08:15,757 --> 00:08:16,687
حسناً

66
00:08:19,194 --> 00:08:20,803
طلبَ أن أقيم حفلة

67
00:08:21,148 --> 00:08:23,394
"و أن يحضر الجميع بزي"قاتل الكلاب

68
00:08:24,051 --> 00:08:25,384
و أن أحضر المسدس

69
00:08:26,082 --> 00:08:28,182
و قال إنه سيأتي و سيقتل أحداً هناك

70
00:08:30,451 --> 00:08:32,335
ماذا نفعل الآن؟
هل نقيم الحفلة؟

71
00:08:33,731 --> 00:08:34,968
أنت محقة

72
00:08:35,559 --> 00:08:37,104
و لكن إن لم نفعل كما قال

73
00:08:37,129 --> 00:08:38,129
ماذا سيحدث؟

74
00:08:38,477 --> 00:08:40,039
هذا الرجل قتل أحد عشر شخصاً

75
00:08:40,309 --> 00:08:41,699
هل سيتركني في رأيك؟

76
00:08:48,844 --> 00:08:50,092
مرحبا يا أولاد

77
00:08:50,117 --> 00:08:51,324
مرحبا يا أمي

78
00:08:53,699 --> 00:08:54,621
!"ديفا"

79
00:08:56,148 --> 00:08:59,165
هل يمكن أن نتكلم في موضوع؟

80
00:09:00,033 --> 00:09:01,577
إنه موضوع خاص

81
00:09:02,654 --> 00:09:03,561
حسناً

82
00:09:05,214 --> 00:09:06,214
إلى اللقاء

83
00:09:13,930 --> 00:09:15,492
هل حدث شيء يا أمي؟

84
00:09:16,369 --> 00:09:17,495
اتصل والدك

85
00:09:19,184 --> 00:09:20,184
ماذا قال؟

86
00:09:22,200 --> 00:09:23,406
قال إنه يفتقدنا

87
00:09:24,380 --> 00:09:25,380
و بعد؟

88
00:09:25,610 --> 00:09:26,610
..و بعد

89
00:09:28,080 --> 00:09:29,230
طلب عودتنا الى المنزل

90
00:09:29,423 --> 00:09:32,176
و قال إنه اشترى التذاكر
و يطلب سفرنا بسرعة

91
00:09:32,201 --> 00:09:34,500
أو سيأتي هو إلى هنا ليأخذنا

92
00:09:36,146 --> 00:09:38,118
هل سيأتي و يأخذنا عنوة؟

93
00:09:38,666 --> 00:09:39,235
..لا

94
00:09:39,260 --> 00:09:40,997
ليس ذلك تماما

95
00:09:41,022 --> 00:09:41,854
تعرف والدك

96
00:09:41,879 --> 00:09:43,578
يعني، حين يريد شيئا

97
00:09:44,113 --> 00:09:46,612
.فهو يريده بسرعة
هكذا هو

98
00:09:46,723 --> 00:09:47,582
طبعاً

99
00:09:48,093 --> 00:09:50,222
فهو لا يهتم لما نريد نحن

100
00:09:51,213 --> 00:09:52,463
و ماذا قلتِ أنتِ؟

101
00:09:52,815 --> 00:09:55,606
ألم تقولي إن مدرستي هنا و عملك هنا

102
00:09:55,631 --> 00:09:57,647
ألم تقولي له إننا نملك حياة هنا؟

103
00:09:57,672 --> 00:09:59,215
طبعا قلت ذلك

104
00:09:59,654 --> 00:10:01,078
لكنه قال إن الأمر محلول

105
00:10:01,103 --> 00:10:03,227
فالمدرسة ليست أمراً صعباً

106
00:10:03,323 --> 00:10:04,323
أمي

107
00:10:05,159 --> 00:10:07,668
لهذا السبب تحديدا
أراد أبي الانفصال عنكِ

108
00:10:08,498 --> 00:10:10,868
لقد سئم الرجل تنفيذك
لكل ما يقول دائما

109
00:10:10,893 --> 00:10:13,259
و كأنه سببُـكِ الوحيد للحياة

110
00:10:13,319 --> 00:10:16,719
سئم لأنك تتصرفين و كأن الحياة
تنتهي إن لم يكن هو موجوداً

111
00:10:17,837 --> 00:10:20,220
لكنه الآن يشعر بالملل لأننا غير موجودين

112
00:10:20,744 --> 00:10:21,744
أمر طبيعي

113
00:10:21,815 --> 00:10:24,372
فمع بقائه وحيدا في المنزل
لم يبق للرجل أحد ليصدر له الأوامر

114
00:10:24,397 --> 00:10:27,461
الذي تدعوه "ذلك الرجل" هو والدك

115
00:10:29,066 --> 00:10:31,471
،والدك الذي اعتنى بي
فأمك مريضة يا بني

116
00:10:31,584 --> 00:10:32,114
أعرف

117
00:10:32,139 --> 00:10:33,911
أنا مريضة. تعرف ذلك، صحيح؟

118
00:10:34,504 --> 00:10:36,107
أمك مدمنة كحول

119
00:10:37,236 --> 00:10:40,601
أي أنني مدمنة حتى إن
لم أشرب الكحول بعد الآن

120
00:10:40,925 --> 00:10:43,157
فهمت؟ سأكون هكذا طوال حياتي

121
00:10:43,631 --> 00:10:45,268
و والدك الذي تدعوه ذاك الرجل

122
00:10:45,538 --> 00:10:48,113
تحمّـلني رغم ذلك و اعتنى بي

123
00:10:48,138 --> 00:10:49,138
هل تفهم ذلك؟

124
00:10:49,564 --> 00:10:51,825
أنتِ لستِ مريضة لأنك مدمنة كحول

125
00:10:52,933 --> 00:10:54,285
مرضك شيء آخر

126
00:10:55,002 --> 00:10:56,028
أتعرفين ما هو؟

127
00:10:56,062 --> 00:10:59,851
أنتِ مريضة بالعبودية
لكل من يهتم و يعتني بك

128
00:11:00,817 --> 00:11:02,589
أنتِ لستِ مدمنة أو ما شابه يا أمي

129
00:11:02,614 --> 00:11:04,040
أنتِ مدمنة على الناس

130
00:11:22,881 --> 00:11:23,838
!يا بنات

131
00:11:24,885 --> 00:11:25,869
ماذا تفعلان؟

132
00:11:48,645 --> 00:11:49,645
هيا هيا

133
00:11:49,670 --> 00:11:51,050
خلفك

134
00:11:55,834 --> 00:11:56,834
هيا، أطلق

135
00:12:04,169 --> 00:12:05,841
قلتَ إن الأمر شبه مستحيل من أنقرة

136
00:12:05,866 --> 00:12:06,930
كيف وجدته؟

137
00:12:07,215 --> 00:12:08,722
كنتُ أبحث في الطابق الخطأ

138
00:12:09,170 --> 00:12:11,406
و تبين أنني لو بحثت في
الطوابق الأعلى لوجدته

139
00:12:11,753 --> 00:12:13,448
كم يبلغ ارتفاع تلك الطوابق؟

140
00:12:13,545 --> 00:12:14,964
عالية جداً

141
00:12:16,044 --> 00:12:18,948
لذلك أقول لك أن تترك الموضوع
فهو خطر جداً

142
00:12:19,941 --> 00:12:21,577
أتذكر أيام الجامعة؟

143
00:12:22,225 --> 00:12:24,739
هل تذكر أحلامنا في الجامعة؟

144
00:12:24,764 --> 00:12:26,081
طبعا أذكرها

145
00:12:26,893 --> 00:12:28,389
كنا سنغير العالم

146
00:12:29,552 --> 00:12:30,680
و ماذا حصل بعد ذلك؟

147
00:12:31,370 --> 00:12:33,020
العالم غيّـرَنا

148
00:12:35,739 --> 00:12:37,339
لا أستطيع أن أتنفس هنا

149
00:12:37,364 --> 00:12:39,116
لا يوجد أوكسيجين

150
00:12:40,262 --> 00:12:43,238
دعني أعود لذلك العالم أيام الجامعة

151
00:12:43,529 --> 00:12:44,578
أنت أدرى

152
00:13:17,221 --> 00:13:18,519
ماذا ستفعل بالرجل يا "فيروز"؟

153
00:13:18,544 --> 00:13:19,748
ماذا سأفعل؟

154
00:13:19,773 --> 00:13:20,809
سأذهب لأعتقله

155
00:13:20,925 --> 00:13:22,534
هو أم لا؟ أخبرني

156
00:13:22,559 --> 00:13:23,808
%هو بنسبة 99

157
00:13:23,833 --> 00:13:26,967
لكنك لن تتصرف كبطل
و تذهب وحدك، أليس كذلك؟

158
00:13:26,992 --> 00:13:28,525
"بل ستخبر الرئيس "تولغا

159
00:13:29,706 --> 00:13:32,382
و لكن أنا من سيتم إخباره منذ الآن

160
00:13:33,203 --> 00:13:35,639
"تم تسريح "تولغا
و استلمتُ أنا مكانه

161
00:13:37,101 --> 00:13:38,101
هل أنت جاد؟

162
00:13:38,445 --> 00:13:40,215
حسنا. ما المشكلة؟

163
00:13:40,427 --> 00:13:41,565
انظر إلي

164
00:13:41,590 --> 00:13:43,273
أنا من أعمل كالحمار

165
00:13:44,080 --> 00:13:47,289
بينما يدير "تولغا" العمل
من حيث يجلس. يا للروعة

166
00:13:47,480 --> 00:13:48,707
أنت تخيفني

167
00:13:48,732 --> 00:13:50,833
"و عندي حقد على "نورا

168
00:13:51,293 --> 00:13:53,652
ألم تقل إنك ستعتقل ذلك الرجل؟

169
00:13:54,091 --> 00:13:55,217
هل ترى هذا؟

170
00:13:55,242 --> 00:13:56,242
ماذا؟

171
00:13:56,414 --> 00:13:57,753
"أثر صفعة "نورا

172
00:13:58,445 --> 00:14:00,739
أراه كلما نظرتُ في المرآة صباحاً. مفهوم؟

173
00:14:01,082 --> 00:14:02,082
وداعاً

174
00:14:09,945 --> 00:14:10,945
"إنها "زوهال

175
00:14:11,323 --> 00:14:12,534
عساه خيراً

176
00:14:18,836 --> 00:14:19,836
ألو

177
00:14:20,125 --> 00:14:21,441
"تفضلي يا "زوهال

178
00:14:23,628 --> 00:14:24,628
هنا

179
00:14:25,388 --> 00:14:26,390
طبعاً هنا

180
00:14:27,218 --> 00:14:27,882
حسناً

181
00:14:27,907 --> 00:14:29,020
سأعطيه الهاتف

182
00:14:29,293 --> 00:14:30,293
قبلاتي

183
00:14:32,644 --> 00:14:33,644
"عزيزتي "زوهال

184
00:14:34,408 --> 00:14:36,023
كيف حالكِ يا ابنتي؟

185
00:14:37,332 --> 00:14:38,199
عفواً؟

186
00:14:39,696 --> 00:14:41,088
لم أفهم
كيف؟

187
00:14:43,230 --> 00:14:44,753
فجأة هكذا؟

188
00:14:46,041 --> 00:14:47,065
يا إلهي

189
00:14:47,929 --> 00:14:49,344
ما الذي حدث؟

190
00:14:51,716 --> 00:14:52,683
حسناً، فهمت

191
00:14:52,708 --> 00:14:54,358
حسناً، حسناً
سنفعل شيئاً

192
00:14:54,383 --> 00:14:55,901
سنتكلم حين أعود

193
00:14:56,823 --> 00:14:57,843
إلى اللقاء

194
00:14:58,211 --> 00:15:00,085
حسناً، سأغلق الآن

195
00:15:00,523 --> 00:15:01,417
حسناً

196
00:15:02,605 --> 00:15:03,827
آه من ابنتي تلك

197
00:15:05,149 --> 00:15:06,149
ما الأمر؟

198
00:15:06,574 --> 00:15:07,832
هل حدث أمر سيء؟

199
00:15:08,230 --> 00:15:09,414
سيعودان

200
00:15:10,410 --> 00:15:11,410
إلى أين؟

201
00:15:12,233 --> 00:15:13,517
إلى أستراليا

202
00:15:14,508 --> 00:15:15,799
و بشكل سريع أيضاً

203
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
يا إلهي

204
00:15:17,956 --> 00:15:20,807
كم كان رائعاً أنكم اجتمعتم حديثاً

205
00:15:21,910 --> 00:15:25,542
قلت بشكل سريع
هل حدث مكروه؟

206
00:15:26,004 --> 00:15:27,396
تصالحت مع زوجها

207
00:15:28,033 --> 00:15:29,033
جميل

208
00:15:29,247 --> 00:15:30,464
هذا خبر جميل

209
00:15:31,009 --> 00:15:32,355
فجأة هكذا

210
00:15:34,936 --> 00:15:36,343
تماماً عندما اعتدت عليهما

211
00:15:38,672 --> 00:15:40,785
هل يمكن أن نعود مساءً؟

212
00:15:40,810 --> 00:15:43,470
يجب أن أراهما لأعرف ماذا سيفعلان

213
00:15:44,207 --> 00:15:45,282
حسناً

214
00:15:45,380 --> 00:15:47,999
سأذهب أنا لتوضيب حقيبتي إذاً

215
00:15:49,880 --> 00:15:50,880
"آغا"

216
00:15:51,522 --> 00:15:52,522
لا تحزن

217
00:15:53,068 --> 00:15:58,876
كم جميل الاعتياد على وجود
صوت و حياة في المنزل

218
00:15:58,974 --> 00:16:01,800
و الآن، سأكون محكوماً
بالوحدة من جديد

219
00:16:01,943 --> 00:16:03,110
أولي

220
00:16:17,775 --> 00:16:19,742
"انتهيت يا "آغا
يمكننا الخروج

221
00:16:24,814 --> 00:16:25,898
إن أردت

222
00:16:26,005 --> 00:16:27,480
نستطيع الرحيل فوراً

223
00:16:27,505 --> 00:16:29,204
لا يا عزيزتي
ليس لهذه الدرجة

224
00:16:29,403 --> 00:16:31,161
لنجلس و نتناول الطعام معاً

225
00:16:32,411 --> 00:16:34,234
و بعدها نستطيع أن ننطلق

226
00:16:35,497 --> 00:16:36,776
حضرة الرئيس

227
00:16:38,227 --> 00:16:41,750
اذهب إلى المحكمة الإدارية
فقد يصل الأمر إلى القيادة

228
00:16:42,021 --> 00:16:44,598
"لا يا "نورا
فلن يأتي ذلك بأي نفع

229
00:16:46,532 --> 00:16:48,010
ماذا ستفعل إذاً؟

230
00:16:48,446 --> 00:16:51,138
في البداية يجب علي أن أُخرج
كيس الرمل من الأسفل

231
00:16:51,269 --> 00:16:53,480
بحسب الطريقة التي وضعناه
فيها هناك سوف يصعب إخراجه

232
00:16:53,505 --> 00:16:54,364
بعدها

233
00:16:54,403 --> 00:16:55,965
سأذهب لرؤية أولادي

234
00:16:56,571 --> 00:16:59,110
و أخبرهم أن بابا سيكون
في المنزل منذ الآن فصاعداً

235
00:16:59,521 --> 00:17:02,762
تلك الوظيفة التي استمرت لسنوات قد انتهت

236
00:17:02,787 --> 00:17:04,240
و والدكم هنا الآن

237
00:17:04,325 --> 00:17:05,513
سأخبرهم بذلك

238
00:17:05,868 --> 00:17:06,894
ثم سأنام

239
00:17:07,900 --> 00:17:09,104
هذه هي الخطة حالياً

240
00:17:10,009 --> 00:17:11,620
و لكن هل تعرفين بم أشعر؟

241
00:17:12,880 --> 00:17:16,395
هناك أشياء يثق الإنسان بها في الحياة

242
00:17:16,960 --> 00:17:18,689
حين يقع في ضيق أو ما شابه

243
00:17:18,752 --> 00:17:20,594
مثلا الاتصال بـ 155

244
00:17:20,803 --> 00:17:22,315
إن حصل شيء تأتي الشرطة

245
00:17:22,522 --> 00:17:26,034
إن نشب حريق، تتصلين بالإطفائية
و تعرفين أنهم سيأتون

246
00:17:26,317 --> 00:17:28,915
تعلقين في المصعد فتكلمين
أحداً من الهاتف الداخلي

247
00:17:28,967 --> 00:17:30,360
و ذلك يجعلك تطمئنين

248
00:17:30,579 --> 00:17:31,969
يوجد أزرار للفزع

249
00:17:32,437 --> 00:17:36,207
عندما تكونين في وضع سيء
تضغطينها فتأتي الشرطة أو يكلمك أحدهم

250
00:17:36,239 --> 00:17:37,644
فتريحك على الأقل

251
00:17:38,372 --> 00:17:41,376
تخيلي أن كل هذه لا تعمل

252
00:17:43,408 --> 00:17:45,885
أنت في ورطة فتطلبين 155
لكن لا أحد يجيب

253
00:17:46,131 --> 00:17:48,451
ينشب حريق وتتصلين بالمطافئ فلا يأتون

254
00:17:48,705 --> 00:17:51,322
تضغطين هاتف المصعد الداخلي
ليسمعك أحدهم

255
00:17:51,459 --> 00:17:53,626
زر الفزع موجود هناك
فتضغطين عليه و تصرخين

256
00:17:53,651 --> 00:17:56,929
هل هناك أحد؟ هل تسمعونني؟
لكن لا جواب

257
00:17:57,534 --> 00:18:01,878
فتقولين: ماذا أصابكَ يا صديقي؟
..تخرجينه من الجدار و تنظرين و إذ

258
00:18:02,155 --> 00:18:03,587
اللعنة

259
00:18:04,257 --> 00:18:05,882
"لم يكن متصلا بشيء يا "نورا

260
00:18:06,834 --> 00:18:09,709
لا يوجد سلك، و كان مجرد
شيئ على الجدار

261
00:18:10,099 --> 00:18:12,376
أمضيتِ حياتكِ تثقين به

262
00:18:12,401 --> 00:18:14,890
بينما هم وضعوه هناك لخداعك

263
00:18:15,009 --> 00:18:17,044
لا تثقي به، فهم وضعوه لتثقي به

264
00:18:17,069 --> 00:18:20,764
و بالتالي تقومين بعملك
من دون أن تطرحي أية أسئلة

265
00:18:23,289 --> 00:18:25,193
و أنتِ وثقتِ به كالحمقاء

266
00:18:26,212 --> 00:18:27,963
و لم يكن هناك ما تثقين به أساساً

267
00:18:28,723 --> 00:18:30,239
هذا ما أشعر به الآن

268
00:18:31,544 --> 00:18:33,548
وثقت بأشياء لا قيمة لها

269
00:18:34,649 --> 00:18:36,177
وضعٌ سيئ جداً

270
00:18:38,460 --> 00:18:40,219
لذا، فأنا لا أدري ما سأفعل الآن

271
00:19:11,151 --> 00:19:12,435
أيها الأصدقاء

272
00:19:15,266 --> 00:19:17,250
لطالما قلتُ لكم

273
00:19:19,122 --> 00:19:20,326
إنّ عملنا

274
00:19:24,941 --> 00:19:26,552
أعني عملكم

275
00:19:27,484 --> 00:19:28,788
هو إنقاذ الحيواة

276
00:19:29,713 --> 00:19:30,844
لذلك

277
00:19:31,422 --> 00:19:34,938
لا راحة لكم حتى
تقبضوا على آخر قاتل في البلد

278
00:19:35,456 --> 00:19:36,901
ما معنى هذا؟

279
00:19:37,723 --> 00:19:39,855
أي أنكم لن ترتاحوا أبداً

280
00:19:40,440 --> 00:19:43,795
لأن هذا القاتل الأخير
سيكون موجوداً دائماً

281
00:19:44,484 --> 00:19:46,143
و رغم علمكم بذلك

282
00:19:47,166 --> 00:19:48,919
من أجل أناس لا تعرفونهم

283
00:19:49,093 --> 00:19:52,538
اخترتم حياة بلا راحة
ليناموا هم مطمئنين في بيوتهم

284
00:19:54,535 --> 00:19:56,792
في هذه الدنيا القذرة

285
00:19:57,282 --> 00:19:59,567
لكي تجد العدالة مكانها

286
00:20:00,748 --> 00:20:03,794
أقسمتم على الموت من أجل أناس لا تعرفونهم

287
00:20:05,512 --> 00:20:09,051
و أنا، أشعر بالفخر و الاعتزاز

288
00:20:09,425 --> 00:20:10,748
لأني عملتُ معكم

289
00:20:12,090 --> 00:20:14,357
و أنتم أيضا افتخروا و اعتزوا بأنفسكم

290
00:20:15,696 --> 00:20:16,904
..لأن

291
00:20:21,162 --> 00:20:25,889
لأن وهب حياتكم لتحقيق العدالة
ليس مسألة شخصية

292
00:20:26,957 --> 00:20:28,871
بل هو قرار يتعلق بالشخصية

293
00:20:52,686 --> 00:20:53,620
شكراً لكم

294
00:21:34,223 --> 00:21:35,575
اللعنة

295
00:21:53,834 --> 00:21:55,108
ماذا تريدين؟

296
00:21:55,508 --> 00:21:57,886
هل اتصلتِ لتروي لي قصصاً جديدة؟

297
00:21:58,273 --> 00:22:00,559
أرى أنكِ علـّـقتِ صور
ريحان" في كل مكان"

298
00:22:01,610 --> 00:22:03,366
و أيضاً كتبتِ هل تذكرونني؟

299
00:22:03,708 --> 00:22:05,200
نعم، و لكن ما شأنكِ أنتِ؟

300
00:22:05,581 --> 00:22:07,301
"ابحثي عن "سونغور ديميرجي" يا "نورا

301
00:22:07,660 --> 00:22:09,443
هو خير من يتذكرها

302
00:22:10,519 --> 00:22:12,661
"كان "سونغور" يبيع "ريحان

303
00:22:14,094 --> 00:22:15,544
كان يبيعها؟

304
00:22:17,122 --> 00:22:18,269
من أين تعرفين ذلك؟

305
00:22:18,825 --> 00:22:19,888
أخبرني زوجي

306
00:22:20,785 --> 00:22:22,701
"كنتِ محقة يا "نورا

307
00:22:23,167 --> 00:22:25,489
لقد تزوجتُ بالرجل الذي اغتصبني

308
00:22:36,793 --> 00:22:37,645
"صفا"

309
00:22:40,941 --> 00:22:44,694
"هل يوجد اسم "سونغور ديميرجي
من بين مَن حققت معهم في "كامبورا" ؟

310
00:22:45,833 --> 00:22:47,020
"سونغور"

311
00:22:48,347 --> 00:22:49,245
لنر

312
00:22:50,454 --> 00:22:52,426
"سونغور"

313
00:22:52,442 --> 00:22:54,794
"سونغور ديميرجي"
حققنا معه

314
00:22:54,819 --> 00:22:55,952
ما هو عمله؟

315
00:22:56,083 --> 00:22:57,831
قال إنه تاجر

316
00:22:58,474 --> 00:22:59,946
"لنذهب إلى "كامبورا

317
00:23:13,911 --> 00:23:15,278
حسناً، اُعبُـر

318
00:23:22,838 --> 00:23:23,590
اُعبُـر

319
00:23:36,058 --> 00:23:37,207
يا له من أحمق

320
00:23:38,307 --> 00:23:39,429
نعم، هكذا

321
00:23:44,603 --> 00:23:45,372
"آغا"

322
00:23:45,705 --> 00:23:47,164
هلا خففتَ السرعة؟

323
00:23:47,225 --> 00:23:48,331
أنا أقود ببطء

324
00:23:48,356 --> 00:23:49,744
حسناً، هل يمكن أن تُـبطئ أكثر؟

325
00:23:49,769 --> 00:23:51,586
أنتَ تعرف أنني لا أحب السرعة

326
00:23:52,165 --> 00:23:53,032
"آغا"

327
00:23:54,887 --> 00:23:56,196
لقد تضايقتُ كثيراً

328
00:23:56,759 --> 00:23:58,144
أرجوك خفف السرعة

329
00:23:58,182 --> 00:24:00,017
توجد شاحنة أمامنا
ماذا تفعل؟

330
00:24:02,808 --> 00:24:03,760
أنزلني من فضلك

331
00:24:03,808 --> 00:24:05,523
"آغا"
هل أنتَ بخير؟

332
00:24:05,616 --> 00:24:06,723
هلا توقفت؟

333
00:24:06,870 --> 00:24:09,111
يجب أن أنزل
فأنا متضايقة جداً

334
00:24:09,136 --> 00:24:11,273
"من فضلك يا "آغا
أريد أن أنزل

335
00:24:11,760 --> 00:24:13,236
ما الذي تفعله يا "آغا" ؟

336
00:24:13,261 --> 00:24:15,327
خفف السرعة
ستقتلنا

337
00:24:15,375 --> 00:24:16,940
ستقتلنا

338
00:24:16,965 --> 00:24:19,791
ماذا تفعل يا "آغا" ؟
سوف تقتلنا

339
00:24:19,971 --> 00:24:21,307
"آغـا"

340
00:24:40,449 --> 00:24:41,714
أنا آسف

341
00:24:44,691 --> 00:24:47,612
جعلتني أعيش أكثر
لحظات حياتي رعباً من جديد

342
00:24:48,143 --> 00:24:49,405
كيف تفعل ذلك؟

343
00:24:50,081 --> 00:24:51,081
أنا آسف

344
00:24:51,948 --> 00:24:54,447
فعلاً
لستَ كما تبدو أبداً

345
00:24:54,979 --> 00:24:55,979
من أنت؟

346
00:24:57,229 --> 00:24:58,846
لم أعد أشعر بالفضول على أية حال

347
00:24:59,480 --> 00:25:01,003
لننسَ الأمر هنا

348
00:25:02,174 --> 00:25:03,455
هناك مقولة

349
00:25:03,972 --> 00:25:06,952
لا تتذمر من الازدحام"
"لأن الازدحام هو أنت

350
00:25:07,455 --> 00:25:10,465
أي أنه لم يكن ذنبك وحدك
بل و ذنبي أيضاً

351
00:25:10,814 --> 00:25:12,005
..لكن كل ما أردت

352
00:25:12,534 --> 00:25:15,026
هو أن يدوم التانغو الذي
رقصنا عليه البارحة

353
00:25:15,753 --> 00:25:16,946
أن نرقص دائماً

354
00:25:17,542 --> 00:25:18,860
أن نستمر في رقص التانغو

355
00:25:21,698 --> 00:25:23,501
لكن الموسيقى انتهت

356
00:25:24,225 --> 00:25:25,761
من دون أن ألاحظ

357
00:25:27,166 --> 00:25:28,166
أنا آسف

358
00:25:56,371 --> 00:25:57,287
لحظة، ماذا يحدث؟

359
00:25:57,312 --> 00:25:58,014
من أنت؟

360
00:25:58,039 --> 00:25:59,123
هلا نزلت؟

361
00:25:59,148 --> 00:26:00,293
انزل من السيارة

362
00:26:00,318 --> 00:26:03,279
أمضيتُ ساعات و أنا أتعقبك يا عمّ

363
00:26:03,423 --> 00:26:04,960
و انت تعرف ذلك

364
00:26:05,037 --> 00:26:07,522
و تمثل الآن أنك مصدوم لرؤيتي

365
00:26:11,477 --> 00:26:12,738
أغلق ذلك الباب

366
00:26:13,032 --> 00:26:14,032
اهدأ

367
00:26:18,822 --> 00:26:21,197
هل تريد مالاً ؟
ماذا تريد؟

368
00:26:21,710 --> 00:26:22,710
انظر إلى هذا

369
00:26:24,057 --> 00:26:25,807
إحدى عشرة جريمة بالضبط

370
00:26:26,180 --> 00:26:27,180
أية جريمة؟

371
00:26:29,430 --> 00:26:31,296
لم أتخيلكَ هكذا أبداً

372
00:26:32,171 --> 00:26:33,550
أنا لا أعرفك

373
00:26:34,037 --> 00:26:37,091
" لكنك تعرف نائبة المحقق "نورا
التي بدأت العمل حديثاً

374
00:26:37,702 --> 00:26:39,415
كنتَ ترسل لها الرسائل

375
00:26:40,366 --> 00:26:43,760
و لكنك لا تعرف المحقق
فيروز" في قسم الجنايات"

376
00:26:45,059 --> 00:26:47,511
أنت تعرفني أيها الأحمق

377
00:26:49,367 --> 00:26:50,513
و لكن أحسنت

378
00:26:50,808 --> 00:26:51,808
انظر إليك

379
00:26:52,110 --> 00:26:53,952
هكذا يجب أن يكون القاتل المتسلسل

380
00:26:55,340 --> 00:26:57,508
يعرف المحققين الذين يتعقبونه جيداً

381
00:26:57,533 --> 00:26:58,718
ليتمكن من الهرب

382
00:26:59,112 --> 00:27:00,835
هل أستطيع أن أرى هويتك؟

383
00:27:03,872 --> 00:27:06,744
هل تسخر مني أم من نفسكَ يا هذا؟

384
00:27:06,769 --> 00:27:08,462
أم تسخر من كلينا؟

385
00:27:08,487 --> 00:27:10,111
هل أستطيع أن أرى هويتك؟

386
00:27:19,002 --> 00:27:19,965
هل رأيت؟

387
00:27:20,112 --> 00:27:21,865
ماذا ستفعل ؟
أستعتقلني؟

388
00:27:22,366 --> 00:27:23,659
هل سنذهب إلى مركز الشرطة؟

389
00:27:24,176 --> 00:27:25,798
سنذهب إلى المحكمة مباشرة

390
00:27:25,823 --> 00:27:27,188
ماذا تعني إلى المحمكة؟

391
00:27:27,213 --> 00:27:28,619
يعني أنك ستتكلم

392
00:27:28,847 --> 00:27:30,234
سوف تعترف

393
00:27:30,259 --> 00:27:31,475
و تقول ما حدث

394
00:27:32,742 --> 00:27:35,635
كما أنك موظف محكمة قديم
و تعرف هذه الأمور

395
00:27:35,660 --> 00:27:37,738
أنت ستحكي و أنا سأستمع

396
00:27:39,369 --> 00:27:40,816
أنا لن أحكي لك أي شيء

397
00:27:41,181 --> 00:27:43,103
إما أن تأخذني إلى مركز الشرطة

398
00:27:43,909 --> 00:27:45,725
أو أنك تقوم بعملية اختطاف

399
00:27:46,327 --> 00:27:48,235
هل تعرف الحد الأدنى لعقوبة الاختطاف؟

400
00:27:48,777 --> 00:27:51,361
أنا أكلمك في شيء
و انظر ما الذي تقوله أنت

401
00:27:51,467 --> 00:27:53,151
أقول لك إن الأمر انتهى

402
00:27:53,326 --> 00:27:54,410
لقد وقعت

403
00:27:54,668 --> 00:27:55,715
هل تفهم ذلك؟

404
00:27:55,740 --> 00:27:57,354
عندي 40 دليلاً ضدك

405
00:27:57,549 --> 00:27:59,799
و جميعها تؤكد أن القاتل هو
"آغا بيوغلو"

406
00:28:00,146 --> 00:28:02,482
و تحديدا إن لم تخبرني ما
"مشكلتك مع أهالي "كامبورا

407
00:28:02,507 --> 00:28:03,963
فستكون انتهيتَ بشكل كامل

408
00:28:04,489 --> 00:28:05,713
أنا لن أخبرك بشيء

409
00:28:05,738 --> 00:28:08,788
ستأخذني إلى مركز الشرطة
و تحضر لي محامياً

410
00:28:08,949 --> 00:28:10,221
انظروا، انظروا

411
00:28:10,246 --> 00:28:11,244
انظروا إلى هذا

412
00:28:11,486 --> 00:28:12,241
يا عم

413
00:28:12,432 --> 00:28:14,681
يبدو أنك تتابع التلفاز كثيراً

414
00:28:14,718 --> 00:28:17,622
لكني قد أحضر شخصاً آخر غير المحامي

415
00:28:20,321 --> 00:28:21,359
..مثلاً

416
00:28:22,320 --> 00:28:23,563
ابنتك مثلاً

417
00:28:24,507 --> 00:28:25,397
"زوهال"

418
00:28:28,005 --> 00:28:29,709
من أين تعرفُ "زوهال" ؟

419
00:28:30,193 --> 00:28:32,596
DNAأخبركَ إني أملك تقرير الـ

420
00:28:32,621 --> 00:28:34,959
و أنت تسأل من أين أعرف ابنتك

421
00:28:36,670 --> 00:28:38,256
أعرفها من مكان مختلف تماماً

422
00:28:38,281 --> 00:28:39,415
موضوع منفصل

423
00:28:39,518 --> 00:28:40,592
ما معنى موضوع منفصل؟

424
00:28:40,617 --> 00:28:41,950
من أين تعرف "زوهال" ؟

425
00:28:43,130 --> 00:28:45,760
يمكن أن نذهب و نسألها
ما رأيك؟

426
00:28:47,534 --> 00:28:50,430
هل أحضرها لتجلس بقربك
مكان المحامي؟

427
00:28:50,868 --> 00:28:52,912
لكني سأجلسها بجانبك

428
00:28:53,188 --> 00:28:55,376
ثم أضع رصاصة في رأسها من هنا

429
00:28:55,518 --> 00:28:57,123
لتتناثر الدماء على وجهك

430
00:28:57,442 --> 00:29:00,358
ربما تعترف حين ترى دماء ابنتك على وجهك

431
00:29:00,966 --> 00:29:02,557
ما رأيك؟
أليس ممكناً؟

432
00:29:04,250 --> 00:29:05,474
أين تكون "زوهال" الآن؟

433
00:29:05,915 --> 00:29:07,096
في المنزل أم في العمل؟

434
00:29:10,308 --> 00:29:12,552
ما الذي تريده مني؟
لـِـمَ تفعل هذا؟

435
00:29:13,890 --> 00:29:16,475
عندي دَين صغير
و أريد إيفاءه

436
00:29:16,890 --> 00:29:17,817
من يدري؟

437
00:29:17,842 --> 00:29:19,636
قد آخذ مكافأة إضافية أيضاً

438
00:29:24,158 --> 00:29:26,612
"إن كنتَ تنوي إيذاء "زوهال

439
00:29:28,281 --> 00:29:31,619
إن تسببتَ لها بأذى مهما كان صغيراً

440
00:29:32,444 --> 00:29:34,675
فسوف أقتلك

441
00:29:35,626 --> 00:29:38,071
..و سأجعلكَ تتألم إلى درجة

442
00:29:38,957 --> 00:29:42,940
تتمنى معها لو أنك لم تأتِ إلى هذه الحياة

443
00:29:44,202 --> 00:29:46,084
هل تفهني يا فتى؟

444
00:29:47,306 --> 00:29:48,624
أجل، أجل

445
00:29:49,426 --> 00:29:51,603
ها أنا قد حذرتك

446
00:29:52,285 --> 00:29:54,125
كي لا تقول لاحقاً إنني لم أفعل

447
00:30:13,487 --> 00:30:14,909
لن ترحلي إلى أي مكان

448
00:30:15,483 --> 00:30:16,787
ما معنى أنكما راحلان؟

449
00:30:17,315 --> 00:30:18,531
لن تذهبي إلى أي مكان

450
00:30:19,160 --> 00:30:21,061
لتعلمي أنني لن أدعكِ
تذهبين إلى أي مكان

451
00:30:21,689 --> 00:30:22,489
انظري

452
00:30:23,236 --> 00:30:24,682
أنتِ مناسبة لي

453
00:30:25,155 --> 00:30:26,532
و لن أسمح لكِ بالرحيل

454
00:30:27,541 --> 00:30:28,426
"جميل"

455
00:30:29,440 --> 00:30:31,189
يجب أن تكون منطقياً

456
00:30:32,222 --> 00:30:34,720
نحن نعيش شيئاً بيننا

457
00:30:35,405 --> 00:30:37,616
لكن يوجد مستقبل لـ "ديفا" هنا

458
00:30:38,024 --> 00:30:40,016
بينما لي بيت هناك

459
00:30:40,939 --> 00:30:42,645
"إذاً سأهدم ذلك البيت يا "زوهال

460
00:30:49,273 --> 00:30:50,164
ماذا هناك؟

461
00:30:54,795 --> 00:30:55,795
حسناً، جيد

462
00:30:57,452 --> 00:30:58,536
أين أنت الآن؟

463
00:30:58,818 --> 00:30:59,913
أخبرني لآتي فوراً

464
00:31:00,641 --> 00:31:01,859
مسألتي معك

465
00:31:02,896 --> 00:31:05,572
..دعنا نحل تلك المسألة

466
00:31:06,863 --> 00:31:08,360
ثم سأقوم بالتسليم

467
00:31:10,602 --> 00:31:11,602
ماذا تريد؟

468
00:31:12,007 --> 00:31:13,007
سنتكلم لاحقاً

469
00:31:13,374 --> 00:31:14,897
من هو الرجل و ما مشكلته؟

470
00:31:15,133 --> 00:31:15,750
لا أعلم

471
00:31:16,015 --> 00:31:17,072
لكننا سنعرف

472
00:31:18,751 --> 00:31:21,399
و إن اتفقنا سأخبرك بما توصلتُ إليه

473
00:31:27,408 --> 00:31:28,599
..ذلك الحيوان

474
00:31:30,196 --> 00:31:31,790
هل حصل شيء سيء؟

475
00:31:31,985 --> 00:31:32,985
نعم، حصل

476
00:31:33,421 --> 00:31:35,210
و هاهو يفعل بي ما تفعلين أنتِ

477
00:31:35,429 --> 00:31:36,851
من هذا؟ ماذا يحدث؟

478
00:31:37,093 --> 00:31:38,413
جميعكم متشابهون

479
00:31:39,203 --> 00:31:41,375
..تجعلونني أصدق شيئا في البداية

480
00:31:41,859 --> 00:31:43,421
ثم تقومون بخيانتي

481
00:31:44,821 --> 00:31:46,172
ماذا فعلتُ لكم؟

482
00:31:46,477 --> 00:31:47,953
ماذا فعلت سوى الخير؟

483
00:31:49,227 --> 00:31:50,227
وا أسفاه

484
00:31:50,938 --> 00:31:52,961
لا تشبهين والدكِ مثقال ذرة

485
00:32:02,188 --> 00:32:04,665
أرجو أن يلاحق هذا من افترى علي أيا كان

486
00:32:05,734 --> 00:32:07,742
أي تجارة بالنساء ؟
و أي بيع للفتيات؟

487
00:32:08,243 --> 00:32:09,337
ما الذي تقولانه؟

488
00:32:11,305 --> 00:32:12,305
..الآن

489
00:32:12,476 --> 00:32:15,746
إن كنتَ ستحدثنا بانفعال
"هكذا يا سيد "سنغور

490
00:32:15,826 --> 00:32:18,908
فلنضعكَ في زنزانة لتهدأ إن أردت

491
00:32:19,531 --> 00:32:21,230
يا حضرة المحقق
انظر

492
00:32:22,657 --> 00:32:25,601
لماذا سأتاجر بالنساء و ما شابه؟

493
00:32:26,710 --> 00:32:29,261
كيف استطعتَ إخفاء
نفسك كل تلك السنوات؟

494
00:32:31,072 --> 00:32:32,533
فلا سوابق عندك

495
00:32:35,375 --> 00:32:37,023
تراك تعرف قاضيا أو ما شابه؟

496
00:32:37,047 --> 00:32:39,613
..قاض في محكمة الجنايات العليا مثلاً

497
00:32:39,735 --> 00:32:41,084
"محمد يورتغيل"

498
00:32:41,430 --> 00:32:42,430
هل تعرفه؟

499
00:32:43,053 --> 00:32:44,053
لا، لا أعرفه

500
00:32:44,078 --> 00:32:45,891
لا أعرف أي قاضٍ

501
00:32:49,360 --> 00:32:50,642
!"نورا"

502
00:32:50,999 --> 00:32:52,761
هلا أذنتِ لنا قليلاً؟

503
00:33:06,762 --> 00:33:09,160
أقسم أنني لا أعرف شيئاً

504
00:33:09,185 --> 00:33:12,824
لا أعرف أحداً لا قاضياً و لا فتاة

505
00:33:12,849 --> 00:33:13,578
لا أعرف

506
00:33:13,603 --> 00:33:15,292
اسألوا عني من أردتم

507
00:33:15,459 --> 00:33:16,271
..أنا

508
00:33:16,621 --> 00:33:19,628
لا علاقة لي بمثل تلك الأمور

509
00:33:19,653 --> 00:33:20,895
سألنا عنك

510
00:33:21,584 --> 00:33:23,959
وقيل لنا إنك تتاجر بالنساء

511
00:33:24,544 --> 00:33:26,129
أولئك الأوغاد

512
00:33:26,852 --> 00:33:27,688
صحيح

513
00:33:28,287 --> 00:33:30,475
"أنت محق يا سيد "سونغور

514
00:33:30,983 --> 00:33:33,294
للأسف، لا يمكن الوثوق في الناس

515
00:33:33,979 --> 00:33:36,627
أعرف ذلك لأنني كنت ضحية افتراء أيضاً

516
00:33:39,171 --> 00:33:41,637
اعتقلتُ أحدهم يوماً

517
00:33:41,905 --> 00:33:45,289
و قال إنني عذبتُـه حين كان في الزنزانة

518
00:33:45,930 --> 00:33:47,118
فقلتُ إن ذلك لم يحدث

519
00:33:47,575 --> 00:33:48,797
و ذلك الوغد

520
00:33:48,888 --> 00:33:51,554
خرج و أخذ تقريراً من المشفى

521
00:33:51,579 --> 00:33:53,266
كسرٌ هنا و كسرٌ هناك

522
00:33:53,638 --> 00:33:54,268
هكذا

523
00:33:55,122 --> 00:33:56,587
فقلتُ لهم إنه تسبب بتلك الكسور

524
00:33:59,442 --> 00:34:02,566
لابد أنه ضرب ذراعيه و ساقيه بالجدار

525
00:34:03,256 --> 00:34:05,458
كان على وشك رفع دعوى ضدي

526
00:34:06,077 --> 00:34:07,484
لكن، حمداً لله

527
00:34:07,509 --> 00:34:09,557
لم يسمح رجالنا بالتحقيق

528
00:34:10,789 --> 00:34:12,157
و تم إغلاق الموضوع

529
00:34:15,271 --> 00:34:16,341
حسناً فعلوا

530
00:34:16,366 --> 00:34:17,054
طبعاً

531
00:34:17,079 --> 00:34:19,028
كنا سنذهب إلى هاوية

532
00:34:22,906 --> 00:34:24,813
لذلك أفهم موقفك تماماً

533
00:34:25,130 --> 00:34:26,387
فالافتراء بشع

534
00:34:26,812 --> 00:34:29,130
لأني لم أكسر أية عظمة في ذاك الرجل

535
00:34:29,791 --> 00:34:31,389
أدخلتُ الهراوة في مؤخرته فقط

536
00:34:33,813 --> 00:34:38,383
و هو شعر بالخجل و لم
يستطع إخبارهم بذلك في المشفى

537
00:34:38,408 --> 00:34:40,798
لو أخبرهم ذلك فلا مشكلة

538
00:34:41,317 --> 00:34:44,011
و لكنه افترى علي

539
00:34:44,515 --> 00:34:45,883
قال إني كسرتُ ذراعه

540
00:34:51,251 --> 00:34:53,114
!قلتَ إن زوجتك متوفاة

541
00:34:53,139 --> 00:34:54,729
نعم، توفيت

542
00:34:55,219 --> 00:34:56,219
رحمها الله

543
00:34:56,501 --> 00:34:58,599
و كيف تحل مسألة الطعام؟

544
00:34:59,430 --> 00:35:00,520
توجد فتاة

545
00:35:00,655 --> 00:35:02,066
تأتي و تعدّ الطعام

546
00:35:02,091 --> 00:35:02,921
جيد

547
00:35:03,345 --> 00:35:06,117
أتحب المعجنات
كالبقلاوة و ما شابه؟

548
00:35:06,142 --> 00:35:07,793
نعم أحبها، أتناولها

549
00:35:08,062 --> 00:35:08,734
جيد

550
00:35:10,751 --> 00:35:12,884
إذاً، لابد من أن عندك بقلاوة

551
00:35:26,864 --> 00:35:29,056
"الآن، أخبرني يا سيد "آغا

552
00:35:29,138 --> 00:35:31,733
ما هي مشكلتك مع "كامبورا"؟

553
00:35:33,297 --> 00:35:34,874
عام 1995

554
00:35:37,398 --> 00:35:40,004
"تم تعييني في محكمة "كامبورا

555
00:35:43,182 --> 00:35:45,324
كان كل شيء جيداً في البداية

556
00:35:46,456 --> 00:35:49,450
كان الناس ودودين و مضيافين

557
00:35:50,299 --> 00:35:52,040
كامبورا" منطقة جميلة"

558
00:35:53,574 --> 00:35:54,831
وقلتُ لزوجتي رحمها الله

559
00:35:54,856 --> 00:35:57,386
انظري ما أجمل المكان
الذي انتقلنا إليه

560
00:35:58,297 --> 00:36:00,582
" تخلصنا من ازدحام "اسطنبول

561
00:36:05,182 --> 00:36:07,338
بعد ذلك، عام 1996

562
00:36:11,188 --> 00:36:13,668
انتحرت فتاة في الرابعة عشرة

563
00:36:14,654 --> 00:36:16,361
كانت تعيش مع جدتها

564
00:36:17,080 --> 00:36:19,377
والدا المسكينة ماتا

565
00:36:20,333 --> 00:36:22,088
"و كان اسم الفتاة "ريحان

566
00:36:24,532 --> 00:36:25,916
وصل الملف إلي

567
00:36:27,352 --> 00:36:30,082
كتبوا أن السبب هو الاكتئاب
و أغلقوا القضية

568
00:36:32,726 --> 00:36:34,769
ثم جاءت جدة الفتاة يوماً

569
00:36:35,499 --> 00:36:37,012
و في يدها دفتر

570
00:36:39,080 --> 00:36:42,403
و قالت: "هذا لحفيدتي
"لكني لا أجيد القراءة

571
00:36:44,369 --> 00:36:47,241
" ما كانت فتاتي لتفعل ذلك وحدها"

572
00:36:47,400 --> 00:36:48,400
"لا تقتل نفسها"

573
00:36:49,564 --> 00:36:51,501
"لابد من أن شيئاُ حدث لها"

574
00:36:52,202 --> 00:36:54,822
"و قالت:"انظر في الدفتر لعلك تجد شيئاً

575
00:36:55,878 --> 00:36:56,620
فنظرت

576
00:36:58,097 --> 00:36:59,330
كانت مذكرات الفتاة

577
00:37:03,075 --> 00:37:05,106
و فعلاً كتبَت كل شيء

578
00:37:06,621 --> 00:37:09,035
"كان جميع أهالي "كامبورا
مذكورين فيه

579
00:37:11,535 --> 00:37:13,636
حتى من لم يكونوا من سكانها

580
00:37:15,275 --> 00:37:16,901
مثلاً، القاضي

581
00:37:18,329 --> 00:37:20,535
كان يتردد على "كامبورا" من حين لآخر

582
00:37:22,310 --> 00:37:24,455
و اتضح أنه كان على علمٍ أيضاً

583
00:37:25,903 --> 00:37:27,145
كان بينهم قاضٍ

584
00:37:27,170 --> 00:37:28,700
و مدرّس

585
00:37:29,502 --> 00:37:32,150
كان فيهم لصوص و رجال شرطة

586
00:37:33,199 --> 00:37:35,564
فيهم الفقراء و الأغنياء

587
00:37:36,006 --> 00:37:38,181
منهم المتعلمون و منهم الجهلة

588
00:37:43,612 --> 00:37:46,933
عند حدوث ذلك كله
كانت الفتاة ما تزال في الـ 12

589
00:37:48,693 --> 00:37:49,557
في الـ 12؟

590
00:37:49,762 --> 00:37:50,610
"توقفي يا "ريحان

591
00:37:50,801 --> 00:37:51,493
توقفي

592
00:37:51,518 --> 00:37:52,277
لا تقترب

593
00:37:52,736 --> 00:37:53,629
"ريحان"

594
00:37:55,305 --> 00:37:55,865
لا تفعلي

595
00:37:55,890 --> 00:37:56,890
لا تقتربا

596
00:37:57,980 --> 00:37:58,925
"توقفي يا "ريحان

597
00:37:59,076 --> 00:37:59,854
توقفي

598
00:38:02,947 --> 00:38:03,984
لا تقتربا

599
00:38:07,471 --> 00:38:10,537
اتركاني، اتركاني، اتركاني

600
00:38:26,688 --> 00:38:28,066
سنتان بالضبط

601
00:38:29,980 --> 00:38:31,602
وطوال سنتين

602
00:38:33,174 --> 00:38:35,658
كل واحد من أولئك الرجال اغتصب الفتاة

603
00:38:37,877 --> 00:38:39,558
بالضبط، 53 شخصاً

604
00:38:42,274 --> 00:38:44,454
و في النهاية، لم تعد تحتمل

605
00:38:45,525 --> 00:38:46,781
فقتلت نفسها

606
00:38:49,307 --> 00:38:52,165
جعل منها الفتية سلعة مشتركة

607
00:38:55,217 --> 00:38:57,308
لا أعرف أي واحد تماماً

608
00:38:57,333 --> 00:39:00,524
لكن أحدهم كان قد وعد الفتاة بالزواج

609
00:39:00,800 --> 00:39:02,909
حصل تقاربٌ بينهما

610
00:39:02,934 --> 00:39:05,867
ولم تجزع الفتاة
لأنهما سيتزوجان في النهاية

611
00:39:06,874 --> 00:39:09,861
ثم بدأ الفتى بتهديدها

612
00:39:10,190 --> 00:39:12,627
و طلب منها أن تفعل
ذلك مع آخرين و ما شابه

613
00:39:13,399 --> 00:39:14,962
و إلا سيخبر الجميع

614
00:39:16,727 --> 00:39:18,104
خافت الفتاة

615
00:39:18,130 --> 00:39:19,696
و ظنت أنه أمر لمرة واحدة

616
00:39:19,721 --> 00:39:22,141
ثم جاء رجل آخر، ثم آخر

617
00:39:22,166 --> 00:39:24,052
باختصار، كل من سمع بالأمر جاء

618
00:39:25,235 --> 00:39:27,203
ثم أحضروا الفتاة إلي

619
00:39:27,817 --> 00:39:30,140
و فكرتُ بجني بعض المال

620
00:39:31,560 --> 00:39:34,338
هناك، عندنا حظيرة

621
00:39:34,363 --> 00:39:37,159
فعمِــلـَـتْ هناك لشهرين

622
00:39:39,259 --> 00:39:40,966
ثم قتلت نفسها

623
00:39:46,285 --> 00:39:49,040
تباً لك أيها القذر اللعين

624
00:39:49,065 --> 00:39:51,187
اللعنة على حياتك

625
00:39:51,440 --> 00:39:53,266
يا ابن العاهرة

626
00:39:54,215 --> 00:39:56,051
و ماذا فعلتَ حين قرأتَ المذكرات؟

627
00:39:56,347 --> 00:39:57,685
ماذا سأفعل؟

628
00:39:58,013 --> 00:39:59,294
..أول شيء فعلتُـه

629
00:40:00,382 --> 00:40:03,019
بما أن ابنتي كانت في الـ 11 حينها

630
00:40:03,044 --> 00:40:05,855
فكرتُ في إبعادها مباشرة

631
00:40:06,425 --> 00:40:08,315
فأرسلتها إلى مدرسة داخلية

632
00:40:08,340 --> 00:40:10,302
"و أبعدتها عن "كامبورا

633
00:40:10,710 --> 00:40:12,462
فأولئك الرجال كانوا في كل مكان

634
00:40:12,487 --> 00:40:14,156
ماذا فعلتَ في موضوع "ريحان"؟

635
00:40:16,087 --> 00:40:17,793
ألم تأخذ الدفتر إلى النائب العام؟

636
00:40:17,818 --> 00:40:18,885
ألم تفتح القضية؟

637
00:40:19,563 --> 00:40:21,092
كنتُ سآخذه إلى النائب

638
00:40:22,911 --> 00:40:25,284
ثم رأيتُ أن اسمه موجوداً
في المذكرات أيضاً

639
00:40:25,625 --> 00:40:27,376
فلم أتمكن من فعل شيء

640
00:40:27,401 --> 00:40:28,401
خِـفت

641
00:40:28,966 --> 00:40:31,252
هم كـُـثر، و لكن من أنا؟

642
00:40:31,899 --> 00:40:33,839
مجرد موظف دولة بسيط

643
00:40:35,502 --> 00:40:37,675
عرفتُ أنهم سيدوسونني و يتابعون

644
00:40:38,562 --> 00:40:40,232
و الفتاة رحلت أصلاً

645
00:40:40,762 --> 00:40:42,362
ما الفائدة إن فتحت القضية؟

646
00:40:42,820 --> 00:40:44,384
لن يعيد ذلك الفتاة

647
00:40:48,190 --> 00:40:49,401
اللعنة

648
00:40:50,445 --> 00:40:52,674
ثم تم نقلي على أية حال

649
00:40:53,006 --> 00:40:54,273
و ذهبتُ إلى اسطنبول

650
00:40:54,674 --> 00:40:56,340
لكني لم أنسَ "ريحان" أبداً

651
00:40:57,694 --> 00:41:00,650
فارقتُ "كامبورا" لكني
"لم أستطع مفارقة "ريحان

652
00:41:04,133 --> 00:41:05,504
و منذ عشر سنوات

653
00:41:06,575 --> 00:41:07,638
اشتريتُ سلاحاً

654
00:41:08,753 --> 00:41:10,502
و أردتُ قتل واحد منهم

655
00:41:12,505 --> 00:41:14,072
حاولتُ و فشلت

656
00:41:17,303 --> 00:41:19,467
ثم حاولتُ مجدداً

657
00:41:21,029 --> 00:41:22,294
و فشلتُ مجدداً

658
00:41:24,380 --> 00:41:25,374
حسناً

659
00:41:25,582 --> 00:41:27,869
ماذا حصل حتى بدأت
بقتل الجميع فجأة؟

660
00:41:32,409 --> 00:41:34,447
"تم تشخيص إصابتي بالـ"ألزهايمر

661
00:41:36,936 --> 00:41:39,808
ففكرتُ أني إما أفعل ذلك الآن

662
00:41:41,110 --> 00:41:43,457
أو أنني سأنسى "ريحان" بعد ذلك

663
00:41:45,431 --> 00:41:49,898
سأنسى "ريحان" التي حملتها
في عقلي طوال 22 عاماً

664
00:41:52,157 --> 00:41:54,041
هل كان "جميل" في تلك المذكرات؟

665
00:41:54,066 --> 00:41:55,658
ألهذا السبب ذهبت إلى منزله؟

666
00:41:55,683 --> 00:41:57,407
"لقد اعتنت "كامبورا" بـ "جميل

667
00:41:57,593 --> 00:42:00,125
التجار و المأمور اعتنوا به

668
00:42:01,584 --> 00:42:04,747
حتى أني دفعت لذلك الوغد
مقابل الدروس الخاصة مرة

669
00:42:06,178 --> 00:42:09,158
و اتضح أنه مقابل ما قدموه له

670
00:42:09,699 --> 00:42:12,813
كان يقدم الفتاة كهدية لهم

671
00:42:13,384 --> 00:42:17,024
"معظم الأسماء التي كتبتها "ريحان
"تعود لمن ساعدوا "جميل

672
00:42:19,025 --> 00:42:20,782
كفاك اتصالاً

673
00:42:26,547 --> 00:42:27,149
!ألو

674
00:42:28,939 --> 00:42:30,204
تفضل حضرة الطبيب

675
00:42:32,939 --> 00:42:33,939
حسناً

676
00:42:34,431 --> 00:42:35,431
حسن سنأتي فوراً

677
00:42:35,702 --> 00:42:36,702
سأحضره

678
00:42:39,814 --> 00:42:40,814
هل سنغادر؟

679
00:42:43,163 --> 00:42:44,185
هل سنغادر؟

680
00:42:45,477 --> 00:42:46,390
ماذا؟

681
00:42:47,352 --> 00:42:48,109
تعال

682
00:42:51,820 --> 00:42:52,820
ماذا حصل؟

683
00:43:00,899 --> 00:43:01,899
ستبقى هنا

684
00:43:02,511 --> 00:43:03,346
لـِـمَ؟

685
00:43:03,827 --> 00:43:05,382
لـِـمَ لا تأخذني ؟

686
00:43:06,226 --> 00:43:07,812
خذني إلى مركز الشرطة

687
00:43:09,592 --> 00:43:10,622
لــم تركتني؟

688
00:43:10,647 --> 00:43:11,647
!"فيروز"

689
00:43:13,834 --> 00:43:15,006
لــم تركتني؟

690
00:43:53,810 --> 00:43:55,399
ما هذا؟ تباً

691
00:45:00,478 --> 00:45:05,865
ليتهم يموتون جميعاً

692
00:45:09,591 --> 00:45:11,194
"سيموتون يا "ريحان

693
00:45:12,476 --> 00:45:15,185
لا تقلقي أبداً
سيموتون جميعاً

694
00:45:27,307 --> 00:45:27,983
!ألو

695
00:45:29,460 --> 00:45:30,178
!ألو

696
00:45:31,624 --> 00:45:33,178
"عندي سؤال يا "نورا

697
00:45:34,420 --> 00:45:37,358
"في موقع جريمة "ناز شورتكون

698
00:45:38,053 --> 00:45:40,405
كانت توجد بقعة دم و لكن بعيدة

699
00:45:41,467 --> 00:45:44,553
"كأنها لا تخص "ناز
و إنما شخصاً آخر

700
00:45:45,522 --> 00:45:46,913
قد تعود للقاتل

701
00:45:47,839 --> 00:45:48,973
هل حصلتم على شيء منها؟

702
00:45:49,202 --> 00:45:50,381
أي بقعة دماء؟

703
00:45:50,716 --> 00:45:52,171
لم يذكرها التقرير

704
00:45:53,098 --> 00:45:55,397
لم يذكرها التقرير
لكني أنظر إليها الآن

705
00:45:56,268 --> 00:45:59,835
أخبرتكِ أنني ذهبتُ إلى
هناك قبل وصول الشرطة

706
00:46:00,030 --> 00:46:03,327
لفتـَت انتباهي الآن
ففكرتُ أن أسألكِ

707
00:46:04,398 --> 00:46:05,562
أين أنتِ الآن؟

708
00:46:05,986 --> 00:46:07,147
"في "كامبورا

709
00:46:08,130 --> 00:46:11,270
لكني سأمرُّ غداً لآخذ
الصورة قبل ذهابي إلى المركز

710
00:46:11,881 --> 00:46:12,701
حسناً

711
00:46:14,835 --> 00:46:15,734
!"نورا"

712
00:46:15,759 --> 00:46:16,601
نعم؟

713
00:46:17,320 --> 00:46:18,320
أحبك

714
00:46:20,640 --> 00:46:21,483
!"نورا"

715
00:46:27,327 --> 00:46:30,537
يبدو أنني أقف أمام
المنزل الذي سكنّــاه قبل سنوات

716
00:46:31,255 --> 00:46:32,988
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً يا "أتيش"؟

717
00:46:33,762 --> 00:46:34,762
حسناً

718
00:47:01,278 --> 00:47:02,278
!"نورا"

719
00:47:02,412 --> 00:47:04,044
هل نظرتِ جيداً في غرفتك ؟

720
00:47:04,069 --> 00:47:05,177
هل بقي شيء ؟

721
00:47:05,202 --> 00:47:06,739
لم يبق شيء يا أمي

722
00:47:07,098 --> 00:47:08,098
حسناً

723
00:47:08,711 --> 00:47:13,006
سأوصل المفتاح لصاحب البيت الآن

724
00:47:13,031 --> 00:47:14,997
ثم أعود و ننطلق
اتفقنا؟

725
00:47:15,349 --> 00:47:17,045
"حسناً،  سأقابل "ريحان

726
00:47:17,070 --> 00:47:18,787
لنتكلم قليلاً قبل رحيلنا

727
00:47:18,958 --> 00:47:20,012
حسناً ، اذهبي

728
00:47:20,037 --> 00:47:21,409
لكن لا تتأخري

729
00:47:21,434 --> 00:47:22,561
حسناً

730
00:47:22,586 --> 00:47:24,919
الطريق طويل
نريد الوصول قبل المساء

731
00:47:24,944 --> 00:47:25,944
حسناً

732
00:47:33,202 --> 00:47:34,202
"نورا"

733
00:47:35,147 --> 00:47:36,147
"نورا"

734
00:47:38,926 --> 00:47:40,169
"تعالي يا "نورا

735
00:47:40,195 --> 00:47:42,512
"سنرحل يا "ريحان
و طلبت أمي ألا نتأخر

736
00:47:42,537 --> 00:47:45,010
حسناً، سنذهب و نعود بسرعة

737
00:47:45,035 --> 00:47:46,308
إلى أين سنذهب؟

738
00:47:46,333 --> 00:47:48,334
سألتقيه في الغابة

739
00:47:48,445 --> 00:47:50,033
و سأعرفكِ به

740
00:47:50,058 --> 00:47:52,453
لكن، لا تخبري أحداً
اتفقنا؟

741
00:48:02,654 --> 00:48:03,694
حسناً، أعدك

742
00:48:03,719 --> 00:48:04,533
هيا

743
00:48:25,218 --> 00:48:26,215
"فيروز"

744
00:48:29,208 --> 00:48:30,208
"فيروز"

745
00:48:34,775 --> 00:48:36,091
من هناك؟

746
00:48:38,044 --> 00:48:39,395
هل يوجد أحد؟

747
00:48:47,785 --> 00:48:48,968
"فيروز"

748
00:48:50,398 --> 00:48:51,402
!بنيّ

749
00:48:51,763 --> 00:48:53,365
لـِـمَ احتجزتني هنا؟

750
00:48:53,889 --> 00:48:56,178
خذني إلى مركز الشرطة و اعتقلني

751
00:48:56,203 --> 00:48:57,506
و ليحدث ما يحدث

752
00:48:59,348 --> 00:49:00,301
اصمت

753
00:49:05,272 --> 00:49:06,363
لا تتكلم

754
00:49:09,660 --> 00:49:10,897
واحد أخير بعد

755
00:49:12,024 --> 00:49:13,294
مرة أخيرة بعد

756
00:49:14,875 --> 00:49:15,536
ماذا؟

757
00:49:16,495 --> 00:49:18,259
ستقتل شخصاً أخيراً بعد

758
00:49:19,753 --> 00:49:20,584
من هو؟

759
00:49:22,739 --> 00:49:23,576
"جميل"

760
00:49:25,934 --> 00:49:27,687
هل أنت بخير يا بني؟

761
00:49:33,277 --> 00:49:35,203
لن أسمع اسمكَ بعد الآن

762
00:49:37,169 --> 00:49:38,765
و إلا سآتي إلى بيتك

763
00:49:39,558 --> 00:49:41,078
و أنتزع قلبك من مكانه

764
00:49:43,122 --> 00:49:44,765
هل تفهمني؟

765
00:49:47,464 --> 00:49:48,904
إن تم الإمساك لك

766
00:49:49,988 --> 00:49:51,418
فأنا لا أعرفك

767
00:49:51,932 --> 00:49:53,205
و إن لم يمسكوا بك

768
00:49:53,989 --> 00:49:54,989
فسوف أنساك

769
00:49:56,275 --> 00:49:57,380
و أنت ستنساني

770
00:49:59,461 --> 00:50:01,581
لكني قتلتُ العديد يا بني

771
00:50:02,071 --> 00:50:05,279
جميع الصحف نشرت الخبر
و لن تتركني الشرطة

772
00:50:12,212 --> 00:50:13,128
..أنت

773
00:50:14,858 --> 00:50:17,254
أنت تظن أنك الوحيد
"المريض بالـ "ألزهايمر

774
00:50:19,780 --> 00:50:20,965
الجميع مريض

775
00:50:23,466 --> 00:50:24,636
كلهم مرضى

776
00:50:25,956 --> 00:50:27,761
مباراة المنتخب الوطني بعد أيام

777
00:50:28,336 --> 00:50:30,201
و سينسى الجميع ما حدث

778
00:50:31,698 --> 00:50:33,245
كم نسي هذا الشعب أموراً

779
00:50:34,012 --> 00:50:35,012
ألن ينساك أنت؟

780
00:50:37,278 --> 00:50:38,575
من أنت يا هذا؟

781
00:50:41,645 --> 00:50:42,535
مجرد قاتل

782
00:50:42,560 --> 00:50:44,075
و مجرد خبر عن جريمة قتل

783
00:50:46,329 --> 00:50:47,555
لـِـمَ تفعل هذا؟

784
00:50:50,825 --> 00:50:51,825
"جميل"

785
00:50:54,045 --> 00:50:55,537
جميل" يملك مشفى"

786
00:50:57,434 --> 00:50:58,434
..ابني

787
00:50:59,825 --> 00:51:02,200
ابني يتعالج هناك منذ ولادته

788
00:51:03,715 --> 00:51:05,183
و يعالجونه مجاناً

789
00:51:06,566 --> 00:51:09,488
لا يفعل "جميل" شيئا
إن لم يأخذ شيئاً مقابله

790
00:51:12,465 --> 00:51:13,292
أخذ

791
00:51:15,364 --> 00:51:16,755
أخذني أنا في المقابل

792
00:51:24,551 --> 00:51:26,325
كنتُ قطعتُ عهداً على نفسي

793
00:51:28,356 --> 00:51:30,052
إذا ما حصل شيء لابني

794
00:51:36,625 --> 00:51:38,410
فإن "جميل" سيموت

795
00:51:41,776 --> 00:51:42,981
..و ابني

796
00:51:47,454 --> 00:51:48,597
ابني مات اليوم

797
00:51:51,107 --> 00:51:52,497
لم ينجُ من العملية

798
00:51:58,018 --> 00:51:58,996
!و الآن

799
00:52:00,336 --> 00:52:01,738
سأتصل بـ "جميل" الآن

800
00:52:02,547 --> 00:52:03,839
و أخبره أنك هربت

801
00:52:05,927 --> 00:52:07,595
لن أخبره مطلقاً من تكون

802
00:52:09,692 --> 00:52:11,008
اذهب و اقتله

803
00:52:12,641 --> 00:52:13,785
ثم اختفِ بعد ذلك

804
00:53:31,419 --> 00:53:32,521
ستكون هناك هدية أخرى

805
00:53:32,546 --> 00:53:33,426
ما هي؟

806
00:53:33,451 --> 00:53:34,806
لن تكون هناك حفلة

807
00:53:35,956 --> 00:53:37,661
سأغادر اسطنبول

808
00:53:38,176 --> 00:53:39,536
إذاً، سأسأل جدّك

809
00:54:01,779 --> 00:54:02,779
صباح الخير

810
00:54:03,732 --> 00:54:04,732
صباح الخير

811
00:54:05,189 --> 00:54:06,958
كنتُ أتصل بك

812
00:54:07,443 --> 00:54:08,443
يجب أن أذهب

813
00:54:09,372 --> 00:54:11,145
"سأقابل المحقق "تولغا

814
00:54:12,075 --> 00:54:13,285
رئيس المحققين "تولغا"؟

815
00:54:13,472 --> 00:54:15,013
أنت ذاهب للقائه؟

816
00:54:16,130 --> 00:54:17,663
سأخبرك بكل شيء حين أعود

817
00:54:20,163 --> 00:54:24,698
هلا تقابلنا غداً في المقهى
حيث التقينا أول مرة؟

818
00:54:25,260 --> 00:54:26,185
ممكن

819
00:54:27,849 --> 00:54:28,458
اتفقنا

820
00:54:28,708 --> 00:54:29,708
"آتيش"

821
00:54:30,755 --> 00:54:31,755
الصورة؟

822
00:54:33,740 --> 00:54:34,740
عذراً

823
00:54:59,372 --> 00:55:02,160
لقد أعددتُ لك القهوة
و يوجد طعام في الداخل

824
00:55:02,185 --> 00:55:03,651
تناولي شيئاً قبل
مغادرتكِ إن شئتِ

825
00:55:04,463 --> 00:55:06,268
سأفعل
شكرا لك

826
00:55:06,900 --> 00:55:07,900
إلى اللقاء

827
00:55:09,052 --> 00:55:10,229
إلى اللقاء

828
00:55:21,258 --> 00:55:22,306
!"أتيش"

829
00:55:53,967 --> 00:55:55,634
"لقد اكتشفتُ شيئاً يا "نورا

830
00:55:56,911 --> 00:55:58,645
شيء كبير و ليس عادياً

831
00:56:00,263 --> 00:56:01,925
لكن يجب أن أخبر "تولغا" أولاً

832
00:56:01,950 --> 00:56:02,817
ممكن؟

833
00:56:10,858 --> 00:56:11,858
"أتيش"

834
00:56:15,221 --> 00:56:16,506
و أنا أحبك

835
00:56:21,908 --> 00:56:22,846
و أخيراً

836
00:56:24,677 --> 00:56:25,677
"نورا"

837
00:56:28,548 --> 00:56:29,741
أليست الحياة جميلة

838
00:57:27,630 --> 00:57:31,033
بعد أسبوع

839
00:57:33,069 --> 00:57:34,208
أين؟

840
00:57:35,060 --> 00:57:36,087
ما الذي يحصل

841
00:57:37,091 --> 00:57:38,739
هل هناك زلزال؟
ماذا يحدث؟

842
00:57:40,465 --> 00:57:41,982
لقد حلّ المساء

843
00:57:42,833 --> 00:57:44,581
لقد نمت حتى المساء

844
00:57:44,700 --> 00:57:45,583
كم الساعة؟

845
00:57:48,349 --> 00:57:49,294
الثانية و النصف

846
00:57:50,403 --> 00:57:52,001
كم ساعةً نمت؟

847
00:57:52,865 --> 00:57:53,865
إذاً؟

848
00:57:54,989 --> 00:57:56,599
لماذا لم يغلقوا حتى الآن؟

849
00:57:57,333 --> 00:58:00,307
يصدرون كل هذا الضجيج في مثل هذا الوقت

850
00:58:00,340 --> 00:58:03,333
تباً لهذا البناء و هؤلاء المستأجرين

851
00:58:03,509 --> 00:58:06,698
...المحققة الأنثى الوحيدة في قسم الجنايات

852
00:58:06,723 --> 00:58:09,807
نورا ألماز" قدمت استقالتها اليوم"

853
00:58:10,052 --> 00:58:13,144
و قد كانت إحدى الوجوه
الإعلامية لقوى الأمن

854
00:58:13,169 --> 00:58:15,177
و ما يزال سبب استقالتها غير معروف

855
00:58:15,796 --> 00:58:17,529
لقد وضعتُ ملاحظة في الأسفل

856
00:58:17,975 --> 00:58:21,513
يجب إغلاق جميع المحلات
بعد الـ 02:00، هل هذا نادٍ ليلي؟

857
00:58:22,999 --> 00:58:23,999
ما هذا؟

858
00:58:25,618 --> 00:58:27,562
اشتريته لك اليوم

859
00:58:27,772 --> 00:58:28,679
و السبب؟

860
00:58:29,138 --> 00:58:32,370
لأننا سنذهب و ستبقى هنا لوحدك

861
00:58:32,395 --> 00:58:35,415
تستطيع أن تجلس و تشاهد
بعض البرامج لتمضية الوقت

862
00:58:35,780 --> 00:58:37,537
ما الذي حصل أثناء نومي؟

863
00:58:37,637 --> 00:58:40,106
هل كنتم جميعاً تنتظرون لحظة نومي؟

864
00:58:40,598 --> 00:58:42,917
لم أكن أعلم أنك ستستيقظ

865
00:58:43,679 --> 00:58:46,552
بما أنك لم تستيقظ لوحدك
قلت نفسي دعيه نائماً

866
00:58:47,251 --> 00:58:52,598
"كم تعبتَ في العطلة مع السيدة "نكهات

867
00:58:53,841 --> 00:58:56,337
ترى هل هو الدواء الذي
يجعلك تشعر بالنعاس هكذا؟

868
00:58:56,362 --> 00:58:59,460
أظنهم قالوا إن أدويتك تسبب النوم

869
00:59:00,138 --> 00:59:00,794
إلى أين تذهب؟ -

870
00:59:00,819 --> 00:59:02,784
كانت صورتي مع والدتكِ هناك

871
00:59:02,809 --> 00:59:03,972
أين وضعتِـها؟

872
00:59:03,997 --> 00:59:05,230
ما تزال موجودة

873
00:59:05,255 --> 00:59:07,312
لقد علقتـُـها في مكانها القديم

874
00:59:08,803 --> 00:59:10,066
إلى أين تذهب يا أبي؟

875
00:59:10,091 --> 00:59:12,472
إلى الأسفل لأسأل ماذا يفعلون

876
00:59:12,497 --> 00:59:13,988
لا تنزل يا أبي

877
00:59:14,013 --> 00:59:15,816
"إنهم أصدقاء "ديفا

878
00:59:15,827 --> 00:59:18,519
يقيمون حفلة لتوديعه

879
00:59:18,544 --> 00:59:20,657
.لا تنزل
دعهم يمرحون قليلاً

880
00:59:20,700 --> 00:59:22,249
ليمرحوا في مكان آخر

881
00:59:22,569 --> 00:59:23,902
ليصدروا ضجيجاً في مكان آخر

882
00:59:23,927 --> 00:59:25,723
هل أسبب ضجيجاً في منازلهم؟

883
00:59:26,348 --> 00:59:27,256
يا إلهي

884
00:59:27,281 --> 00:59:29,124
أين أمهاتهم و آباؤهم

885
00:59:31,746 --> 00:59:33,814
اشترت لي تلفازاً

886
00:59:34,638 --> 00:59:36,359
كأنني لا أستطيع إحضار واحد إن أردت

887
00:59:36,552 --> 00:59:38,192
.لا أريد
أترغمني؟

888
00:59:41,421 --> 00:59:42,855
هؤلاء الحمقى

889
00:59:42,880 --> 00:59:44,554
و يغلقون الباب

890
00:59:44,645 --> 00:59:46,966
كأننا لن نسمع الموسيقى إن أغلقوه

891
00:59:47,075 --> 00:59:49,084
رفعوا الصوت إلى هذه الدرجة اللعينة

892
00:59:49,109 --> 00:59:50,971
سيهدمون البناء

893
00:59:51,596 --> 00:59:52,583
افتحوا

894
01:00:04,292 --> 01:00:05,665
ما الذي يحدث هنا؟

895
01:00:06,502 --> 01:00:07,249
ماذا؟

896
01:00:07,301 --> 01:00:09,032
لـِـمَ ترتدون هذا جميعاً؟

897
01:00:13,550 --> 01:00:14,761
"ديفا"

898
01:00:15,627 --> 01:00:16,627
"ديفا"

899
01:00:17,711 --> 01:00:18,711
هل "ديفا" هنا؟

900
01:00:20,217 --> 01:00:21,217
"ديفا"

901
01:00:23,804 --> 01:00:24,804
"ديفا"

902
01:00:26,448 --> 01:00:27,710
"ديفا"

903
01:00:30,898 --> 01:00:31,812
"ديفا"

904
01:00:35,568 --> 01:00:36,408
"ديفا"

905
01:00:38,791 --> 01:00:40,191
"ديفا"

906
01:00:49,804 --> 01:00:50,804
"ديفا"

907
01:00:55,018 --> 01:00:56,306
"ديفا"

908
01:00:57,653 --> 01:00:58,960
أفسحوا لأعبر

909
01:00:59,968 --> 01:01:01,027
أفسحوا

910
01:01:02,361 --> 01:01:03,494
أفسحوا

911
01:02:39,063 --> 01:02:42,392
كيف تدعوني بالعاهرة؟

912
01:02:43,975 --> 01:02:45,274
أنت العاهرة

913
01:02:45,517 --> 01:02:47,231
أنت العاهرة

914
01:02:47,392 --> 01:02:49,221
أنت العاهرة

915
01:02:49,441 --> 01:02:51,135
أنا لستُ عاهرة

916
01:02:51,567 --> 01:02:53,497
أنا لستُ عاهرة

917
01:02:53,638 --> 01:02:55,256
أنت العاهرة

918
01:02:55,738 --> 01:02:56,950
أنت

919
01:02:56,975 --> 01:02:57,966
"أفشين"

920
01:02:58,976 --> 01:03:00,096
"أفشين"

921
01:03:01,375 --> 01:03:02,509
هل أنت بخير؟

922
01:03:03,084 --> 01:03:04,214
هل أنت بخير يا "أفشين"؟

923
01:03:04,699 --> 01:03:05,939
لا تبحلقوا هكذا

924
01:03:06,289 --> 01:03:08,086
اطلبوا الإسعاف، هيا

925
01:03:10,215 --> 01:03:12,350
يا له من شيء مخيف

926
01:03:12,927 --> 01:03:15,702
كيف فعلت تلك الفتاة شيئاً كهذا؟

927
01:03:15,727 --> 01:03:18,388
لا أفهم، لقد بدت فتاةً لطيفة جداً

928
01:03:18,520 --> 01:03:20,180


929
01:03:20,207 --> 01:03:21,984
يا إلهي

930
01:03:22,339 --> 01:03:23,999
كيف حال الفتى؟

931
01:03:24,134 --> 01:03:25,488
إصابته طفيفة

932
01:03:25,734 --> 01:03:27,739
قال طبيب الإسعاف إن حياته ليست في خطر

933
01:03:27,764 --> 01:03:29,204
فلتطلق عليه النار مجدداً إذاً

934
01:03:29,315 --> 01:03:30,456
تُـب علينا يارب

935
01:03:30,481 --> 01:03:32,786
من أين حصلت فتاة
في سنها على مسدس؟

936
01:03:32,856 --> 01:03:35,063
من الذي يعطيهم الأسلحة ؟

937
01:03:35,171 --> 01:03:36,292
اتضح أنه سلاح والدها

938
01:03:36,317 --> 01:03:38,225
ليتها أطلقت النار على والدها إذاً

939
01:03:38,773 --> 01:03:40,746
كما فعل ذاك الفتى منذ فترة

940
01:03:41,397 --> 01:03:42,516
لا شيء

941
01:03:46,445 --> 01:03:48,413
ترى هل ارتفع ضغطي؟ سأغادر

942
01:03:48,438 --> 01:03:49,482
تعال يا أبي، ماذا حدث؟

943
01:03:49,507 --> 01:03:50,844
"لا شيء يا "زوهال
لا شيء

944
01:03:51,258 --> 01:03:53,950
أشعر بالتعب و أريد أن أرتاح

945
01:03:53,975 --> 01:03:54,761
تعال، تعال

946
01:03:54,786 --> 01:03:56,188
لا يوجد شيء
حسناً

947
01:04:04,530 --> 01:04:06,730
أنا و "ديفا" بيننا سر

948
01:04:07,246 --> 01:04:08,675
بيننا سر

949
01:04:09,148 --> 01:04:10,689
"إياك أن تنساني يا "ديفا

950
01:04:12,049 --> 01:04:13,807
إياك أن تنساني

951
01:04:37,885 --> 01:04:39,473
هيا يا ابنتي

952
01:04:40,293 --> 01:04:41,853
رحلة موفقة

953
01:04:43,834 --> 01:04:45,003
لا، لا تبكي

954
01:04:45,028 --> 01:04:46,106
لا، لا

955
01:04:47,138 --> 01:04:47,964
!أبي

956
01:04:47,989 --> 01:04:51,277
اعتنِ بنفسك جيداً
و لا تنس تناول دوائك

957
01:04:51,302 --> 01:04:53,456
سأتناوله يا ابنتي
لا تقلقي، سأتناوله

958
01:04:53,481 --> 01:04:54,395
"ديفا"

959
01:04:56,951 --> 01:04:57,752
بني

960
01:04:59,491 --> 01:05:01,040
رحلة موفقة يا أسدي

961
01:05:01,065 --> 01:05:02,209
أنا آسف يا جدي

962
01:05:02,234 --> 01:05:03,253
لماذا؟

963
01:05:03,278 --> 01:05:06,357
لا تهتم، فهكذا أمور تحصل، ولا ذنب لك

964
01:05:06,382 --> 01:05:08,323
كيف لا ذنب لي؟
حدث كل شيء بسببي

965
01:05:08,348 --> 01:05:10,198
لماذا بسببك؟
ماذا فعلتَ أنت؟

966
01:05:10,223 --> 01:05:12,208
هل أنت من وضع المسدس في يد الفتاة؟

967
01:05:12,788 --> 01:05:13,827
تلك الفتاة مريضة

968
01:05:15,007 --> 01:05:16,356
بل مريضة جداً

969
01:05:16,927 --> 01:05:18,959
لكن، لا أحد ممن حولها لاحظ ذلك

970
01:05:18,984 --> 01:05:21,145
حتى عائلتها لم تلاحظ

971
01:05:21,361 --> 01:05:23,192
كيف كنتَ ستلاحظ أنت؟

972
01:05:23,333 --> 01:05:25,769
كانت الفتاة تطلب المساعدة لسنوات

973
01:05:25,794 --> 01:05:27,083
بعدم كلامها

974
01:05:27,297 --> 01:05:30,767
:كانت بِـصَمتِها تقول
عندي ما يتعبني، عندي مشكلة

975
01:05:30,984 --> 01:05:32,253
لكن أحداً لم يفهم

976
01:05:33,515 --> 01:05:34,497
على كل حال

977
01:05:35,302 --> 01:05:36,222
رحلة موفقة

978
01:05:36,247 --> 01:05:38,107
آسف يا جدي
لا يا عزيزي

979
01:05:38,132 --> 01:05:39,480
انتظر، لا

980
01:05:39,505 --> 01:05:41,439
لا تبكِ، ستجعلني أبكي أيضاً

981
01:05:41,464 --> 01:05:43,190
هيا، هيا إلى السيارة، هيا

982
01:05:44,202 --> 01:05:45,132
هيا

983
01:05:45,481 --> 01:05:46,286
!أبي

984
01:05:46,973 --> 01:05:48,667
أشكركَ كثيراً

985
01:05:48,692 --> 01:05:49,785
لماذا. ماذا حدث؟

986
01:05:50,288 --> 01:05:55,306
لولاك لما تخلصتُ من ذاك
المدعو "جميل" طوال حياتي

987
01:05:56,273 --> 01:05:58,308
ذهبتُ و كلمته و حللنا المسألة

988
01:05:58,333 --> 01:05:59,226
هذا كل شيء

989
01:05:59,251 --> 01:06:00,691
الأمر بسيط جداً

990
01:06:01,140 --> 01:06:02,793
الأخطاء جزء من الحياة يا ابنتي

991
01:06:03,067 --> 01:06:05,925
لا يوجد إنسان لا يخطئ
هذه الأمور تحصل

992
01:06:06,437 --> 01:06:08,448
اذهبي إلى بيتك الآن

993
01:06:08,473 --> 01:06:11,142
و غادري هذا المكان مع ذكريات جميلة

994
01:06:11,167 --> 01:06:13,785
و أخبري زوجك أنه إن أحزنكِ مجددا

995
01:06:13,959 --> 01:06:15,689
فأنا هنا
اتفقنا؟

996
01:06:16,277 --> 01:06:18,230
إن حدث ذلك مجددا فسآتي إلى هنا

997
01:06:18,255 --> 01:06:19,878
لا، سآتي أنا هذه المرة

998
01:06:19,903 --> 01:06:22,042
نعم، سآتي أنا في المرة القادمة

999
01:06:22,067 --> 01:06:24,247
هيا لنرى، هيا
رحلة موفقة

1000
01:06:24,661 --> 01:06:26,219
انتظر، أنا قادمة

1001
01:06:40,998 --> 01:06:43,251
تبقى بعيداً عن ابنتكَ لسنوات

1002
01:06:45,287 --> 01:06:48,680
ترسلها إلى مدرسة داخلية
كي لا يقترب منها جميل و أمثاله

1003
01:06:50,277 --> 01:06:52,110
..ثم تأتي ابنتك

1004
01:06:53,239 --> 01:06:56,951
لتتعرّف على الرجل في "اسطنبول" الضخمة

1005
01:07:03,652 --> 01:07:06,698
هذا هو ثمن صمتك
كل تلك المدة

1006
01:07:12,966 --> 01:07:17,356
بعـد أسبـوع

1007
01:08:19,115 --> 01:08:20,362
"عزيزتي "نورا

1008
01:08:20,846 --> 01:08:22,900
لقد وصل طرد لك

1009
01:08:24,034 --> 01:08:25,549
انهضي يا عزيزتي

1010
01:08:26,170 --> 01:08:28,041
لقد أعددتُ لكِ الطعام

1011
01:08:29,414 --> 01:08:30,414
لستُ جائعة

1012
01:08:31,134 --> 01:08:32,219
لا يجوز

1013
01:08:32,557 --> 01:08:33,557
ستمرضين

1014
01:08:34,361 --> 01:08:34,985
هيا

1015
01:09:41,134 --> 01:09:46,204
شارع أوسكومرو- بناء مبرورة 8
الرمز 1682- بيوغلو
تعالي غداً صباحاً

1016
01:09:58,189 --> 01:10:01,167
بـنـــاء مــبرورة

1017
01:12:04,256 --> 01:12:07,787
وزارة العدل-محمكة أردشهان
السيد آغا بيوغلو
مدير الأعمال الكتابية

1018
01:13:13,619 --> 01:13:15,104
"ريحان شاهين"

1019
01:13:20,252 --> 01:13:22,017
مذكراتي العزيزة

1020
01:13:24,283 --> 01:13:28,548
تعرفتُ اليوم على فتاة
"اسمها "نورا ألماز

1021
01:13:34,704 --> 01:13:40,196
اليوم 18 آذار
"عيد ميلاد نورا اليوم و جلبتُ لها هدية. جلبت لها ممحاة"

1022
01:13:47,260 --> 01:13:50,385
"بيني و بين نورا سر"

1023
01:13:58,834 --> 01:14:00,705
سقطت نجمة ليلة أمس

1024
01:14:02,514 --> 01:14:03,514
وتمنيتُ أمنية

1025
01:14:05,514 --> 01:14:07,451
تمنيتُ أن يموتوا جميعاً

1026
01:14:18,793 --> 01:14:21,371
"ليت نورا لم ترحل"
أنقذيني يا نورا

1027
01:14:34,793 --> 01:14:37,992
.جاء نعمان اليوم أيضاً. كم أكرهه"
"أكرههم جميعاً و أكره نفسي

1028
01:14:38,017 --> 01:14:40,332
"لقد ضربني صالح"

1029
01:14:48,472 --> 01:14:50,691
"نورا"

1030
01:14:55,004 --> 01:14:57,957
انتقلت عائلة "نورا" من "كامبورا" اليوم

1031
01:14:59,750 --> 01:15:04,464
"و أردتُ أن تتعرف "نورا
على "فورال" قبل رحيلها

1032
01:15:04,879 --> 01:15:08,233
أردتُ أن تقابل أعز صديقاتي
الإنسان الذي سأتزوج

1033
01:15:08,258 --> 01:15:10,389
سنتقابل في الغابة الآن

1034
01:15:10,414 --> 01:15:11,900
و سأعرفك به

1035
01:15:11,925 --> 01:15:14,266
و ذهبتُ أنا و "نورا" إلى الغابة

1036
01:15:15,374 --> 01:15:18,069
لكن "فورال" قال لي
شيئاً سيئاً جداً هناك

1037
01:15:18,094 --> 01:15:21,821
قال:"بما أنها قبـّـلتك
"فهل تقبلني أنا أيضاً؟

1038
01:15:42,077 --> 01:15:44,660
"كامبورا"

1039
01:15:46,201 --> 01:15:48,185
هدفي الوحيد هو أن أكون"
"شرطية جيدة و إنسانة جيدة

1040
01:15:49,420 --> 01:15:51,160
"ثم جاء "جميل

1041
01:16:08,097 --> 01:16:09,957
ألن تكلميني يا "ريحان"؟

1042
01:16:17,386 --> 01:16:19,253
في الغالب أنها ابتلعت لسانها

1043
01:16:22,590 --> 01:16:25,691
انظروا من يوجد هنا

1044
01:16:31,956 --> 01:16:33,456
هل هي صديقتك؟

1045
01:16:44,291 --> 01:16:45,269
ما اسمك؟

1046
01:16:50,722 --> 01:16:52,487
و كذلك هذه جميلة جداً

1047
01:16:56,408 --> 01:16:58,203
لنترك هاذين العاشقين بمفردهما

1048
01:16:58,228 --> 01:16:59,509
تعالي نتمشى قليلاً

1049
01:17:09,713 --> 01:17:10,735
!"نورا"

1050
01:17:18,621 --> 01:17:19,621
تعالي

1051
01:17:19,988 --> 01:17:21,134
لنجلس هنا

1052
01:17:30,518 --> 01:17:32,541
لم أركِ في الأرجاء من قبل

1053
01:17:32,957 --> 01:17:34,041
من أين أنتِ؟

1054
01:18:00,106 --> 01:18:05,009
ثم جاء جميل و لم أرَ "نورا" بعدها"
"أرجو من الله أنه لم يؤذِها

1055
01:18:05,385 --> 01:18:06,385
"نـورا"

1056
01:18:30,196 --> 01:18:31,284
"جميل"

1057
01:19:00,222 --> 01:19:01,580
أين كنتِ؟

1058
01:19:01,737 --> 01:19:04,182
كنتُ أبحث عنكِ
و تركتِ الباب مفتوحاً

1059
01:19:04,597 --> 01:19:06,336
لـِـمَ شعرك و ثيابك هكذا يا ابنتي؟

1060
01:19:06,361 --> 01:19:08,612
هل كنتما تتدحرجان على الجبال؟

1061
01:19:08,925 --> 01:19:09,861
نورا"؟"

1062
01:19:12,448 --> 01:19:13,448
ابنتي

1063
01:19:13,845 --> 01:19:15,314
هل حدث شيء يا "نورا"؟

1064
01:19:17,019 --> 01:19:17,870
نورا"؟"

1065
01:19:20,480 --> 01:19:21,134
ابنتي

1066
01:19:23,291 --> 01:19:23,953
"نورا"

1067
01:19:23,978 --> 01:19:26,064
أجيبيني يا ابنتي
هل حدث شيء؟

1068
01:19:26,198 --> 01:19:28,384
لا يا أمي
لم يحدث شيء

1069
01:19:32,198 --> 01:19:32,940
!يا ابنتي

1070
01:20:16,874 --> 01:20:25,411
الليلة في الساعة 9
سيكون جميل هافران جاهزاً ليُقتل

1071
01:20:54,544 --> 01:20:56,253
"مرحباً يا "نورا

1072
01:20:57,685 --> 01:20:59,368
"أنا "آغا بيوغلو

1073
01:21:00,286 --> 01:21:01,972
يناسبكِ الزي أيضاً

1074
01:21:06,522 --> 01:21:09,339
لكن اخلعي الرأس
فلا توجد كاميرات هنا

1075
01:21:09,364 --> 01:21:10,825
لم يضعوها بعد

1076
01:21:12,217 --> 01:21:14,933
إنه يسبب الحر الشديد لمن يرتديه

1077
01:21:14,958 --> 01:21:16,667
فأنا خير من يعرف ذلك

1078
01:21:28,857 --> 01:21:29,959
لقد تذكرت

1079
01:21:32,332 --> 01:21:33,800
تذكرتُ كل شيء

1080
01:21:35,130 --> 01:21:36,512
أفرحتِـني كثيراً

1081
01:21:39,044 --> 01:21:41,708
لأنني كنتُ قد بدأتُ أنسى تدريجياً

1082
01:21:42,850 --> 01:21:45,342
..فأنا مريض
سأخبرك بذلك لاحقاً

1083
01:21:46,339 --> 01:21:48,763
"قلتُ لنفسي:"هي لا تفعل شيئاً

1084
01:21:50,326 --> 01:21:51,966
أتراها لا تتذكر؟

1085
01:21:53,473 --> 01:21:57,045
فكم أرسلتُ لها من الرسائل
على الشرائط اللاصقة

1086
01:21:58,934 --> 01:22:01,584
و قلتُ: ربما أن "جميل" لم يفعل بها شيئاً

1087
01:22:01,966 --> 01:22:02,850
يعني

1088
01:22:03,373 --> 01:22:05,536
رجوتُ الله أنه لم يفعل

1089
01:22:06,872 --> 01:22:09,028
"لكن، عندما قرأتُ ما كتبت "ريحان

1090
01:22:10,232 --> 01:22:14,100
قلت إنه قد آذاها بشكل مؤكد

1091
01:22:15,864 --> 01:22:17,393
لكن الفتاة لا تتذكر

1092
01:22:18,286 --> 01:22:19,862
لقد محت ذلك من ذاكرتها

1093
01:22:21,216 --> 01:22:22,456
طبيعي أن تمحوه

1094
01:22:24,115 --> 01:22:25,979
من يعرف كم كنتِ خائفة؟

1095
01:22:29,818 --> 01:22:33,944
لو كنا نتذكر كل ما أصابنا
لأصبنا بالجنون

1096
01:22:36,341 --> 01:22:40,737
لكن يجب أن نتذكر
أحيانا كي لا يصيبنا الجنون

1097
01:22:41,306 --> 01:22:42,306
على كل حال

1098
01:22:44,106 --> 01:22:45,770
بما أنك تتذكرين الآن

1099
01:22:46,951 --> 01:22:49,440
أستطيع أن أنسى و أنا مطمئن البال

1100
01:22:51,130 --> 01:22:52,495
لـِـمَ لا يوجد أحد هنا؟

1101
01:22:52,787 --> 01:22:53,792
لـم المكان فارغ بالكامل؟

1102
01:22:54,497 --> 01:22:55,854
لم يكتمل بعد

1103
01:22:57,285 --> 01:22:59,222
ما زال ينقصه بعض العمل

1104
01:23:01,051 --> 01:23:03,487
"هكذا أخبرني "جميل
فهو من يبني هذا المكان

1105
01:23:04,731 --> 01:23:07,774
أخبرني أنه فارغ و هادئ
في هذا الوقت عادة

1106
01:23:08,661 --> 01:23:11,198
ودعاني لأشاهد هذه الأسماك

1107
01:23:11,997 --> 01:23:12,911
فقلتُ: حسناً

1108
01:23:13,579 --> 01:23:15,861
قلتُ له خذني لرؤية الأسماك

1109
01:23:16,435 --> 01:23:18,205
مكان ضخم، أليس كذلك؟

1110
01:23:18,786 --> 01:23:20,528
سيعجب الأطفال كثيراً

1111
01:23:21,826 --> 01:23:22,995
جميل جداً

1112
01:23:27,388 --> 01:23:28,263
كيف كان الأمر؟

1113
01:23:28,487 --> 01:23:30,021
دخلتِ بسهولة أليس كذلك؟

1114
01:23:30,825 --> 01:23:34,307
هل دخلتِ من حيث أخبرتكِ؟
فقد تركت لكِ الباب مفتوحاً

1115
01:23:35,395 --> 01:23:36,754
نعم، دخلتُ من هناك

1116
01:23:38,450 --> 01:23:40,255
أتعرفين ما حصل؟

1117
01:23:41,317 --> 01:23:42,923
قلتُ لنفسي شيئاً

1118
01:23:43,348 --> 01:23:44,501
..سأرحلُ أنا

1119
01:23:45,505 --> 01:23:47,524
و أترك الفتاة تحلّ المسألة بمفردها

1120
01:23:48,309 --> 01:23:51,270
ثم أدركتُ أن الأمر يشبه تعلُّـم السباحة

1121
01:23:51,825 --> 01:23:54,425
هو أشبه بالقفز من الرصيف البحري

1122
01:23:54,958 --> 01:23:57,599
و قلتُ لنفسي: يجب أن تكون
مع الفتاة في المرة الأولى

1123
01:23:57,989 --> 01:23:59,793
جيد أنني قلتُ ذلك، صحيح؟

1124
01:24:00,372 --> 01:24:03,145
كنتِ ستضيعين، فها أنتِ
تسيرين في الاتجاه المعاكس

1125
01:24:04,926 --> 01:24:06,416
هل كنتَ تعرف "ريحان"؟

1126
01:24:06,552 --> 01:24:07,271
لا

1127
01:24:08,708 --> 01:24:09,774
لم أعرفها مطلقاً

1128
01:24:12,230 --> 01:24:14,682
..لكني قرأتُ تلك المذكرات إلى درجة

1129
01:24:17,021 --> 01:24:20,106
"جعلتني أعرف "ريحان
أكثر مما أعرف نفسي

1130
01:24:21,623 --> 01:24:24,544
لابد من أنكِ رأيتِ حراس "جميل" في الخارج

1131
01:24:24,817 --> 01:24:25,965
و يوجد حراس أمن

1132
01:24:26,482 --> 01:24:28,684
فقبل أن يقلقوا و يدخلوا

1133
01:24:28,775 --> 01:24:30,403
دعينا نتحرك بهدوء

1134
01:24:32,306 --> 01:24:33,253
لنذهب

1135
01:24:34,076 --> 01:24:34,878
هيا

1136
01:24:35,981 --> 01:24:37,097
في هذا الاتجاه

1137
01:24:38,779 --> 01:24:39,642
تعالي

1138
01:25:16,857 --> 01:25:18,442
"نـــورا"

1139
01:25:19,536 --> 01:25:20,440
تعالي

1140
01:25:23,114 --> 01:25:24,114
هنا

1141
01:25:30,091 --> 01:25:31,755
جميل" هنا"

1142
01:25:32,857 --> 01:25:34,018
لنــرَ الآن

1143
01:25:36,424 --> 01:25:37,495
كيف فعلتَ ذلك؟

1144
01:25:38,409 --> 01:25:40,276
كيف استطعتَ فعل ذلك؟

1145
01:25:46,367 --> 01:25:48,495
"ثم جاء جميل"

1146
01:25:54,744 --> 01:25:55,886
ماذا حصل؟

1147
01:25:57,003 --> 01:25:58,214
ماذا حصل؟

1148
01:26:04,034 --> 01:26:05,167
لن أستطيع فعل ذلك

1149
01:26:05,425 --> 01:26:07,042
..ظننتُ أنني أستطيع، و لكن

1150
01:26:08,626 --> 01:26:10,118
لا أستطيع قتلَ إنسان

1151
01:26:10,401 --> 01:26:12,401
لكن هذا ليس إنساناً

1152
01:26:13,689 --> 01:26:15,072
هذا وحش

1153
01:26:15,745 --> 01:26:16,745
لا

1154
01:26:19,018 --> 01:26:20,128
هذا أمر خاطئ

1155
01:26:21,860 --> 01:26:23,994
حتى الأمس، كنتُ لا أزال شرطية

1156
01:26:29,422 --> 01:26:31,300
يجب اعتقال هذا الرجل

1157
01:26:31,510 --> 01:26:33,472
و يجب أن يَـمثـُــل أمام المحكمة

1158
01:26:34,026 --> 01:26:36,550
لا، أنتِ تخلطين الأمور الآن

1159
01:26:36,651 --> 01:26:38,276
يجب أن يوضع في السجن

1160
01:26:38,573 --> 01:26:43,784
أنتِ تخلطين بين العدالة و القانون

1161
01:26:44,261 --> 01:26:47,495
العدالة شيء و القانون شيء آخر

1162
01:26:47,722 --> 01:26:49,042
ما تقولينه

1163
01:26:49,067 --> 01:26:51,393
هو ما يجب أن يحصل
من ناحية قانونية

1164
01:26:51,854 --> 01:26:53,424
هذا إن وُجـِـد القانون

1165
01:26:54,011 --> 01:26:56,151
أما العدالة، فشيء مختلف

1166
01:26:56,369 --> 01:26:57,806
و هذه هي العدالة

1167
01:26:59,330 --> 01:27:01,518
ما هي العدالة أساساً؟

1168
01:27:02,268 --> 01:27:03,784
الدفاع عن النفس؟

1169
01:27:04,213 --> 01:27:05,213
انتقام؟

1170
01:27:05,445 --> 01:27:07,893
دفاع متأخر عن النفس

1171
01:27:08,586 --> 01:27:09,586
..هذا الرجل

1172
01:27:10,071 --> 01:27:12,555
قد دمــر حياتك

1173
01:27:14,406 --> 01:27:16,362
فكري هكذا مثلاً

1174
01:27:16,952 --> 01:27:19,800
لو كان معكِ سلاح في ذلك السن

1175
01:27:20,765 --> 01:27:23,256
"كنتِ ستقتلين "جميل
للدفاع عن نفسك، صحيح؟

1176
01:27:25,237 --> 01:27:26,106
كنتِ ستقتلينه

1177
01:27:26,131 --> 01:27:26,919
صحيح؟

1178
01:27:26,944 --> 01:27:27,944
أجل

1179
01:27:28,170 --> 01:27:30,693
حينها أم الآن
ما الفرق؟

1180
01:27:31,092 --> 01:27:32,748
لم تملكي سلاحاً حينها

1181
01:27:33,085 --> 01:27:34,620
و السلاح موجود الآن

1182
01:27:36,100 --> 01:27:37,951
لم أصبح شرطية من أجل هذا

1183
01:27:41,169 --> 01:27:44,479
تعلمين أنكِ أصبحتِ
شرطية لهذا السبب تماماً

1184
01:27:45,315 --> 01:27:47,420
"لم تستطيعي إنقاذ "ريحان

1185
01:27:47,445 --> 01:27:49,817
و لم تتمكني من إنقاذ نفسك

1186
01:27:49,842 --> 01:27:53,865
لذلك أصبحتِ شرطية،
الأمر واضح جداً

1187
01:28:05,246 --> 01:28:06,560
..أنا فقط

1188
01:28:09,663 --> 01:28:12,729
أنا فقط، أردتُ
أن أكون إنسانة جيدة

1189
01:28:14,490 --> 01:28:16,597
و أنا أريد ذلك يا ابنتي

1190
01:28:17,240 --> 01:28:19,333
و أنا أريد أن أكون إنساناً جيداً

1191
01:28:20,662 --> 01:28:22,901
لكن هذه مسألة حياة أو موت

1192
01:28:23,998 --> 01:28:25,247
..يموتُ هذا

1193
01:28:26,014 --> 01:28:28,108
و نحيا نحـن،
أليس كذلك؟

1194
01:28:32,913 --> 01:28:34,339
هذه ليست عدالة

1195
01:28:34,935 --> 01:28:36,057
إنها جريمة

1196
01:28:37,302 --> 01:28:40,386
إذاً، دعيني أساعدكِ في اتخاذ القرار

1197
01:28:41,576 --> 01:28:42,690
أخفض سلاحك

1198
01:28:44,037 --> 01:28:46,573
أنتِ مجبرةُ على الاختيار

1199
01:28:48,967 --> 01:28:50,404
..إما أن تقتليني

1200
01:28:51,287 --> 01:28:52,425
..أو تقتليه

1201
01:28:53,729 --> 01:28:56,167
أو سأقتله هنا الآن

1202
01:28:57,428 --> 01:29:00,787
فهل ستقتلين من قتل عدة أشخاص؟

1203
01:29:01,139 --> 01:29:04,927
أم الرجل تسبب لكِ
بأسوأ شيء في حياتك؟

1204
01:29:05,865 --> 01:29:08,154
هذا الرجل جعل حياتكِ قاتمة

1205
01:29:09,184 --> 01:29:12,034
"و دمــر حياة "ريحان

1206
01:29:12,671 --> 01:29:14,690
ريحان" ماتت"

1207
01:29:14,715 --> 01:29:16,628
بينما هم على قيد الحياة

1208
01:29:17,123 --> 01:29:19,677
لنمت نحن إذاً و ليعيشوا هم، أليس كذلك؟

1209
01:29:20,436 --> 01:29:21,873
إنها مسألة حياة أو موت

1210
01:29:23,575 --> 01:29:24,575
..و الآن

1211
01:29:25,474 --> 01:29:26,901
سأعدّ إلى ثلاثة

1212
01:29:31,222 --> 01:29:33,182
"ثم سأردي "جميل

1213
01:29:34,631 --> 01:29:35,792
و لكن، من يدري؟

1214
01:29:36,623 --> 01:29:38,940
..فقد تتصرفين أنتِ قبلي

1215
01:29:40,136 --> 01:29:41,448
و تطلقين النار عليه

1216
01:29:46,732 --> 01:29:48,229
سأعد إلى ثلاثة

1217
01:29:53,122 --> 01:29:54,122
..واحد

1218
01:29:58,075 --> 01:29:59,075
..اثنان

1219
01:30:21,220 --> 01:30:26,223
بعد مرور سنة

1220
01:30:40,037 --> 01:30:41,098
مرحبا با أبي

1221
01:30:41,123 --> 01:30:43,121
أهلاً بكِ يا ابنتي

1222
01:30:44,504 --> 01:30:45,457
كيف حال صغيرنا؟

1223
01:30:45,482 --> 01:30:46,880
هاتيه لأحمله

1224
01:30:47,248 --> 01:30:49,060
لقد جعلتُــه ينام للتو

1225
01:30:52,311 --> 01:30:53,943
أين أمك، ألم تأتِ؟

1226
01:30:54,264 --> 01:30:55,264
إنها في البيت

1227
01:30:56,019 --> 01:30:57,864
"أرهقها الاعتناء بـ "أتيش

1228
01:30:57,889 --> 01:30:59,066
لا يهدأ أبداً

1229
01:30:59,162 --> 01:31:00,676
فطلبتُ منها عدم المجيء

1230
01:31:02,287 --> 01:31:03,487
أبلغيها سلامي إذاً

1231
01:31:04,349 --> 01:31:05,349
سأبلغها

1232
01:31:05,888 --> 01:31:07,466
و هي أرسلت سلامها

1233
01:31:08,591 --> 01:31:09,591
شكراً

1234
01:31:11,911 --> 01:31:12,911
كيف حاله؟

1235
01:31:16,076 --> 01:31:17,295
كيف سيكون يا ابنتي؟

1236
01:31:18,310 --> 01:31:19,310
كما هو

1237
01:31:36,904 --> 01:31:38,254
"مرحباً يا عم "آغا

1238
01:31:46,403 --> 01:31:47,691
انظر ماذا أحضرت

1239
01:31:49,397 --> 01:31:52,121
سنضع صورة السيدة "مبرورة" هنا

1240
01:32:18,240 --> 01:32:20,997
لـِـمَ لا تشغلون التلفاز ؟
ألا يعمل؟

1241
01:32:22,312 --> 01:32:24,168
كنا نشاهده لكنه تعطل مجدداً

1242
01:32:24,481 --> 01:32:25,800
..و لماذا يتعطل؟

1243
01:32:28,260 --> 01:32:29,660
ونحن ننتظر المصلـح

1244
01:32:45,348 --> 01:32:46,579
أنا حامل

1245
01:32:46,604 --> 01:32:48,418
ماذا لو أنجبتُ فتاة؟

1246
01:32:50,674 --> 01:32:55,026
أفــضّل الموت على أن أنجب فتاة
♪فتاة الجبال ريحان♪

1247
01:32:55,691 --> 01:32:57,643
♪الأمهات الصغيرات ريحان، ريحان♪

1248
01:32:57,668 --> 01:33:00,676
لا تخافي يا ابنتي
فلن تولدي

1249
01:33:01,246 --> 01:33:03,892
♪ العالـم منبهـر بكِ ♪

1250
01:33:03,917 --> 01:33:05,566
لأنني سأموت

1251
01:33:06,604 --> 01:33:11,735
♪ العالـم منبهـر بكِ ♪

1252
01:33:11,760 --> 01:33:14,469
♪ كم أنتِ جميلة يا فتاة ♪

1253
01:33:14,494 --> 01:33:16,961
♪ تشبهين الزهرة، يا فتاة ♪

1254
01:33:16,986 --> 01:33:19,838
♪ لا نظير لكِ، يا فتاة ♪

1255
01:33:19,863 --> 01:33:22,658
♪ رقيقة أنتِ، يا فتاة ♪

1256
01:33:38,454 --> 01:33:43,812
♪ جميلة الجميلات، ريحان، ريحان ♪

1257
01:33:43,837 --> 01:33:49,146
♪ أسطورية أنتِ، ريحان، ريحان ♪

1258
01:33:49,171 --> 01:33:54,443
♪ العالـم منبهـر بكِ ♪

1259
01:33:54,468 --> 01:33:59,857
♪ العالـم منبهـر بكِ ♪

1260
01:33:59,968 --> 01:34:02,482
♪ كم أنتِ جميلة، يا فتاة ♪

1261
01:34:02,507 --> 01:34:05,194
♪ تشبهين الزهرة، يا فتاة ♪

1262
01:34:05,219 --> 01:34:07,725
♪ لا نظير لكِ، يا فتاة ♪

1263
01:34:07,750 --> 01:34:10,617
♪ رقيقة أنتِ، يا فتاة ♪

1264
01:34:26,563 --> 01:34:31,953
♪ نظرة العينين السوداوين، ريحان، ريحان ♪

1265
01:34:31,978 --> 01:34:37,234
♪ كلماتك بحلاوة العسل ريحان، ريحان ♪

1266
01:34:37,223 --> 01:34:42,629
♪ العالـم منبهـر بكِ ♪

1267
01:34:42,654 --> 01:34:48,063
♪ العالـم منبهـر بكِ، يا لِـدرّكِ ♪

1268
01:34:48,088 --> 01:34:50,677
♪ كم أنتِ جميلة، يا فتاة ♪

1269
01:34:50,702 --> 01:34:53,291
♪ تشبهين الزهرة، يا فتاة ♪

1270
01:34:53,316 --> 01:34:56,030
♪ لا نظير لكِ، يا فتاة ♪

1271
01:34:56,055 --> 01:34:58,498
♪ لا نظير لكِ، يا فتاة ♪

1272
01:34:58,523 --> 01:35:01,390
♪ كم أنتِ جميلة، يا فتاة ♪

