﻿1
00:00:01,081 --> 00:00:02,714
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,849 --> 00:00:06,823
لقد قتلتكِ -
أحقّاً ظننتِ الأمر بتلك السهولة؟ -

3
00:00:06,858 --> 00:00:09,949
ما رأيك بهديّتك؟ -
وجب أنْ أتوقّع أنّها منكِ -

4
00:00:09,984 --> 00:00:11,613
الرعشات تترافق مع رؤى

5
00:00:11,648 --> 00:00:13,611
سيبقى الناس يملون عليكِ
حقيقة كيانك طيلة حياتك

6
00:00:13,646 --> 00:00:17,062
عليكِ أنْ تنتفضي عليهم
إذ لا وجود لحوريّات عرّابات في هذا العالَم

7
00:00:17,097 --> 00:00:18,961
هل اتّفقنا؟

8
00:00:20,617 --> 00:00:27,139
عليكِ أنْ تسألي نفسك: هل مساعدتهم
هي بالضبط ما ستؤدّي لنهاية قصّتك؟

9
00:00:41,512 --> 00:00:43,067
أعطني إيّاها

10
00:00:46,051 --> 00:00:49,192
أأنتِ متأكّدة مِنْ هذا؟ -
لا تحتاجين عون (هايد)، فنحن معكِ -

11
00:00:49,227 --> 00:00:51,422
ومقاومة الملكة الشرّيرة
هو الأمر الذي نبرع فيه

12
00:00:51,457 --> 00:00:55,396
لا أقصد الإهانة ولكنّ هذه
ليست الملكة الشرّيرة التي تذكرانها

13
00:00:55,431 --> 00:01:01,176
سحقتُ قلبها ولكنّها بطريقة ما
لا تزال حيّة، كيف يعقل ذلك؟

14
00:01:01,593 --> 00:01:04,178
لا أعرف -
أراهن أنّ (هايد) يعرف -

15
00:01:04,213 --> 00:01:06,051
وتعتقدين أنّ هذه ستدفعه للكلام؟

16
00:01:06,086 --> 00:01:08,699
مقارنة بكوب المعكرونة التي
...(تقدّمة الممرّضة (راتشيد

17
00:01:08,734 --> 00:01:13,001
اللازانيا التي أعدّها
تليق بملك

18
00:01:16,663 --> 00:01:18,980
ما كلّ هذا بحقّ الجحيم؟

19
00:01:23,249 --> 00:01:26,247
الملكة الشرّيرة -
أجل -

20
00:01:26,282 --> 00:01:30,762
وبالنظر لهذا، أرى أنّ العقول
الراجحة تتشابه بالتفكير

21
00:01:30,797 --> 00:01:33,853
مِن المؤسف أنّها سبقتكم
بلائحة طعام أشهى

22
00:01:33,888 --> 00:01:38,770
ما الذي أرادته؟ -
ما تريدينه نفسه... معلومات -

23
00:01:38,805 --> 00:01:45,102
طلبت منها صفقة كبيرة بشأن أصدقائي
أمّا الآن فأنا متخم

24
00:01:45,137 --> 00:01:49,091
لذا فإنّ ثمن المعلومات ارتفع

25
00:01:51,723 --> 00:01:57,719
يصعب أنْ تحاولي البقاء متقدّمة
خطوة عن نفسك

26
00:01:58,860 --> 00:02:01,626
أليس كذلك يا (ريجينا)؟

27
00:02:03,173 --> 00:02:10,270
كــان يا ما كــان

28
00:02:03,173 --> 00:02:10,270
الموســ 6 ــم - الحلقــ 3 ــة
( The Other Shoe )
فردة الحذاء الأخرى

29
00:02:19,565 --> 00:02:23,010
انتهيت للتو مِنْ جمع تواقيع
آخر القادمين الجدد

30
00:02:23,266 --> 00:02:26,514
جعلت الجميع يدوّنون أسماء
رفاقهم بالسفر

31
00:02:26,958 --> 00:02:29,064
كي نتمكّن مِنْ إضافة الباقين في الخارج

32
00:02:29,099 --> 00:02:31,947
فتىً ذكيّ -
إيمّا)، مرحباً) -

33
00:02:31,982 --> 00:02:36,073
آشلي)، أهلاً)
مرحباً يا (آليكساندرا)، كيف حالك؟

34
00:02:36,108 --> 00:02:38,227
أتودّان الجلوس والانضمام إلينا؟ -
لا، لا، شكراً لكِ -

35
00:02:38,262 --> 00:02:42,415
توماس) يجلب لنا طلبيّة طعام)
ولا أريد تضييع وقتك فأنا أعرف أنّك منشغلة

36
00:02:42,450 --> 00:02:46,404
ولكنْ بوجود جميع هؤلاء المستجدّين
ارتأيت أنْ أساعد بطريقة ما

37
00:02:46,439 --> 00:02:50,956
وبما أنّي أدير حضانة أطفال
فقلتُ لمَ لا أؤمّن رعاية أطفال مجّانيّة

38
00:02:50,991 --> 00:02:55,473
بأيّ حال، كنت أرجو الاطّلاع على هذه
القائمة لأرى مَنْ أحضر أطفالاً

39
00:02:55,508 --> 00:02:59,395
إنْ كنت تستطيعين فهم هذه
الخربشات، فتفضّلي

40
00:03:01,773 --> 00:03:03,937
ثمّة شخص جديد
أمّي، أتودّين الذهاب للمساعدة؟

41
00:03:03,972 --> 00:03:06,753
هذا ما أفعله يا بنيّ
سأعود على الفور

42
00:03:08,749 --> 00:03:10,319
أرجو المعذرة يا آنسة

43
00:03:10,354 --> 00:03:13,344
(أتمانع إشغال ابنتي (آليكساندرا
بينما ألقي نظرة على هذه؟

44
00:03:13,379 --> 00:03:16,339
...لا أملك أدنى فكرة

45
00:03:19,349 --> 00:03:20,653
ما اسم ابنتك؟

46
00:03:21,713 --> 00:03:24,104
ما رأيك أنْ تخبريني عن جروك؟

47
00:03:24,139 --> 00:03:25,465
ماذا؟

48
00:03:37,046 --> 00:03:40,283
لديكِ ابنة فاتنة جدّاً -
(أجل، وهذا بفضل (إيمّا -

49
00:03:40,318 --> 00:03:43,468
لولاها لما حظيت بشيء
مِنْ هذا

50
00:03:44,509 --> 00:03:50,052
ماذا عنكما بالمناسبة؟
أهناك فرصة لنهاية قصّة خياليّة؟

51
00:03:50,087 --> 00:03:53,762
إنّنا نتمهّل بعلاقتنا
نتمهلّ جدّاً في الواقع

52
00:03:53,797 --> 00:03:58,304
ما أزال أنام على أريكة في سفينة
قراصنة بجوار امرأة حبلى تهوى الشخير

53
00:03:58,339 --> 00:04:00,706
ينتابني إحساس طيّب
(بشأن علاقتك مع (إيمّا

54
00:04:00,741 --> 00:04:04,594
صدّقني، طالما أنّي استطعت
...الحصول على نهاية سعيدة

55
00:04:04,629 --> 00:04:05,913
فأيّ أحد يستطيع

56
00:04:09,109 --> 00:04:13,637
إيلا)، ألمْ تنتهي مِن التنظيف بعد؟) -
ليس بعد، أنا أحاول -

57
00:04:13,672 --> 00:04:17,931
وتخفقين -
لا أرى ابنتَيك تصنعان شيئاً -

58
00:04:17,966 --> 00:04:22,480
لو ترك والدك لي مالاً لطاقم خدم
لما طلبت منك القيام بأمور كهذه

59
00:04:22,515 --> 00:04:27,382
لكنْ لسوء حظّ كلتينا
لمْ يترك لي سواكِ

60
00:04:29,634 --> 00:04:33,301
(ابتعدي عن الطريق يا (إيلا
جاءنا ضيف

61
00:04:35,049 --> 00:04:39,174
طاب مساؤكنّ، أتيت بدعوة
لحفلة ملكيّة راقصة

62
00:04:39,209 --> 00:04:42,897
ومَنْ عساك تكون؟
كنّا نتوقّع وصيف الأمير

63
00:04:42,932 --> 00:04:44,818
أنا خادم الأمير

64
00:04:44,853 --> 00:04:48,623
لكنّي أؤكّد لكنّ أنّ الدعوة
بالقيمة ذاتها مِنْ يدَيّ المتواضعتَين

65
00:04:49,503 --> 00:04:55,436
متواضعتان" وصفٌ لهما"
قذرتان" هو الوصف الأنسب"

66
00:05:00,954 --> 00:05:05,318
أيّتها الفتاتان، كافحت وناضلت
...طيلة حياتكما لأجل هذه اللحظة

67
00:05:05,488 --> 00:05:08,745
...دعوة لحفلة ملكيّة راقصة

68
00:05:09,111 --> 00:05:13,424
وفرصة لتغرزا مخالبكما بأمير

69
00:05:14,218 --> 00:05:19,127
لا، ليس هذا الفستان
ولا هذا

70
00:05:19,761 --> 00:05:25,064
أعتقد أنّه عليّ بيع الأواني الخزفيّة
وابتياع شيء جديد لكما للحفلة الراقصة

71
00:05:25,099 --> 00:05:28,168
أتعتقدين أنّه ربّما بإمكاني الذهاب؟

72
00:05:28,690 --> 00:05:33,597
أنتِ؟ وماذا سترتدين؟
أفضل ثيابك البالية؟

73
00:05:34,463 --> 00:05:36,760
لديّ فستان واحد

74
00:05:40,927 --> 00:05:43,397
كان ثوب والدتي المفضّل

75
00:05:44,677 --> 00:05:46,917
دعيني أرَ هذا

76
00:05:48,657 --> 00:05:50,345
رثّ

77
00:05:50,805 --> 00:05:52,194
(كلوريندا)

78
00:05:54,974 --> 00:05:56,934
لا، لا

79
00:06:00,124 --> 00:06:01,375
لا

80
00:06:11,483 --> 00:06:14,959
(لا تبكي يا (إيلا
"إنّه مجرّد "سيندر: رماد

81
00:06:15,309 --> 00:06:19,598
(سيندر" على (إيلا"
(سيندريلا: فتاة الرماد)

82
00:06:20,962 --> 00:06:25,322
إنّه مثاليّ
(سيندريلا)

83
00:06:28,314 --> 00:06:31,342
هيّا بنا
تنتظرنا حفلة راقصة

84
00:06:50,984 --> 00:06:52,751
"مرحباً يا "غاس

85
00:06:59,732 --> 00:07:01,462
هذا غريب

86
00:07:02,324 --> 00:07:06,379
كانت والدتي تقصّ عليّ حكايات
عن مفتاح كهذا تماماً

87
00:07:06,811 --> 00:07:12,549
قالت أنّه كان سحريّاً
ويمكنه نقلك لعالَم آخر

88
00:07:12,667 --> 00:07:17,968
حيث تهرب منْ جميع مشاكلك
يدعى بلاد القصص غير المرويّة

89
00:07:21,538 --> 00:07:24,787
مِن المؤسف أنّه لا وجود
لشيء يدعى سحراً

90
00:07:30,427 --> 00:07:31,637
(آرتشي)

91
00:07:31,936 --> 00:07:37,211
آسفة، بوسعي العودة لاحقاً -
لا داعي، كنّا نختم الجلسة -

92
00:07:37,246 --> 00:07:41,619
نختم؟ دفعت لساعة
ولمْ نصل حتّى لمسألة العمل

93
00:07:41,710 --> 00:07:45,654
أعني بينما أكدح في المنجم
يذهب (دوبي) لينال شهادة الماجستير

94
00:07:45,689 --> 00:07:47,929
والآن عليّ تحمّل تقاعسه
بينما هو يغازل الطالبات

95
00:07:47,964 --> 00:07:50,956
ظننت أنّ (دوبي) تحوّل لشجرة -
لا، فقد أعدناه قبل أسابيع -

96
00:07:50,991 --> 00:07:52,619
حقّاً؟ -
أجل -

97
00:07:52,654 --> 00:07:56,245
أتعتقدين أنّنا نجلس مكتوفي الأيدي
بانتظار أنْ تفعلي كلّ شيء؟

98
00:08:00,803 --> 00:08:02,912
أتودّين الجلوس؟ -
لا -

99
00:08:03,144 --> 00:08:06,321
في آخر زيارة كنتِ قلقة
(بشأن (ريجينا

100
00:08:07,659 --> 00:08:09,909
(لا أودّ التحدّث عن (ريجينا

101
00:08:09,944 --> 00:08:15,433
لكنّك تودّين التحدّث عن أمر ما
حسناً، جيّد، هذا تقدّم، تابعي

102
00:08:15,481 --> 00:08:19,119
تعرف أنّي لست شخصاً غيوراً -
...ولكنْ -

103
00:08:19,154 --> 00:08:23,917
ولكنْ رؤية (آشلي) اليوم مع
...عائلتها المثاليّة السعيدة

104
00:08:23,952 --> 00:08:28,145
أشعركِ بالغيرة
لأنّكِ... لأنّك لستِ سعيدة؟

105
00:08:28,180 --> 00:08:33,024
بل لأنّي سعيدة وأعلم أنّ السعادة ستزول
كما في تلك الرؤيا مِن المستقبل، اقترب حتفي

106
00:08:33,059 --> 00:08:36,852
وكلّما فكّرت بذلك
يحدث ذلك الشيء

107
00:08:36,887 --> 00:08:42,057
وسحري يزول -
للعقل تأثير عميق على الجسد -

108
00:08:42,092 --> 00:08:47,322
كلّما توتّرت تصيبني البثور -
سحري لا يعاني البثور، سحري يتهاوى -

109
00:08:51,221 --> 00:08:52,222
حسناً

110
00:08:52,898 --> 00:08:53,975
(إيمّا)

111
00:08:55,261 --> 00:08:57,667
فلنقل أنّه كذلك، اتّفقنا؟

112
00:08:58,083 --> 00:09:01,268
أهذا سبب يدفعك للتوقّف عن
الكفاح لتحقيق ما تريدينه؟

113
00:09:01,348 --> 00:09:06,086
إيمّا)، يمكن في أيّ يوم أنْ أخرج)
مِنْ هذا الباب وتصدمني حافلة

114
00:09:06,121 --> 00:09:08,734
لكنّ هذا لا يمنعني مِنْ
عبور الباب

115
00:09:08,769 --> 00:09:13,734
ليست مسألة حافلة، وإنّما المشقّة
مِنْ كتمان هذا السرّ عن عائلتي

116
00:09:13,769 --> 00:09:17,576
كحالي مع (هوك)، يفترض أنْ نقيم معاً
هو يريد وأنا أريد و(هوك) ينتظر أنْ أطلب منه

117
00:09:17,611 --> 00:09:19,426
فلمَ لا تطلبين منه إذاً؟

118
00:09:19,594 --> 00:09:23,657
لأنّه يستحقّ مستقبلاً
وأنا لا أستطيع تأمين ذلك له

119
00:09:23,692 --> 00:09:28,739
أشعر كأنّي محتالة
وهذه السعادة وهم

120
00:09:28,774 --> 00:09:32,277
خضت قتالاً لتحقيق النهايات
...السعيدة للجميع وبعدها

121
00:09:34,013 --> 00:09:35,677
لا أنال نهايتي السعيدة

122
00:09:35,712 --> 00:09:41,569
ربّما القصّة ليست بخاتمتها
وإنّما بكيفيّة عيشها

123
00:09:48,493 --> 00:09:50,085
(إيمّا) -
توماس)، أأنت على ما يرام؟) -

124
00:09:50,120 --> 00:09:55,153
(إنّها (آشلي)، أردت إيصال (آليكس
للبيت لكنّها لمْ تكن هناك، لكنّي وجدت هذه

125
00:09:55,518 --> 00:09:57,265
كلوريندا) في قائمة القادمين الجدد)

126
00:09:57,300 --> 00:10:00,003
إنّها في "ستوري بروك" ويجب
أنْ أعثر عليها قبل فوات الأوان

127
00:10:00,038 --> 00:10:03,721
كلوريندا) هي... أعتقد أنّه يمكن أنْ تدعيها)
ابنة زوجة الأب الشرّيرة

128
00:10:03,756 --> 00:10:07,526
أتعتقد أنّها ستؤذي (آشلي)؟ -
بل أعتقد العكس -

129
00:10:07,561 --> 00:10:09,326
بندقيّة الصيد مفقودة

130
00:10:09,361 --> 00:10:13,395
(مهلاً، تعتقد أنّ (سيندريلا
ستقتل ابنة زوجة أبيها؟

131
00:10:13,430 --> 00:10:16,028
بعض الجراح لا تشفى كما تعلمين

132
00:10:16,892 --> 00:10:18,771
إلى أين تذهبين؟ -
للعثور عليها -

133
00:10:18,806 --> 00:10:20,080
كيف؟

134
00:10:20,925 --> 00:10:23,194
(كما وجدتَ (سيندريلا

135
00:10:24,451 --> 00:10:26,104
عن طريق فردة حذائها

136
00:10:32,365 --> 00:10:37,215
إذاً يمكن لتجربتك العلميّة تفسير
...بقاء الملكة الشرّيرة على قيد الحياة

137
00:10:37,250 --> 00:10:39,898
وكيف يمكننا القضاء عليها؟ -
هذا احتمال -

138
00:10:39,933 --> 00:10:43,766
إذا استطعت إعادة تصنيع المصل
الذي فصلكما

139
00:10:49,000 --> 00:10:52,986
آسف، أحتاج مختبري ومعدّاتي
وهو على بُعد عالَم بأكمله

140
00:10:53,021 --> 00:10:54,665
في هذا العالَم لا نستسلم
بتلك السهولة

141
00:10:54,700 --> 00:10:57,766
هيّا بنا، لا بدّ مِنْ وجود شيء آخر
في الداخل يمكننا استعماله

142
00:11:00,607 --> 00:11:04,059
إنّه عديم الفائدة كنصفه الآخر -
ريجينا)، إنّه يحاول تقديم المساعدة) -

143
00:11:04,094 --> 00:11:08,566
أعرف، إنّما
سئمت التخلّف عنها بخطوة

144
00:11:08,601 --> 00:11:11,116
تقدّمي عليها بخطوة إذاً

145
00:11:11,248 --> 00:11:13,254
هي تفكّر مثلك
فحاولي التفكير مثلها

146
00:11:13,289 --> 00:11:14,590
لا بأس

147
00:11:15,394 --> 00:11:17,219
كنت بارعة في هذا

148
00:11:18,669 --> 00:11:24,741
عندما يرغب المرء بتمزيق عائلة
يبحث عن الشروخ الموجودة سلفاً

149
00:11:26,057 --> 00:11:29,742
(كحالي مع (زيلينا
عليّ التحدّث مع أختي

150
00:11:37,305 --> 00:11:40,660
سنجد طريقة للتغلّب على الملكة
الشرّيرة كعادتنا دائماً

151
00:11:40,695 --> 00:11:44,591
أهكذا باتت حياتنا الآن؟
مجرّد غلبة وتكرارها؟

152
00:11:44,630 --> 00:11:48,368
أريد فقط أنْ تغدو الأمور
طبيعيّة ذات يوم

153
00:11:48,403 --> 00:11:50,109
وكيف يبدو الطبيعيّ حتّى؟

154
00:11:50,144 --> 00:11:54,906
حسناً، قد يبدو كلامي جنونيّاً
لكنْ كانت الأمور طبيعيّة طيلة 28 عاماً

155
00:11:55,070 --> 00:11:58,362
عندما كنّا تحت اللعنة؟ -
كان هنالك جانب سلبيّ -

156
00:12:00,240 --> 00:12:03,337
كنت أحبّ التدريس -
(تلك كانت (ميري مارغريت -

157
00:12:03,372 --> 00:12:07,559
ولمَ لا يمكن لأميرة أنْ تكون معلّمة؟
ما الأكثر نبلاً مِنْ ذلك؟

158
00:12:07,813 --> 00:12:10,992
أودّ التدريس مجدّداً
أهذا جنون؟

159
00:12:11,027 --> 00:12:12,465
...هذا

160
00:12:13,707 --> 00:12:17,617
أكثر أمر طبيعيّ أسمعه
منذ زمن طويل

161
00:12:28,871 --> 00:12:29,917
ما الأمر؟

162
00:12:30,963 --> 00:12:33,627
أعتقد أنّ لديّ وسيلة
(لمساعدة (جيكل

163
00:12:36,497 --> 00:12:39,656
سوان)، أرأيت تلك المناورة؟)
أظنّه بدأ أخيراً يبرع بالمبارزة

164
00:12:39,691 --> 00:12:43,744
أجل، ماذا تفعل هنا يا (هنري)؟ -
(أخبرني (هوك) أنّكِ ذهبتِ للبحث عن (آشلي -

165
00:12:43,779 --> 00:12:45,996
فارتأيت أنّ بوسعي المساعدة -
أهذه فكرتك؟ -

166
00:12:46,031 --> 00:12:49,076
أهو أسلوب قرصانيّ غريب
لتعلّمه كيف يغدو رجلاً؟

167
00:12:49,111 --> 00:12:52,688
لا، بل كانت فكرته وحده
ماذا أسميتها؟

168
00:12:52,723 --> 00:12:55,182
توطيد علاقة الأمّ وابنها -
أجل -

169
00:12:55,217 --> 00:12:59,080
حسناً
"عمليّة "كوبرا الجزء الثاني

170
00:12:59,379 --> 00:13:04,187
كلّ حذاء يعود لقدم
وهذا سيقودنا إليها مباشرةً

171
00:13:15,497 --> 00:13:19,130
"تأمّل هذا يا "غاس
أليس رائعاً؟

172
00:13:19,224 --> 00:13:22,737
(مهما يكن دَيني لـ(رامبل ستيلسكن
فهو يستحقّ

173
00:13:22,772 --> 00:13:26,595
أرجو ذلك، فقد سمعت فئراناً أخرى
تروي حكايات رهيبة عنه

174
00:13:26,630 --> 00:13:27,731
...حسناً

175
00:13:28,283 --> 00:13:30,162
...مهما يكن غير ذلك

176
00:13:30,197 --> 00:13:36,890
لكنّه الليلة حوريّتي العرّابة
أعني الجنيّ العرّاب أو مهما يكن

177
00:13:36,956 --> 00:13:44,203
بفضله حصلت على هذا الفستان
والخفَّين الزجاجيَّين وكلّ هذا

178
00:13:46,243 --> 00:13:48,645
إنّه جبن مجّانيّ
اذهب

179
00:13:48,751 --> 00:13:50,217
استمتع

180
00:13:58,423 --> 00:14:01,484
آسفة جدّاً، هل مزّقت فستانك
إذا تمزّق سأخيطه بنفسي

181
00:14:01,519 --> 00:14:05,456
لا بأس، حقّاً، لا عليكِ
(أنا (سنو وايت

182
00:14:05,550 --> 00:14:07,869
(إيلا) -
(سررت بلقائك يا (إيلا -

183
00:14:07,904 --> 00:14:12,691
أنا متضايقة جدّاً بشأن فستانك -
لا داعي، ما عدت أشغل بالي بالفساتين منذ زمن -

184
00:14:12,726 --> 00:14:15,688
أنا لست تلك الأميرة التقليديّة

185
00:14:16,006 --> 00:14:20,629
وأشعر أنّك لست كذلك أيضاً -
صحيح، لست أميرة على الإطلاق -

186
00:14:20,664 --> 00:14:23,342
أنا مجرّد فتاة عاديّة
متأنّقة لهذه المناسبة

187
00:14:23,377 --> 00:14:25,479
لا أظنّك عاديّة

188
00:14:26,793 --> 00:14:29,101
ولا هو يظنّك عاديّة كما يبدو

189
00:14:31,171 --> 00:14:33,197
...أهذا -
الأمير -

190
00:14:33,232 --> 00:14:35,998
لا تقلقي، ليسوا كلّهم خشنين
كما تعتقدين

191
00:14:36,033 --> 00:14:39,702
أتعتقدين أنّه قد يكون (تشارمينغ: فاتناً)؟ -
ذاك الاسم محجوز -

192
00:14:39,737 --> 00:14:40,845
اذهبي

193
00:14:52,390 --> 00:14:55,374
(يبدو أنّ الأميرة (سنو
تريدنا أنْ نتحاور

194
00:14:55,409 --> 00:14:59,573
...أجل، ظنّت أنّك -
أحدّق؟ أكان ذلك واضحاً جدّاً؟ -

195
00:15:00,201 --> 00:15:03,840
أعتذر إذاً، لكنّي لاحظت
شيئاً مختلفاً بكِ

196
00:15:03,875 --> 00:15:08,042
وهذا قبل أنْ أرى حذاءك الزجاجيّ
مِنْ أين حصلت عليه؟

197
00:15:08,077 --> 00:15:10,242
ما كنت لتصدّقني إذا أخبرتك

198
00:15:10,277 --> 00:15:13,094
فتاة تحمل لغزاً
يعجبني ذلك

199
00:15:13,129 --> 00:15:17,009
لكنْ أتستطيعين الرقص به؟ -
بوسعي المحاولة -

200
00:15:23,901 --> 00:15:28,427
هل ستكون فظاظة لو سألت عن اسمك؟ -
حسبت أنّك تحبّ الغموض -

201
00:15:30,071 --> 00:15:34,582
فليكن الغموض إذاً
الفتاة ذات الخفَّين الزجاجيَّين

202
00:15:39,324 --> 00:15:42,606
لستِ مِنْ هذا العالَم، أليس كذلك؟ -
أهذا سيّء؟ -

203
00:15:43,702 --> 00:15:45,283
بل رائع

204
00:15:51,768 --> 00:15:56,974
عن إذنك، لديّ مسألة عمل
عاجلة، لكنّي سأعود

205
00:15:57,570 --> 00:15:59,219
لا تبرحي مكانك

206
00:16:25,373 --> 00:16:26,846
شكراً لك
أنا منفعلة جدّاً

207
00:16:28,788 --> 00:16:30,955
أتعرفين على ماذا يضحكان؟

208
00:16:31,293 --> 00:16:33,287
إنّهما يضحكان عليكِ؟

209
00:16:33,687 --> 00:16:37,668
أحقّاً ظننتِ أنّه سيفضّلك عليها؟

210
00:16:39,372 --> 00:16:44,555
لكنّه رقص معي -
كان يستهزئ بك يا عزيزتي -

211
00:16:44,585 --> 00:16:49,471
أنتِ بكلّ وضوح فتاة خدمة
تأمّلي ذلك الفستان الأزرق المبهرج

212
00:16:49,506 --> 00:16:53,603
لقد حوّلك لأضحوكة
والجميع هنا علموا ذلك

213
00:16:54,487 --> 00:16:56,094
باستثنائك

214
00:17:15,991 --> 00:17:20,724
أهلاً يا حضرة المأمور
حسبتك ستكون في دوريّة بهذا الوقت

215
00:17:21,192 --> 00:17:22,918
مِنْ أين حصلت على هذه؟

216
00:17:25,250 --> 00:17:27,309
كانت القطعة النقديّة لوالدي

217
00:17:27,344 --> 00:17:31,855
أريد أنْ أعرف ما إذا كان موته
...حادثاً فعلاً، لذا

218
00:17:32,295 --> 00:17:35,911
ما رأيك لو نقفز فوراً إلى المرحلة
حيث تعرض عليّ صفقة؟

219
00:17:35,946 --> 00:17:38,085
إنّي أحبّ الصراحة

220
00:17:38,838 --> 00:17:42,448
بقدر ما أحبّ الصفقات تقريباً
...لذا

221
00:17:42,990 --> 00:17:46,441
أجل، كانت القطعة ملكاً لي لفترة

222
00:17:47,451 --> 00:17:49,198
...ولحسن حظّك

223
00:17:50,220 --> 00:17:52,513
أنا شديد الدقّة بالسجلّات

224
00:17:53,353 --> 00:17:54,899
ها هي

225
00:17:56,931 --> 00:17:59,540
حدّد الثمن -
أحسنت الكلام -

226
00:17:59,575 --> 00:18:02,947
لكنْ يجب أنْ أحذّرك
كلّما اشتدّت رغبة المرء ارتفع الثمن

227
00:18:02,982 --> 00:18:08,293
وأنت تبدو مستميتاً
لذا أنا مضطرّ لأسألك

228
00:18:09,393 --> 00:18:12,906
ما شدّة رغبتك بصفقة؟

229
00:18:22,761 --> 00:18:25,031
غاس"، ما الذي تفعله؟"

230
00:18:27,859 --> 00:18:33,186
صحيح، مفتاح والدتي
قالت إنّه سحريّ

231
00:18:34,832 --> 00:18:36,177
...ربّما

232
00:18:55,370 --> 00:18:58,690
ماذا تفعلين؟ -
أنا راحلة -

233
00:18:59,202 --> 00:19:00,379
لا

234
00:19:02,061 --> 00:19:04,021
لا يمكنك أنْ ترحلي -
وما همّك؟ -

235
00:19:04,056 --> 00:19:05,932
عندما تتزوّجين الأمير
لن تعدنَ بحاجتي

236
00:19:05,967 --> 00:19:08,416
لا، لا، لقد أسأت الفهم

237
00:19:08,451 --> 00:19:11,659
الأمير يحبّك -
ماذا؟ -

238
00:19:11,694 --> 00:19:13,833
أنتِ الفتاة صاحبة الخفّ الزجاجيّ

239
00:19:13,868 --> 00:19:17,804
إنّه في الخارج الآن
يبحث في المملكة بأسرها عنك

240
00:19:18,122 --> 00:19:21,516
تسخرين منّي مجدّداً
رأيته يعطيك تلك الزهرة

241
00:19:21,551 --> 00:19:29,979
لأنّي سأتزوّج، ولكنْ ليس بالأمير
(بل مِنْ خادمه (جيكوب

242
00:19:30,069 --> 00:19:38,220
كان الأمير يسلّمني رسالة وحسب -
الخادم؟ ولكنّك كنتِ فظّة جدّاً معه -

243
00:19:38,688 --> 00:19:41,451
ما كانت والدتي لتسمح لي
بالزواج مِنْ خادم أبداً

244
00:19:43,311 --> 00:19:47,066
لذا قمت بالتمثيل

245
00:19:48,206 --> 00:19:50,941
كما كنت أفعل طيلة حياتي

246
00:19:53,389 --> 00:19:58,186
(آسفة جدّاً يا (إيلا
على كلّ شيء

247
00:19:58,221 --> 00:20:01,452
لكنْ كلتانا كنّا سجينتَيها

248
00:20:02,030 --> 00:20:06,355
والليلة أستطيع الفرار أخيراً

249
00:20:07,843 --> 00:20:09,750
إلى أين تذهبين؟

250
00:20:10,584 --> 00:20:14,033
سأذهب للقاء (جيكوب) في برج
الحراسة في قلعة الأمير

251
00:20:14,175 --> 00:20:18,886
وسننطلق بعيداً ونؤسّس
مزرعة صغيرة معاً

252
00:20:18,921 --> 00:20:21,440
ولن أعود أبداً

253
00:20:23,088 --> 00:20:26,755
تعرفين أنّ والدتك ستطاردك
حيثما ذهبتِ

254
00:20:27,911 --> 00:20:29,697
لديّ فكرة

255
00:20:38,415 --> 00:20:41,610
آشلي)، ماذا تفعلين؟) -
ابتعدوا -

256
00:20:41,788 --> 00:20:45,725
نحن أصدقاؤك، لمَ تهدّديننا؟ -
لا أريد إيذاءكم -

257
00:20:45,760 --> 00:20:49,671
عليّ القيام بعمل حالما أعرف
أين تختبئ أختي

258
00:20:49,706 --> 00:20:52,026
لا نستطيع السماح لك بإيذائها -
إيذاؤها؟ -

259
00:20:52,061 --> 00:20:56,005
(لا، لقد أسأتم الفهم، لا أحاول إيذاء (كلوريندا
وإنّما أحاول مساعدتها

260
00:20:56,040 --> 00:20:59,700
لماذا؟ فهي أختك الخبيثة -
أنتم تجهلون القصّة الحقيقيّة -

261
00:20:59,735 --> 00:21:02,931
في المحصّلة لمْ تكن
كلوريندا) الأخت الخبيثة)

262
00:21:03,117 --> 00:21:04,669
بل أنا

263
00:21:07,440 --> 00:21:10,099
اقترفتِ أمراً سيّئاً إذاً
ونحن اقترفنا العديد مِن المساوئ

264
00:21:10,134 --> 00:21:14,818
قلت لك سابقاً إذا رآك الناس بنظرة معيّنة
فيجب أنْ تنتفضي وتظهري لهم حقيقتك

265
00:21:14,880 --> 00:21:18,135
إنْ كنتِ ترين نفسك بنظرة معيّنة
فانتفضي وغيّري نظرتك

266
00:21:18,170 --> 00:21:21,031
بإمكانك أنْ تتغيّري وتصحّحي هذا

267
00:21:21,223 --> 00:21:24,764
مهما يكن الأمر، سأساعدك -
تلك هي المشكلة -

268
00:21:24,799 --> 00:21:27,176
قلتِها للتوّ
أنا عليّ أنْ أنتفض

269
00:21:27,211 --> 00:21:30,782
ولهذا جئت لوحدي إلى هنا
يجب ألّا تقومي بهذا نيابة عنّي هذه المرّة

270
00:21:30,817 --> 00:21:35,498
أتعرفين طعم الإحساس حين
تدركين أنّ كلّ سعادتك كذبة؟

271
00:21:36,088 --> 00:21:39,002
أجل، أعرف

272
00:21:42,728 --> 00:21:43,825
(سوان)

273
00:21:44,348 --> 00:21:46,908
(أوقفيها يا (سوان
استعملي سحرك

274
00:21:48,032 --> 00:21:52,253
لا أستطيع
آسفة، لا أستطيع

275
00:21:52,865 --> 00:21:54,090
هوّني عليكِ

276
00:21:56,462 --> 00:21:59,742
أريد أنْ أعرف فقط
ما إذا كانت الملكة الشرّيرة هنا

277
00:21:59,777 --> 00:22:03,190
(صه، ستوقظين (روبن

278
00:22:04,785 --> 00:22:06,241
تلك الخرخاشة

279
00:22:08,518 --> 00:22:10,335
كانت هنا فعلاً

280
00:22:12,659 --> 00:22:17,141
حسناً، لا بأس، كانت هنا -
يجب أنْ تعيديها -

281
00:22:17,359 --> 00:22:21,305
خرخاشة والدتنا؟
الإرث الوحيد الذي حصلت عليه مِنْ عائلتي؟

282
00:22:21,340 --> 00:22:24,873
ثمّة تبعات لها -
أنا فتاة ناضجة -

283
00:22:25,666 --> 00:22:29,835
كفّي عن محاسبتي -
لا أحاول محاسبتك، بل أحاول إنقاذك -

284
00:22:29,870 --> 00:22:36,854
إنقاذي؟ أنتِ كنتِ بحاجة ماسّة للإنقاذ
لدرجة أنّك قسمتِ نفسك لنصفَين

285
00:22:36,889 --> 00:22:39,784
فإنْ كنتِ ستلومين أيّ أحد هنا
فلومي نفسك

286
00:22:42,477 --> 00:22:44,167
ما تزال تحدث

287
00:22:44,281 --> 00:22:47,486
ظننت أنّ الجندب كان يساعدك -
ظننت ذلك أيضاً -

288
00:22:48,270 --> 00:22:53,191
أتواجهين مشكلة مع سحرك؟ -
ابقي بعيدة عن أمّي -

289
00:22:53,226 --> 00:22:57,370
هنري)، أهذا أسلوب مقبول)
لمخاطبة والدتك الحقيقيّة؟

290
00:22:57,405 --> 00:23:00,576
لست والدتي -
بلى بالتأكيد، فأنا ربّيتك -

291
00:23:00,611 --> 00:23:03,510
ساعدتك في فروضك المدرسيّة
ووضّبت لك الطعام

292
00:23:03,545 --> 00:23:08,502
صحيح أنّي و(ريجينا) انفصلنا
لكنّي والدتك مثلها تماماً

293
00:23:08,930 --> 00:23:11,101
والآن كفّ عن هذه الوقفة المترهّلة

294
00:23:11,136 --> 00:23:15,878
الوقفة السليمة تعبير عن احترام الذات
وإنْ كنت تفتقر له فلن يعطيه لك أحد آخر

295
00:23:15,913 --> 00:23:21,432
هنري)، لا تنصت إليها) -
أقوال مَنْ لمْ تكن حاضرة معه يوماً -

296
00:23:21,448 --> 00:23:24,462
أنتِ محقّة، لمْ أكن حاضرة معه يوماً
وقد أقررت بذلك

297
00:23:24,497 --> 00:23:31,036
(أنتِ مجرّد الجزء السيّء مِنْ (ريجينا -
حقّاً؟ أم أنا الجزء الصريح مع نفسي؟ -

298
00:23:31,071 --> 00:23:38,495
لمْ تحظَ (ريجينا) بنهايتها السعيدة قطّ
لأنّها لمْ تكن قويّة كفاية لتدع قصّتها تأخذ مجراها

299
00:23:38,592 --> 00:23:44,392
لن أرتكب تلك الغلطة
لأجلي ولأجل الوافدين الجدد

300
00:23:44,427 --> 00:23:46,892
ماذا عن أولئك الناس؟
ماذا تريدين منهم؟

301
00:23:46,927 --> 00:23:52,853
صبراً، انتظري فقط انكشاف
تلك القصص غير المرويّة

302
00:23:52,888 --> 00:23:57,405
لكنْ إليكِ حرقاً صغيراً للأحداث
لن تنتهي قصّة (سيندريلا) بما يحمد

303
00:23:57,440 --> 00:24:02,078
لمَ ترغبين بإيذاء (آشلي)؟ -
لا أريد ذلك، بل أريد إيذاءك -

304
00:24:02,113 --> 00:24:07,712
أريدك أنْ تري مدى عدم جدواكِ -
أنقذتها مرّة وسأنقذها ثانية -

305
00:24:07,747 --> 00:24:11,320
تلك هي المأساة مِنْ كونك مخلّصة

306
00:24:11,888 --> 00:24:17,514
عليك مواصلة إنقاذ الناس
...لكنْ ما أنْ تزاحي عن رقعة الشطرنج

307
00:24:18,726 --> 00:24:21,324
حتّى يتداعى كلّ شيء

308
00:24:21,359 --> 00:24:29,679
كلّ تلك النهايات السعيدة تصبح هباء
منثوراً، ومعنى حياتك كلّها يمسي معدوماً

309
00:24:29,714 --> 00:24:32,256
سأريكم طعم ذلك الإحساس

310
00:24:42,036 --> 00:24:46,679
أين نحن بحقّ الجحيم؟ -
أزاحتنا عن رقعة الشطرنج -

311
00:24:51,183 --> 00:24:52,817
"ما الذي ينتظر الحبلى"

312
00:24:56,424 --> 00:24:59,486
ديفيد)، أهلاً)
تفضّل

313
00:24:59,724 --> 00:25:03,170
أتودّ الجلوس؟ -
لا، لا، شكراً، سأبقى واقفاً -

314
00:25:03,205 --> 00:25:06,641
ما الذي أتى بك إلى هنا؟ -
ليس أمراً مهمّاً -

315
00:25:07,909 --> 00:25:11,293
لديّ شيء لك
مِنْ زوجك

316
00:25:12,563 --> 00:25:17,524
لا أملك فكرة عن محتواه
إنّما أنا مرسال وحسب

317
00:25:18,103 --> 00:25:20,367
أنت مرسال؟

318
00:25:21,664 --> 00:25:23,893
بمَ احتجت إليه؟

319
00:25:24,753 --> 00:25:27,253
يملك معلومات عن والدي

320
00:25:27,783 --> 00:25:29,446
بشأن موته

321
00:25:29,844 --> 00:25:33,824
واضطررت لعقد صفقة لتحصل عليها؟
يبدو هذا مِنْ شيم زوجي

322
00:25:36,363 --> 00:25:39,695
حسناً، يمكنك القول بأنّي أخذته

323
00:25:39,799 --> 00:25:43,796
وأنا آسفة، حتماً لمْ يكن مِن السهل
النشوء دون والدك

324
00:25:43,831 --> 00:25:47,630
صحيح، وطبعاً لمْ يكن سهلاً
في تواجده أيضاً

325
00:25:47,665 --> 00:25:49,456
ثمل وحزين

326
00:25:50,516 --> 00:25:54,825
أعتقد أنّه مِن الصعب تحديد
أيّهما أسوأ بالنسبة لبعض الآباء

327
00:25:56,825 --> 00:26:01,200
الغياب
غيابه كان أسوأ

328
00:26:03,528 --> 00:26:05,889
الآباء والأبناء

329
00:26:06,921 --> 00:26:08,707
كان صعباً عليك باعتقادي

330
00:26:08,742 --> 00:26:12,829
لأنّه مهما تكن أضرار العلاقة
تبقيان بحاجة لبعضكما

331
00:26:15,772 --> 00:26:19,176
كانت (آشلي) أوّل إنقاذ
ماذا سيحدث في حال إزالة ذلك؟

332
00:26:19,211 --> 00:26:20,770
يمكن إلغاء كلّ ما فعلته؟

333
00:26:20,805 --> 00:26:24,108
على يد الملكة الشرّيرة؟ لا، لا
إيمّا) التي أعرفها أقوى بكثير مِنْ ذلك)

334
00:26:24,143 --> 00:26:26,760
يمكننا القلق مِن المشهد الكامل لاحقاً
...أمّا الآن

335
00:26:26,795 --> 00:26:29,627
فالمشهد الحاليّ يتطلّب ذهابنا
بسحر أو بدونه

336
00:26:29,662 --> 00:26:33,637
الذهاب لأين؟ إلى حيث تركتنا (آشلي)؟
إنّها ليست هناك، فهي تلاحق أمراً لا يعرفه أحد

337
00:26:33,672 --> 00:26:35,968
وطالما أنّ الملكة الشرّيرة تريد انكشافه
فهو ليس خيراً

338
00:26:36,003 --> 00:26:37,651
نكتشف وجهتها التالية إذاً

339
00:26:37,686 --> 00:26:40,106
لمْ يكن لديك سحر
وكنت تعثرين على الناس

340
00:26:41,050 --> 00:26:46,254
إنّه على حقّ، تخيّلي أنّك كما في
أيّامك الخوالي، امرأة تجبي الكفالات

341
00:26:46,289 --> 00:26:48,574
كيف كنت تعثرين على الناس آنذاك؟

342
00:26:50,026 --> 00:26:53,467
أحاول التفكير كما يفكّر المتهرّب
والتوغّل في عقله

343
00:26:53,611 --> 00:26:55,331
ما سبب هروبه؟

344
00:26:55,651 --> 00:26:59,056
ما هي قصّته؟ مَنْ يحبّ؟ -
قصّته -

345
00:26:59,188 --> 00:27:03,106
قالت (آشلي) أنّها كانت تحاول
مساعدة أختها... (كاميلا)؟

346
00:27:03,141 --> 00:27:04,035
كاليندا)؟)

347
00:27:04,070 --> 00:27:05,411
(...كا) -
(كاليندا) -

348
00:27:05,446 --> 00:27:06,658
(كاليستا) -
(ظننت اسمها (كاليندا -

349
00:27:06,693 --> 00:27:07,776
(اسمها (كلوريندا

350
00:27:07,811 --> 00:27:10,471
آشلي) تلوم نفسها على عدم)
حصولها على نهايتها السعيدة

351
00:27:10,506 --> 00:27:15,639
وإذا ذكر الكتاب ما هي النهاية المفترضة
سيكون هذا الدليل الذي نحتاجه

352
00:27:16,739 --> 00:27:19,721
أجل، إنّها مذكورة هنا
انظري

353
00:27:20,795 --> 00:27:23,930
كلوريندا)، أين أنتِ؟)

354
00:27:24,308 --> 00:27:25,911
ما الذي يجري؟

355
00:27:25,974 --> 00:27:29,984
(كلوريندا)
لقد هربت مع الخادم

356
00:27:31,270 --> 00:27:36,347
لا أعرف إلى أين ذهبت
لكنْ ربّما هذا لا يهمّ

357
00:27:36,382 --> 00:27:39,056
الأمير يبحث عنّي
لقد أعجبته

358
00:27:39,091 --> 00:27:42,474
(إذا تزوّجته، يمكن لـ(كلوريندا
أنْ تفعل ما يحلو لها

359
00:27:42,509 --> 00:27:47,166
لن يتزوّجك الأمير
ولن يتعرّف عليك حتّى

360
00:27:47,201 --> 00:27:49,658
طبعاً سيتعرّف عليّ -
رسميّاً؟ -

361
00:27:49,693 --> 00:27:52,948
هل سيتعرّف الناس عليك رسميّاً؟

362
00:27:53,610 --> 00:27:58,203
تبدين كسلّة مهملات
وثقافتك بمستوى ثقافة هرّي

363
00:28:00,299 --> 00:28:06,840
طبعاً لو كان لديك إثبات
لصعب إنكارك

364
00:28:12,415 --> 00:28:15,609
انظروا ماذا لدينا هنا -
حسناً -

365
00:28:15,644 --> 00:28:19,885
(تريدين معرفة مكان (كلوريندا
فهمت، لكنّ الحذاء ليس بتلك الأهمّيّة

366
00:28:19,920 --> 00:28:23,766
بلى هو كذلك
إنّه إثباتك

367
00:28:24,476 --> 00:28:26,230
وهو حاسم

368
00:28:26,265 --> 00:28:29,393
والآن أين ابنتي؟ -
برج الحراسة -

369
00:28:33,968 --> 00:28:35,175
لا

370
00:28:41,225 --> 00:28:42,863
انتبهي هنا

371
00:28:44,415 --> 00:28:46,255
يمكن للزجاج أنْ يجرح

372
00:28:53,397 --> 00:28:55,468
مرّ زمن طويل

373
00:28:56,410 --> 00:29:02,222
كلوريندا)، بحثت في كلّ مكان)
ثمّ أدركت أنّك قد تفكّرين بالمجيء إلى هنا

374
00:29:04,012 --> 00:29:05,573
أنت مصابة

375
00:29:07,137 --> 00:29:09,129
إنّي آسفة جدّاً

376
00:29:09,901 --> 00:29:13,535
هذا كلّه ذنبي
لكنّي سأصحّح قصّتنا

377
00:29:13,570 --> 00:29:16,304
وأرجو أنْ تستطيعي ذات يوم
أنْ تسامحيني

378
00:29:19,570 --> 00:29:23,479
لا أستطيع
وهي أيضاً لا تستطيع

379
00:29:27,983 --> 00:29:30,524
(فات الأوان على ذلك يا (سيندريلا

380
00:29:36,234 --> 00:29:38,068
أخرجيني

381
00:29:56,003 --> 00:29:57,204
لا أحد هنا

382
00:29:57,239 --> 00:30:00,370
صحيح أنّي أميرة
لكنّي أجيد اقتفاء الأثر

383
00:30:00,405 --> 00:30:02,257
جاءت إلى هنا

384
00:30:04,033 --> 00:30:05,756
أنا هنا في الأعلى

385
00:30:06,104 --> 00:30:09,618
أنا هنا -
لا بدّ أنّها رحلت إذاً -

386
00:30:10,652 --> 00:30:12,326
فلنتابع البحث

387
00:30:33,752 --> 00:30:38,972
قلت لك -
هذه أنت فعلاً، لمَ هربتِ؟ -

388
00:30:39,103 --> 00:30:41,474
...آسفة جدّاً على ذلك

389
00:30:41,509 --> 00:30:45,763
وعلى كلّ شيء، ما كان عليّ حضور
الحفلة حتّى، لمْ أقصد تضليلك

390
00:30:45,798 --> 00:30:51,775
وهي كسرته، لذا لا دليل وأتفهّم
...تماماً إذا أردتم الذهاب لفتاة أخرى

391
00:30:51,810 --> 00:30:53,831
لمَ عساهم يريدون فتاة أخرى؟

392
00:30:53,866 --> 00:30:57,351
لأنّي نكرة -
هراء -

393
00:31:00,653 --> 00:31:02,357
أعرف أنّ لك اسماً

394
00:31:07,207 --> 00:31:12,459
(إيلا) -
...إذا سمحتِ لي، أودّ تغييره -

395
00:31:14,395 --> 00:31:16,332
(إلى الأميرة (إيلا

396
00:31:19,288 --> 00:31:22,737
أتسمحين لي؟ -
أجل -

397
00:31:23,381 --> 00:31:25,414
أجل، بالتأكيد

398
00:31:42,890 --> 00:31:45,164
(شكراً يا سموّ الأميرة (سنو

399
00:31:45,199 --> 00:31:48,979
والآن فلنذهب إلى القصر
سأوقظ صانع الزجاج الملكيّ

400
00:31:49,378 --> 00:31:52,640
فأنت بحاجة لحذاء جديد -
يبدو هذا رائعاً -

401
00:31:54,844 --> 00:31:57,674
لكنْ عليّ تسوية أمر ما أوّلاً

402
00:32:02,976 --> 00:32:04,964
مفتاح؟ -
إنّه سحريّ -

403
00:32:04,999 --> 00:32:08,782
يمكنه أنْ يجعل أيّ باب
يؤدّي إلى بلاد القصص غير المرويّة

404
00:32:08,817 --> 00:32:12,892
سيوقف حياتنا مؤقّتاً
لكنْ بوسعنا أنْ نكون معاً

405
00:32:14,036 --> 00:32:16,854
بلاد القصص غير المرويّة -
أجل -

406
00:32:17,832 --> 00:32:21,670
لا، لا، لا -
لا؟ -

407
00:32:21,792 --> 00:32:25,128
ستقتلينه -
لكنْ هذا هو القصد يا عزيزتي -

408
00:32:25,163 --> 00:32:28,788
توقّفي
ابتعدي عنها

409
00:32:31,260 --> 00:32:36,022
سيندريلا)، أخبرتها عن مكاننا؟)
أيّتها الواشية القذرة

410
00:32:36,057 --> 00:32:39,787
آسفة، لكن اسمعي
عثر عليّ (توماس) ونحن مخطوبان

411
00:32:41,363 --> 00:32:46,188
ولمَ أتيت إلى هنا؟ للتشفّي بنا؟ -
لا -

412
00:32:47,252 --> 00:32:49,884
هذا غير منصف البتّة

413
00:32:50,200 --> 00:32:55,401
بقيت أشقى في حياتي
طيلة 50 عاماً حتّى الآن

414
00:32:55,754 --> 00:32:58,757
وكلّ عام أواصل الشقاء

415
00:32:58,792 --> 00:33:04,627
وعندما حان دوري للراحة أخيراً
...تأتي هذه الفتاة التي حملتها وكأنّها

416
00:33:04,662 --> 00:33:11,171
نقطة جرباء على روحي
وتأخذ كلّ شيء بينما لا أنال شيئاً؟

417
00:33:12,283 --> 00:33:13,965
لا

418
00:33:17,006 --> 00:33:19,110
أمّي، ماذا تفعلين؟

419
00:33:19,388 --> 00:33:21,022
أوقف حياتي مؤقّتاً

420
00:33:21,260 --> 00:33:25,940
ربّما حين يعود العالَم لرشده ثانية
سأعود وأسترد ما هو حقّي

421
00:33:26,122 --> 00:33:31,690
وأنت يا عزيزتي، سترافقينني -
لا، لا -

422
00:33:31,725 --> 00:33:35,196
يمكن للخادم أنْ يجد فتاة
أخرى مِنْ مستواه

423
00:33:38,019 --> 00:33:40,108
(أنصتي لي يا (كلوريندا -
اصمتي -

424
00:33:40,143 --> 00:33:44,023
(كنت أحاول مساعدتك مع (جيكوب
لتستردّا سعادتكما في الغابة المسحورة

425
00:33:44,058 --> 00:33:49,220
وربّما يمكنكما أنْ تستردّاها هنا -
جيكوب)... هنا؟) -

426
00:33:49,255 --> 00:33:50,814
"كان في "ستوري بروك
طيلة الوقت

427
00:33:50,849 --> 00:33:54,523
أليس لهذا السبب
أتيت لمزرعته هنا؟

428
00:33:54,690 --> 00:33:59,392
صحيح تماماً وها هو الرجل بنفسه

429
00:33:59,706 --> 00:34:01,124
(جيكوب)

430
00:34:01,884 --> 00:34:04,470
أرض القذارة هذه ملكه

431
00:34:04,576 --> 00:34:10,290
اكتشفت حوريّتي العرّابة هنا
الملكة الشرّيرة

432
00:34:10,325 --> 00:34:13,506
وهي تساعدني لإيجاد الأجزاء
الناقصة لقصّة خيانتي

433
00:34:13,541 --> 00:34:17,332
حان الوقت لإنهاء عمل قديم -
دعيه وشأنه -

434
00:34:18,262 --> 00:34:21,066
إيلا)، قلتِ أنّك ستصحّحين هذا)

435
00:34:21,101 --> 00:34:23,491
توقّفي أرجوكِ -
لا -

436
00:34:23,630 --> 00:34:28,488
أردتُ أنْ أكون التي تتلقّى الرعاية لمرّة -
إنّك تتألّمين -

437
00:34:28,523 --> 00:34:33,616
(لكنْ لا يحقّ لك إلقاء ذلك على (كلوريندا
أو (جيكوب) فقد عانت ما يكفي

438
00:34:33,724 --> 00:34:37,993
لا -
أتعتقدين حقّاً أنّي لن أرديك؟ -

439
00:34:41,145 --> 00:34:45,782
أظنّك محقّة
هذا سلاح الجبناء بكلّ الأحوال

440
00:34:46,125 --> 00:34:48,642
وليس شخصيّاً بما يكفي

441
00:35:00,689 --> 00:35:01,958
(آشلي)

442
00:35:03,102 --> 00:35:05,817
الحمد لله أنّنا عثرنا عليكِ -
لا -

443
00:35:11,653 --> 00:35:13,606
يحتاج الأمر لسحر

444
00:35:15,950 --> 00:35:16,976
أمّي

445
00:35:17,721 --> 00:35:19,282
أنتِ قادرة على فعلها

446
00:35:49,993 --> 00:35:54,757
آسفة جدّاً على ما فعلته -
لا بأس -

447
00:36:05,018 --> 00:36:06,580
(نجحتِ يا (سوان

448
00:36:31,161 --> 00:36:32,597
ها قد وصلنا

449
00:36:36,572 --> 00:36:38,086
قلت لك إنّي أستطيع مساعدتك
يا دكتور

450
00:36:38,121 --> 00:36:43,278
ياللهول، هذا ما كنت بحاجته بالضبط -
في مرآب مَنْ نحن بالمناسبة؟ -

451
00:36:44,027 --> 00:36:45,735
إنّه مرآبي

452
00:36:45,984 --> 00:36:52,098
أرجوك، خذ راحتك مع أيّ معدّات
لكنْ ابقَ بعيداً عن الثلّاجة

453
00:36:52,316 --> 00:36:54,402
فما بداخلها ليس طعاماً

454
00:36:56,942 --> 00:36:59,024
(ويل: الحوت) -
ويل؟ -

455
00:36:59,059 --> 00:37:01,509
ويل) هو اسمي أثناء اللعنة)
(يا د.(جيكل

456
00:37:01,544 --> 00:37:04,918
أنجزت معظم أفضل أعمالي
(تحت اسم (فرانكشتاين

457
00:37:05,361 --> 00:37:10,785
أجل، شرفٌ لي يا دكتور
إنّه شرف لي

458
00:37:10,853 --> 00:37:13,315
يجب أنْ نبدأ حالاً

459
00:37:13,375 --> 00:37:17,163
(الد.(جيكل) والد.(فرانكشتاين
أتعرفين كيف يبدو ذلك؟

460
00:37:17,198 --> 00:37:20,258
عيادة الأطفال الأشدّ
رعباً في العالَم

461
00:37:20,293 --> 00:37:25,868
صحيح وأيضاً المجلس العلميّ
مِن الدرجة الأولى للمدارس الثانويّة

462
00:37:25,903 --> 00:37:29,279
بعد انتهائنا، يمكننا نقل جميع
هذه المعدّات للصفوف الدراسيّة

463
00:37:29,314 --> 00:37:31,545
وتوكيل هذين الشخصَين بالتدريس

464
00:37:32,207 --> 00:37:34,862
كلّ هذا جزء مِنْ إعادة
هذه البلدة لحالتها الطبيعيّة

465
00:37:39,102 --> 00:37:41,605
اعملي بجدّ قليلاً يا أختاه

466
00:37:43,327 --> 00:37:45,877
(كانت شجاعة فعلاً... (آشلي

467
00:37:45,912 --> 00:37:49,572
تفضيل الحبّ على الحياة -
بالضبط -

468
00:37:55,567 --> 00:37:57,216
انتقل للإقامة معي

469
00:37:59,674 --> 00:38:00,791
ماذا؟

470
00:38:01,577 --> 00:38:03,357
انتقل للإقامة معي

471
00:38:05,231 --> 00:38:07,886
أعرف أنّ كلّ شيء بالحياة مبهم

472
00:38:07,921 --> 00:38:11,399
لكنْ على المرء أنْ يعبر الباب أحياناً
آملاً عدم قدوم حافلة

473
00:38:12,705 --> 00:38:13,789
...أعني

474
00:38:15,903 --> 00:38:19,641
لديّ خزانة مليئة بسترات حمراء وأستطيع
تأمين مساحة إنْ شئت لسترات جلديّة سوداء

475
00:38:19,676 --> 00:38:24,309
حين تعرضينها بهذه الصيغة
سيكون بودّي الانتقال للإقامة معك

476
00:38:40,363 --> 00:38:45,106
ما تزال صاحياً؟ ما الذي يجري؟ -
...أجل، لديّ هذه -

477
00:38:47,174 --> 00:38:50,856
غولد) أعطاني إيّاها)
وهي تتعلّق بالقطعة النقديّة

478
00:38:50,891 --> 00:38:55,796
راعٍ عثر عليها في حطام عربة

479
00:39:02,516 --> 00:39:06,756
والدك
يا لها مِنْ تذكرة رهيبة، أنا آسفة

480
00:39:06,791 --> 00:39:08,657
هنالك المزيد في الموضوع

481
00:39:08,869 --> 00:39:15,977
هذا الرجل... والدي، تعرّض للطعن
ولمْ يُقتل مِنْ جرّاء الحادث ولمْ يكن ثملاً

482
00:39:16,012 --> 00:39:21,049
تلك أنباء طيّبة
لمْ يخدعك، بل حافظ على وعده

483
00:39:21,084 --> 00:39:23,739
هذا يعني أنّ قاتله ربّما
ما يزال طليقاً

484
00:39:23,774 --> 00:39:25,541
لا تفعل هذا

485
00:39:26,191 --> 00:39:30,638
لا تفكّر بالفاعل
انسَ الأمر وحسب

486
00:39:30,673 --> 00:39:33,471
دعنا نعش حياتنا
أنا سأدرّس وستكون أنتَ مأموراً

487
00:39:33,506 --> 00:39:37,728
أليس هذا ما يفعله المأمور؟ -
لا، أنتَ تدرس الثأر لا العدالة -

488
00:39:37,763 --> 00:39:40,675
ونحن لا نحتاج الثأر
...لدينا هذه البلدة

489
00:39:40,710 --> 00:39:45,923
وابنتنا وابننا اللّذان هما
بأمسّ الحاجة إليك

490
00:39:46,545 --> 00:39:48,736
...قد لا تكون حياة ملحميّة

491
00:39:49,224 --> 00:39:54,310
لكنّه سيكون أهمّ ما سنفعله
على الإطلاق

492
00:39:54,345 --> 00:40:01,773
وهذا لن يحدث إذا سعيتَ انتقاماً
لجريمة عمرها عشرات السنوات

493
00:40:03,459 --> 00:40:05,533
...(تواجدي لأجل (نيل

494
00:40:06,819 --> 00:40:09,687
كيف لذلك ألّا يكون ملحميّاً؟

495
00:40:11,562 --> 00:40:14,093
بالتأكيد هناك أودّ أنْ أكون

496
00:40:14,875 --> 00:40:15,822
جيّد

497
00:40:17,570 --> 00:40:19,072
تعال إلى السرير

498
00:40:20,312 --> 00:40:25,080
أوَتعلمين... سأحرق هذه
وهكذا لن أضطرّ للتفكير بها

499
00:40:55,541 --> 00:41:00,002
هذه لطفلنا الصغير
مقطوعة شعريّة أحبّها

500
00:41:00,037 --> 00:41:04,556
نم قرير العين يا طفلي، نم
بينما تزحف تلك الظلال الطويلة

501
00:41:04,591 --> 00:41:08,334
والحوريّات يعزفن تحت ضوء القمر
وتلك النجوم في أعماق السماء

502
00:41:08,369 --> 00:41:11,785
الرجل البعبع يرحل بعيداً
والراقصون يبزغون مِنْ بعيد

503
00:41:11,820 --> 00:41:14,269
نعيب البوم يصدح في
أعالي الأشجار القديمة

504
00:41:14,304 --> 00:41:16,168
ويخترق سهول الطحالب

505
00:41:16,203 --> 00:41:20,733
نم قرير العين يا طفلي، نم
بينما تزحف تلك الظلال الطويلة

506
00:41:20,768 --> 00:41:25,794
والحوريّات يعزفن تحت ضوء القمر
وتلك النجوم في أعماق السماء

507
00:41:33,715 --> 00:41:37,910
هذا ليس عدلاً
حتّى في هذا الوقت تنتصر المخلّصة

508
00:41:37,945 --> 00:41:42,601
أجل، لكنْ إلى متى؟ -
لا تطلب منّي أنْ أكون صبورة -

509
00:41:42,636 --> 00:41:48,061
حاليّاً يعمل نصفك المثير للشفقة
على وسيلة للقضاء عليّ

510
00:41:48,096 --> 00:41:51,921
أتعاطف معك -
لا أطلب تعاطفك -

511
00:41:51,956 --> 00:41:55,338
صحيح، أنتِ تطلبين مساعدتي

512
00:41:56,008 --> 00:42:04,330
وهذا مطلب كبير لتحقيقه
مِنْ داخل هذه الزنزانة يا سيّدتي

513
00:42:04,735 --> 00:42:07,855
حسناً، في هذه الحالة

514
00:42:10,567 --> 00:42:12,491
فلنذهب في نزهة

515
00:42:25,824 --> 00:42:26,824
ترجمة: علي رمضان

