﻿1
00:02:38,125 --> 00:02:40,165
دعنا نبدأ یا بنی

2
00:02:40,583 --> 00:02:43,832
هيا ، بسم الله الرحمن الرحيم

3
00:02:44,416 --> 00:02:46,332
الحي
هو الله

4
00:02:47,958 --> 00:02:48,915
الحق هو الله

5
00:02:48,958 --> 00:02:50,124
الحي هو الله

6
00:02:50,333 --> 00:02:51,249
الحق هو الله

7
00:02:51,250 --> 00:02:52,707
الحي هو الله

8
00:02:53,125 --> 00:02:54,124
الحق هو الله

9
00:02:54,125 --> 00:02:55,374
الحي هو الله
..

10
00:02:55,791 --> 00:02:57,290
الحق هو الله

11
00:02:57,666 --> 00:02:58,832
الحي هو الله ا

12
00:02:58,916 --> 00:02:59,582
عثمان ، توقف قليلا
توقف
توقف ال

13
00:02:59,583 --> 00:03:01,624
عثمان ، توقف قليلا
توقف

14
00:03:01,750 --> 00:03:02,832
توقف

15
00:03:02,875 --> 00:03:05,665
يضرب الحديد و هو حام

16
00:03:06,333 --> 00:03:08,249
يضرب الحديد و هو حام يا بني

17
00:03:08,916 --> 00:03:10,165
توقف

18
00:03:19,583 --> 00:03:21,665
آنها هدية عرس آيبارس یا سید بامسي

19
00:03:23,083 --> 00:03:25,165
سينتهي هذا السيف
حتى ليلة الغد

20
00:03:26,583 --> 00:03:28,874
الم الكتاب في أي وعد قطعته الله

21
00:03:29,291 --> 00:03:31,249
يا لتلك السنوات

22
00:03:32,666 --> 00:03:38,582
كبر عثمان و أيبارس و أصبحا أخوين بالروح و الدم

23
00:03:38,708 --> 00:03:43,290
نمشي في نار رفقة الدرب التي أشعلتها أنت
مع أبي الغازي أرطغل یا سیدي بامسي

24
00:03:43,291 --> 00:03:47,665
الحمد لله ، رأيت هذه الأيام أيضا

25
00:03:47,750 --> 00:03:50,374
ما شاء الله على شجاعي
ما شاء الله

26
00:03:51,291 --> 00:03:54,082
حسنا ، و ما قولك يا عثمان ؟
حسن ، و ماقولك يا عمان ؟

27
00:03:54,250 --> 00:03:57,290
هل سيعود الغازي أرطغل من قونيا
و قد نال مراده ؟

28
00:03:58,000 --> 00:04:01,957
هل سيقبل السلطان و الأسياد كذلك عرضه ؟

29
00:04:02,375 --> 00:04:07,082
نحن أشعلنا نار هذا الموقد في ملازغیرت مع جدي ألب أرصلان يا سيدي بامسي

30
00:04:09,250 --> 00:04:12,915
كنا صغارا و أصبحنا كبارا

31
00:04:13,583 --> 00:04:15,499
دخلنا في صدور الكفار

32
00:04:16,416 --> 00:04:18,665
الکی نستطيع أن نقول وطن لهذه الأراضي ...

33
00:04:18,708 --> 00:04:20,624
حاربنا دون أن نستكين

34
00:04:22,291 --> 00:04:23,124


35
00:04:23,125 --> 00:04:24,957
و الآن حان الوقت لكي نجعل هذه الشتلة
شجرة ادلب ضخمة

36
00:04:24,958 --> 00:04:27,957
و الآن حان الوقت لكي نجعل هذه الشتلة
شجرة دلب ضخمة

37
00:04:28,625 --> 00:04:32,165
الكثير من المقاتلين المليئة صدورهم بالتسبيح

38
00:04:32,333 --> 00:04:36,249
و النساء العظيمات سيشعلون نار دولة جديدة
تحت شجرة الدلب تلك

39
00:04:37,416 --> 00:04:39,165
كل الأعداء

40
00:04:39,291 --> 00:04:41,165
كلهم .

41
00:04:41,833 --> 00:04:44,124
سنحولهم الى رماد بهذه النار

42
00:04:46,541 --> 00:04:49,290
مهما كان الخبر الذي سيأتي من قونيا

43
00:04:50,458 --> 00:04:53,582
لن تسقط الراية المقدسة لأبی اطلاقا

44
00:04:54,250 --> 00:04:56,332
يشهد الله تعالی علی

45
00:04:57,250 --> 00:05:05,082
انا و أبنائي سنكافح بما يكفي الکی ننشر هذه الراية المقدسة في سبع عوالم

46
00:05:05,500 --> 00:05:06,749
ما شاء الله

47
00:05:06,750 --> 00:05:08,665
داده اید مد ماما
ما شاء الله على شجاعي

48
00:05:08,666 --> 00:05:11,415
ألم تسمع هاتين الأذنين هذه الكلمات

49
00:05:11,500 --> 00:05:13,249
با اموت مند اس مدل
لن أموت مفتوح العينين بعد الآن

50
00:05:13,250 --> 00:05:16,665
من الواضح ان موقد سیدنا أرطغل
مشتعلة منذ زمن

51
00:05:16,666 --> 00:05:19,207
اشتعل موقد سيدنا أرطغل منذ زمن

52
00:05:47,625 --> 00:05:51,040
كان لدى أبی سلیمان شاه
من هذه البثرة أيضا

53
00:05:52,750 --> 00:05:55,374
بينما أن أمانة السيد أرطغل فوق كتفي

54
00:05:55,500 --> 00:05:59,790
انظري إلى المرض الذي سببته هذه العلة يا سيدة

55
00:06:03,708 --> 00:06:07,249
ناخذ الربح المار من الصخرة
تأخذ الريح الغبار من الصخرة

56
00:06:07,666 --> 00:06:09,290
أنت السيد دوندار

57
00:06:09,291 --> 00:06:13,165
تتجاوز كافة أنواع المحن باذن الله

58
00:06:18,083 --> 00:06:19,707
الجميع ينظرون

59
00:06:19,833 --> 00:06:22,582
و أخي السيد أرطغل پری

60
00:06:24,000 --> 00:06:30,624
البذور التي زرعها قبل 25 سنة نجمعها الآن على انها محصول

61
00:06:32,291 --> 00:06:37,499
سیجلب هذا الاتفاق الرفاه و السلم للمنطقة يا سيدة

62
00:06:45,416 --> 00:06:48,332
و أنت لا تستخف بنفسك يا سيد دوندار

63
00:06:49,250 --> 00:06:51,332
لا يمشي المرء الطريق مع المسافر

64
00:06:51,375 --> 00:06:53,249
بل مع رفيق الدرب

65
00:07:01,416 --> 00:07:06,165
ماذا كان سيحصل لو عدت أنت أيضا مثل جوندوغدو و صونغور تیکین ؟

66
00:07:08,333 --> 00:07:10,332
أعطيته كتفا

67
00:07:10,750 --> 00:07:12,915
فأسس السيد أرطغل النظام

68
00:07:20,583 --> 00:07:22,457
الجميع لديهم عضد

69
00:07:22,666 --> 00:07:27,749
و لكن العضد و المهارة موجودة لديك أنت فقط

70
00:07:39,833 --> 00:07:43,624
كما انك تقول سلم و لكن

71
00:07:43,625 --> 00:07:49,249
عيون الحساد الخائفين من الطمأنينة
أخرجوا الأفاعي من جحورها

72
00:07:49,916 --> 00:07:51,874
يجب الحذر

73
00:07:52,791 --> 00:07:54,999
يشهد الله على

74
00:07:55,416 --> 00:08:01,124
أحرق تلك الأفاعي و هي حية في النيران
أحرق تلك الأفاعي و هي حية في النيران

75
00:08:01,791 --> 00:08:03,165
أحرقها

76
00:08:07,083 --> 00:08:10,874
انا وعدت أخي السيد الطفل
أنا وعدت أخي السيد أرطغل

77
00:08:11,791 --> 00:08:13,332
و ساحل هذا الأمر

78
00:08:15,250 --> 00:08:16,290
هيا

79
00:08:16,708 --> 00:08:19,207
دعينا لا نجعل تیکفور یورغو بولوس ينتظر ، هيا

80
00:08:22,875 --> 00:08:26,457
أتمنى أن آخذ دعاء الخير منك
قبل الوصول الى القلعة

81
00:08:27,166 --> 00:08:28,707
بني

82
00:08:29,625 --> 00:08:33,582
دعاء أباك معك دائما يا بني

83
00:08:34,250 --> 00:08:39,207
ولكن لا يمكن الون کشورة بجماعة اعصار
و لكن لا يمكن الوثوق كثيرة بجماعة الكفار

84
00:08:40,166 --> 00:08:42,540
أنت افتح عينك جيدا يا بني ، حسنا ؟

85
00:08:42,541 --> 00:08:44,499
لا تقلق يا أبي

86
00:08:44,625 --> 00:08:48,790
أنا ابن السيد بامسی رئيس المقاتلين المخضرم لقبيلة كایی

87
00:08:48,958 --> 00:08:52,165
العدو الذي سيظهر أمامي
يعرف انه سيهزم

88
00:08:54,833 --> 00:08:57,082
حياك الله يا بنتی، حياك الله
حياك الله يا بني ، حياك الله

89
00:08:58,000 --> 00:08:59,874
و لكن

90
00:08:59,916 --> 00:09:02,415
و أنت اعلم

91
00:09:03,333 --> 00:09:06,624
الشجاعة ليست درعا للعهر

92
00:09:08,291 --> 00:09:10,249
يجب الحذر

93
00:09:11,416 --> 00:09:14,790
يجب الشعور بقدوم العيد
يجب الشعور بقدوم الجبان

94
00:09:14,833 --> 00:09:17,165
من يشعر بقدوم الجبان يا أبي ؟

95
00:09:17,166 --> 00:09:18,999
السيد يشعر یا بني

96
00:09:19,125 --> 00:09:21,707
اسید و تجمع در امان بمون در
السيد و الشجاع ذائع الصيت يشعران به

97
00:09:21,708 --> 00:09:22,624
انظر

98
00:09:22,625 --> 00:09:24,332
هذه نصيحة جدي اوغوز

99
00:09:24,333 --> 00:09:27,749
يقول كل ما يصيب اوغوز
يصيبه و هو في نومه

100
00:09:28,166 --> 00:09:30,707
الشجاع الذي لا ينام يشعر یا بني

101
00:09:30,708 --> 00:09:33,290
ينام البعض وهم واقفين

102
00:09:33,291 --> 00:09:38,082
و لكن السيد الواقف وهو نائم حتی

103
00:09:38,083 --> 00:09:40,915
يشعر بقدوم ذلك الجبان يا بني

104
00:09:41,333 --> 00:09:44,207
انت اعد اسی اداری اسلامی ایرانی
أنت اشتقت الى الغازي أرطغل على الأغلب يا أبي

105
00:09:46,625 --> 00:09:49,082
سيدي أرطغل

106
00:09:49,750 --> 00:09:50,957
لا يا بني ، لا

107
00:09:50,958 --> 00:09:52,624
تشتاق العين إلى من لا تراه

108
00:09:52,625 --> 00:09:54,374
تعاني شوقا اليه

109
00:09:54,416 --> 00:09:55,874
بني

110
00:09:55,958 --> 00:09:59,499
أنا أرى سيدي أرطغل في عثمان

111
00:09:59,500 --> 00:10:05,332
كل حالاته و وقفاته و نظراته
موجودة فيه يا بني

112
00:10:08,000 --> 00:10:12,707
الانسان اما ری مولاة النجمن اود
الانسان اما يرى هؤلاء الشجعان أو لا

113
00:10:13,375 --> 00:10:14,290
بني

114
00:10:14,291 --> 00:10:17,957
أتمنى أن تكون ممن يرون أيضا
اتمنى ان تكون من يرون أيضا

115
00:10:26,916 --> 00:10:28,249
انظر يا بني

116
00:10:28,250 --> 00:10:31,249
هذه ليست نصيحة من أبيك لك

117
00:10:31,916 --> 00:10:33,749
بل وصية جدك

118
00:10:35,416 --> 00:10:39,499
مثلا وقت آن راه برای ریلم
مثلما وقفت أنا وراء سيدي أرطغل

119
00:10:39,916 --> 00:10:43,415
وأنت تقف وراء عثمان عدد
و أنت قف وراء عثمان كذلك

120
00:10:47,625 --> 00:10:48,790
سيدة عائشة

121
00:10:48,791 --> 00:10:54,040
هل نأخذ من التركمان و القادمون من أرض الأجداد ؟

122
00:10:54,166 --> 00:10:56,749
كنت أعرف انك ستطلبها أيضا يا سيدي جوندوز '

123
00:10:56,750 --> 00:10:58,499
د قد دمر لا بد منه الباحة
كنت قد جهزتها منذ مساء البارحة

124
00:10:58,500 --> 00:10:59,957
حياك الله يا سيدة

125
00:10:59,958 --> 00:11:01,207
حياك الله

126
00:11:01,875 --> 00:11:04,499
واضح انك شربت الماء من نافورة الأم حائمة

127
00:11:06,416 --> 00:11:07,790
هيا

128
00:11:21,791 --> 00:11:23,540
ما شاء الله

129
00:11:24,250 --> 00:11:25,624
ما شاء الله

130
00:11:36,083 --> 00:11:36,874
بورشين

131
00:11:36,875 --> 00:11:38,124
أيبارس

132
00:11:38,125 --> 00:11:39,957
ألا يمكن ألا تذهب ؟

133
00:11:40,875 --> 00:11:43,499
كما انه لدينا حناء مساء ستتم التجهيزات بعد

134
00:11:43,916 --> 00:11:45,374
ليتك تبقى في الخيمة

135
00:11:46,291 --> 00:11:47,457
تعرفين

136
00:11:47,458 --> 00:11:50,332
المهمة قبل كل شيء بالنسبة إلى المقاتلين

137
00:11:50,416 --> 00:11:53,499
ولا يجوز أن أترك السيد عثمان وحیدا یا بورشين

138
00:11:53,541 --> 00:11:55,207
أنت ادعي لنا

139
00:11:55,208 --> 00:11:57,457
مد و نعود على خير
النذهب بسرعة و نعود على خير

140
00:11:58,875 --> 00:12:00,207
ان شاء الله

141
00:12:00,416 --> 00:12:03,249
فتح الله طريقكم يا أيبارس

142
00:12:08,416 --> 00:12:09,624
بقي القليل

143
00:12:09,625 --> 00:12:13,665
سیحرق مساء حناء عرسنا الهاتين اليدين اللتين كالقطن

144
00:12:20,583 --> 00:12:23,582
لو تری فستان الحناء الذي حاكته أيجول لی

145
00:12:23,583 --> 00:12:25,374
انه غاية في الجمال

146
00:12:26,291 --> 00:12:29,624
بل أنت لو ترین نفسك من عيني

147
00:12:29,708 --> 00:12:31,665
انك غاية في الجمال

148
00:12:35,083 --> 00:12:36,124
هيا اذهب

149
00:12:36,250 --> 00:12:37,957
انهم بانتظارك

150
00:12:49,875 --> 00:12:51,124
بورشين

151
00:12:51,125 --> 00:12:52,874
بأمان الله

152
00:12:52,875 --> 00:12:54,540
و أنت يا أيبارس

153
00:12:54,958 --> 00:12:56,124
أنت

154
00:13:31,291 --> 00:13:32,499


155
00:13:53,666 --> 00:13:55,665
والا تو قینه کایی
یا مقاتلو قبيلة كایي

156
00:13:56,250 --> 00:13:59,707
انکم کالسیف الملتف في الخيط

157
00:14:00,125 --> 00:14:02,082
خارجكم أصالة

158
00:14:02,083 --> 00:14:05,624
و داخلكم نار ملتهبة

159
00:14:06,833 --> 00:14:09,249
ما شاء الله

160
00:14:09,250 --> 00:14:11,290
حياك الله یا سیدی
حياك الله يا سيدي

161
00:14:28,458 --> 00:14:30,124
ما هذه يا بني ؟

162
00:14:33,541 --> 00:14:36,790
انها سوف تهدى الى تيكنور يا أبي را
انها سيوف ستهدي إلى تیکفور يا أبي

163
00:14:38,250 --> 00:14:39,582
عثمان

164
00:14:40,541 --> 00:14:43,999
أنت تخطر على البال عند قول سيف في هذه الخيمة

165
00:14:45,000 --> 00:14:46,415
انظر

166
00:14:46,625 --> 00:14:51,415
هل سيسر صديقنا تیکفور یورغو بولوس بهذه الهدايا ؟

167
00:15:08,375 --> 00:15:11,582
نأخذ له السيوف التي سنمسك بقبضتها
ونهجم على قلعته بها ...

168
00:15:11,583 --> 00:15:13,874
على أنها هدية

169
00:15:16,791 --> 00:15:18,957
لماذا لن يسر یا سید دوندار ؟

170
00:15:28,375 --> 00:15:29,874
سید دوندار

171
00:15:30,041 --> 00:15:31,499
سید دوندار

172
00:15:33,166 --> 00:15:35,999
كل ما عدا ای می باشید این
كل ما عدا کایي غريب بالنسبة الينا

173
00:15:36,000 --> 00:15:37,582
تحسبا لأي أمر طارئ

174
00:15:37,583 --> 00:15:39,832
أقول أن آتي معكم أيضا

175
00:15:39,833 --> 00:15:41,249
ما قولك ؟

176
00:15:45,416 --> 00:15:48,832
لتبقى يد لنا في الخيمة يا سيد بامسي

177
00:15:49,250 --> 00:15:50,790
أنت ابقى هنا

178
00:15:50,791 --> 00:15:52,374
أنه التجهيزات

179
00:15:52,500 --> 00:15:54,374
و اهتم بالخيمة

180
00:15:55,041 --> 00:15:56,874
حسنا يا سيد دوندار

181
00:16:01,458 --> 00:16:04,540
فلننطلق

182
00:16:34,458 --> 00:16:35,540
هيا

183
00:16:51,083 --> 00:16:52,415
بأمان الله

184
00:16:52,416 --> 00:16:54,582
اذهبوا بسرعة و عودوا بسرعة
ان شاء الله

185
00:17:14,333 --> 00:17:19,332
حصل السلم و اتفاق التجارة كما نريد تماما یا تیکفور یورغو بولوس

186
00:17:19,416 --> 00:17:23,999
و لكن لا يمكن قبول التعويضات التي ستدفع
من أجل مداهمات الموكب

187
00:17:24,000 --> 00:17:25,290
أنت لا تقلق یا کالانوس

188
00:17:25,291 --> 00:17:26,207
أنت لا تقلق یا کالانوس

189
00:17:26,291 --> 00:17:28,749
لا يمكن لأي قوة أن تجعلني أختم على تلك المادة

190
00:17:28,750 --> 00:17:30,290
لا شك لدي بهذا أبدا

191
00:17:31,458 --> 00:17:36,415
مهما نثرت بذور هذا الاتفاق مع أرطغل

192
00:17:36,833 --> 00:17:40,874
فإن أخاه دوندار يريد أن يكون الشخص
الذي ينهي الأمر

193
00:17:40,875 --> 00:17:41,957
طبعا سیرید

194
00:17:41,958 --> 00:17:44,665
يريد أن يظهر قوته للجميع بهذا الاتفاق

195
00:17:48,333 --> 00:17:52,249
سنكون نحن الأقوياء دائما باذن الرب

196
00:17:53,958 --> 00:17:59,749
هذا طلسم سيحمي زوجي العزيز

197
00:18:16,416 --> 00:18:21,040
لا يمكن لأي شيء أن يؤذيني
طالما أنت الى جانبي

198
00:18:21,708 --> 00:18:23,624
أنا رجل محظوظ للغاية

199
00:18:27,291 --> 00:18:29,582
مع ذلك لنكن حذرين

200
00:18:30,750 --> 00:18:32,707
نجوم ليلة البارحة أظلمت داخلی

201
00:18:32,708 --> 00:18:36,290
ربما ستقول انه معتقد فارغ ولكن

202
00:18:36,333 --> 00:18:38,082
اضطربت

203
00:18:38,083 --> 00:18:40,249
أنت لا تقلقي علي يا صوفيا

204
00:18:40,458 --> 00:18:44,207
القائد کالائوس أكبر محارب في بيثينيا ...

205
00:18:46,125 --> 00:18:47,415
يخم

206
00:18:53,583 --> 00:18:55,124
قوم کایي قادمون يا سيدي

207
00:19:02,666 --> 00:19:04,374
جلالة تيكفور

208
00:19:45,750 --> 00:19:47,707
حللتم أهلا

209
00:19:47,875 --> 00:19:49,832
حللتم أهلا

210
00:19:54,500 --> 00:19:57,540
حللتم أهلا

211
00:20:19,708 --> 00:20:21,207
حللتم أهلا يا سيد دوندار

212
00:20:21,208 --> 00:20:23,540
حللنا سهلا یا تیکفور یورغو بولوس

213
00:20:23,625 --> 00:20:25,249
أميرة صوفيا

214
00:20:26,416 --> 00:20:29,665
و أنتن حللت أهلا يا نساء کایی الشجاعات

215
00:20:31,333 --> 00:20:33,290
شرفتن قلعتنا

216
00:20:33,291 --> 00:20:35,624
ذلك الشرف لنا يا أميرة

217
00:20:37,541 --> 00:20:40,874
ليت السيد أرطغل أيضا كان هنا
في يومنا السعيد هذا

218
00:20:41,291 --> 00:20:44,624
ندين له بهذه الفرحة أكثر من كل شيء

219
00:20:48,541 --> 00:20:50,874
مسرحيتنا تبدأ

220
00:20:52,083 --> 00:20:53,374
أرطغل

221
00:20:53,375 --> 00:20:55,915
ان كنت انا من دوید یا شیعقود
ان كنت أنا من تريد يا تيكفور

222
00:20:55,916 --> 00:20:58,540
ها أنا امامك

223
00:20:58,625 --> 00:21:02,499
لا أنت خفت مني حتى اليوم

224
00:21:02,625 --> 00:21:04,999
ولا أنا خفت منك

225
00:21:05,000 --> 00:21:07,249
دعنا ننهي هذا الأمر

226
00:21:13,666 --> 00:21:14,957
كفى

227
00:21:14,958 --> 00:21:16,124
لتنتهي هذه الحرب

228
00:21:16,125 --> 00:21:19,749
أود أن نتبادل الثقة

229
00:21:20,166 --> 00:21:22,540
و أن تكون بطون شعبي مليئة

230
00:21:22,625 --> 00:21:24,290
و ظهورهم مسنودة

231
00:21:24,333 --> 00:21:32,457
طال عمرك

232
00:21:32,916 --> 00:21:36,582
قلنا حرب حتى آخر قطرة من دمنا

233
00:21:36,583 --> 00:21:39,124
و الآن سنقول سلم

234
00:21:39,125 --> 00:21:43,290
طال عمرك

235
00:21:43,291 --> 00:21:48,749
. اذا وطد السلم الذي بينك
و بين أخي دوندار

236
00:21:48,750 --> 00:21:50,999
و أنا أعود إلى قونيا حينها

237
00:21:51,083 --> 00:21:55,332
و عندما أعود نحتفل بهذا الاتفاق
مع وليمة جميلة

238
00:21:55,333 --> 00:21:59,415
تیکفور یورغو بولوس أنت رجل شریف

239
00:21:59,416 --> 00:22:02,124
و عقلك حاد بقدر سيفك

240
00:22:02,125 --> 00:22:04,582
و بالنسبة الى السيد أرطغل

241
00:22:04,583 --> 00:22:06,999
بالنسبة الى السيد أرطغل

242
00:22:07,916 --> 00:22:11,040
كل بيشينيا تعرف ما
كل بيثينيا تعرف شجاعته

243
00:22:12,458 --> 00:22:14,457
آن رأی جائعا أشبعه

244
00:22:14,625 --> 00:22:16,582
وان رأی عاريا كساه

245
00:22:17,750 --> 00:22:19,915
ينقذ الدائن من دينه

246
00:22:20,083 --> 00:22:24,665
لا يفرق بين المسلم و غير المسلم و يصونه

247
00:22:29,833 --> 00:22:34,790
صداقة الغازي أرطغل و أبناءه قوية
و عداوته خسارة

248
00:22:38,958 --> 00:22:41,874
احموا تیکفور

249
00:22:42,291 --> 00:22:44,790
أيها المقاتلون ، نظام الحرب أيها المقاتلون

250
00:22:44,791 --> 00:22:47,040
احموا تیکفور

251
00:22:47,125 --> 00:22:48,832
نظام الحرب أيها المقاتلون

252
00:22:48,875 --> 00:22:51,207
نظام الحرب

253
00:22:51,208 --> 00:22:53,207
نظام الحرب أيها المقاتلون

254
00:23:12,125 --> 00:23:13,957
هذه خيانة ، خيانة

255
00:23:13,958 --> 00:23:16,249
هذه قلعتك و هؤلاء جنودك

256
00:23:16,250 --> 00:23:18,790
كيف تسمح بخيانة كهذه ؟

257
00:23:23,000 --> 00:23:24,624
كلب من أنت ؟

258
00:23:24,625 --> 00:23:25,915
من أنتم ؟

259
00:23:26,333 --> 00:23:28,499
تكلم ، قلت لك تكلم

260
00:23:40,458 --> 00:23:42,082
احموني

261
00:24:10,125 --> 00:24:11,624
أنهوا أمره

262
00:24:28,291 --> 00:24:29,415
عثمان

263
00:24:30,583 --> 00:24:33,332
تعششت الفتنة في جدران هذه القلعة يا أخي

264
00:24:33,750 --> 00:24:34,374
هل الجميع بخير ؟

265
00:24:34,375 --> 00:24:35,957
الجمير بخير بمند با معن
الجميع بخير بفضلك يا عثمان

266
00:24:35,958 --> 00:24:37,207
الحمد لله

267
00:24:37,875 --> 00:24:40,374
ان لم نعرف من يقف وراء هؤلاء الثعالب

268
00:24:40,375 --> 00:24:42,749
فالنوم محرم علينا جميعا ، لیکن بعلمكم

269
00:24:44,666 --> 00:24:46,332
حتى و ان لم يكن اليوم

270
00:24:47,000 --> 00:24:50,082
سيجد السهم الذي أطلقوه هدفه
عاجلا أم آجلا

271
00:25:16,416 --> 00:25:19,124
في هذه الولاية العصيبة التي تدعي بيثينيا ...

272
00:25:19,250 --> 00:25:25,790
هل تعرف كيف بقيت قوية طوال هذا الوقت یا سید نظام الدين ؟

273
00:25:28,250 --> 00:25:30,457
بالاشتمام دائما

274
00:25:32,125 --> 00:25:36,374
الصالح و الشرير لهما رائحة خاصة بهما

275
00:25:38,541 --> 00:25:40,415
سواء كنت صالحا ...

276
00:25:40,833 --> 00:25:42,457
أو شريرة

277
00:25:44,625 --> 00:25:46,749
لا بد أن تكون لك رائحة

278
00:25:58,125 --> 00:25:59,540
و الآن

279
00:25:59,958 --> 00:26:01,999
أخبرني ، ما الوضع ؟

280
00:26:03,416 --> 00:26:05,707
ذهب قوم کایي إلى القلعة یا سید علیشار

281
00:26:06,375 --> 00:26:08,582
الواضح انهم سيمون مع نیکودر
من الواضح انهم سيتفقون مع تیکفور

282
00:26:09,291 --> 00:26:11,790
برأيك هل سيقبل تیکفور بالشروط ؟

283
00:26:11,791 --> 00:26:13,624
خرجوا إلى الطريق مع الهدايا

284
00:26:13,833 --> 00:26:16,665
و يقوم الروم بالتجهيز من أجل التسلية

285
00:26:22,833 --> 00:26:25,457
في هذه الأراضي القلم الذي يكتب ...

286
00:26:26,125 --> 00:26:28,124
و الورقة التي سيكتب عليها لي

287
00:26:29,791 --> 00:26:32,874
لا يكون لذلك الاتفاق أي قيمة بدوني
اون لذلك الاتفاق في قيمة بدونی

288
00:26:33,791 --> 00:26:36,040
ستكسر هذه الحركة قوة السوق الجديد
استكسر هذه الحركة قوة السوق الجديدة

289
00:26:36,041 --> 00:26:37,999
ان تحقق الاتفاق

290
00:26:38,000 --> 00:26:40,290
ستزيد قيمة سوق سوغوت
ستزيد قيمة سوق سوغوت

291
00:26:50,833 --> 00:26:53,040
من الواضح أن الموازين تصبح حساسة

292
00:26:56,958 --> 00:26:58,999
و لكن ثمة شيء ينسونه

293
00:27:00,666 --> 00:27:05,249
من الميدان الساعة التي انا فيها
يميل الميزان الى الكفة التي أنا فيها

294
00:27:25,958 --> 00:27:27,415
سيدة زهرة

295
00:27:28,708 --> 00:27:32,540
زعزعتني هذه الحادثة الأليمة التي عشناها من أعماقي

296
00:27:33,958 --> 00:27:37,790
مهما اعتذرت يبقى قليلا

297
00:27:37,958 --> 00:27:44,374
لا يمكنكم الخروج من الوضع الذي أنتم فيه
بالألم و الأحراج يا أميرة

298
00:27:52,291 --> 00:27:55,207
ما عشناه كان مزعزعة حقا

299
00:27:55,333 --> 00:27:58,999
لم يلق بعظمة قلعة هيسار الكبيرة

300
00:28:00,666 --> 00:28:02,332
قلعتكم قوية جدا

301
00:28:02,458 --> 00:28:05,040
و لكن من الواضح أن أبوابها ضعيفة

302
00:28:06,208 --> 00:28:09,040
لو لم يفتح قفلها من الداخل

303
00:28:09,958 --> 00:28:12,665
ندای مد اسعارنا من العام
الما أتت هذه الكارثة من الخارج

304
00:28:16,833 --> 00:28:22,707
سيجد يورغو بولوس الخونة الذين فتحوا الباب بأسرع ما يمكن

305
00:28:27,333 --> 00:28:32,790
ما زال زوجي العزيز على قيد الحياة
بفضل شجاعتكم و محاربتكم

306
00:28:35,500 --> 00:28:39,499
اتضح انه لم يكن يمدح قوم کایي عبثا طوال الوقت

307
00:28:40,416 --> 00:28:43,332
أي شخص مکاننا كان سيفعل الشيء نفسه

308
00:28:43,333 --> 00:28:46,082
السلم والصداقة تتطلب هذا

309
00:28:47,250 --> 00:28:49,582
أساس ألسنا هنا لهذا السبب ؟

310
00:28:50,500 --> 00:28:54,165
ثمة عوائق أمام السلم و الصداقة

311
00:28:56,583 --> 00:28:59,582
ما عشناه اليوم أرانا هذا

312
00:29:01,000 --> 00:29:05,415
لم ينفذ هذا الهجوم ضد تیکفور فحسب
بل ضد زوجي أيضا

313
00:29:05,500 --> 00:29:09,832
كما قلت ، ان شاء الله يجدون الخونة بسرعة

314
00:29:09,833 --> 00:29:14,832
والا لا السيد دوندار و لا أنا لن نترك هذا الأمر باذن الله

315
00:29:17,250 --> 00:29:18,832
اقبل اعتذاراتي یا سید دوندار

316
00:29:18,833 --> 00:29:21,957
لماذا سأقبلها یا تیکفور یورغو بولوس ؟

317
00:29:22,166 --> 00:29:23,249
أنا أحرجت كثيرة ...

318
00:29:23,250 --> 00:29:31,374
لكي أقبل اعتلاتاك أولا يجب أن تجد من حاول قتلنا

319
00:29:31,375 --> 00:29:34,415
ثق بأنني سأجد من يكونون
في أقصر وقت ممكن

320
00:29:34,833 --> 00:29:38,457
من الواضح اننا دسنا على قدم أحدهم بشكل سيء
بعقد الاتفاق یا سید دوندار

321
00:29:38,458 --> 00:29:40,582
کدنا نخسر روحا

322
00:29:40,583 --> 00:29:44,999
بأي وجه تقول انك ستفي بوعودك بشأن الاتفاق ؟ )'

323
00:29:45,000 --> 00:29:49,832
او غير ذلك ماذا عن الشروط التي لم نستطع
الاتفاق بها بأي شكل كان و أجلتها

324
00:29:52,750 --> 00:29:55,874
ان كان سيجدد ثقتك بی

325
00:29:56,791 --> 00:29:58,874
أنا مستعد لقبول تلك الشروط أيضا یا سید دوندار

326
00:29:58,875 --> 00:30:00,499
تیکفور یورغو بولوس

327
00:30:08,916 --> 00:30:10,290
هل أنت متأكد؟

328
00:30:11,208 --> 00:30:15,582
اتخاذ قرار مهم كهذا في لحظة
كم هو صحيح برأيك ؟

329
00:30:15,583 --> 00:30:17,499
هذا هو الصحيح یا کالانوس

330
00:30:17,625 --> 00:30:19,540
لينتهي هذا الأمر اليوم

331
00:30:19,625 --> 00:30:24,040
لينتهي حتى لا يشك قوم کایي بصداقتنا

332
00:30:35,708 --> 00:30:37,665
ما قولك أنت يا سيد جوندوز ؟

333
00:30:38,083 --> 00:30:41,749
أقول أن ينتهي هذا الأمر هنا على خير يا سيدي دوندار

334
00:30:42,166 --> 00:30:44,124
عندما يعود السيد أرطغل

335
00:30:44,125 --> 00:30:46,999
نقدم الوليمة في خيمتنا

336
00:30:47,416 --> 00:30:51,040
اذا انتهى الاتفاق بسرعة
اذا لننهي الاتفاق بسرعة

337
00:30:51,250 --> 00:30:52,249
تفضلو

338
00:30:52,250 --> 00:30:53,665
النجلس في الطاولة

339
00:31:11,333 --> 00:31:14,915
ماذا عن مسألة التعويضات مواكب التجار ؟

340
00:31:15,333 --> 00:31:17,290
هذه شروط ثقيلة جدا

341
00:31:17,291 --> 00:31:21,165
هذا قائم لكلا الطرفين أيها القائد کالانوس

342
00:31:21,833 --> 00:31:26,499
سيدفع التعويضات من تحصل مشكلة في أراضيه

343
00:31:27,916 --> 00:31:32,457
يعبر قطاع الطرق الحدود و يفقدون أثرهم
بعد مداهمات الموكب

344
00:31:32,875 --> 00:31:36,165
ستلوي التعويضات ظهورنا جميعا

345
00:31:36,583 --> 00:31:38,540
لا يمكن قبولها یا سید جوندوز

346
00:31:39,208 --> 00:31:42,457
بالتأكيد يمكن قبولها أيها القائد کالانوس

347
00:31:44,375 --> 00:31:45,624
عثمان

348
00:31:50,583 --> 00:31:52,457
کیف یا سید عثمان ؟

349
00:31:54,625 --> 00:31:58,457
قطاع الطرق متهورون
لأنهم عبروا الحدود و أنقذوا أرواحهم

350
00:32:00,375 --> 00:32:03,290
كل كلمة ستقولها ثمينة بالنسبة إلى

351
00:32:03,750 --> 00:32:05,749
أكمل كلامك

352
00:32:06,333 --> 00:32:10,749
أن منحتموني الصلاحية
أعبر الحدود و احاسبهم

353
00:32:11,458 --> 00:32:14,832
سيفهم قطاع الطرق انه لا مكان لديهم
لكي يهربوا اليه

354
00:32:15,500 --> 00:32:20,249
و هكذا لن تبقى بينكم مسألة
تدعي مسألة التعويضات

355
00:32:24,666 --> 00:32:27,374
 هل تثق بنفسك لهذه الدرجة یا سید عثمان ؟

356
00:32:27,791 --> 00:32:30,415
لقد أظهر اليوم كم انه ماهر

357
00:32:35,333 --> 00:32:37,207
ما قولك يا سيد دوندار ؟

358
00:32:38,125 --> 00:32:41,540
لا يعتبر ابن أخيك عثمان مخطئا

359
00:32:44,208 --> 00:32:46,040
أحسن ابن أخي التفكير

360
00:32:46,958 --> 00:32:52,707
- و لكن هذا الطريق خطير و صعب كذلك

361
00:32:53,125 --> 00:32:58,415
تقفي الأثر و الركض وراء قطاع الطرق لأيام
ليس باستطاعة الجميع

362
00:32:58,541 --> 00:33:00,832
ان أوكلنا هذه المهمة لك

363
00:33:01,250 --> 00:33:02,915
هل ستستطيع النجاح بها یا سید عثمان ؟

364
00:33:02,916 --> 00:33:03,957
هل ستستطيع النجاح بها یا سید عثمان ؟

365
00:33:04,166 --> 00:33:05,249
لا يمكن قبول هذا الوضع
 الذي سيتجاهل حدودنا یا تیکفور یورغو بولوس

366
00:33:05,250 --> 00:33:09,082
لا يمكن قبول هذا الوضع
الذي سيتجاهل حدودنا یا تیکفور یورغو بولوس

367
00:33:10,250 --> 00:33:14,165
ان منحت هذه الصلاحية المقاتلي کائي المرتبطين بي فقط

368
00:33:14,583 --> 00:33:17,415
و لقائد أوكلت له مهمة

369
00:33:17,500 --> 00:33:20,707
لن يبقى أي سؤال في رأس كالانوس

370
00:33:30,125 --> 00:33:32,415
طالما أن السيد دوندار موافق أيضا

371
00:33:32,541 --> 00:33:37,082
اذا أنا أمنحك الأذن باسم حدودی یا سید عثمان

372
00:33:37,750 --> 00:33:40,915
والحد الان في اقصر وقت مسکن
و سأحدد القائد في أقصر وقت ممكن

373
00:33:41,083 --> 00:33:45,332
اعتبر هذا وساما لشجاعتك اليوم
في نفس الوقت

374
00:33:45,750 --> 00:33:48,040
أدامك الله یا تیکفور یورغو بولوس

375
00:33:48,083 --> 00:33:52,082
, لتعقب قطاع الطرق الذين عبروا الحدود ...
عقب قطاع الطريق الذين عبروا الحدود

376
00:34:06,375 --> 00:34:08,999
سامحينا يا سيدتي

377
00:34:18,291 --> 00:34:19,874
سامحينا يا سيدتي

378
00:34:24,291 --> 00:34:27,874
تعجزون عن قتل تيكفور المسن حتى

379
00:34:29,333 --> 00:34:33,415
حكت خططى بالأغتيال عقدة عقدة

380
00:34:33,416 --> 00:34:36,665
دمرتموها بفشلكم

381
00:35:12,833 --> 00:35:17,540
کنت استطعت معرفة كل شيء

382
00:35:19,958 --> 00:35:24,582
عندها ما كنا استطعنا توضيح أي شيء لسيدنا '

383
00:35:25,250 --> 00:35:26,790
و الأن

384
00:35:27,208 --> 00:35:30,124
دع أفضل رجالك يلاحقه

385
00:35:30,333 --> 00:35:33,540
يجب أن يذوق غضبنا في أول فرصة

386
00:35:36,750 --> 00:35:38,874
اياك أن تستخف ب عثمان

387
00:35:39,291 --> 00:35:41,332
ليس شخصا عاديا

388
00:35:43,250 --> 00:35:47,832
يجب أن يدفع ثمن هذا حتما با ميغالا

389
00:36:07,000 --> 00:36:08,040
عثمان

390
00:36:09,458 --> 00:36:11,332
ماذا تظن نفسك فاعلا يا عثمان ؟

391
00:36:11,541 --> 00:36:13,040
ماذا فعلت يا أخي ؟

392
00:36:13,125 --> 00:36:14,415
عثمان

393
00:36:14,833 --> 00:36:18,124
نحن عندنا المقاتل هو من يمسك السيف
و الكبير هو من يقول الكلام

394
00:36:18,125 --> 00:36:20,332
ماذا يعني أن تدخل إلى هناك بوجود عمي ؟

395
00:36:20,333 --> 00:36:23,124
خير الكلام ما قيل في مكانه يا أخي

396
00:36:23,541 --> 00:36:25,124
لا حول ...

397
00:36:25,125 --> 00:36:28,457
هل أحترق على عطشك على روحك
أم على عدم معرفتك حدك ؟

398
00:36:28,541 --> 00:36:31,249
و تقف أمامي و تتكلم حتى الآن

399
00:36:31,291 --> 00:36:32,915
لا داعي أن تطيل

400
00:36:33,833 --> 00:36:35,249
بالعافية لكم

401
00:36:37,958 --> 00:36:39,040
أنت ابقى هنا یا بوران

402
00:36:39,041 --> 00:36:40,165
أمرك يا سيدي
أمرك يا سيدي

403
00:36:40,166 --> 00:36:41,665
تعال معي يا أيبارس

404
00:37:02,833 --> 00:37:05,415
ستبدين جميلة للغاية في ليلة حناءك يا بورشين

405
00:37:14,375 --> 00:37:16,332
و سيعجب أيبارس بي كثيرا

406
00:37:16,333 --> 00:37:18,540
هو يعجب بك حتى و ان ارتديت خرقة خيمة

407
00:37:21,708 --> 00:37:24,499
شیر درست است و معلمان بود اما با ايجول
سنقيم عرسك أنت و عثمان يوما ما یا أيجول

408
00:37:26,166 --> 00:37:27,457
هكذا تقولين ؟

409
00:37:27,458 --> 00:37:28,624
طبعا هكذا أقول

410
00:37:28,708 --> 00:37:32,832
عندها سأنقل لك ماء و طحين

411
00:37:34,500 --> 00:37:37,832
ان شاء الله يرزقنا الله سعادة مثل سعادتكما

412
00:37:37,833 --> 00:37:39,165
ان شاء الله

413
00:37:57,583 --> 00:37:59,790
سیدمرون كل شيء

414
00:38:07,250 --> 00:38:10,249
طمع في الذهب ختم قلوبهم أيضا مثل أعينهم

415
00:38:12,416 --> 00:38:14,665
عمي و أخي لا يفهمان

416
00:38:14,666 --> 00:38:17,165
لا يريان الفتنة التي في طرف
هذا

417
00:38:17,166 --> 00:38:19,290
من يتجرأ على هذا الأمر یا سید عثمان ؟

418
00:38:21,708 --> 00:38:24,332
ما أهمية من يتجرأ يا أيبارس ؟

419
00:38:25,541 --> 00:38:28,749
حظ قوم کایي معجون في كماشة العقرب

420
00:38:29,166 --> 00:38:31,124
کنا تحت التهديد دائما

421
00:38:31,125 --> 00:38:32,832
و كنا يقظين دائما

422
00:38:35,500 --> 00:38:38,249
سنعيش حربا عظمى في هذه الأراضي

423
00:38:38,958 --> 00:38:41,457
أشعر بهذا بنخاعي و عظمي

424
00:38:43,125 --> 00:38:44,540
لا تنسى اطلاقا

425
00:38:44,666 --> 00:38:49,124
لن ينتصر بهذه الحرب اليقظين كالحمامة

426
00:38:49,250 --> 00:38:53,915
بل المهاجمين كالنسر و الصقر

427
00:38:56,583 --> 00:38:59,874
استخرج دولة من أحلامنا

428
00:39:00,541 --> 00:39:02,082
دولة

429
00:39:04,791 --> 00:39:06,207
د سمعت السيد دوندار والبقية

430
00:39:06,333 --> 00:39:07,832
يقولون سلم

431
00:39:07,916 --> 00:39:11,249
أنت تتحدث عن دولة في هذه الفوضى
يا سيدي عثمان

432
00:39:11,250 --> 00:39:13,290
النوم حرام علينا بعد الآن يا أيبارس

433
00:39:14,000 --> 00:39:15,999
انتهى صيد طائر السمان و التدرج

434
00:39:16,416 --> 00:39:19,624
حان وقت صید الرؤوس

435
00:39:47,916 --> 00:39:49,915
من هؤلاء الرجال يا سيدي عثمان ؟

436
00:39:51,083 --> 00:39:53,249
العينة او بتوا
ند با اید
الفتنة لم تتسع في القلعة يا أيبارس

437
00:39:54,666 --> 00:39:56,665
الفتنة لم تتسع في القلعة

438
00:40:10,833 --> 00:40:12,332
یا الله

439
00:40:28,250 --> 00:40:29,874
کمين يا أيبارس

440
00:40:30,541 --> 00:40:32,499
أنت من الطرف الأيسر و أنا من الطرف الأيمن

441
00:40:32,500 --> 00:40:33,665
الحي هو الله

442
00:40:33,666 --> 00:40:35,749
الحق هو الله

443
00:40:59,666 --> 00:41:01,040
أيبارس

444
00:42:11,458 --> 00:42:12,749
أيبارس

445
00:42:26,166 --> 00:42:27,332
أيبارس

446
00:43:27,291 --> 00:43:28,915
یا الله ، هل أنت بخير ؟

447
00:43:29,333 --> 00:43:30,915
أنا بخير ، بخیر

448
00:43:44,333 --> 00:43:47,790
يقولون ان سقوط الدم على فستان الحناء يجلب الشؤم

449
00:43:50,458 --> 00:43:52,249
لا بد انه بسبب الحماس یا بورشين

450
00:43:53,208 --> 00:43:55,165
و كما انه يجب أن نحسن الظن

451
00:43:55,208 --> 00:43:57,415
أنت فكري بالخير ليحصل الخير

452
00:43:57,416 --> 00:43:59,415
اليوم يوم حناءك

453
00:44:09,833 --> 00:44:12,124
لم يعودوا حتى الآن يا أيجول

454
00:44:12,541 --> 00:44:14,707
لماذا تقلقين عليهم ؟

455
00:44:14,708 --> 00:44:17,249
دعينا نجهزك بأجمل شكل

456
00:44:20,916 --> 00:44:23,749
انظري ، سيطير عقل أيبارس عندما يراك

457
00:44:29,416 --> 00:44:30,540
يا إلهي

458
00:44:30,541 --> 00:44:32,290
احم ایبارس

459
00:45:10,958 --> 00:45:12,665
اسكوا بذلك التركي
أمسكوا بذلك التركي

460
00:45:13,333 --> 00:45:15,124
تعالوا أيها الثعالب

461
00:45:55,750 --> 00:45:57,332
اركضوا الى هذا الطرف
اركضوا الى هذا الطرف

462
00:49:03,708 --> 00:49:06,332
لو عارضت عرض عثمان أمام تيكفور

463
00:49:06,333 --> 00:49:09,415
سيظنون انه يوجد خصام و خلاف بيننا

464
00:49:09,416 --> 00:49:12,832
هذا عثمان يفعل ما يهب ( يخطر
في باله

465
00:49:12,833 --> 00:49:15,749
ان كان عثمان يهب فأنت يقع على عاتقك أن ترعد

466
00:49:15,750 --> 00:49:20,665
و الا حركاته الطائشة هذه استجلب الشر الى خيمتنا يوما ما یا سیدی

467
00:49:23,375 --> 00:49:24,999
هل تأذن لي يا عمي ؟

468
00:49:25,708 --> 00:49:27,290
تعال يا جوندوز
تعال يا جوندوز

469
00:49:35,000 --> 00:49:36,165
غمی

470
00:49:36,583 --> 00:49:38,915
لا يوجد خبر من عثمان و أيبارس

471
00:49:39,125 --> 00:49:40,790
لم يعودا حتى الآن

472
00:49:44,208 --> 00:49:46,415
لا تسيء الظن فورا یا جوندوز

473
00:49:48,333 --> 00:49:49,290
عمي

474
00:49:50,208 --> 00:49:52,207
لست مطمئنا أبدا

475
00:49:52,625 --> 00:49:54,957
هل لدى السيد بامسي علم یا جوندوز ؟

476
00:49:55,375 --> 00:49:56,540
الا يا عمي

477
00:49:56,541 --> 00:49:58,665
قل للمقاتلين أن يخرجوا إلى الطريق بسرعة

478
00:49:58,666 --> 00:49:59,707
لينتشروا في الأرجاء

479
00:49:59,708 --> 00:50:02,124
ولا يأتوا قبل أن يجدوهما

480
00:50:03,041 --> 00:50:04,332
أمرك يا عمي

481
00:50:41,000 --> 00:50:42,832
ربما يحتاج الى المساعدة

482
00:50:43,250 --> 00:50:44,790
ليس لدينا الكثير من الوقت

483
00:50:45,958 --> 00:50:46,832


484
00:50:48,250 --> 00:50:49,165


485
00:51:30,833 --> 00:51:31,999
انه حي

486
00:51:41,166 --> 00:51:42,540
يجب أن نخرجه

487
00:51:43,166 --> 00:51:45,790
يجب أن نخرجه من الوحل

488
00:52:13,166 --> 00:52:14,207
اسحب

489
00:52:14,625 --> 00:52:15,957
هيا يا بني ، اسحب

490
00:52:15,958 --> 00:52:17,290
اسحب

491
00:52:18,208 --> 00:52:19,999
أحسنت ، أحسنت يا بني
هيا

492
00:52:20,000 --> 00:52:21,124


493
00:52:21,333 --> 00:52:22,332
هيا يا بني

494
00:52:22,333 --> 00:52:24,249
أحسنت

495
00:52:24,291 --> 00:52:25,249
اسحب

496
00:52:25,375 --> 00:52:26,540
هيا

497
00:52:28,000 --> 00:52:29,082
سحب ، هيا يا بني

498
00:52:30,208 --> 00:52:30,915
اسحب

499
00:52:30,916 --> 00:52:32,040
هيا

500
00:52:32,083 --> 00:52:33,249
هيا يا بني

501
00:53:17,416 --> 00:53:18,915
فقدنا الكثير من الوقت

502
00:53:18,916 --> 00:53:20,249
يجب أن نذهب

503
00:53:36,416 --> 00:53:37,582
انه يعود إلى رشده

504
00:54:06,250 --> 00:54:08,249
ساعديني ، يجب أن نحمله

505
00:54:50,916 --> 00:54:52,499
يجب أن نذهب

506
00:54:52,916 --> 00:54:53,874
هيا

507
00:57:11,083 --> 00:57:12,665
أيپارس

508
00:57:22,083 --> 00:57:23,332
آيبارسے

509
00:57:36,250 --> 00:57:37,624
أيبارس

510
00:57:44,791 --> 00:57:45,874
أيبارس

511
00:57:52,791 --> 00:57:53,874
أيبارس

512
00:57:58,291 --> 00:57:59,790
أيبارس

513
00:58:13,458 --> 00:58:14,832


514
00:58:18,000 --> 00:58:19,290
أيبارس

515
00:58:26,208 --> 00:58:27,165
ما شاء الله

516
00:58:27,250 --> 00:58:28,124
تعال

517
00:58:28,166 --> 00:58:29,124
تعال

518
00:58:31,041 --> 00:58:32,249
تعال

519
00:58:32,958 --> 00:58:35,499
تعال

520
00:58:35,500 --> 00:58:39,249
أنا لا أود أن أجرحكم

521
00:58:39,250 --> 00:58:43,165
و لكن أتمنى أن أضحي بكم
في سبيل الله

522
00:58:43,166 --> 00:58:47,999
و أن اضيفكم للمقاتلين في مأدبة عرس أيبارس

523
00:58:51,416 --> 00:58:53,082


524
00:58:53,083 --> 00:58:54,999
هيا ، بسم الله

525
00:58:59,416 --> 00:59:00,957
ما شاء الله

526
00:59:01,041 --> 00:59:04,415
كما انني ممتن لكم

527
00:59:04,625 --> 00:59:08,957
لو لم يعطينا الله اياكم
لكي نضحي بكم

528
00:59:08,958 --> 00:59:10,874
ماذا كانت ستصبح حالتنا ؟

529
00:59:11,791 --> 00:59:21,915
هل من السهل أن نذبح صغيرنا الخاص بسكيننا الخاصة ...

530
00:59:22,041 --> 00:59:26,499
و نضحي بها لله ؟

531
00:59:29,416 --> 00:59:31,249
بالتأكيد ليس سهلا

532
00:59:31,375 --> 00:59:32,999
اليس سهلا

533
00:59:33,416 --> 00:59:35,999
و هل تعرف
تلك القصة ؟

534
00:59:36,000 --> 00:59:37,790
هل ستسمعنی لو رويتها لك ؟

535
00:59:37,791 --> 00:59:39,374
جيد . اسمع اذا

536
00:59:39,375 --> 00:59:40,415


537
00:59:47,833 --> 00:59:48,957
أيبارس

538
01:00:00,625 --> 01:00:01,874


539
01:00:02,791 --> 01:00:04,040


540
01:00:04,708 --> 01:00:05,832
أخي العزيز

541
01:00:15,041 --> 01:00:20,415
رأيتك بخير وسلامة قبل أجلي

542
01:00:20,416 --> 01:00:22,582
ما ينقذ الانسان من موته
هو أجله يا أخي

543
01:00:22,583 --> 01:00:25,124
حاول ، حاول ، سآخذك

544
01:00:25,125 --> 01:00:26,249
هيا

545
01:00:27,916 --> 01:00:29,249
تحمل يا أخي

546
01:00:35,166 --> 01:00:36,624
تحمل يا أيبارس

547
01:00:37,541 --> 01:00:38,915
تحمل يا أخي

548
01:00:42,333 --> 01:00:48,790
لامی له ، كانت امنية النبي ابراهيم الوحيدة
أن يرزق بولد

549
01:00:49,958 --> 01:00:53,415
بالتأكيد هو طلب من الله

550
01:00:53,458 --> 01:00:57,040
و قال أن أعطيتني ولدا

551
01:00:57,041 --> 01:00:59,915
و أنا سأضحي بولدي

552
01:01:00,583 --> 01:01:01,457
و الله رزق سیدتنا هاجر ابنا

553
01:01:01,458 --> 01:01:05,957
و الله رزق سیدتنا هاجر ابنا

554
01:01:06,875 --> 01:01:07,874
سمی النبي ابراهيم ولده باسم اسماعیل

555
01:01:07,875 --> 01:01:11,874
سمى النبي ابراهيم ولده باسم اسماعيل

556
01:01:12,583 --> 01:01:14,749
نشا اسماعیل

557
01:01:14,833 --> 01:01:16,790
و وصل الى سن السابعة

558
01:01:41,458 --> 01:01:42,957
أصبحت جميلة للغاية

559
01:01:43,666 --> 01:01:45,165
هكذا

560
01:01:45,333 --> 01:01:47,207
اليضحك وجهك قليلا

561
01:01:47,416 --> 01:01:50,374
اي عروس تعبس هكذا قبل حنائها ؟

562
01:01:51,541 --> 01:01:54,165
أنا سأشكوك ل أيبارس بعد أن يأتي
أنا سأشكوك
الدارس بعد أن ياتي

563
01:01:54,166 --> 01:01:57,249
سأقول له عبست اختي العزيزة في وجهي دائما في غيابك

564
01:01:57,250 --> 01:01:59,040
لا تؤاخذيني يا أيجول

565
01:01:59,083 --> 01:02:00,790
لقد أحزنتك أيضا اليوم

566
01:02:01,208 --> 01:02:03,207
و هل يمكن أن تحزنینی ؟

567
01:02:04,375 --> 01:02:07,874
رأى النبي ابراهيم مناما حين

568
01:02:07,875 --> 01:02:12,165
قيل له في منامه عهده بشأن أن يضحي بولده

569
01:02:13,583 --> 01:02:17,249
و ذهب ابراهيم الى اسماعيل

570
01:02:17,666 --> 01:02:21,999
أخبره عن عهده و منامه

571
01:02:23,666 --> 01:02:28,082
نظر اسماعيل الى عيني أبيه

572
01:02:28,083 --> 01:02:29,624
و قال له يا أبی

573
01:02:30,041 --> 01:02:33,540
تفضل وافعل ما يجب

574
01:02:40,000 --> 01:02:45,457
كان قلب ابراهيم محطما

575
01:02:46,125 --> 01:02:47,332
و لكن

576
01:02:47,333 --> 01:02:47,582
و لكن

577
01:02:48,250 --> 01:02:52,290
كان الأمر أمرا الهيا

578
01:02:56,458 --> 01:03:04,374
و هو أخذ اسماعیل و نیمه فوق جبينه

579
01:03:05,791 --> 01:03:10,624
كان على وشك أن يضع سكينه في رقبته

580
01:03:19,541 --> 01:03:20,957
عساه خيرا

581
01:03:25,375 --> 01:03:27,207
عساه خيرا ان شاء الله

582
01:03:55,625 --> 01:03:56,540
أليس ذلك عثمان ؟

583
01:03:56,541 --> 01:03:57,124


584
01:03:57,250 --> 01:03:58,832
وصلنا يا أخي

585
01:04:00,500 --> 01:04:02,165
وصلنا یا آيبارس

586
01:04:06,083 --> 01:04:06,915
وصلنا

587
01:04:12,583 --> 01:04:14,707
أخبروا الحكيم بسرعة

588
01:04:15,125 --> 01:04:16,249


589
01:04:18,958 --> 01:04:20,124


590
01:04:21,041 --> 01:04:22,790
نادوا الحکیم

591
01:04:22,833 --> 01:04:24,499
تحمل يا أيبارس

592
01:04:39,666 --> 01:04:41,207


593
01:04:43,625 --> 01:04:45,249
تحمل يا أخي ، وصلنا

594
01:04:53,416 --> 01:04:55,540
أيبارس !

595
01:04:56,458 --> 01:04:58,082
أيبارس

596
01:05:03,500 --> 01:05:04,540
آيبارس

597
01:05:04,750 --> 01:05:05,832
خي

598
01:05:05,916 --> 01:05:07,124
وصلنا يا أخي

599
01:05:07,166 --> 01:05:08,540
أيبارس

600
01:05:45,458 --> 01:05:46,457
شجاعي

601
01:05:49,875 --> 01:05:54,999
سامحوني

602
01:06:01,166 --> 01:06:04,707
أشهد ان لا اله الا الله

603
01:06:06,875 --> 01:06:12,249
و أشهد أن محمدا عبده و رسوله

604
01:06:18,166 --> 01:06:20,540
أيبارس

605
01:06:21,208 --> 01:06:22,457
أيبارس

606
01:06:22,875 --> 01:06:23,582
أيبارس

607
01:07:08,291 --> 01:07:09,915
سید عثمان

608
01:07:13,083 --> 01:07:15,915
لم تستطع أن تحمي مقاتلك و أخاك بالدم

609
01:07:15,916 --> 01:07:18,249
كيف تسمع بون به
کیف
تسمح بموته ؟

610
01:07:18,250 --> 01:07:20,540
کیف تسمح ؟

611
01:07:21,708 --> 01:07:22,915
کیف ؟

612
01:07:22,958 --> 01:07:24,082
کفی

613
01:07:24,083 --> 01:07:25,957
كيف تسمح ؟

614
01:07:25,958 --> 01:07:27,040
کفی

615
01:07:27,708 --> 01:07:28,790


616
01:07:32,458 --> 01:07:33,374


617
01:08:14,041 --> 01:08:15,165
عثمان

618
01:08:21,333 --> 01:08:27,915
أخبرني بأصل هذا الأمر

619
01:08:47,583 --> 01:08:49,249
وقعنا في كمين

620
01:09:05,166 --> 01:09:08,040
تحاربنا أنا و أخي ظهرة لظهر يا سيدي بامسي

621
01:09:21,833 --> 01:09:24,249
و لكن لم أستطع الإيفاء بالوعد الذي قطعته لك

622
01:09:29,416 --> 01:09:31,165
لم أستطع حماية أيبارس

623
01:09:38,333 --> 01:09:39,665
سامحني

624
01:09:46,083 --> 01:09:47,540
سامحني

625
01:09:51,250 --> 01:09:53,624
الخروف الذي ينفصل عن القطيع ...

626
01:09:55,291 --> 01:09:56,624
 يأكله الذئب

627
01:09:58,541 --> 01:10:01,124
ألم نستطع أن نعلمك هذا يا عثمان ؟

628
01:10:23,333 --> 01:10:25,499
ابني أيبارس ...

629
01:10:27,458 --> 01:10:36,457
اشرب شراب الشهادة الى جانب أخيه بالدم
من أجل نظام العالم

630
01:10:36,875 --> 01:10:40,249
لا أشك اطلاقا

631
01:10:41,458 --> 01:10:47,790
بأن أخاه بالدم فعل ما بوسعه من أجله

632
01:11:00,208 --> 01:11:01,332
عثمان

633
01:11:04,500 --> 01:11:07,374
أنت لا تقلق یا عثمان

634
01:11:08,791 --> 01:11:14,749
ولا سيما لا تذرف دموعك أبدا

635
01:11:14,958 --> 01:11:18,249
ارفع رأسك

636
01:11:18,333 --> 01:11:20,374
ارفع رأسك

637
01:11:21,291 --> 01:11:25,707
أنت لم تفعل شيئا مخجلا

638
01:11:37,625 --> 01:11:38,915
بورشين

639
01:11:39,833 --> 01:11:41,165
ابنتي

640
01:11:42,875 --> 01:11:47,332
أيبارس ، خطيبك

641
01:11:47,500 --> 01:11:51,332
لم يستطع أن يلقى محبوبته الدنيوية و لكن

642
01:11:55,500 --> 01:12:00,582
التقى بمحبوبته الأولية و الأبدية
التقى بمحبوبته الأزلية و الأبدية

643
01:12:01,500 --> 01:12:02,832
ابنتي

644
01:12:04,250 --> 01:12:05,790
بورشين

645
01:12:07,250 --> 01:12:14,832
بقي لقاء كما للمحشر

646
01:12:47,916 --> 01:12:49,707
عثمان

647
01:13:13,958 --> 01:13:17,249
أنا السيد بامسي

648
01:13:17,958 --> 01:13:22,915
رئيس المقاتلين المخضرم لخيمة كایی

649
01:13:25,083 --> 01:13:26,790
لقد رأى الجميع

650
01:13:27,208 --> 01:13:31,874
نصبنا خيمة العرس قبل قليل

651
01:13:37,083 --> 01:13:44,874
لا تنسى .. لم تذهب الى المساكن

652
01:13:48,583 --> 01:13:56,457
ذهب الى شرب شراب الشهادة
من كف النبي محمد

653
01:14:03,125 --> 01:14:08,249
بينما أنا أنتظر عرس ابني الدنيوي

654
01:14:09,916 --> 01:14:16,624
مقدر لي أن أرى شهادته

655
01:14:29,541 --> 01:14:31,999
لا يحزن الشعراء الذين صدورهم محروقة

656
01:14:32,875 --> 01:14:34,707
لا يبكي أي أحد

657
01:14:35,375 --> 01:14:37,624
لا تشد الأخوات شعرهن

658
01:14:37,791 --> 01:14:40,374
ولا يضرب الأغوات على صدورهم

659
01:14:42,041 --> 01:14:45,915
الآن يوم المأدبة الحقيقية

660
01:14:49,583 --> 01:14:51,457
الأن يوم العرس

661
01:14:53,875 --> 01:14:57,124
الآن اليوم العظيم

662
01:15:00,291 --> 01:15:02,957
الحمدلله

663
01:15:04,875 --> 01:15:09,957
أنا أصبحت أبا لشهید

664
01:15:12,875 --> 01:15:14,915
أصبحت أبا الشهيد

665
01:15:16,333 --> 01:15:18,999
أصبح بامسي أبا الشهيد

666
01:15:20,000 --> 01:15:22,540
بامسي أبا الشهيد

667
01:15:23,958 --> 01:15:26,124
بامسي أبا الشهيد

668
01:15:26,125 --> 01:15:27,790
أبا لشهيد

669
01:15:27,833 --> 01:15:30,124
لدينا عرس يا اخوة

670
01:15:30,250 --> 01:15:32,707
انتقل ابنتي الى جوار ربه
انتقل ابني الى جوار ربه

671
01:15:33,375 --> 01:15:35,915
لدينا عرس يا اخوة

672
01:15:35,916 --> 01:15:38,915
انتقل ابني إلى جوار ربه

673
01:15:39,041 --> 01:15:41,374
 انتقل ابني إلى جوار ربه

674
01:15:41,375 --> 01:15:43,874
لدينا عرس يا اخوة

675
01:15:43,875 --> 01:15:47,040
انتقل ابني إلى جوار ربه

676
01:15:47,125 --> 01:15:49,415
لدينا عرس يا اخوة

677
01:15:49,583 --> 01:15:52,165
انتقل ابني الى جوار ربه

678
01:16:06,625 --> 01:16:07,832
سيدتي

679
01:16:09,250 --> 01:16:11,790
قل ان عثمان مات يا ميغالا

680
01:16:14,958 --> 01:16:17,415
نجا من المستنقع الذي وقع فيه يا سيدتي

681
01:16:17,541 --> 01:16:19,082
لا أعرف كيف حصل

682
01:16:20,291 --> 01:16:22,332
اللعنة

683
01:16:23,541 --> 01:16:29,124
آمل ألا يسبب فشلكم هذا مصائبا آخری

684
01:16:29,333 --> 01:16:31,165
اغرب عن وجهي الآن

685
01:16:31,583 --> 01:16:34,499
و لكن مقاتله المقرب منه
أيبارس آين بامسي

686
01:16:34,500 --> 01:16:38,374
يبكي الجميع الآن حول جثته
في خيمة كايي يا سيدتي

687
01:16:38,791 --> 01:16:40,540
لقد قتلناه

688
01:16:42,250 --> 01:16:44,707
آمل أن تكون الرسالة وصلت الى عثمان

689
01:16:47,916 --> 01:16:50,957
ولا يحشر أنفه في أعمالنا بعد الآن

690
01:18:15,666 --> 01:18:17,665
أنتظركما منذ أيام

691
01:18:17,666 --> 01:18:19,790
الحمد للرب ، و أخيرا أتيتما

692
01:18:19,791 --> 01:18:21,499
كان متعبا قليلا

693
01:18:21,708 --> 01:18:25,499
و لكن اختيارنا لمهمة مقدسة كهذه
قد أخذ تعبنا

694
01:18:25,541 --> 01:18:27,165
کیف
حال سیدنا ؟

695
01:18:28,083 --> 01:18:29,499
هل صحته بخير ؟

696
01:18:29,500 --> 01:18:30,749
انه بخير

697
01:18:31,208 --> 01:18:33,249
يتساءل عن وضع القلعة

698
01:18:33,250 --> 01:18:36,832
كما تعلم ، انه يعطي أهمية مختلفة ل کوملوجا هيسار

699
01:18:37,500 --> 01:18:39,332
حماه الرب

700
01:18:40,041 --> 01:18:42,249
سمعنا أن الأمور معقدة
سمعنا أن الأمور معقدة

701
01:18:43,666 --> 01:18:45,457
كنت محقة في توقعك
کنت محقة في توقعك

702
01:18:45,458 --> 01:18:49,457
تم ترتيب عملية اغتيال ل تیکفور یورغو بولوس

703
01:18:49,875 --> 01:18:51,540
لم أر أن خاب ظنك أبدا

704
01:18:51,541 --> 01:18:54,790
العلاقة المقربة التي أسسها مع الأتراك
هي التي وضعته في خشبة الهدف

705
01:18:54,791 --> 01:18:57,374
من نلاحقه مظلم أكثر من العفريت

706
01:18:57,375 --> 01:19:00,082
على وشك أن يحاوط كافة أماكن كوملوجا هيسار

707
01:19:00,250 --> 01:19:04,040
و نفس الشيطان المتعشش في أروقة هذه القلعة من عملهم هم

708
01:19:04,208 --> 01:19:05,540
وقتنا محدود

709
01:19:05,541 --> 01:19:09,290
يجب أن ننفذ أمر سیدنا بسرعة
و نجد الكنز

710
01:19:10,250 --> 01:19:11,540
ان لم نستطع النجاح

711
01:19:11,583 --> 01:19:12,790
سينقلب كل شيء رأسا على عقب

712
01:19:12,875 --> 01:19:14,999
أرسلوا كلمة السر، أليس كذلك ؟

713
01:19:20,916 --> 01:19:22,457
أفتخر بكما

714
01:19:22,458 --> 01:19:27,749
لم تخجلاننا أبدا في المهام التي أخذتماها على عاتقكما

715
01:19:32,916 --> 01:19:36,040
ممكن أن يكون مكتوبة بمجموعة أسرار من الانجيل

716
01:19:37,208 --> 01:19:40,249
من المحتمل أنه يعنی کلمات سر متنوعة

717
01:19:40,250 --> 01:19:42,499
آن استطعنا ایجاد طرف
خيط بشأن الأسرار

718
01:19:42,500 --> 01:19:44,249
أستطيع فك رموز تلك الأرقام

719
01:19:44,416 --> 01:19:47,124
لا بد أن الجهة و معلومات المكان
مخفية بتلك الأرقام

720
01:19:47,125 --> 01:19:51,332
كنت قد فكيت رموز بعض الأسرار المشابهة لهذه
العائدة إلى أحرف أبجدية قديمة

721
01:19:51,333 --> 01:19:53,540
اذا نستطيع أن ننهي هذا الأمر بسرعة

722
01:19:53,541 --> 01:19:57,749
و نقف أمام سیدنا بسعادة الناس الذين أنجزوا مهمتهم

723
01:20:04,458 --> 01:20:07,749
لقد دعوت في الكنيسة من أجلك يا يورغو بولوس

724
01:20:09,125 --> 01:20:13,374
بمساعدة الرب و نجاح كالانوس

725
01:20:13,375 --> 01:20:16,165
أنا واثقة بأننا سنمسك بالمسؤولين

726
01:20:17,083 --> 01:20:21,832
و لكن هل أنت متأكد بأن الخونة من القلعة ؟

727
01:20:22,500 --> 01:20:24,540
تعرضنا للخيانة يا صوفيا

728
01:20:24,583 --> 01:20:28,457
ولم تأت هذه الخيانة من خارج القلعة
بل من داخلنا

729
01:20:28,458 --> 01:20:30,832
پورنو بولوس ، ان كنت بحنان
يورغو بولوس ، ان کنت محقا ...

730
01:20:30,958 --> 01:20:32,624
فإن هذا مرعب

731
01:20:34,291 --> 01:20:36,249
لا تعد خالي الوفاض
یا کالانوس

732
01:20:36,291 --> 01:20:38,499
أوجد أثرا سيوصلني اليهم

733
01:20:38,916 --> 01:20:41,249
و الا سيجربون من جديد قريبا

734
01:20:41,291 --> 01:20:42,707
أمرك

735
01:20:56,916 --> 01:20:58,249
زوجي العزيز

736
01:21:02,958 --> 01:21:05,332
أشاهد السماء كل ليلة

737
01:21:09,000 --> 01:21:13,207
أقر الاثار التي تركتها من النجوم و ال
أقرأ الآثار التي تركتها لنا النجوم والكواكب

738
01:21:19,416 --> 01:21:21,915
ثمة شيء وحيد أنا واثقة منه

739
01:21:22,833 --> 01:21:28,415
لن يستطيع أي أحد هدم النظام الذي أسسته
بينما أنت على قيد الحياة

740
01:21:57,875 --> 01:21:59,707
طريقك ليس طريقا يا عثمان

741
01:21:59,791 --> 01:22:01,915
- طريقك ليس طريقا ، لیکن بعلمك

742
01:22:05,625 --> 01:22:09,249
ذهبت من القلعة دون أن تخبر أحدة

743
01:22:09,958 --> 01:22:11,290
ماذا حصل ؟

744
01:22:12,958 --> 01:22:15,290
مات أيبارس

745
01:22:15,708 --> 01:22:17,790
مات بسببك

746
01:22:18,208 --> 01:22:19,999
ألا تفهم حتى الآن ؟

747
01:22:20,416 --> 01:22:24,207
على ماذا تتباهی علي ؟

748
01:22:24,625 --> 01:22:26,582
لقد تجاهلتني أمام تيكفور

749
01:22:27,500 --> 01:22:28,915
الم نقل شيئا

750
01:22:28,916 --> 01:22:32,624
و لكن كيف
سألتزم الصمت حيال هذا يا عثمان ؟

751
01:22:33,291 --> 01:22:36,249
حالاتك المتهورة هذه ...

752
01:22:36,250 --> 01:22:38,499
انهم يضغطون على عثمان كثيرة يا أمي

753
01:22:38,500 --> 01:22:40,665
هل كان يود أن يحصل هكذا قط؟

754
01:22:40,666 --> 01:22:42,249
قل لعمك

755
01:22:42,250 --> 01:22:43,832
ماذا سيحصل ؟

756
01:22:44,250 --> 01:22:46,332
لو كان أباك السيد أرطغل موجودا

757
01:22:47,250 --> 01:22:48,790
ماذا كان سيفعل ؟

758
01:22:53,000 --> 01:22:54,707
قل لعمك

759
01:23:02,166 --> 01:23:05,165
المسألة مسألتي أنا بعد الآن يا عمي

760
01:23:07,583 --> 01:23:09,832
لن يبقى دم أيبارس على الأرض

761
01:23:11,041 --> 01:23:13,957
الانتقام لأخي دين على رقبتي

762
01:23:17,625 --> 01:23:19,124
و بالنسبة إلى أبي

763
01:23:19,541 --> 01:23:22,624
لو كان الغازي أرطغل بن سلیمان شاه

764
01:23:23,041 --> 01:23:26,082
ما كان اتهمني بوفاة أخي بالدم

765
01:23:26,083 --> 01:23:28,374
بل كان ركض معنا وراء القتلة

766
01:23:28,416 --> 01:23:31,040
و كان جعل بيثينيا جهنما لهم

767
01:23:32,208 --> 01:23:36,915
 و هل ستجر مقاتليك وراء الانتقام الآن ؟

768
01:23:40,333 --> 01:23:45,624
کم موقد ستوقع فيه النار بعد أيبارس یا عثمان ؟

769
01:23:47,791 --> 01:23:52,874
خطأ واحد ، ان ارتكبت خطأ واحد آخر

770
01:23:55,041 --> 01:23:58,457
سيكون عقابا ثقيلا جدا يا عثمان

771
01:23:58,916 --> 01:24:00,415
ليكن هذا بعلمك

772
01:24:05,583 --> 01:24:07,707
أقبل عقابي مهما كان

773
01:24:08,625 --> 01:24:12,124
ان كانت رقبتي ستحنی التهديدين سيخرجان من شفتك

774
01:24:12,125 --> 01:24:14,290
فمن الأفضل ألا تستقيم أبدا

775
01:24:16,208 --> 01:24:17,082
عثمان

776
01:24:17,291 --> 01:24:19,457
أقول لك يا عثمان ، عثمان

777
01:24:26,875 --> 01:24:28,457
اسحبه الى مكان منعزل

778
01:24:28,458 --> 01:24:30,624
تكلم معه بشكل مناسب

779
01:24:31,041 --> 01:24:33,374
لكي لا يسبب لنا مصيبة أخرى

780
01:24:39,791 --> 01:24:40,915
أمي

781
01:24:42,583 --> 01:24:44,165
تكلمي مع ابی

782
01:24:44,833 --> 01:24:47,374
لا يضغطوا على عثمان لهذه الدرجة

783
01:24:47,791 --> 01:24:49,165
أنا أعرف
عثمان

784
01:24:49,625 --> 01:24:52,915
لن يرتاح قبل أن يطفئ هذه النار
التي تحرق صدره

785
01:24:52,916 --> 01:24:53,999
ابنتي

786
01:24:54,166 --> 01:24:56,249
تسمعين بأذنيك

787
01:24:56,250 --> 01:24:58,874
لا يسمع الآغا ولا عمه

788
01:25:00,083 --> 01:25:02,582
أحسن الله خاتمتنا

789
01:26:58,000 --> 01:27:12,374
کمی کا نام على رحيل من هنا
حفصة ، مضي 3655 يوم على رحيلك من هنا '

790
01:27:14,291 --> 01:27:16,415
في ذلك اليوم یا حفصة

791
01:27:17,083 --> 01:27:19,040
متنا كلانا

792
01:27:20,458 --> 01:27:21,957
و لكن

793
01:27:22,625 --> 01:27:24,624
دفنوك أنت فقط

794
01:27:27,791 --> 01:27:29,082
حفصة

795
01:27:37,750 --> 01:27:39,790
ا نا
من بعدنا اسمي
من بعدك أسدي

796
01:27:41,708 --> 01:27:43,624
ذو الوجه الذي كانودة
ذو الوجه الذي كالوردة

797
01:27:43,625 --> 01:27:45,540
الذي طوله كطول الشعلة
الذي طوله كطول الشتلة

798
01:27:47,000 --> 01:27:49,332
اصيب بالوباء أيضا

799
01:27:49,375 --> 01:27:52,124
ذاب حملي و ذهب أمام عيني

800
01:27:56,541 --> 01:28:00,665
هذا قدر هذه الأراضي

801
01:28:01,083 --> 01:28:12,540
تذهب الكباش ضحية في المأدبة
و الشجعان في الحرب

802
01:28:27,500 --> 01:28:30,790
استشهد أيپارس

803
01:28:32,958 --> 01:28:43,499
يقول فلنقل وطن لهذه الأراضي

804
01:28:45,916 --> 01:28:52,249
يقول فلنقل وطن لهذه الأراضي

805
01:29:18,916 --> 01:29:21,582
انه وقت الانتقام یا اخوتي

806
01:29:22,875 --> 01:29:27,040
عهدة لأحصنتنا الكميت التي تخرج شرارة من أنفاسها

807
01:29:27,041 --> 01:29:28,124
عهدا

808
01:29:28,125 --> 01:29:30,582
عبدا لمن يجعلون الألم علا
عهدا لمن يجعلون الألم عسلا

809
01:29:30,583 --> 01:29:31,832
عهدا

810
01:29:31,916 --> 01:29:37,582
ان ترکت دم أخي أيبارس على الأرض

811
01:29:40,500 --> 01:29:45,499
لأقطع كالزرع غير الناضج
 بسيفي الخاص ذو الفولاذ الأسود

812
01:29:45,916 --> 01:29:48,207
و ليمسح اسمي من النصب التذكاري

813
01:29:48,208 --> 01:29:50,665
عهدا

814
01:29:55,083 --> 01:29:57,915
المكان الذي انتشر فيه الفتنة
هو قلعة کوملوجا هيسار

815
01:29:58,833 --> 01:30:03,457
و هناك المكان الذي سنبحث فيه عن أثر
من سفكوا دم أبارس

816
01:30:05,125 --> 01:30:07,374
سندخل الى القلعة ليلا لكي نعرف ممن تلقوا الأمر

817
01:30:07,375 --> 01:30:10,624
وما هي نيتهم

818
01:30:10,625 --> 01:30:12,540
الى من سن
في المهای اسیدی و
الى من ستذهب في القلعة يا سيدي ؟

819
01:30:12,958 --> 01:30:14,624
هل يوجد أحد من به
هل يوجد أحد تثق به ؟

820
01:30:16,083 --> 01:30:19,040
لا يوجد أي أحد سنثق به
عدا شخص واحد

821
01:30:20,708 --> 01:30:22,165
و موتور
و هو تيكفور

822
01:30:22,833 --> 01:30:24,957
لأنه كان هو في مدن ال
لأنه كان هو في هدف القاتل

823
01:30:25,875 --> 01:30:27,624
لماذا ستدخل خفية يا سيدي و
لماذا ستدخل خفية يا سيدي ؟

824
01:30:35,041 --> 01:30:37,290
يجب ان اقابل تیمور کی انفراد
يجب أن أقابل تیکفور على انفراد

825
01:30:38,458 --> 01:30:40,415
لا يجب أن يعرف أي أحد

826
01:30:41,625 --> 01:30:44,665
حتي المقربون منه قد يكونون أعداديه
حتى المقربون منه قد يكونون أعداءه

827
01:30:45,083 --> 01:30:46,582
ما أمرك ؟

828
01:30:50,250 --> 01:30:52,874
اسمعوني جيدا الآن يا اخوتی

829
01:31:07,291 --> 01:31:09,207
pEvit του στόμα
Λουλοι αυ
αυτον αυτος εις

عظموه أيها الشمس و القمر

830
01:31:09,208 --> 01:31:12,582
عظموه یا کافة النجوم اللامعة

831
01:31:14,250 --> 01:31:17,207
ألبسته المياه الواسعة كالثوب

832
01:31:17,416 --> 01:31:20,415
وكانت المياه فوق الجمال
و كانت المياه فوق الجبال

833
01:31:24,333 --> 01:31:25,707
ماذا تعني هذه ؟

834
01:31:25,750 --> 01:31:29,957
يقول في الباب الأول انه يعلق الدنيا فوق العدم

835
01:31:32,666 --> 01:31:34,582
الشمس و القمر

836
01:31:36,750 --> 01:31:39,040
النجوم اللامعة

837
01:31:39,166 --> 01:31:40,707
السماء

838
01:31:41,666 --> 01:31:44,624
البحث عن سماء بداخل القلعة
سنبحث عن سماء بداخل القلعة

839
01:31:44,708 --> 01:31:47,374
بنشر الشمال فوق الفراغ
ينشر الشمال فوق الفراغ

840
01:31:50,583 --> 01:31:53,249
هل توجد غرفة سرية في القسم الشمالي للقلعة ؟

841
01:31:56,666 --> 01:31:58,874
غرفة صوفيا

842
01:32:01,291 --> 01:32:05,457
رأيت هناك الكواكب السبعة المصنوعة من معادن السيمياء

843
01:32:05,500 --> 01:32:08,165
في ومعرفة السحر
في وسط غرفة السحر

844
01:32:08,166 --> 01:32:11,915
المكان الذي تنعكس عليه النجوم والكواكب

845
01:32:14,083 --> 01:32:16,249
الأمانات المقدسة هنا

846
01:32:16,250 --> 01:32:19,040
أصبحنا قريبين جدا من سرنا

847
01:32:53,458 --> 01:32:54,707
صوفيا

848
01:33:00,416 --> 01:33:01,957
ما بك يا صوفيا ؟

849
01:33:08,375 --> 01:33:09,707
پای

850
01:33:11,625 --> 01:33:12,624
أتوسل اليك تكلمي معي
أتوسل اليك تكلمي معي

851
01:33:12,708 --> 01:33:14,374
أفعل كل شيء من أجلك

852
01:33:28,541 --> 01:33:31,082
أتألم كثيرا با کالانوس

853
01:33:33,750 --> 01:33:36,540
و لم أعد أستطيع تحمل هذا الألم

854
01:33:37,958 --> 01:33:41,832
هذا الشوق الذي أشعر به تجاهك يحرق قلبي

855
01:33:43,541 --> 01:33:46,415
أريد أن أكون معك بعد الآن یا کالانوس

856
01:33:47,833 --> 01:33:49,707
و أنا أريد هذا كثيرا

857
01:33:51,625 --> 01:33:52,915
و لكن تيكفور

858
01:33:53,333 --> 01:33:55,124
تیکفور یورغو بولوس

859
01:33:55,166 --> 01:33:56,874
کیف نفعل هذا به ؟

860
01:33:59,541 --> 01:34:03,249
الرب ، لو أن الرب لا يريد أن نلتقي

861
01:34:03,916 --> 01:34:06,499
هل كان سيوقع هذا الحب في قلبينا ؟

862
01:34:09,416 --> 01:34:10,999
کالانوس

863
01:34:13,916 --> 01:34:17,082
أنت أكبر امتحان لي في هذه الدنيا

864
01:34:20,000 --> 01:34:21,499
و أنا كل يوم

865
01:34:22,166 --> 01:34:23,624
و كل ليلة

866
01:34:23,625 --> 01:34:25,874
أتألم شوقا اليك

867
01:34:26,541 --> 01:34:29,249
أموت كلما رأيتك إلى جانب تیکفور

868
01:34:32,958 --> 01:34:34,707
و لكن ماذا سنفعل یا صوفيا ؟

869
01:34:37,875 --> 01:34:39,457
ما بوسعنا ؟

870
01:34:44,125 --> 01:34:46,040
اسمح لي يا کالانوس

871
01:34:46,958 --> 01:34:48,624
سأتعرف
على النجوم هذه الليلة

872
01:34:48,625 --> 01:34:52,749
و سأرسل لك خبرا ليلة الغد

873
01:34:53,666 --> 01:34:57,707
سأنتظر كما لم أنتظر أي خبر حتى اليوم

874
01:35:02,625 --> 01:35:04,124
یا رب

875
01:35:04,833 --> 01:35:11,707
ارزقني الانتقام لأخي أيبارس
و العديد من شهدائنا

876
01:35:16,875 --> 01:35:18,874
أنت لا تقلق

877
01:35:20,041 --> 01:35:22,540
ولا سيما لا تذرف دموعك أبد
ولا سيما لا تذرف دموعك أبدا

878
01:35:25,458 --> 01:35:27,290
ارفع رأسك

879
01:35:27,375 --> 01:35:29,374
ارفع رأسك

880
01:35:30,041 --> 01:35:34,290
أصبح بامسي أبا لشهید

881
01:35:34,416 --> 01:35:36,957
أصبح بامسي أبا لشهيد

882
01:36:52,375 --> 01:36:54,165
لماذا أنت شاردة هكذا ؟

883
01:36:54,583 --> 01:36:56,082
بم تفكرين ؟

884
01:36:57,250 --> 01:36:58,415
لا شيء

885
01:36:58,833 --> 01:37:00,249
شردت هكذا

886
01:37:02,166 --> 01:37:04,290
هيا ، ليضحك وجهك

887
01:37:05,458 --> 01:37:06,249
انظري ، اننا قريبون جدا

888
01:37:06,250 --> 01:37:06,915
انظري ، انتا قريبون جدا

889
01:37:07,333 --> 01:37:08,374
أنت محقة

890
01:37:09,041 --> 01:37:10,374
اقتربنا كثيرا

891
01:37:12,041 --> 01:37:14,790
سنكون قد أكملنا مهمتنا غدا

892
01:37:15,708 --> 01:37:17,624
ألهذا السبب أنت عابسة ؟

893
01:37:21,041 --> 01:37:22,790
هيا ، اضحكي قليلا

894
01:37:25,958 --> 01:37:30,957
أم انك تفكرين به ؟

895
01:37:32,875 --> 01:37:33,790
بمن ؟

896
01:37:35,458 --> 01:37:37,124
بالتركي الذي أنقذته

897
01:37:39,791 --> 01:37:41,207
من كان يا ترى ؟

898
01:37:42,375 --> 01:37:43,832
ماذا كان يفعل هناك ؟

899
01:37:44,041 --> 01:37:45,415
لا أعرف من كان

900
01:37:45,833 --> 01:37:47,999
و لكن واضح انه بقي في عقلك

901
01:37:49,166 --> 01:37:51,249
لا يمكن قول شيء لك !

902
01:37:52,166 --> 01:37:53,582
يجب أن نستريح

903
01:37:54,000 --> 01:37:56,499
عبء الغد كثير و فوق أكتافنا

904
01:37:57,166 --> 01:37:58,249


905
01:39:47,416 --> 01:39:48,957
البياض

906
01:39:54,125 --> 01:40:00,624
آن سقط البياض
على شعري

907
01:40:05,333 --> 01:40:12,124
فلا بد أنه سقط من أجنحة الملائكة التي تحمل أيبارس

908
01:40:19,541 --> 01:40:22,207
لا بد أنه سقط من أجنحتها

909
01:40:42,375 --> 01:40:43,665
سید بامسي

910
01:40:46,083 --> 01:40:49,040
رائحة الشهيد في رائحة الجنة

911
01:40:54,250 --> 01:40:56,749
الوقت وقت دفن أخانا

912
01:40:57,666 --> 01:41:00,790
و نشر رائحته في خيمة كایي

913
01:42:06,958 --> 01:42:08,374


914
01:42:09,833 --> 01:42:11,790
هيا اذا یا شجعان

915
01:42:12,958 --> 01:42:14,082


916
01:42:19,000 --> 01:42:20,624


917
01:44:38,958 --> 01:44:40,749
و عليكم السلام

918
01:44:41,166 --> 01:44:42,374
هل بضائعك طازجة ؟

919
01:44:43,041 --> 01:44:44,707
طازجة يا سيدي ، تفضلوا

920
01:45:49,791 --> 01:45:51,290
ماذا تريدون منی ؟

921
01:45:52,000 --> 01:45:53,040
من أنتم ؟

922
01:45:57,708 --> 01:45:59,124
هل تعرفون من أكون ؟

923
01:45:59,333 --> 01:46:00,540
أنا موظف
في القلعة

924
01:46:00,583 --> 01:46:01,499
لا يمكنكم فعل شيء لي

925
01:46:01,500 --> 01:46:02,124
لا يمكنكم فعل شيء لي

926
01:46:05,541 --> 01:46:07,415
اتركني

927
01:46:07,625 --> 01:46:09,749
اتركني

928
01:46:11,166 --> 01:46:12,499
أنا لدي الكثير من الدراهم

929
01:46:12,500 --> 01:46:13,874
اعطيكم بقدر ما تشاؤون

930
01:46:13,875 --> 01:46:14,915
اتركني

931
01:46:18,083 --> 01:46:20,457
لا تقلق ، نحن سنعطيك الدرهم

932
01:47:52,041 --> 01:47:54,165
فقدنا أيباریس

933
01:47:56,583 --> 01:47:59,874
فقدنا أيپارس

934
01:48:02,041 --> 01:48:08,082
و الآن دفناه تحت التراب

935
01:48:10,750 --> 01:48:12,207


936
01:48:12,875 --> 01:48:21,957
عندنا لا يوضع سيف المقاتل الذي لا ينتقم له الى جانب رأسية

937
01:48:56,166 --> 01:48:57,624
عثمان

938
01:49:05,083 --> 01:49:06,499
عزيزي عثمان

939
01:49:07,416 --> 01:49:08,749


940
01:49:13,916 --> 01:49:17,207
هذا السيف لك بعد الآن

941
01:49:18,875 --> 01:49:23,665
إلى أن تنتقم لرفيق روحك أيبارس

942
01:49:24,583 --> 01:49:27,207
احمل هذا في خصرك يا عثمان

943
01:49:27,416 --> 01:49:29,999
أنت لا تقلق يا سيدي بامسي

944
01:49:30,708 --> 01:49:35,040
المكان الوحيد الذي سيهرب اليه قتلة أيبارس
هو المكان الذي سيموتون فيه

945
01:49:44,958 --> 01:49:52,415
أتعهد بالسيف الأسود لرفيق روحي
و أخي بالدم أيبارس

946
01:49:53,583 --> 01:49:56,999
الأجل الذي على طرف
على هذا السيف

947
01:49:57,416 --> 01:49:59,832
سيكون قدر من قتلوه

948
01:50:08,500 --> 01:50:10,082
أيها المقاتلون

949
01:50:10,291 --> 01:50:12,249
لا تنسوا

950
01:50:13,166 --> 01:50:16,707
كل فرد منكم عبارة عن أذان

951
01:50:16,875 --> 01:50:18,415
الا تهدؤوا

952
01:50:18,416 --> 01:50:19,082
الا تهدؤوا

953
01:50:19,166 --> 01:50:20,415
كل فرد منكم عبارة عن راية

954
01:50:20,416 --> 01:50:22,540
كل فرد منكم عبارة عن راية

955
01:50:22,541 --> 01:50:24,415
لا تنزلوا

956
01:50:27,333 --> 01:50:34,874
كل فرد منكم شجاع بقدر ابني آيبارس

957
01:50:36,041 --> 01:50:37,749
قدموا أرواحكم

958
01:50:38,166 --> 01:50:39,874
قدموا أرواحكم

959
01:50:39,875 --> 01:50:42,999
و لكن لا تموتوا

960
01:50:43,916 --> 01:50:46,249
لا تموتوا أيها الشجعان

961
01:54:28,416 --> 01:54:29,332
أيها السيد پانیز

962
01:54:29,333 --> 01:54:31,749
أعرف كل شيء يا صوفيا

963
01:54:37,416 --> 01:54:39,874
لولا حارسك ميغالا

964
01:54:39,875 --> 01:54:43,957
كان من الممكن أن يمسك بأحد المغتالين
و يجعله يتكلم ضدنا

965
01:54:54,125 --> 01:54:58,290
أخبريني عن عثمان ابن أرطغل یا صوفيا

966
01:55:03,208 --> 01:55:06,082
كان أباه قد غرز خنجره في كبدنا

967
01:55:06,750 --> 01:55:08,540
و لكن ابنه

968
01:55:12,458 --> 01:55:13,957
عثمان

969
01:55:15,916 --> 01:55:18,624
عيناه تشبهان مفترسا

970
01:55:22,041 --> 01:55:25,790
غرز خنجره المشؤوم في كبدنا من الآن

971
01:55:26,458 --> 01:55:31,249
أخشى انه لا يبدو بأنه سيتركنا
دون أن يجوف داخلنا

972
01:55:34,416 --> 01:55:41,665
اريد جثة تيكفور و روح کالانوس هذه الليلة

973
01:55:45,333 --> 01:55:47,665
و بالنسبة الى عثمان
و بالنسبة إلى عثمان

974
01:55:47,791 --> 01:55:52,874
ن يكون قدره بجز من قدر صديق
لن يكون قدره مختلفا عن قدر صديقه

975
01:56:30,041 --> 01:56:31,499


976
01:58:22,583 --> 01:58:24,082
كما أمرت يا سيدي

977
01:58:24,541 --> 01:58:26,957
ستدخل هذه العربة إلى قلب القلعة

978
01:58:27,375 --> 01:58:29,332
عندما ندخل الى القلعة سأكون لوحدي

979
01:58:30,000 --> 01:58:32,249
أنتم انتظروا مستعدين عند الباب

980
01:58:32,333 --> 01:58:34,374
ان ساءت الأمور

981
01:58:34,791 --> 01:58:37,040
يتوجب عليا الخروج بالتال
سيتوجب علينا الخروج بالقتال

982
01:58:37,625 --> 01:58:39,165
ا ور
هيا بسم الله

983
01:58:41,083 --> 01:58:43,082
كان الله في عوننا

984
01:58:43,083 --> 01:58:44,874
آمین

985
01:58:53,750 --> 01:58:56,249
ذهب المقاتلون أيضا مع عثمان

986
01:58:57,416 --> 01:58:59,457
دم
بوران ، آرکوت ، بوغاش

987
01:58:59,625 --> 01:59:01,874
جعلهم يشبهون ايضا
جعلهم يشبهونه أيضا

988
01:59:02,291 --> 01:59:06,332
سیجرهم وراءه كالسيل الجارف

989
01:59:07,250 --> 01:59:09,665
ما هم هذا الفتى المجنون ؟

990
01:59:09,666 --> 01:59:10,290
ما هو ؟

991
01:59:10,291 --> 01:59:11,749
الإنتقام

992
01:59:13,666 --> 01:59:15,832
لو يعرف
أبي حالاته هذه

993
01:59:15,833 --> 01:59:19,665
ترى ما الذي سيتم به بقلة الخرة هذه
ترى ما الذي سينتقم له بقلة الخبرة هذه ؟

994
01:59:21,083 --> 01:59:24,457
من الواضح انه يحمل نفسه المسؤولية
على ما أصاب أيبارس يا عمي

995
01:59:25,875 --> 01:59:28,207
الشيء الوحيد المحق فيه عثمان

996
01:59:28,291 --> 01:59:29,999
هو هذه المسؤولية

997
01:59:30,916 --> 01:59:32,915
ان كان يفكر هكذا

998
01:59:33,333 --> 01:59:34,582
فهو محق

999
01:59:35,250 --> 01:59:39,499
هو المسؤول عما أصاب أيبارس

1000
01:59:39,916 --> 01:59:45,957
و لكن ماذا يعني أن يسعى وراء الانتقام لوحده ؟

1001
01:59:46,083 --> 01:59:51,832
بر هذه الخيمة و نحن موجودون یا جوندوز و
الم هذه الخيمة و نحن موجودون یا جوندوز ؟

1002
01:59:51,875 --> 01:59:53,915
هذه أراضي الولاية

1003
01:59:53,916 --> 01:59:56,374
يأكلون الخروف
بالذئب هنا

1004
01:59:56,375 --> 02:00:01,540
و يجلسون و يبكون مع راعي القطيع

1005
02:00:08,500 --> 02:00:09,582


1006
02:00:11,541 --> 02:00:13,665
ليعود باذن الله

1007
02:00:14,333 --> 02:00:16,832
و سألقنه درسا هذه المرة

1008
02:00:17,500 --> 02:00:19,249
أنت لا تقلق

1009
02:00:19,250 --> 02:00:21,624
هذا ليس أمرا سيتم بالدرس یا ابن أخي

1010
02:00:22,833 --> 02:00:27,499
القيد الذي سيضبطه بيد أخي

1011
02:00:27,666 --> 02:00:30,749
يصغي اليه هو فقط بحق

1012
02:00:30,791 --> 02:00:35,582
العيش بقلق هل سيصيبه شيء بأي لحظة
و ماذا سيفعل هذه المرة

1013
02:00:36,500 --> 02:00:38,540
هدم كتفي

1014
02:00:45,208 --> 02:00:49,582
لو يعود أخي من قونيا على خير

1015
02:00:49,750 --> 02:00:53,124
ولو أرتاح أنا قليلا

1016
02:01:04,041 --> 02:01:04,915
توقف

1017
02:01:06,583 --> 02:01:07,665
أين أليكسيس ؟

1018
02:01:07,666 --> 02:01:08,915
و من أنت ؟

1019
02:01:08,916 --> 02:01:10,749
أنا ابن عم أليكسيس

1020
02:01:11,166 --> 02:01:13,082
يجب أن يستريح بضعة أيام

1021
02:01:20,291 --> 02:01:21,582
حسنا ، اعبر

1022
02:01:34,041 --> 02:01:35,582
یا سائق العربة

1023
02:01:38,750 --> 02:01:40,082
ماذا يوجد في عربتك ؟

1024
02:01:40,750 --> 02:01:42,665
جلبنا شرابا من أجل مطبخ القلعة

1025
02:01:42,666 --> 02:01:45,915
ألا يحق لنا أيضا : أن نشرب من هذا الشراب اللذيذ ؟

1026
02:01:46,333 --> 02:01:47,374
من حقكم طبعا

1027
02:02:07,291 --> 02:02:08,374
انه لذيذ

1028
02:02:08,416 --> 02:02:09,582
اذهب الآن

1029
02:03:10,500 --> 02:03:14,540
فوتك تنزل القدر من السماد
قوتك تنزل القمر من السماء

1030
02:03:14,958 --> 02:03:18,582
طرقاتك هذه ستبحث عنها النجوم التي في السماء

1031
02:03:44,250 --> 02:03:45,249
ادخل

1032
02:03:56,166 --> 02:03:58,082
حان الوقت يا هيلين

1033
02:04:00,250 --> 02:04:03,124
اجمعي الأحبة ببعضهم البعض

1034
02:04:05,291 --> 02:04:06,540
صوفيا

1035
02:04:07,458 --> 02:04:09,165
ماذا ان لم نستطع النجاح ؟

1036
02:04:12,583 --> 02:04:16,790
لا يليق التشاؤم بالأرواح التي نذرت لأبينا المقدس یا هیلین

1037
02:04:16,916 --> 02:04:20,332
اذهبي و شقي باب الأمل

1038
02:04:30,541 --> 02:04:31,957
توخوا الحذر

1039
02:04:34,625 --> 02:04:36,082
اجلبوا هذا البرميل أيضا

1040
02:04:53,250 --> 02:04:54,749
لقد عانينا تعبه كثيرا

1041
02:04:54,750 --> 02:04:56,665
لا يمكن ألا نتذوق طعمه

1042
02:05:14,625 --> 02:05:17,207
هذا المكان الذي نحن فيه ، مخزن المؤونة

1043
02:05:18,125 --> 02:05:19,540
سأتقدم من هنا

1044
02:05:19,541 --> 02:05:22,457
و سأدخل من هنا من شرفة تيكفور الى غرفته

1045
02:05:25,875 --> 02:05:27,124
اذهب الى المقاتلين الآن

1046
02:05:27,208 --> 02:05:29,707
ليحرسوا رؤوس الشوارع و مدخل القلعة
و كل مكان

1047
02:05:29,708 --> 02:05:31,082
حسنا يا سيدي

1048
02:05:31,166 --> 02:05:32,540
ماذا عن هذا يا سيدي ؟

1049
02:06:13,208 --> 02:06:15,624
لا تقلق یا تیکفور یورغو بولوس

1050
02:06:15,666 --> 02:06:16,999
انا من ..
هذا أنا عثمان

1051
02:06:26,458 --> 02:06:28,415
سید عثمان

1052
02:06:30,375 --> 02:06:35,249
ماذا تفعل هنا بهذه الملابس ؟

1053
02:06:36,708 --> 02:06:41,665
كلانا نسعى إلى الشيء نفسه یا یورغو بولوس

1054
02:06:44,083 --> 02:06:46,707
السهام التي اطلقت عليك
لم تصل الى هدفها

1055
02:06:46,708 --> 02:06:48,040
و لكن

1056
02:06:48,083 --> 02:06:51,540
وصلت الى أخي أيبارس بعد خروجنا من القلعة

1057
02:06:53,958 --> 02:06:56,082
هل أيبارس ابن السيد بامسي ؟

1058
02:06:58,000 --> 02:06:59,749
لقد استشهد

1059
02:07:05,416 --> 02:07:08,874
أرادوا أن يقتلوني لأنني أنقذت حياتك في القلعة

1060
02:07:11,791 --> 02:07:14,040
و لكن أخي هو من دفع ثمن هذا ه

1061
02:07:14,708 --> 02:07:17,374
ای وای قم رفعنا یا مجانا
في وسط أي فخ وقعنا یا عثمان ؟

1062
02:07:17,791 --> 02:07:20,624
لا تبحث عن موقد هذه الفتنة في الخارج
یا یورغو بولوس -

1063
02:07:21,791 --> 02:07:26,707
يبدو انك محاط بدائرة الخيانة

1064
02:07:32,875 --> 02:07:35,082
لا تثق بالمقربين منك حتى

1065
02:07:50,000 --> 02:07:52,415
کیف
سنكشف هؤلاء الخونة ؟

1066
02:07:52,416 --> 02:07:54,457
بمن تثق في القلعة بالأكثر ؟

1067
02:07:54,875 --> 02:07:57,040
زوجتي صوفيا ، قائد القلعة كالانوس

1068
02:07:57,041 --> 02:07:58,874
و مساعده أندرياس

1069
02:08:02,083 --> 02:08:03,915
هل سنتحالف مع هؤلاء ؟

1070
02:08:04,250 --> 02:08:04,749


1071
02:08:05,208 --> 02:08:06,999
سنبدا بهم

1072
02:08:07,916 --> 02:08:10,499
هم لا يخونونني اطلاقا

1073
02:08:10,500 --> 02:08:12,415
لا تأتي الخيانة من البعيد

1074
02:08:12,875 --> 02:08:14,665
بل من القريب

1075
02:08:15,333 --> 02:08:20,082
دعنا نرى جميعنا معا ان كانوا أبرياء

1076
02:08:22,041 --> 02:08:23,582
طلبي منك هو التالي

1077
02:08:23,708 --> 02:08:28,999
اسمح لي بأن أضع أكثر ثلاثة مقاتلين لي أثق بهم
في قلعتك بهيئة الروم

1078
02:08:29,416 --> 02:08:32,665
اسمح لي لكي نذهب نحو الخيانة خطوة بخطوة

1079
02:08:32,833 --> 02:08:37,374
و ثم لنغرز في قلب الخيانة
مثل هذا السهم

1080
02:08:39,041 --> 02:08:40,707
من بعد الآن

1081
02:08:40,916 --> 02:08:43,624
نحن شركاء في القدر یا یورغو بولوس

1082
02:08:52,083 --> 02:08:53,999
اتفقنا یا سید عثمان

1083
02:09:00,416 --> 02:09:01,707
توقف یا عثمان

1084
02:09:05,583 --> 02:09:06,540


1085
02:09:06,541 --> 02:09:08,957


1086
02:09:16,375 --> 02:09:19,165
بالنظر الى الأصوات فقد ازدحمت الساحة

1087
02:09:19,250 --> 02:09:21,582
لن يكون خروجك من الشرفة صحيحا

1088
02:09:24,250 --> 02:09:25,665


1089
02:09:25,666 --> 02:09:26,749
عثمان

1090
02:09:26,750 --> 02:09:28,124
اختبئ هنا

1091
02:09:28,125 --> 02:09:29,374


1092
02:09:29,375 --> 02:09:29,874


1093
02:09:40,791 --> 02:09:43,165
أيها الحارس ، ما هي الأصوات التي في الخارج ؟

1094
02:09:43,583 --> 02:09:44,707
اذهبوا و انظروا

1095
02:09:49,625 --> 02:09:51,207
و أنت أجلب لي شرابا

1096
02:10:00,416 --> 02:10:01,790
تعال يا عثمان

1097
02:10:03,458 --> 02:10:05,749
كان الرب في عوننا يا عثمان

1098
02:10:08,916 --> 02:10:09,999
عثمان !

1099
02:10:22,666 --> 02:10:25,332
ماذا يفعل عثمان في غرفة تيكفور ؟

1100
02:11:08,500 --> 02:11:09,540
ادخل

1101
02:11:13,500 --> 02:11:15,082
جلالة تيكفور

1102
02:11:15,083 --> 02:11:16,749
ثمة شيء يجب أن أقوله لك

1103
02:11:16,791 --> 02:11:17,790
ما هو ؟

1104
02:11:21,208 --> 02:11:26,082
ولكن سأطلب منك أن تصفح عن روحي
قبل أن أقول يا سيدي

1105
02:11:26,083 --> 02:11:28,457
ان كنت تريدين أن اصفح عن روحك

1106
02:11:28,875 --> 02:11:31,374
فقد جلبت لي معلومة لن تعجبني

1107
02:11:32,291 --> 02:11:33,290


1108
02:11:34,708 --> 02:11:36,999
هل ستصفح عن روحي يا سيدي ؟

1109
02:11:37,000 --> 02:11:38,374
هيا قولي

1110
02:11:41,541 --> 02:11:44,707
سيدي ، رأيت شيئا مرعبا

1111
02:11:44,708 --> 02:11:47,540
زوجتك ، الأميرة صوفيا

1112
02:11:47,958 --> 02:11:49,582
انها تخونك

1113
02:11:54,500 --> 02:11:56,582
هل أنت متأكدة ؟

1114
02:11:58,250 --> 02:12:01,249
رأيتها بعيني يا سيدي

1115
02:12:11,666 --> 02:12:14,249
كيف تفعلين هذا ؟

1116
02:12:14,291 --> 02:12:18,582
كيف تفعلين هذا بی یا صوفيا ؟

1117
02:12:46,750 --> 02:12:47,999
کالانوس

1118
02:12:48,000 --> 02:12:49,665
صوفيا ، حبيبتي

1119
02:12:50,083 --> 02:12:51,249
ماذا قالت النجوم ؟

1120
02:12:51,291 --> 02:12:53,915
قالت اننا سنلتقي و أخيرا

1121
02:12:54,583 --> 02:12:56,707
لن أتركك أبدا

1122
02:12:57,125 --> 02:12:59,665
أنا سعيد للغاية لأنني أستطيع أن ألمسك

1123
02:13:22,833 --> 02:13:24,957
صوفيا

1124
02:13:26,625 --> 02:13:28,040
کالانوس

1125
02:13:28,041 --> 02:13:29,499
اسمعني يا تيكفور يورغو بولوس

1126
02:13:29,500 --> 02:13:32,665
عليكما اللعنة

1127
02:13:35,333 --> 02:13:36,415
لقد أحببته

1128
02:13:36,416 --> 02:13:38,249
لم يسمع قلبي الكلام یا یورغو بولوس

1129
02:13:38,250 --> 02:13:40,790
كله ذنبي ، أتوسل اليك اتركه

1130
02:13:40,791 --> 02:13:42,332
اقتلني أنا

1131
02:13:43,000 --> 02:13:47,749
اللعنة على اليوم الذي أحببتك فيه يا صوفيا

1132
02:13:47,875 --> 02:13:49,374


1133
02:14:17,541 --> 02:14:19,082
مات يا حبيبي

1134
02:14:22,250 --> 02:14:24,290
مات يا حبيبي

1135
02:14:57,750 --> 02:14:59,082
تخلصنا منه

1136
02:14:59,083 --> 02:15:00,749
ليش بعد

1137
02:15:04,208 --> 02:15:06,540
لا يجب أن يجدوا هذه الجثة هنا

1138
02:15:14,958 --> 02:15:16,707
بعد أن نرميها

1139
02:15:16,708 --> 02:15:20,749
النذهب الى غرفنا و نلعب لعبتنا

1140
02:15:23,958 --> 02:15:24,957


1141
02:15:42,625 --> 02:15:44,249
استعجل أيها المقاتل بوران ، سنخرج

1142
02:15:44,250 --> 02:15:45,790
هل رأيت تيكفور يا سيدي ؟

1143
02:16:00,958 --> 02:16:02,165
انه میت یا سیدي

1144
02:16:02,833 --> 02:16:03,749
النذهب

1145
02:16:03,750 --> 02:16:05,999
ان فهموا اننا هنا سيبقى الأمر علينا

1146
02:16:06,000 --> 02:16:08,165
لن نخرج من هنا قبل أن نحل هذا الأمر

1147
02:16:09,375 --> 02:16:10,957
انتظروا خبرا مني

1148
02:16:38,375 --> 02:16:39,290
هيا اركض

1149
02:16:39,291 --> 02:16:39,832
كيف حصل هذا ؟

1150
02:16:39,833 --> 02:16:40,582
هل هذا صحيح ؟

1151
02:16:40,708 --> 02:16:45,374
- اركضوا ، أخبروا الجميع - تيكفور میت ، اركضوا ، هيا

1152
02:16:45,375 --> 02:16:48,665
- اركضوا - مات تیکفور

1153
02:16:48,666 --> 02:16:50,999
هیا

1154
02:18:33,416 --> 02:18:34,957
لقد عرفتك

1155
02:18:40,625 --> 02:18:43,540
أنت من أنقذتني من الموت في المستنقع

1156
02:19:08,958 --> 02:19:11,249
اعتبرتك ملاكا

1157
02:19:25,666 --> 02:19:26,874
اذهب من هنا

1158
02:19:28,291 --> 02:19:29,915
قولي ، من أنت ؟

1159
02:19:32,833 --> 02:19:34,249
أنت من أردت هذا

1160
02:19:34,666 --> 02:19:36,457
تعال و اعرف اذا

1161
02:19:52,375 --> 02:19:58,707
اذا لنرى من يتخفي وراء وجهك الملائكي

