﻿1
00:00:01,329 --> 00:00:03,098
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:03,133 --> 00:00:04,822
(روبن)

3
00:00:05,951 --> 00:00:07,450
..."يا (روبن) مِنْ "لوكسلي

4
00:00:07,485 --> 00:00:09,599
أودّ الترحيب بك رسميّاً
"في "ستوري بروك

5
00:00:09,634 --> 00:00:12,710
شقيق توأم؟
وأعطيته لذاك الرجل؟

6
00:00:12,745 --> 00:00:14,056
كانت القطعة النقديّة لوالدي

7
00:00:14,091 --> 00:00:16,657
أريد أنْ أعرف ما إذا كان موته
حادثة فعلاً

8
00:00:16,692 --> 00:00:19,843
تعرّض والدي للطعن
ولمْ يكن ثملاً

9
00:00:19,878 --> 00:00:22,197
أي أنّ قاتله ربّما
ما يزال طليقاً

10
00:00:40,018 --> 00:00:40,965
إذاً؟

11
00:00:41,397 --> 00:00:42,675
إذاً؟

12
00:00:42,963 --> 00:00:44,841
ماذا حدث؟

13
00:00:44,961 --> 00:00:47,788
لمْ أحصل على مال
لشراء الدواء

14
00:00:49,206 --> 00:00:53,657
(آسف يا (روث
خذلت ولدَيّ

15
00:00:55,009 --> 00:00:57,602
(خذلت (ديفيد) و(جيمس

16
00:00:58,068 --> 00:01:03,617
(ديفيد) و(جيمس)
...يا لهما مِن اسمَين قويّين ولكنْ

17
00:01:03,787 --> 00:01:05,387
يمتلكان رئات ضعيفة

18
00:01:05,422 --> 00:01:11,161
والدواء الناجع باهظ في هذه الأيّام
لعلّي... أستطيع المساعدة

19
00:01:11,553 --> 00:01:14,308
ليس لدينا ما نقدّمه لك بالمقابل

20
00:01:14,605 --> 00:01:17,048
أيحبّ ولداكما قصص
ما قبل النوم؟

21
00:01:17,083 --> 00:01:18,364
حسناً، هذه قصّة

22
00:01:18,399 --> 00:01:24,475
(يحكى أنّ ملكاً يدعى (جورج
كان فاحش الثراء ولكنْ بلا أولاد

23
00:01:24,510 --> 00:01:30,711
(وكان هنالك مزارع يدعى (روبرت
في فقر مدقع ومع ذلك لديه ولدان

24
00:01:31,019 --> 00:01:33,885
أيمكنكما التخمين
كيف ستنتهي هذه القصّة؟

25
00:01:33,920 --> 00:01:37,591
اخرج
ولدانا ليسا للبيع

26
00:01:37,626 --> 00:01:40,068
لن ينجوا مِن الشتاء
إذاً يا عزيزتي

27
00:01:40,103 --> 00:01:44,132
اسمعا، إمّا تحتفظان
...بولد واحد معافى

28
00:01:44,856 --> 00:01:46,802
أو بولدَين ميتَين

29
00:01:53,530 --> 00:01:55,338
ما مِنْ وسيلة أخرى

30
00:01:55,956 --> 00:01:58,410
(علينا القيام بهذا يا (روث

31
00:01:59,086 --> 00:02:00,792
خيار حكيم

32
00:02:00,827 --> 00:02:04,650
ما علينا سوى اختيار
أيّ ولد سيذهب للملك

33
00:02:04,685 --> 00:02:09,261
إنّه قرار مستحيل، أعرف
لذا دعاني أبسّطه

34
00:02:10,329 --> 00:02:16,512
(الصورة، آخذ (ديفيد
(الكتابة، آخذ (جيمس

35
00:02:26,473 --> 00:02:29,836
كتابة
الأمير (جيمس) إذاً

36
00:02:32,648 --> 00:02:35,833
والدك يحبّك كثيراً -
آه يا بنيّ -

37
00:02:35,868 --> 00:02:37,955
انتبها لكلامكما

38
00:02:37,990 --> 00:02:42,747
يجب أنْ تبقى هذه الصفقة سرّاً
...ما يعني أنّ هذا الفتى

39
00:02:42,782 --> 00:02:45,406
لمْ يعد ابنكما

40
00:02:52,245 --> 00:02:54,195
أودّ قول شيء

41
00:02:55,227 --> 00:02:58,529
إيمّا)، أنا فخور جدّاً بكِ)
ممّا فعلتِه الليلة

42
00:02:58,987 --> 00:03:02,779
هزيمة (غيديون) تذكّرنا بأنّه
...مع نذر بسيط مِن الأمل

43
00:03:02,814 --> 00:03:05,315
يعجز أيّ شيء عن تمزيق
شمل هذه العائلة

44
00:03:05,350 --> 00:03:07,532
...أودّ احتساء نخب

45
00:03:08,994 --> 00:03:09,717
للعائلة

46
00:03:09,752 --> 00:03:11,735
للعائلة -
للعائلة -

47
00:03:17,163 --> 00:03:20,210
شكراً يا أبي
تسرّني العودة للديار

48
00:03:20,902 --> 00:03:23,712
أأنت على ما يرام؟ -
أتمنّى لو كانت العائلة بأسرها هنا -

49
00:03:23,747 --> 00:03:26,953
أعرف
سنبطل هذه اللعنة

50
00:03:26,988 --> 00:03:30,506
استعدتُ مستقبلي والآن أنت وأمّي
ستستعيدانه أيضاً

51
00:03:30,956 --> 00:03:32,997
صحيح، بالتأكيد

52
00:03:52,718 --> 00:03:54,975
...(ديفيد)

53
00:04:04,634 --> 00:04:05,966
أبي؟

54
00:04:18,655 --> 00:04:22,392
(ديفيد)
ديفيد)، أأنت بخير؟)

55
00:04:23,234 --> 00:04:27,225
أنا بخير، أنا بخير -
لا تبدو بخير -

56
00:04:27,467 --> 00:04:31,110
حان الوقت للاستبدال
أيقظ (سنو) ونم قليلاً

57
00:04:31,145 --> 00:04:36,188
قلت إنّي بخير، وإذا أردت نصيحة
فأشكّ أنْ آخذها مِنْ قرصان

58
00:04:38,088 --> 00:04:40,000
أحاول المساعدة وحسب

59
00:04:54,530 --> 00:05:01,062
كــان يا ما كــان

60
00:04:54,530 --> 00:05:01,062
الموســ 6 ــم - الحلقــ 12 ــة
( Murder Most Foul )
القتل شنيع

61
00:05:12,045 --> 00:05:13,220
أنت مستيقظ

62
00:05:13,255 --> 00:05:16,907
يصعب النوم وذلك الصندوق
الشيطانيّ يواصل الصراخ عليّ

63
00:05:16,942 --> 00:05:20,756
هذا يدعى منبّهاً
آسفة

64
00:05:21,818 --> 00:05:27,948
بكلّ الأحوال
جلبت لك بعض الثياب النظيفة

65
00:05:27,983 --> 00:05:29,440
شكراً لكِ

66
00:05:30,941 --> 00:05:32,645
...حسناً إذاً

67
00:05:33,815 --> 00:05:35,697
سأتركك لتغيّر ثيابك

68
00:05:41,751 --> 00:05:44,947
ريجينا)، فيمَ كنت تفكّرين؟)
كيف أقدمتِ على إحضاره إلى هنا؟

69
00:05:45,721 --> 00:05:50,287
لمْ تكوني حاضرة
...كان بائساً في عالَمه

70
00:05:50,322 --> 00:05:53,575
وأراد بداية جديدة
وأنا أحاول مساعدته وحسب

71
00:05:53,610 --> 00:05:56,138
لكنّك لا تعرفين مَنْ يكون فعلاً

72
00:05:56,173 --> 00:05:59,231
(شبهه بـ(روبن هود
لا يجعله الشخص عينه

73
00:05:59,266 --> 00:06:02,011
ثقي بي، فقد قبّلت
توأم (ديفيد) مرّة والاختلاف شاسع

74
00:06:02,046 --> 00:06:04,172
بالكاد تحدّثنا

75
00:06:04,207 --> 00:06:06,494
هناك بضعة أمور يجب
على الأرجح أنْ تقوليها له

76
00:06:06,529 --> 00:06:08,818
على سبيل المثال
لديه ابنة

77
00:06:08,853 --> 00:06:13,693
ليست ابنته -
هذا قصدي بالضبط، إنّهما شخصان مختلفان -

78
00:06:14,467 --> 00:06:16,822
قد يكون جزء منه موجود

79
00:06:16,857 --> 00:06:22,031
استطاع العبور إلى العالَم الحقيقيّ
وهذا... حتماً له معنى

80
00:06:22,066 --> 00:06:27,080
ريجينا)، أريد أنْ يجري)
هذا لصالحك فأنتِ تستحقّين ذلك

81
00:06:28,422 --> 00:06:30,885
أنا قلقة -
أجل -

82
00:06:31,859 --> 00:06:33,018
وأنا أيضاً

83
00:06:33,053 --> 00:06:36,163
"(الد.(آرتشيبالد هوبر"
"طبيب نفسيّ"

84
00:06:33,504 --> 00:06:37,926
إنّها مفاجأة، ما الذي أتى بك
إلى هنا أيّها القبطان؟

85
00:06:38,254 --> 00:06:40,726
المسألة تخصّ (ديفيد) في الواقع

86
00:06:41,064 --> 00:06:44,529
أخشى أنّه ما زال
...ينظر إليّ على أنّي

87
00:06:45,195 --> 00:06:48,244
كما كنت في السابق -
قرصان -

88
00:06:48,279 --> 00:06:53,666
عمليّاً، ما أزال قرصاناً
لكنْ كما تعلم... مِن النوع الصالح

89
00:06:53,949 --> 00:06:59,937
ومع ذلك، أحياناً
(أظنّه يريد شخصاً أفضل لـ(إيمّا

90
00:07:00,118 --> 00:07:02,808
يبدو ذلك معقّداً -
أجل -

91
00:07:04,630 --> 00:07:05,909
...حسناً

92
00:07:08,421 --> 00:07:11,203
يوشك الأمر أنْ يزداد تعقيداً

93
00:07:15,539 --> 00:07:20,469
...فهمت، هذه
بشرى سارّة فعلاً

94
00:07:20,504 --> 00:07:23,100
(لا أطيق الانتظار لتقديمه لـ(إيمّا

95
00:07:24,086 --> 00:07:26,955
لكنّي أريد مباركة والدها

96
00:07:27,909 --> 00:07:33,200
وأنا أحاول التفكير
كيف سأطلب منه ومتى

97
00:07:34,886 --> 00:07:37,625
القبطان (هوك) يشتري خاتم خطوبة

98
00:07:38,249 --> 00:07:41,930
هذا الأمر وحده يظهر تقدّماً
...(اسمع يا (كيليان

99
00:07:42,726 --> 00:07:47,039
أنت تصغي لصوت ضميرك الآن
والجميع يرون ذلك

100
00:07:47,074 --> 00:07:48,226
لا أعتقد أنّ (ديفيد) يرى ذلك

101
00:07:48,261 --> 00:07:51,549
لكنْ إنْ كان هذا هو العائق الوحيد
...(بينك وبين (إيمّا

102
00:07:51,994 --> 00:07:55,915
فلا تنتظر إذاً
الحياة ثمينة جدّاً

103
00:07:56,371 --> 00:08:02,556
وإذا أردت أنْ تعرف
رأي (ديفيد) بك فاسأله وحسب

104
00:08:12,906 --> 00:08:16,834
مرحباً يا (ديفيد)، أرجو أنّك
نمتَ ملءَ جفونك

105
00:08:16,869 --> 00:08:19,758
هذا الأمر يزداد صعوبة
كلّ يوم، أليس كذلك؟

106
00:08:19,793 --> 00:08:24,353
اشتقت لك
وأنا أحبّك كثيراً

107
00:08:24,564 --> 00:08:26,252
أجل، وأنا أيضاً

108
00:08:33,410 --> 00:08:39,185
العائلة هي كلّ شيء

109
00:08:44,767 --> 00:08:48,344
لمَ أنت هنا؟ -
نسيتَ والدك -

110
00:08:48,379 --> 00:08:50,632
بالكاد كنتَ والدي

111
00:08:51,081 --> 00:08:54,516
كنتَ ثملاً مات حينما كنتُ في السادسة
ولست مديناً لك بشيء

112
00:08:54,551 --> 00:08:57,229
أنت لا تصدّق ذلك في قرارة نفسك

113
00:08:57,795 --> 00:09:01,239
أهذه هي سبب وجودك هنا؟

114
00:09:01,771 --> 00:09:05,549
أمضيت حياتي كلّها محاولاً نسيانك

115
00:09:07,657 --> 00:09:10,968
أخبرني بما تريده -
الحقيقة -

116
00:09:24,764 --> 00:09:27,596
يجدر بك إنفاقها على عائلتك

117
00:09:28,260 --> 00:09:33,147
كم يبلغ ابنك الآن؟ -
ديفيد)؟ ستّ سنوات) -

118
00:09:33,373 --> 00:09:37,947
إنّه فتىً طيّب
ويستحقّ أفضل منّي

119
00:09:39,760 --> 00:09:41,397
هات مشروباً لي

120
00:09:50,348 --> 00:09:56,036
قفوا جميعاً أيّها القميئون
(أظهروا الاحترام للملك (جورج

121
00:10:00,672 --> 00:10:02,721
أعرف بما تفكّرون

122
00:10:02,756 --> 00:10:08,843
ما الذي يفعله الملك المجاور هنا"
"في هذه... الحانة القذرة؟

123
00:10:08,878 --> 00:10:14,891
كما ترون، ابني الوحيد
الأمير (جيمس) اختُطف

124
00:10:14,926 --> 00:10:18,885
مَنْ يزوّدني بمعلومات سيُكافأ

125
00:10:18,975 --> 00:10:22,357
ومَنْ يكتم معلومات
...بهذا الخصوص

126
00:10:22,392 --> 00:10:24,684
سيعاقب بشدّة

127
00:10:27,869 --> 00:10:33,140
هل فقدت صوابك؟ -
جيمس) ابننا وهو في محنة) -

128
00:10:33,777 --> 00:10:35,970
وعليّ أنْ أنقذه

129
00:10:36,302 --> 00:10:39,706
أتخاله سيودّ العودة إلى هنا؟

130
00:10:39,758 --> 00:10:43,640
إلى مزرعة مندثرة
وأب سكّير؟

131
00:10:43,675 --> 00:10:47,095
لا أعرف
لكنْ يجب أنْ أحاول

132
00:10:47,355 --> 00:10:49,845
يجب أنْ أكون شخصاً أفضل
لأجل الفتى

133
00:10:51,180 --> 00:10:53,304
يجب أنْ أقلع عن المشروب

134
00:10:54,929 --> 00:10:59,696
(أقسم لك يا (روث
...بإصلاح هذه العائلة المشتّتة

135
00:11:00,570 --> 00:11:03,830
سأصلح نفسي أخيراً

136
00:11:08,246 --> 00:11:10,140
مرحباً أيّها الشابّ

137
00:11:10,977 --> 00:11:16,208
إلى أين أنت ذاهب يا أبي؟ -
سأذهب في جولة تموين أخرى -

138
00:11:16,276 --> 00:11:20,452
وعندما تعود
حقّاً ستغدو بحال أفضل؟

139
00:11:21,988 --> 00:11:23,152
أجل

140
00:11:23,830 --> 00:11:27,761
سأغدو شخصاً أفضل
ولن أقرب المشروب

141
00:11:27,796 --> 00:11:31,244
سأعود في غضون أسبوعَين
وأعود لسابق عهدي ثانيةً

142
00:11:32,072 --> 00:11:35,861
هلّا أخذت مسكوكتي الجالبة
للحظّ لتبقيك سالماً؟

143
00:11:37,055 --> 00:11:41,557
(شكراً لك يا (ديفيد
أظنّني بحاجة لبعض الحظّ

144
00:11:58,533 --> 00:12:01,255
ديفيد)، أعتذر على المجيء)
بهذا الوقت الباكر

145
00:12:01,290 --> 00:12:06,240
...إنّما هناك أمر -
هوك)، يسرّني مجيئك، أحتاج مساعدتك) -

146
00:12:07,794 --> 00:12:11,252
أخبرني إنْ كنت ترى أيّ شيء
أيّ صلة أو أنماط

147
00:12:11,287 --> 00:12:12,648
هذا ما تحدّثنا عنه يا صاح

148
00:12:12,683 --> 00:12:15,737
لهذا الغرض بالضبط أعطتك الملكة
الشرّيرة تلك المسكوكة اللعينة

149
00:12:15,772 --> 00:12:20,014
حاولت مقاومة ذلك
لكنْ حدث شيء

150
00:12:22,367 --> 00:12:24,904
رأيت شبح والدي

151
00:12:24,939 --> 00:12:27,171
أأنت متأكّد تماماً مِنْ ذلك؟ -
أجل، أنا متأكّد -

152
00:12:27,206 --> 00:12:32,375
ولا تقل أنّي بحاجة لمزيد مِن النوم
فقد نمت كثيراً ورغم ذلك رأيته هناك يحدّق بي

153
00:12:32,410 --> 00:12:34,787
(لقد تخلّيت عنه يا (هوك
أيّ نوع مِن الأبناء يفعل ذلك؟

154
00:12:34,822 --> 00:12:38,987
الابن الذي لديه عائلته الخاصّة -
يجب عدم التخلّي عن عائلة لأجل أخرى -

155
00:12:39,022 --> 00:12:42,501
كان والدي رجلاً ضعيفاً
...لكنّه ما يزال والدي

156
00:12:43,039 --> 00:12:45,401
ويستحقّ العدالة
...والآن

157
00:12:46,229 --> 00:12:50,396
هلّا ساعدتني؟ -
لعلّ (إيمّا) مناسبة أكثر للمساعدة -

158
00:12:50,431 --> 00:12:54,847
فهي المأمور في نهاية المطاف
ومخلّصة وتمتلك سحراً كما تعلم

159
00:12:54,882 --> 00:12:58,543
(لا، لا تستدعِ (إيمّا
(لا أريد إقلاقها أو إقلاق (سنو

160
00:12:58,935 --> 00:13:01,974
ما قد أضطرّ لفعله
لن ينال استحسانهما

161
00:13:05,256 --> 00:13:08,727
لكنْ تظنّه سينال استحساني؟ -
أنت قرصان، والقرصان هو ما أحتاجه -

162
00:13:08,762 --> 00:13:11,294
هلمّ بنا
أوحيتَ لي بفكرة

163
00:13:16,784 --> 00:13:20,573
كلّ المذكورين في هذا الكتاب
يعيشون هنا في "ستوري بروك"؟

164
00:13:20,608 --> 00:13:22,333
معظمهم

165
00:13:22,361 --> 00:13:27,074
(لا أرى أيّ حكايات عنك وعن (روبن
لا بدّ أنّها حكاية هائلة

166
00:13:27,544 --> 00:13:29,096
إنّها كذلك

167
00:13:30,484 --> 00:13:33,524
ربّما تودّين مشاركتي بها
في وقت ما؟

168
00:13:39,687 --> 00:13:40,887
...آسفة

169
00:13:42,521 --> 00:13:45,217
لا تبرح مكانك
سأعود على الفور

170
00:13:50,316 --> 00:13:52,283
متى كنت تنوين إخباري إذا؟

171
00:13:52,318 --> 00:13:54,795
أين هو بحقّ الجحيم؟ -
(زيلينا) -

172
00:13:55,395 --> 00:13:57,459
يجب ألّا تقابليه الآن -
لماذا؟ -

173
00:13:57,494 --> 00:14:00,294
لأنّه يخطّط لاستعادة الطفلة (روبن)؟
هذا لن يحدث

174
00:14:00,329 --> 00:14:02,756
ثقي بي
ليست هذه هي المشكلة

175
00:14:02,791 --> 00:14:04,872
لمْ تخبريه أنّ لديه طفلة
أليس كذلك؟

176
00:14:04,907 --> 00:14:11,954
سأخبره، لكنّ هذا صعب -
بل هو في الواقع، في غاية السهولة -

177
00:14:11,989 --> 00:14:15,770
أخبريه أنّه لا يملك أيّ حقّ
مع ابنته... إطلاقاً

178
00:14:15,805 --> 00:14:21,154
وإذا اقترب منها سأجعله ينزف -
(عودي لبيتك يا (زيلينا -

179
00:14:21,574 --> 00:14:22,934
إلى اللقاء

180
00:14:26,926 --> 00:14:29,340
...روبن)، ثمّة أمر يجب)

181
00:14:30,471 --> 00:14:31,901
روبن)؟)

182
00:14:39,108 --> 00:14:43,406
نوتينغهام)؟)
بئساً

183
00:15:06,389 --> 00:15:09,176
تخيّلوا هذا
(إنّه المأمور (نوتينغهام

184
00:15:09,194 --> 00:15:11,715
رويدك، سمعت بأمر عودتك
وأنا لست ذاك الرجل الذي هناك

185
00:15:11,750 --> 00:15:15,063
"لا أحد يناديني بهذا الاسم في "ستوري بروك -
"لستُ مِنْ "ستوري بروك -

186
00:15:15,617 --> 00:15:17,623
كان بوسعي قتلك بتلك الرمية

187
00:15:17,658 --> 00:15:20,450
لكنْ بعد كلّ ما فعلته بي
أريد أنْ يكون قتلك عن قرب أكثر

188
00:15:20,485 --> 00:15:23,060
توقّف -
ريجينا)، انصرفي الآن) -

189
00:15:23,095 --> 00:15:25,582
لا تفعلها، هذا ليس مِنْ شيمك -
تقصدين ليس مِنْ شيمه -

190
00:15:25,617 --> 00:15:29,842
هذا ليس حبيبك (روبن)، أمّا أنا
فقد أردت فعل هذا منذ سنوات

191
00:15:30,873 --> 00:15:34,299
ماذا فعلتِ بحقّ الجحيم؟ -
أرسلته لمكان آخر -

192
00:15:34,334 --> 00:15:37,299
قبل أنْ تفعل ما تندم عليه -
مَنْ قال أنّي سأندم؟ -

193
00:15:37,334 --> 00:15:40,946
ثق بي، ذات يوم
كنت لتندم

194
00:15:43,466 --> 00:15:45,519
اقترب، دعني أرَ يدك

195
00:15:48,850 --> 00:15:52,292
أعرف مكاناً نستطيع
...فيه معالجة هذا، ولكنْ

196
00:15:52,327 --> 00:15:59,181
أريدك أنْ تعدني بالتوقّف عن الفرار
ومحاولة قتل الناس

197
00:16:01,683 --> 00:16:04,788
لا بأس
أرشديني على الطريق

198
00:16:07,686 --> 00:16:09,200
متأكّد أنّ (إيمّا) غائبة؟

199
00:16:09,235 --> 00:16:12,746
اصطحبت (هنري) في رحلة تجديف
ستغيب طيلة النهار، لمَ نحن هنا؟

200
00:16:12,781 --> 00:16:15,577
كما قلت، (إيمّا) تمتلك سحراً
ونحن لا

201
00:16:15,643 --> 00:16:18,321
رويدك، ما هذا؟ -
إيمّا) تحاول إبطال اللعنة، صحيح؟) -

202
00:16:18,356 --> 00:16:20,078
أعطتها (ريجينا) مؤخّراً
صندوقاً ممتلئاً بالجرعات

203
00:16:20,113 --> 00:16:22,623
أجل، المكان عابق جدّاً
برائحة سالامندر الماء

204
00:16:22,658 --> 00:16:26,385
نستعير بضعة مكوّنات إذاً وكتاب تعويذات
ونتعرّف على ما جرى لوالدي

205
00:16:26,420 --> 00:16:28,098
مهلاً، توقّف

206
00:16:28,480 --> 00:16:31,235
تحاول إلقاء تعويذة؟ -
إنْ كان خوفك يمنعك فانسَ الأمر -

207
00:16:31,270 --> 00:16:34,366
سأفعل ذلك بنفسي -
لست خائفاً، بل مشغول البال -

208
00:16:34,401 --> 00:16:37,042
أحقّاً لا يعتريك أيّ هاجس
مِن السرقة مِن ابنتك؟

209
00:16:37,077 --> 00:16:38,122
ماذا دهاك اليوم؟

210
00:16:38,157 --> 00:16:42,891
أمضيتَ حياتك بأسرها قرصاناً سارقاً
وحينما أردتك لمرّة أنْ تكون كذلك تترددّ

211
00:16:42,926 --> 00:16:45,398
لعلّي أحاول ألّا أكون
ذاك الشخص بعد الآن

212
00:16:45,433 --> 00:16:47,921
حبّاً بالله يا صديقي
لا أحد سواي هنا

213
00:16:47,956 --> 00:16:52,832
والآن، أريد مفتاحاً للسقيفة
ومراقبة

214
00:16:55,752 --> 00:16:57,686
أحسنت
لمْ يكن ذلك بتلك الصعوبة

215
00:16:57,721 --> 00:16:59,784
والآن، ابقَ للمراقبة

216
00:17:08,840 --> 00:17:13,827
قبل ستّ سنوات أخذت ابني
والآن أحتاج مساعدتك

217
00:17:13,862 --> 00:17:17,031
آسف، الاتّفاق ملزم
لا أستطيع إعادة الفتى لك

218
00:17:17,066 --> 00:17:21,690
لا أطلب ذلك
لكنّ (جيمس) مفقود

219
00:17:21,725 --> 00:17:24,544
أريدك أنْ تساعدني للعثور عليه

220
00:17:25,880 --> 00:17:28,915
وما الذي تعرضه عليّ مقابل
هذا العمل البسيط مِن السحر؟

221
00:17:28,950 --> 00:17:33,547
ليس لديّ ما أعرضه عليك -
لستَ مفاوضاً بارعاً، أليس كذلك؟ -

222
00:17:35,899 --> 00:17:38,621
أنت مدين لي -
...إذاً -

223
00:17:40,931 --> 00:17:44,143
أصبحت جريئاً أخيراً

224
00:17:45,926 --> 00:17:48,356
أعتقد أنّي أصبحت أباً أخيراً

225
00:17:48,391 --> 00:17:52,924
أنا مستعدّ لفعل أيّ شيء
...لرؤية ابني وإخباره

226
00:17:54,743 --> 00:17:56,272
بأنّي آسف

227
00:17:57,548 --> 00:18:02,345
لا وقت لديّ للقصص العاطفيّة
ولكلّ شيء ثمن

228
00:18:02,983 --> 00:18:08,951
ومع ذلك، أنا قابل للاقتناع بمساعدتك
مقابل... شعرة واحدة مِنْ رأسك

229
00:18:08,986 --> 00:18:12,380
يمكن أنْ تمتلك الأشياء الصغيرة
قوّة عظيمة

230
00:18:12,778 --> 00:18:15,970
لا بأس
إنّها لك

231
00:18:22,924 --> 00:18:24,649
أمرٌ محيّر

232
00:18:26,073 --> 00:18:30,936
لمْ يُختطف الفتى إطلاقاً
وإنّما هرب

233
00:18:31,381 --> 00:18:35,074
لكنّ المكان الذي قصده
لا أنصحك بلحاقه إليه

234
00:18:35,109 --> 00:18:39,680
لماذا؟ أين هو؟ -
في بلد شُيّد مِن الإغراء -

235
00:18:39,715 --> 00:18:42,838
ولديّ تذكرة إضافيّة للدخول

236
00:18:44,282 --> 00:18:45,986
الشعرة أوّلاً

237
00:18:53,622 --> 00:18:59,350
صفقتنا الثانية اكتملت الآن -
شكراً لك -

238
00:19:07,836 --> 00:19:12,868
يمكن أنْ تمتلك الأشياء الصغيرة"
"قوّة عظيمة

239
00:19:18,106 --> 00:19:19,641
...في يوم مِن الأيّام

240
00:19:19,947 --> 00:19:23,500
ربّما سيلتمّ شملنا
جميعاً بأبنائنا

241
00:19:39,883 --> 00:19:41,828
وصلت (إيمّا)، أسرع

242
00:19:44,496 --> 00:19:47,319
مرحباً يا حبيبتي
ماذا حدث لرحلة التجديف؟

243
00:19:47,354 --> 00:19:52,077
نسي (هنري) سترة النجاة رغم تنبيهي
وأنت الذي تصرّ دوماً على أمان المراكب

244
00:19:52,126 --> 00:19:54,394
لا أستطيع تركك تدخلين إلى هناك -
ما المانع؟ -

245
00:19:54,429 --> 00:20:00,411
لأنّي بحاجة شديدة وملحّة لتقبيلك الآن -
مهلاً، إنّك تنسى أمراً -

246
00:20:00,446 --> 00:20:04,630
ما هو؟ -
قوّتي الخارقة، أعرف حينما تكذب -

247
00:20:06,950 --> 00:20:09,136
ما الذي تخفيه عنّي؟

248
00:20:10,571 --> 00:20:12,459
...الحقيقة هي

249
00:20:13,545 --> 00:20:16,107
...أنا مرتبك قليلاً

250
00:20:17,517 --> 00:20:19,486
(بسبب (آرتشي -
آرتشي)؟) -

251
00:20:19,521 --> 00:20:24,311
أجل، زرت الجندب لأنّي
...أردت محادثته بشأن

252
00:20:26,155 --> 00:20:27,887
بشأنك أنتِ

253
00:20:30,957 --> 00:20:36,908
خلتكِ ستموتين
وهذا يؤثّر على المرء

254
00:20:37,238 --> 00:20:40,536
يغيّر طريقة تفكيره
...بالأمور

255
00:20:41,826 --> 00:20:43,401
بأمرنا نحن

256
00:20:53,095 --> 00:20:57,828
وقد ذكّرني بأهمّيّة
مشاركة أحاسيسي

257
00:20:57,863 --> 00:21:02,054
ولمْ أردك أنْ تدخلي السقيفة
...دون مشاركتك بها، لذا

258
00:21:02,089 --> 00:21:06,710
تمّت مشاركة الأحاسيس -
أحبّ الأحاسيس بين الفينة والأخرى -

259
00:21:17,016 --> 00:21:20,718
والآن ما كان سبب قدومي؟
سترة النجاة، صحيح

260
00:21:27,238 --> 00:21:29,704
هيّا بنا، أحسنت عملاً -
لا أشعر أنّه كان حسناً -

261
00:21:29,739 --> 00:21:32,896
بلى، والآن دعنا نكتشف
مَنْ قتل والدي

262
00:21:37,588 --> 00:21:39,518
إصابة يدي ليست بهذا السوء

263
00:21:39,553 --> 00:21:43,216
لمْ أحضرك إلى هنا لأجل ذلك
علينا أنْ نتحدّث

264
00:21:45,182 --> 00:21:50,239
أحقّاً كنت ستقتل (نوتينغهام)؟ -
لا تقولي أنّكِ تحاسبينني على ذلك -

265
00:21:50,274 --> 00:21:53,469
قلتِ أنّ لعنتك هي التي
...أنشأت هذا المكان، أعني

266
00:21:53,504 --> 00:21:58,541
اللعنة، انظري حولك
ماذا يوجد بداخل هذه؟

267
00:22:01,287 --> 00:22:07,602
...قلوب أعدائي، لكنْ -
وهذه؟ تبدو بغيضة جدّاً -

268
00:22:07,637 --> 00:22:12,155
لا تلمسها، إنّها قويّة

269
00:22:18,271 --> 00:22:21,840
أجل، أعرف
أبدو كمنافقة

270
00:22:22,646 --> 00:22:25,076
لكنّي تغيّرت

271
00:22:29,966 --> 00:22:33,438
ولهذا السبب
يجب أنْ أقول أمراً لك

272
00:22:34,509 --> 00:22:37,614
روبن) الآخر لديه طفلة)

273
00:22:37,860 --> 00:22:44,337
طفلان في الواقع، لكنْ واحد
منهما فقط هنا... ابنة رضيعة

274
00:22:44,372 --> 00:22:48,159
لكنْ أعني أنّها ليست ابنتك
في واقع الأمر

275
00:22:48,194 --> 00:22:53,231
وهل الوالدة تعرف؟
مَنْ هي الأمّ حتّى؟ أنتِ؟

276
00:22:53,363 --> 00:22:55,401
أختي

277
00:22:56,753 --> 00:23:00,576
المسألة معقّدة -
يبدو أنّ كلّ شيء هنا معقّد -

278
00:23:00,611 --> 00:23:04,309
هل أحضرتني إلى هنا
لترميني وسطَ هذه الفوضى وحسب؟

279
00:23:04,889 --> 00:23:08,497
كنت أرجو أنْ أكون جزءاً
مِنْ بداية جديدة

280
00:23:09,401 --> 00:23:11,216
بدايتك الجديدة

281
00:23:13,792 --> 00:23:17,253
وربّما جزء مِنْ بدايتك الجديدة أيضاً؟ -
ربّما -

282
00:23:19,457 --> 00:23:23,692
لا أعرف، أعتقد أنّنا إذا
...منحنا فرصة لأنفسنا

283
00:23:24,387 --> 00:23:27,491
فربّما يكون وجودك هنا
أمراً طيّباً

284
00:23:49,551 --> 00:23:51,173
...حسناً إذاً

285
00:23:52,141 --> 00:23:55,378
ما رأيك لو أريك المزيد
مِن البلدة؟

286
00:24:06,019 --> 00:24:10,309
وفقاً للتعويذة، يفترض أنْ ترينا
أين كانت القطعة النقديّة يوم موت والدك

287
00:24:10,344 --> 00:24:13,363
"تقول "دوران بعكس عقارب الساعة

288
00:24:13,895 --> 00:24:16,938
أتظنّهم يقصدون الإناء
أمْ علينا أنْ ندور نحن؟

289
00:24:17,778 --> 00:24:20,248
مِن الأفضل أنْ يكون هذا آمناً -
أجل، صحيح -

290
00:24:20,283 --> 00:24:21,684
حسناً

291
00:24:27,724 --> 00:24:29,524
يبدو هذا صحيحاً

292
00:24:34,848 --> 00:24:40,377
احذر، إنْ حوّلتنا إلى راكون
ستصعب علينا قيادة تلك الشاحنة

293
00:24:47,777 --> 00:24:50,155
أبخرة
أعتقد أنّنا أنجزناها

294
00:24:52,693 --> 00:24:54,028
...إنّها

295
00:24:59,018 --> 00:25:02,321
الغابة المسحورة بأسرها
طوع بنانك

296
00:25:05,229 --> 00:25:06,565
حسناً

297
00:25:08,235 --> 00:25:11,697
دعنا نكتشف أين كان والدي
قبل موته

298
00:25:16,172 --> 00:25:17,859
إنّها تعطي مفعولاً

299
00:25:23,033 --> 00:25:24,295
جزيرة

300
00:25:26,887 --> 00:25:30,193
أعرف هذه الجزيرة مِنْ بين
العديد مِن الخرائط البحريّة

301
00:25:30,521 --> 00:25:33,967
"كانت تجري صفقات مع "نفرلاند
لمْ أزرها بنفسي يوماً

302
00:25:34,002 --> 00:25:37,091
ما هذا المكان؟
ولمَ عساه كان هناك؟

303
00:25:37,126 --> 00:25:42,094
إنّه مكان رهيب مظلم
يدعى جزيرة السعادة

304
00:26:29,748 --> 00:26:33,561
لا، شكراً لك
إنّي أبحث عن ابني

305
00:26:54,402 --> 00:26:58,755
إلهي العزيز -
أهذه تساوي شيئاً؟ -

306
00:26:58,790 --> 00:27:01,445
أجل، تساوي العالَم
لكنْ فقط بنظري

307
00:27:01,601 --> 00:27:07,232
(إنّها هديّة مِن ابني (ديفيد -
دعني أخمّن، هرب وأنت تبحث عنه -

308
00:27:07,267 --> 00:27:08,740
ابحث في حفرة السكّر

309
00:27:08,775 --> 00:27:11,540
أنا في الحقيقة أبحث عن
(ابني الآخر (جيمس

310
00:27:11,764 --> 00:27:13,971
هل ذكر أحد مِن الأولاد
أنّه أمير؟

311
00:27:14,006 --> 00:27:18,033
أمير؟
أأبدو ساذجاً؟

312
00:27:18,068 --> 00:27:20,410
لا تبدو كملك

313
00:27:20,445 --> 00:27:24,233
كان ابني قبل أنْ يغدو أميراً
هل تحدّثت معه؟

314
00:27:24,268 --> 00:27:26,505
لا، لمْ أتحدّث معه أنا

315
00:27:28,925 --> 00:27:30,503
...ما هذا بحقّ

316
00:27:31,107 --> 00:27:33,741
ما معنى هذا؟ -
لا شيء -

317
00:27:34,366 --> 00:27:37,124
أهذا يعني أنّك تكذب عليّ؟ -
لا -

318
00:27:37,925 --> 00:27:39,972
تعرف مكان ابني

319
00:27:40,024 --> 00:27:43,032
أخبرني حالاً
أخبرني

320
00:27:52,148 --> 00:27:54,959
جيمس)، جئت لإعادتك للديار)

321
00:27:54,994 --> 00:27:57,911
لا أريد الذهاب
يريد والدي أنْ أصبح فارساً

322
00:27:57,946 --> 00:27:59,781
لا أريد ذلك -
...(جيمس) -

323
00:27:59,816 --> 00:28:03,657
لا أريد قتل شيء -
ما رأيك لو أعيدك لبيتي؟ -

324
00:28:03,749 --> 00:28:06,281
المنطقة خضراء جميلة

325
00:28:06,373 --> 00:28:09,052
وسيكون لديك شقيق هناك
تلهو وتكبر معه

326
00:28:09,087 --> 00:28:10,746
شقيق؟

327
00:28:11,580 --> 00:28:15,400
(أجل يا (جيمس
أنا أيضاً والدك

328
00:28:17,192 --> 00:28:19,743
هيّا بنا نعد للبيت -
حسناً -

329
00:28:21,523 --> 00:28:24,498
شكراً لك -
تسرّني المساعدة -

330
00:28:25,435 --> 00:28:27,606
يا هذا -
ارحلا مِنْ هنا، اهربا -

331
00:28:27,641 --> 00:28:29,629
توقّفا -
هيّا، اركض -

332
00:28:29,664 --> 00:28:32,206
هيّا، اذهبا
اذهبا

333
00:28:32,412 --> 00:28:33,933
بسرعة، هيّا

334
00:28:36,571 --> 00:28:39,719
أجل، إنّها المسكوكة بلا شكّ

335
00:28:39,754 --> 00:28:42,250
وتلك كانت آخر مرّة أراه
حينما غادر مع الفتى

336
00:28:42,285 --> 00:28:45,555
وبصراحة، لمْ أرَه معك
(قطّ يا (ديفيد

337
00:28:45,590 --> 00:28:47,890
(ذهب بحثاً عن (جيمس

338
00:28:48,676 --> 00:28:53,889
حسبته مجرّد سكّير
وقع فريسة نزواته

339
00:28:54,701 --> 00:28:58,887
كان يحاول إصلاح عائلتنا -
كان مقلعاً تماماً عن المشروب -

340
00:29:04,678 --> 00:29:05,896
...(ديفيد)

341
00:29:07,370 --> 00:29:11,941
قبل بضع سنوات نزعت بضع
صفحات مِنْ كتاب (هنري) ولمْ أعدها

342
00:29:11,976 --> 00:29:16,518
جزيرة السعادة جزء مِنْ حياتي
لست فخوراً به

343
00:29:16,754 --> 00:29:21,100
لكنْ بإمكاني البحث عنها
ورؤية ما إذا كان فيها المزيد عن والدك

344
00:29:21,135 --> 00:29:23,248
شكراً، أنا ممتنّ لك

345
00:29:30,331 --> 00:29:32,103
عرفت مَنْ قتله

346
00:29:32,231 --> 00:29:34,547
ما يزال على قيد الحياة
وأعرف أين هو

347
00:29:34,582 --> 00:29:35,718
حسناً

348
00:29:35,950 --> 00:29:38,592
لا تريدني أنْ أذهب
للنيل منه، أليس كذلك؟

349
00:29:39,858 --> 00:29:42,255
تغيّر شعورك تجاه
الثأر فعلاً

350
00:29:42,290 --> 00:29:45,418
أجل، تغيّر، ما ظننتك ستلاحظ
لكنْ أجل

351
00:29:45,453 --> 00:29:49,171
وقد أحاول منع أيّ أحد يسعى
للانتقام إذا استطعت

352
00:30:10,783 --> 00:30:12,072
...أهذا

353
00:30:12,946 --> 00:30:15,941
عثرت عليه
عثرت على ابني

354
00:30:15,976 --> 00:30:18,506
مِنْ فضلك، دعني أكافئك -
لا -

355
00:30:18,541 --> 00:30:20,194
عفواً

356
00:30:20,684 --> 00:30:26,340
...(أرجوك... (جيمس
لا يريد أنْ يكون معك

357
00:30:26,375 --> 00:30:27,436
اسمح له أنْ يعيش
حيث سيكون سعيداً

358
00:30:27,471 --> 00:30:32,468
في المكان الذي بدأ فيه قبل
أنْ يأخذه (رامبل ستيلسكن)... معي

359
00:30:33,360 --> 00:30:37,707
أنتَ الصعلوك البائس
الذي باع فلذة كبده

360
00:30:37,742 --> 00:30:40,619
تبدو أكبر سنّاً ممّا يفترض
أيّها الراعي

361
00:30:40,654 --> 00:30:42,931
لا بدّ أنّ الضمير عبءٌ رهيب

362
00:30:42,966 --> 00:30:48,788
اقترفت غلطة لكنّي أصحّحها
ها هو معي ولن أعيده لك

363
00:30:49,243 --> 00:30:50,488
لا داعي لذلك

364
00:30:50,523 --> 00:30:53,104
السعر المناسب حلّ المسألة
في المرّة الماضية

365
00:30:53,139 --> 00:30:55,307
لا تدعه يأخذني

366
00:31:01,835 --> 00:31:02,808
لا

367
00:31:03,898 --> 00:31:07,507
لمْ أحمِ هذا الفتى أوّل مرّة
لكنّي سأحميه الآن

368
00:31:08,072 --> 00:31:10,462
اقبضا عليه -
لا -

369
00:31:13,202 --> 00:31:14,150
لا

370
00:31:14,185 --> 00:31:17,759
أيّها الحارسان، مكافأة العثور
...على الفتى لكما

371
00:31:17,794 --> 00:31:20,132
إذا قتلتما هذا الرجل -
لا -

372
00:31:20,167 --> 00:31:22,914
واجعلا الأمر يبدو كحادثة

373
00:31:22,949 --> 00:31:27,644
لا، أبعدا أياديكما عنّي
(اتركاني، (جيمس

374
00:31:28,128 --> 00:31:29,658
(جيمس)

375
00:31:45,257 --> 00:31:48,050
زائر
ما سبب هذا التشريف؟

376
00:31:52,675 --> 00:31:57,047
قتلتَ والدي -
...حسناً، عمليّاً -

377
00:31:57,279 --> 00:31:59,930
أمرت بقتله فقط

378
00:31:59,965 --> 00:32:01,866
تساءلت ما إنْ كنت
ستصل للحقيقة

379
00:32:01,901 --> 00:32:05,085
أيّها الوغد الشرّير
لمْ يكن يستحقّ ذلك

380
00:32:05,120 --> 00:32:08,615
صحيح
كان رجلاً صالحاً في النهاية

381
00:32:08,650 --> 00:32:11,992
عرضت عليه أمراً
مغرياً ورفضه

382
00:32:12,027 --> 00:32:15,439
أراهن أنّه كان يتخيّل وجهك الصغير
...عندما تفتح الباب الأماميّ

383
00:32:15,474 --> 00:32:19,394
وتجده واقفاً هناك
مقلعاً عن المشروب ومنتصراً

384
00:32:19,429 --> 00:32:22,015
وشقيقك بين ذراعَيه

385
00:32:22,897 --> 00:32:25,407
عوض ذلك، تلقّيتَ خبر موته
مِنْ تأثير الثمالة

386
00:32:25,442 --> 00:32:28,391
توقّف عن الكلام

387
00:32:31,704 --> 00:32:35,965
والآن دافع عن حياتك
إنْ كنتَ تظنّها تستحقّ

388
00:33:00,633 --> 00:33:02,082
ما هذا بحقّ الجحيم؟

389
00:33:03,448 --> 00:33:04,514
لا

390
00:33:04,790 --> 00:33:07,593
اعترف ذاك الوغد بقتل أبي

391
00:33:07,628 --> 00:33:10,550
إذا حرمتني مِنْ هذا
لن أسامحك أبداً

392
00:33:10,585 --> 00:33:14,172
أجل، قتل والدك

393
00:33:14,791 --> 00:33:18,030
لكنّه أخبرك أيضاً
...عن لحظاته الأخيرة

394
00:33:18,065 --> 00:33:22,427
بأنّه قاوم الإغراء -
ولمْ يجدِ ذلك نفعاً -

395
00:33:22,631 --> 00:33:24,686
مات على الرغم مِنْ ذلك

396
00:33:25,724 --> 00:33:28,542
ظننت أنّه لمْ يكافح لأجلنا
لكنّه فعل

397
00:33:28,660 --> 00:33:33,598
كافح بكلّ ما أوتي مِنْ قوّة
وقام بالصواب

398
00:33:33,904 --> 00:33:36,159
ولمْ يكن ذلك كافياً

399
00:33:36,845 --> 00:33:40,683
ماذا لو أنّ (غيديون) عاد
أقوى وقتل (إيمّا)؟

400
00:33:40,718 --> 00:33:43,386
ماذا لو لمْ أستطع أنْ أكون
مع (سنو) ثانيةً؟

401
00:33:43,421 --> 00:33:47,735
"ماذا لو أنّ كوني "الأمير تشارمينغ
...ليس كافياً وبدأت أخسر

402
00:33:47,770 --> 00:33:51,905
واستمرّت الخسارة حتّى
أخسر كلّ ما هو عزيز عليّ؟

403
00:33:52,424 --> 00:33:55,365
لا بأس، سأتنحّى جانباً

404
00:33:56,912 --> 00:34:01,864
يمكنك أنْ تقتل هذا الرجل إنْ ظننتَ
بأنّه سيجعلك تشعر بأنّك أقوى

405
00:34:01,899 --> 00:34:04,056
لكنْ فكّر بأبيك

406
00:34:04,643 --> 00:34:07,070
...أراد أنْ ينظر في عينَيك

407
00:34:08,905 --> 00:34:11,587
فهل تريد أنْ تكون قادراً
على مبادلته النظرة؟

408
00:34:24,320 --> 00:34:25,764
هوّن عليك

409
00:34:38,466 --> 00:34:41,174
أجرٌ كبير مقابل جريمة بسيطة

410
00:34:42,222 --> 00:34:46,483
ثمّة وادٍ بالقرب مِنْ هنا وسيظنّ الجميع
أنّه تدهور أثناء جلب المؤونة

411
00:34:46,518 --> 00:34:50,640
لن يصدّقوا ذلك
سيتعقّبون الحقيقة وصولاً إليكما

412
00:34:50,675 --> 00:34:52,928
أتظنّان أنّ الملك سيدافع عنكما؟

413
00:34:54,590 --> 00:34:57,371
أراهن أنّهم سيصدّقون أنّ ثملاً
تدهور بعربته عن الطريق

414
00:34:57,406 --> 00:34:59,402
لست ثملاً

415
00:35:02,779 --> 00:35:03,984
حقّاً؟

416
00:35:04,414 --> 00:35:08,427
إذ أنّ رائحتك بالنسبة لي توحي
أنّك أمضيت الليلة في الحانة

417
00:35:11,971 --> 00:35:15,443
مِن الأفضل ألّا نخاطر بإمكانيّة
نجاته مِن السقوط

418
00:35:42,423 --> 00:35:43,843
أأنت على ما يرام؟

419
00:35:49,471 --> 00:35:50,762
أعتقد ذلك

420
00:35:55,889 --> 00:35:57,982
أنا مدين لك باعتذار

421
00:35:58,284 --> 00:36:00,896
كنتَ أنت النبيل
لا أنا

422
00:36:02,986 --> 00:36:06,496
وآسف لأنّ ذلك كلّفك
أكثر ممّا كنت أعتقد

423
00:36:06,706 --> 00:36:10,611
وأنا آسف لأنّي خاطرت
(بما تبنيه مع (إيمّا

424
00:36:11,496 --> 00:36:14,763
تعتقد إذاً أنّي كفءٌ لها؟

425
00:36:14,955 --> 00:36:18,583
قمت بأصعب ما يمكن
للمرء القيام به

426
00:36:19,923 --> 00:36:26,467
تغيّرت، وأنقذتني اليوم مِن
...اقتراف خطأ رهيب وأنا

427
00:36:26,502 --> 00:36:29,566
لا أعرف إنْ كنت سأستطيع
ردّ صنيعك

428
00:36:32,567 --> 00:36:36,230
مِنْ محاسن الصدف
أنّه لديّ فكرة

429
00:36:38,224 --> 00:36:41,148
أمامك طريقة واحدة
كيلا تخسر عائلتك

430
00:36:41,540 --> 00:36:44,074
وهي بجعلها تكبر

431
00:36:48,504 --> 00:36:53,770
ديفيد)، أتمنحني مباركتك بطلب)
يد (إيمّا) للزواج؟

432
00:37:12,244 --> 00:37:13,606
بالتأكيد

433
00:37:15,000 --> 00:37:18,102
بالتأكيد أمنحك مباركتي -
يا له مِن ارتياح -

434
00:37:18,137 --> 00:37:22,267
أعني، الأمر بيد (إيمّا) بالتأكيد
لكنْ أجل، أمنحك مباركتي

435
00:37:22,302 --> 00:37:23,495
شكراً لك

436
00:37:24,067 --> 00:37:28,151
لمْ أكن أدرك أنّك تقليديّ -
عمري أكثر مِنْ 200 عام يا صاح -

437
00:37:28,186 --> 00:37:30,484
صحيح، صحيح

438
00:37:31,211 --> 00:37:33,987
أحقّاً كنت متوتّراً لتلك الدرجة؟ -
ولماذا أتوتّر؟ -

439
00:37:34,022 --> 00:37:37,326
(لمْ يرفع الأمير (تشارمينغ
المعايير على الإطلاق

440
00:37:37,361 --> 00:37:39,027
(لقد تأخّرت عن إيقاظ (سنو

441
00:37:39,062 --> 00:37:41,939
لكنّي لن أطلعها على النبأ
حتّى تصبح الخطبة رسميّة

442
00:37:41,974 --> 00:37:46,188
(أنا ممتنّ على ذلك يا (ديفيد
ممتنّ على كلّ هذا

443
00:37:52,350 --> 00:37:55,574
تحدّثت مع (روبن) إذاً؟
كيف سار الأمر؟

444
00:37:55,764 --> 00:37:58,704
هل أخبرته عن الطفلة؟ -
أجل -

445
00:37:58,739 --> 00:38:02,884
وتشاجرنا قليلاً على ذلك
...وبعدها

446
00:38:03,716 --> 00:38:05,660
كانت هناك قبلة

447
00:38:07,368 --> 00:38:09,476
ولمْ تكن تعني شيئاً

448
00:38:10,734 --> 00:38:13,088
كانت كتقبيل صورة

449
00:38:14,040 --> 00:38:16,369
كأنّه ليس هو

450
00:38:16,404 --> 00:38:21,169
وهذا هو الواقع
وقد كنت محقّة

451
00:38:21,695 --> 00:38:22,842
آسفة

452
00:38:23,364 --> 00:38:25,556
لمْ أكن أريد أنْ أكون محقّة

453
00:38:26,600 --> 00:38:30,195
هذا ليس خطأك
بل خطئي

454
00:38:31,014 --> 00:38:33,094
أردت التصديق وحسب

455
00:38:34,930 --> 00:38:36,144
...أعني

456
00:38:36,574 --> 00:38:40,235
لا بدّ مِنْ وجود سبب لتمكّنه
مِنْ عبور تلك البوّابة، صحيح؟

457
00:38:40,270 --> 00:38:43,309
وإنْ لمْ أكن أنا السبب
فما هو إذاً؟

458
00:38:43,344 --> 00:38:47,998
مِنْ وجهة نظري، عبر البوّابة
لأنّها رأت فيه شيئاً حقيقيّاً

459
00:38:48,033 --> 00:38:52,162
ربّما ليست مسألة
وجود سبب لذلك

460
00:38:52,197 --> 00:38:56,886
ربّما هي حقيقة كيانه وحسب -
هو حتماً ليس (روبن هود) الذي أعرفه -

461
00:38:57,312 --> 00:38:58,373
...إذاً

462
00:39:00,215 --> 00:39:03,900
مَنْ يكون وماذا يريد؟

463
00:39:27,525 --> 00:39:30,569
مرحباً يا هذا
أنا مسرور لعثوري عليك

464
00:39:30,604 --> 00:39:31,815
حقّاً؟

465
00:39:32,842 --> 00:39:34,247
ما هذه؟

466
00:39:35,055 --> 00:39:38,324
وجدت الجزء مِنْ قصّتي
الذي انتزعته مِن الكتاب

467
00:39:38,530 --> 00:39:41,596
ليس فيها ما لمْ أخبرك عنه
...مسبقاً ولكنّي

468
00:39:42,012 --> 00:39:45,016
ارتأيت أنّ (ديفيد) قد يودّ
الاحتفاظ بها لنفسه

469
00:39:45,140 --> 00:39:47,612
عظيم، سأسلّمها له

470
00:40:08,020 --> 00:40:11,119
حان وقت موتك
أيّها السكّير

471
00:40:18,692 --> 00:40:20,880
أيّها القبطان، إنّه يهرب

472
00:40:26,738 --> 00:40:28,614
ماذا لدينا هنا إذاً؟

473
00:40:29,513 --> 00:40:34,505
رجل شاحب ضعيف
محاط بذهب الملك

474
00:40:34,927 --> 00:40:38,023
هبّت رياح الحظّ علينا
اليوم يا أولاد

475
00:40:38,058 --> 00:40:42,590
على كِلينا
أشكرك على إنقاذ حياتي

476
00:40:42,625 --> 00:40:44,421
إنقاذ حياتك؟

477
00:40:44,456 --> 00:40:48,709
لمَ عساي أقدم على تصرّف
أحمق كهذا؟ فقد رأيتني أقتل رجَلي الملك

478
00:40:49,252 --> 00:40:52,158
لا، لا داعي للقلق منّي
فلستُ محبّاً للملك

479
00:40:52,193 --> 00:40:54,886
أرجوك، حرّرني
ولن أنبس ببنت شفة

480
00:40:54,921 --> 00:40:59,869
أقسم بحياة ولدَيّ
أريد العودة إلى عائلتي وحسب

481
00:40:59,904 --> 00:41:05,659
هذا استعطاف صادق فعلاً
...وفي الواقع يمكن أنْ أصدّقه ولكنْ

482
00:41:06,069 --> 00:41:08,861
الموتى لا يروون الحكايات

483
00:41:18,057 --> 00:41:19,777
اجمعوا الباقي

484
00:41:22,999 --> 00:41:26,904
وعندما تنتهون، ابحثوا عن مكان
...لإخفاء هذه العربة

485
00:41:27,299 --> 00:41:30,138
وهذه الروح الراحلة البائسة

486
00:41:40,178 --> 00:41:42,689
مرحباً
ها أنت ذا

487
00:41:42,724 --> 00:41:46,270
عدنا للتو
اشتقت إليك

488
00:41:46,690 --> 00:41:48,499
إنّي أحضّر وصفتي الخاصّة

489
00:41:48,534 --> 00:41:52,859
الفوشار بالميكرويف مخلوطاً
بالكراميل ليصبح طريّاً

490
00:41:52,894 --> 00:41:55,252
يبدو رائعاً

491
00:41:56,778 --> 00:41:59,520
سأدخل بعد لحظات -
حسناً -

492
00:42:25,235 --> 00:42:26,235
ترجمة: علي رمضان

