﻿1
00:00:01,429 --> 00:00:03,468
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:03,503 --> 00:00:06,258
ماذا تريد؟ -
أعتذر عن الاستيلاء على مركبتك أيّها القبطان -

3
00:00:06,293 --> 00:00:09,608
لكنّي أخشى أنّ ما أخطّط له
"يقتضي عدم وجودك في "ستوري بروك

4
00:00:09,643 --> 00:00:10,973
إيمّا)، أتسمعينني؟)

5
00:00:11,008 --> 00:00:15,756
غيديون) أبعدني)
ما كنت لأتركك أبداً

6
00:00:15,852 --> 00:00:18,927
ماذا عليّ أنْ أفعل بحقّ الجحيم؟ -
اقتلي الحوريّة السوداء -

7
00:00:18,962 --> 00:00:21,935
هل آذتك؟ -
لقد شدّت عودي -

8
00:00:21,970 --> 00:00:25,840
ماذا فعلت بك؟ -
الإجابة منوطة بما تقصدينه -

9
00:01:01,198 --> 00:01:04,774
جلبت واحداً جديداً -
طفل آخر للمناجم؟ -

10
00:01:04,809 --> 00:01:09,106
لا
ليس هذا الطفل

11
00:01:09,968 --> 00:01:16,444
هذا الطفل مختلف
إنّه نفيس

12
00:01:17,737 --> 00:01:22,541
سأعتني به وكأنّه طفلي -
اعتني به وكأنّه طفلي -

13
00:01:30,370 --> 00:01:31,897
اهدأ، أجل

14
00:01:32,047 --> 00:01:35,395
بنيّ (غيديون)، تذكّر أنْ تكون قويّاً"
"سأبقى أحبّك دائماً... والدتك

15
00:01:35,430 --> 00:01:40,867
ما ألطف هذا -
مخلّفات مِن الماضي -

16
00:01:44,302 --> 00:01:47,789
لن تكون بحاجة هذا
...بعد الآن

17
00:01:48,339 --> 00:01:50,194
(يا (غيديون

18
00:01:53,669 --> 00:02:00,418
كــان يا ما كــان

19
00:01:53,669 --> 00:02:00,418
الموســ 6 ــم - الحلقــ 16 ــة
( Mother's Little Helper )
مساعد الوالدة الصغير

20
00:02:05,373 --> 00:02:09,750
أبعدتَ (هوك) على متن الغوّاصة؟
أبعدته عنّي

21
00:02:10,611 --> 00:02:14,916
وستستعيدينه، حالما نقضي
على الحوريّة السوداء معاً

22
00:02:14,951 --> 00:02:18,044
الآن تريد مساعدتي؟
طريقتك غريبة في طلب صنيع

23
00:02:18,079 --> 00:02:20,702
شككت أنّه بلا محفّز صغير
أعرف الجواب سلفاً

24
00:02:20,737 --> 00:02:23,038
الجواب نفسه دائماً -
أقترح أنْ تعيدي التفكير إذاً -

25
00:02:23,073 --> 00:02:26,022
نظراً لأنّ تعويذة الحماية
...التي ألقيتها عليه

26
00:02:26,057 --> 00:02:29,571
تجعل عودته مستحيلة -
سأجد وسيلة -

27
00:02:30,943 --> 00:02:33,352
لديّ دمعتك
أتذكرين أيّتها المخلّصة؟

28
00:02:33,387 --> 00:02:36,272
وحدي أستطيع إعادته

29
00:02:40,458 --> 00:02:46,392
حاولت قتلي بذلك السيف وفشلت
وتعتقد الآن أنّك تستطيع التنمّر عليّ؟

30
00:02:46,427 --> 00:02:48,021
لن أساعدك أبداً

31
00:02:48,056 --> 00:02:51,975
ما لمْ تعد (هوك) مِنْ تلقاء نفسك
سأرغمك على ذلك

32
00:02:58,413 --> 00:03:01,133
أتظنّين حقّاً أنّك تخيفينني؟

33
00:03:01,874 --> 00:03:04,847
أتظنّين أنّ أيّ شيء يخيفيني؟

34
00:03:05,190 --> 00:03:09,738
لا تملكين أدنى فكرة
عمّا قاسيته

35
00:03:09,773 --> 00:03:13,196
لقد تربّيت على يد
الحوريّة السوداء

36
00:03:13,231 --> 00:03:15,714
أتعرفين أعماق الانحلال
الأخلاقيّ في روحها؟

37
00:03:15,749 --> 00:03:17,897
ما لَمْ أوقفها أنا
فلن يوقفها أحد

38
00:03:17,932 --> 00:03:22,535
مئات الناس يعتمدون عليّ لإنقاذهم
أطفال أقسمت على حمايتهم

39
00:03:22,570 --> 00:03:29,032
لذا تعتقدين نفسك صالحة؟
وتعتقدين أنّي الطالح؟

40
00:03:29,067 --> 00:03:32,375
إنّك مخطئة كلّ الخطأ
أيّتها المخلّصة

41
00:03:32,547 --> 00:03:36,008
لذا صحيح أنّك تفوّقت عليّ

42
00:03:36,536 --> 00:03:39,454
لكنْ لدينا الآن قضيّة مشتركة
سواء علمت بذلك أمْ لا

43
00:03:39,489 --> 00:03:44,230
لذا أنصحك بالتفكير مليّاً بمدى
رغبتك برؤية قبطانك ثانيةً

44
00:03:44,667 --> 00:03:49,627
لن أتخلّى عن مهمّتي
ولا وعدي

45
00:03:55,001 --> 00:04:00,295
تراجع الآخرون أمامه مِن الخوف"
"فعلقوا في شبكته

46
00:04:00,330 --> 00:04:04,219
علم البطل (غيديون) بهذا"
"لكنّه كان مقداماً

47
00:04:04,254 --> 00:04:09,380
قاتل بجرأة حتّى قتل العنكبوت"
"العظيم في غابة "إيكوليس: بلا صدى

48
00:04:09,415 --> 00:04:11,856
"وقاد القرويّين إلى برّ الأمان"

49
00:04:14,964 --> 00:04:19,644
(خبّئه أرجوك، خبّئه يا (غيديون
إذا رأته، ستعرف أنّك سرقته منها

50
00:04:19,679 --> 00:04:22,873
مَنْ يدري ماذا ستفعل؟ -
(هوّن عليك يا (رودريك -

51
00:04:22,908 --> 00:04:24,717
لن أسمح لها بإيذائك

52
00:04:24,752 --> 00:04:27,965
طالما أنا هنا، ستكون بأمان
مِن الحوريّة السوداء

53
00:04:33,882 --> 00:04:37,054
طاب مساؤكما يا عزيزَيّ الصغيرَين

54
00:04:37,089 --> 00:04:40,542
جاءت الأمّ لتتمنّى لكما
أحلاماً سعيدة

55
00:04:41,332 --> 00:04:46,347
غيديون)، كنت سأروي لك)
...قصّة ما قبل النوم الليلة

56
00:04:46,382 --> 00:04:48,898
قصّة مميّزة جدّاً

57
00:04:51,912 --> 00:04:55,863
لكنّي أرى أنّ لديك قصّة فعلاً

58
00:04:58,000 --> 00:05:00,558
أظننت حقّاً أنّي لن أعرف
ما سرقته؟

59
00:05:00,593 --> 00:05:02,275
أعيديه، إنّه لي

60
00:05:02,929 --> 00:05:07,352
لا يا طفلي
كلّ شيء هنا يعود لي

61
00:05:07,387 --> 00:05:08,698
قرأت الكلام المدوّن

62
00:05:09,687 --> 00:05:14,053
والدتي الحقيقيّة أعطتني إيّاه
لأتذكّر أنْ أكون بطلاً

63
00:05:14,306 --> 00:05:16,432
أنا والدتك الحقيقيّة

64
00:05:17,290 --> 00:05:21,487
لست والدتي
ولن تكوني أبداً

65
00:05:22,721 --> 00:05:27,300
تريد أنْ تكون بطلاً، أليس كذلك؟
تماماً كأمّك الحقيقيّة؟

66
00:05:27,389 --> 00:05:30,231
إليك الحقيقة يا عزيزي

67
00:05:30,266 --> 00:05:34,646
مجرّد كونها بطلة
لا يجعلك بطلاً

68
00:05:36,080 --> 00:05:40,568
والآن سأبيّن لك حقيقتك بالضبط

69
00:05:49,699 --> 00:05:51,804
لا، النجدة

70
00:05:51,944 --> 00:05:54,762
النجدة، النجدة
(النجدة يا (غيديون

71
00:05:54,797 --> 00:05:57,958
إذاً، تريد أنْ تكون بطلاً؟

72
00:05:58,716 --> 00:06:00,066
أرِني

73
00:06:02,284 --> 00:06:05,755
ساعدوني
ساعدوني أرجوكم

74
00:06:05,840 --> 00:06:08,116
لا
(غيديون)

75
00:06:09,572 --> 00:06:11,357
ساعدوني

76
00:06:17,400 --> 00:06:21,044
تماماً كما ظننت
جبان

77
00:06:21,623 --> 00:06:25,182
أمامك الكثير لتتعلّمه
منّي

78
00:06:28,886 --> 00:06:32,103
غيديون)، النجدة)
لا

79
00:06:33,479 --> 00:06:37,985
النجدة
أرجوكم، النجدة

80
00:06:38,741 --> 00:06:43,449
غولد)، تعال إلى هنا الآن)
لديّ أسئلة وخيرٌ لك أنْ تجيب

81
00:06:44,732 --> 00:06:47,719
إذا أردت إجابات
فأقترح أنْ تسألي بلطف

82
00:06:47,754 --> 00:06:48,700
اكتفيت مِن اللطافة

83
00:06:48,735 --> 00:06:52,967
ابنك لديه أمنية للموت، ما يعني أنّه إذا
عبث معي مرّة أخرى فيسرّني تحقيقها له

84
00:06:53,002 --> 00:06:56,494
وتسرّني المساعدة، فنحن نسعى
لتوطيد علاقة الأمّ وابنتها

85
00:06:56,529 --> 00:06:59,843
ماذا فعل الآن؟ -
نفى (هوك) إلى عالَم آخر -

86
00:06:59,878 --> 00:07:03,493
وهو يستعمله كورقة مساومة لإرغامي
على مساعدته لقتل الحوريّة السوداء

87
00:07:03,528 --> 00:07:05,221
حقّاً فعل ذلك؟ -
أجل، فعل -

88
00:07:05,256 --> 00:07:08,903
لا أعرف شيئاً عن هذه الحوريّة
لكنّي أخمّن أنّك تعرف

89
00:07:08,938 --> 00:07:10,712
أجل، إنّها والدتي

90
00:07:13,680 --> 00:07:16,690
اختطفت (غيديون) مِن
الحوريّة الزرقاء

91
00:07:16,725 --> 00:07:19,899
نقلته إلى عالَم آخر حيث
يسير الزمن بطريقة مختلفة

92
00:07:19,934 --> 00:07:25,115
عذّبته لـ 28 عاماً -
لمَ عساها تفعل ذلك؟ -

93
00:07:25,150 --> 00:07:27,695
لتؤذيني -
تؤذي ابنها؟ -

94
00:07:27,730 --> 00:07:29,848
هذا يشرح لكما كلّ ما تودّان
معرفته عنها

95
00:07:29,883 --> 00:07:32,394
(أرجوك يا (إيمّا
(لا تؤذي (غيديون

96
00:07:32,429 --> 00:07:35,768
لمْ يولد شرّيراً
بل هي جعلته هكذا

97
00:07:35,803 --> 00:07:39,809
لكنْ إذا ساعدته، سيكون في
صفّ الخير وأنا متأكّدة

98
00:07:39,844 --> 00:07:43,078
بِل)، لا يمكنني التصرّف)
إلّا انطلاقاً ممّا أراه وأعرفه

99
00:07:43,113 --> 00:07:44,214
...اعلمي هذا إذاً

100
00:07:44,249 --> 00:07:48,351
الإيمان بالخير والأمل هو السبب
...الوحيد للإعفاء عن ابني

101
00:07:48,386 --> 00:07:50,182
ومساعدته للقضاء
على الحوريّة السوداء

102
00:07:50,217 --> 00:07:55,651
أمامنا فرصة حاليّاً ليس فقط للقضاء
عليها وإنقاذه، بل لإنقاذنا جميعاً

103
00:07:55,686 --> 00:07:59,640
لمْ تهدّد أيّ أحد آخر -
...هذا لأنّها في عالَم آخر -

104
00:07:59,675 --> 00:08:04,367
تستطيع الهرب فقط لفترة كافية
لسرقة أطفال آخرين قبل أنْ يعيدها إليه

105
00:08:04,402 --> 00:08:06,122
...لكنْ إذا تحرّرت منه نهائيّاً

106
00:08:06,157 --> 00:08:07,476
أعتقد أنّي أستطيع التكفّل بأمرها
فقد تكفّلت بأمرك أنت

107
00:08:07,511 --> 00:08:10,483
(أبطلت لعنتك التي أعطيتها لـ(ريجينا
والتي كانت بداية هذه الفوضى كلّها

108
00:08:10,518 --> 00:08:14,788
(ههنا المشكلة يا آنسة (سوان
...تلك اللعنة... اللعنة السوداء

109
00:08:14,823 --> 00:08:18,832
هي ومعها كلّ الظلام
...الذي واجهته يوماً

110
00:08:18,867 --> 00:08:22,164
...كان وليد روح منحرفة واحدة

111
00:08:22,574 --> 00:08:24,269
الحوريّة السوداء

112
00:08:24,903 --> 00:08:27,045
...وما لَمْ نحاول ردعها

113
00:08:27,917 --> 00:08:31,331
ستجلب ما هو أسوأ بكثير

114
00:08:40,224 --> 00:08:41,937
كيف يسير العمل يا أمّي؟

115
00:08:42,360 --> 00:08:45,847
يسير ببطء

116
00:08:46,336 --> 00:08:49,828
شتّان ما بين إلقاء لعنة نوم
وما بين إبطالها

117
00:08:51,336 --> 00:08:55,694
(على ما يبدو، (سنو) و(تشارمينغ
التقيا بندّهما... أنا

118
00:08:55,729 --> 00:08:59,083
إنْ كان هناك مَنْ يستطيع إلغاء
عملك، فهو أنت

119
00:08:59,118 --> 00:09:02,737
أجل، عالجت تقريباً كلّ أخطاء
...نصفي الشرّير

120
00:09:02,772 --> 00:09:05,053
تعويذة حماية خطّ البلدة
تمّ

121
00:09:05,088 --> 00:09:08,152
تحرير (دراغون) مِنْ
عالَم المرايا... تمّ

122
00:09:08,187 --> 00:09:11,309
(حرّرت الد.(دوليتل
مِنْ ذلك القفص

123
00:09:11,833 --> 00:09:13,352
لا تسأل

124
00:09:13,848 --> 00:09:17,971
ألغيت كلّ شيء
ما عدا الأمر الكبير

125
00:09:18,359 --> 00:09:20,165
ليتني أستطيع المساعدة

126
00:09:20,589 --> 00:09:22,139
ربّما تستطيع

127
00:09:22,196 --> 00:09:24,801
ثمّة بضعة مكوّنات في سقيفة
إيمّا) لمْ أجرّبها بعد)

128
00:09:24,836 --> 00:09:26,430
أيمكنك الإسراع إلى هناك
وجلبها لي؟

129
00:09:26,465 --> 00:09:28,969
بالتأكيد
ماذا تحتاجين؟

130
00:09:29,919 --> 00:09:31,523
...لسان سمندل الماء

131
00:09:31,805 --> 00:09:34,515
ليس العين... اللسان

132
00:09:36,397 --> 00:09:37,376
(هنري)

133
00:09:39,374 --> 00:09:40,630
(هنري)

134
00:09:44,868 --> 00:09:46,117
(هنري)

135
00:09:55,689 --> 00:09:59,428
أردت رؤيتي يا أمّي؟ -
سريع بتلبية النداء -

136
00:09:59,617 --> 00:10:03,870
ماذا تريدين منّي؟ -
أتعرف ما يكون هذا اليوم؟ -

137
00:10:04,394 --> 00:10:08,691
يوم؟ -
إنّه عيد ميلادك يا عزيزي -

138
00:10:09,473 --> 00:10:13,140
عيد ميلادي؟ -
لا تتظاهر بالحيرة -

139
00:10:13,175 --> 00:10:15,858
فلكلّ شخص عيد ميلاد -
المسألة هي أنّي لمْ أكن أعرف -

140
00:10:15,893 --> 00:10:22,142
مفاجأة
...ارتأيت أنّ في عامك الـ28

141
00:10:22,757 --> 00:10:25,249
علينا أنْ نحتفل

142
00:10:25,416 --> 00:10:31,354
ففي النهاية، شببتَ كابن
قويّ وفيّ

143
00:10:31,421 --> 00:10:35,792
وقدراتك السحريّة
قويّة سلفاً

144
00:10:35,827 --> 00:10:38,709
كم ستكون مشعوذاً عظيماً

145
00:10:38,785 --> 00:10:41,689
أنا فخورة جدّاً

146
00:10:42,417 --> 00:10:43,756
شكراً لك يا أمّي

147
00:10:48,018 --> 00:10:52,795
الغبار الذي طلبته -
ضعه في قبوي لو سمحت -

148
00:10:54,934 --> 00:10:57,845
ما الأمر؟ -
مفتاح قبوي -

149
00:10:57,873 --> 00:11:00,368
إنّه مفقود -
ماذا؟ -

150
00:11:00,403 --> 00:11:01,883
سُرق

151
00:11:02,893 --> 00:11:07,921
مَنْ عساه يفعل أمراً كهذا؟ -
انزل للمناجم يا بنيّ -

152
00:11:07,988 --> 00:11:11,784
اكتشف مَن المسئول عن
هذه الخيانة

153
00:11:12,187 --> 00:11:16,468
وحينما تكتشفه
...افعل كما علّمتك

154
00:11:16,866 --> 00:11:21,275
اجعله يدفع الثمن
إكراماً لأمّك العزيزة

155
00:11:33,190 --> 00:11:36,413
لدى قدومي لهذه البلدة
لمْ تكن تلك الساعة تتحرّك حتّى

156
00:11:36,448 --> 00:11:41,124
والآن انظر إليها، تدقّ وتسجّل
كلّ ثانية سحريّة منذ وصولي

157
00:11:41,159 --> 00:11:44,565
أأنت هنا حناناً للماضي
أمْ تريدين شيئاً منّي؟

158
00:11:44,600 --> 00:11:48,384
رأيت والدَيك
...وقد جعلاني أدرك شيئاً

159
00:11:48,527 --> 00:11:51,375
شيئاً رأيته في آخر حديث لنا

160
00:11:52,870 --> 00:11:55,188
نظرة المحتاج للأمل

161
00:11:56,445 --> 00:12:00,466
اعتلت تلك النظرة محيّا (هنري) طيلة تلك
السنوات مُذ عثر عليّ وأخبرني أنّي المخلّصة

162
00:12:00,688 --> 00:12:02,487
والآن تعتلي محيّاك

163
00:12:04,725 --> 00:12:07,235
أتقصدين أنّك ستساعدينني
للتغلّب على الحوريّة السوداء؟

164
00:12:07,270 --> 00:12:08,882
الأولويّة للمهمّ

165
00:12:08,917 --> 00:12:12,027
أتيت إلى هنا لقتلي
...وهذا حتّى لو وصفتني بالجنون لكنّه

166
00:12:12,062 --> 00:12:17,392
ليس تصرّفاً يوحي بالثقة
لذا أريد علامة على النيّة الحسنة

167
00:12:18,858 --> 00:12:22,295
ولماذا؟ فلمْ أستطع التغلّب عليك
حتّى بهذا السيف

168
00:12:22,330 --> 00:12:23,866
ناولني إيّاه إذاً

169
00:12:24,149 --> 00:12:26,963
(وتعويذة إعادة (هوك
هذا ما أريده

170
00:12:35,158 --> 00:12:36,113
حسناً

171
00:12:38,609 --> 00:12:39,772
اتّفقنا

172
00:12:43,312 --> 00:12:47,500
حسناً إذاً، بما أنّي متأكّدة
...أنّ أمامنا عملاً ننجزه

173
00:12:47,605 --> 00:12:49,797
فلنعد قرصاني

174
00:13:04,776 --> 00:13:08,127
آسف
لمْ أقصد المقاطعة

175
00:13:08,647 --> 00:13:11,235
في الواقع، أجل
قصدت ذلك

176
00:13:11,452 --> 00:13:16,151
انظروا ما جلبه المدّ إلينا
(القبطان (هوك

177
00:13:16,186 --> 00:13:17,557
(طاب مساؤك يا (بلاكبيرد

178
00:13:17,592 --> 00:13:22,157
نظراً للرمال على قدمَيك، أقول أنّ
هناك مَنْ فقد وعيه على الشاطئ مجدّداً

179
00:13:22,192 --> 00:13:23,666
إنّه جزء مِنْ رحلة طويلة
للعودة إلى الديار

180
00:13:23,701 --> 00:13:26,129
رحلة تقاطع لعبتي الآن

181
00:13:26,164 --> 00:13:29,778
بالحكم على ورقاتك الضعيفة
أرى أنّي قدّمت لك خدمة

182
00:13:29,813 --> 00:13:33,719
إذا أردت خدمة بالمقابل
فيسرّني التكرّم بها

183
00:13:33,754 --> 00:13:37,778
مِنْ محاسن الصدف
...أنّي أحتاج خدمة فعلاً

184
00:13:37,930 --> 00:13:40,557
حبّة فاصولياء سحريّة
على وجه التحديد

185
00:13:40,592 --> 00:13:43,690
أعطيتني واحدة مِنْ قبل
وأراهن أنّك تملك واحدة أخرى

186
00:13:43,725 --> 00:13:49,718
ومقابلها، هذه الحفنة مِن المجوهرات الرخيصة
التي على الأرجح سرقتها مِنْ سافلة ما؟

187
00:13:50,425 --> 00:13:54,294
أؤكّد لك أنّها مجموعة مِنْ أرفع المجوهرات
"التي يمكن أنْ تقدّمها "آجرباه

188
00:13:54,329 --> 00:13:58,587
آجرباه"؟"
تخوض غمار البحار في صحراء؟

189
00:13:58,622 --> 00:14:01,639
لقد انحططت فعلاً لمستوىً جديد

190
00:14:03,004 --> 00:14:08,680
إنْ لمْ تكن المجوهرات كافية
فلديّ شيء آخر أقدّمه

191
00:14:08,715 --> 00:14:10,549
وما هو؟

192
00:14:10,584 --> 00:14:13,690
سمعت مقولة عن عدم
...امتلاكك سفينة منذ مدّة

193
00:14:13,800 --> 00:14:16,873
"مُذ أضعتَ "جولي روجر
"في "آرينديل

194
00:14:16,908 --> 00:14:20,634
كنت أنوي محادثتك بهذا الأمر -
لحسن الحظّ أنّي هنا إذاً، أليس كذلك؟ -

195
00:14:20,669 --> 00:14:25,157
إذ ما قيمة القرصان دون سفينة؟ -
أتحاول إثارة عداوتي؟ -

196
00:14:25,192 --> 00:14:29,332
أجل -
جيّد، تتمنّى المبارزة إذاً -

197
00:14:29,367 --> 00:14:32,988
أتمنّى شيئاً... أفضل

198
00:14:33,029 --> 00:14:38,790
شيئاً أكثر... تحضّراً
...ما رأيك بمجموعة أوراق

199
00:14:39,188 --> 00:14:40,991
مقابل "جولي روجر"؟

200
00:14:41,047 --> 00:14:44,309
أنت مستعدّ للمخاطرة
بسفينتك في لعبة قمار؟

201
00:14:44,344 --> 00:14:47,069
لن تكون مخاطرة إلّا إذا خسرت

202
00:14:55,846 --> 00:14:57,532
تفضّل بالجلوس

203
00:15:04,459 --> 00:15:07,634
قصر المشعوذ؟
ما الذي نفعله هنا؟

204
00:15:07,669 --> 00:15:10,943
إنّه على صلة بأقوى سحر
"في "ستوري بروك

205
00:15:11,267 --> 00:15:13,392
أعتقد أنّك تعرفين
...ماذا يوجد بالداخل

206
00:15:13,427 --> 00:15:17,165
أو بالأحرى، ما يمكن أنْ نصنعه هناك -
بوّابة؟ -

207
00:15:17,791 --> 00:15:22,789
لكنّ البوّابات تحتاج سحراً شديداً
ولا تظهر مِنْ فراغ كتلويح لسيّارة أجرة

208
00:15:22,824 --> 00:15:24,755
لحسن الحظّ أنا معك إذاً

209
00:15:31,383 --> 00:15:35,368
عجباً، مذهل، ما الخطوة التالية إذاً؟
هوك) يدخل ببساطة؟)

210
00:15:35,403 --> 00:15:38,383
الخطوة التالية
هي تحضيرك للمكوّنات

211
00:15:41,510 --> 00:15:42,915
"بطلها الوسيم"

212
00:15:46,812 --> 00:15:48,385
والآن الدمعة

213
00:15:49,191 --> 00:15:52,325
هذا الأمر يخصّك
(يخصّ حبّك يا (إيمّا

214
00:16:07,573 --> 00:16:12,114
لمْ أبدأ بها -
بئساً، اكتشفت ما نفعله -

215
00:16:15,785 --> 00:16:19,933
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
هذه... رسالة -

216
00:16:29,110 --> 00:16:31,578
(غيديون)
اهرب

217
00:16:47,635 --> 00:16:50,704
انتباه
تجمّعوا حولي

218
00:16:52,465 --> 00:16:53,557
الآن

219
00:16:58,677 --> 00:17:01,552
كانت والدتي شديدة الكرم
مع كلّ واحد منكم

220
00:17:02,614 --> 00:17:08,937
والآن واحد منكم خانها
وسرق شيئاً منها

221
00:17:09,505 --> 00:17:10,690
مفتاح

222
00:17:12,758 --> 00:17:16,898
أعيدوه الآن وستواجهون
غضبي فقط لا غضبها

223
00:17:18,589 --> 00:17:19,747
لا مجيب؟

224
00:17:21,647 --> 00:17:23,571
لا خيار أمامي إذاً

225
00:17:23,606 --> 00:17:27,444
بقليل مِن السحر أستطيع تحويلكم
...أيّتها الحشرات إلى

226
00:17:28,994 --> 00:17:30,530
إلى حشرات

227
00:17:31,040 --> 00:17:32,834
لمْ آخذه
لست الفاعل، أرجوك

228
00:17:32,869 --> 00:17:38,222
بريئاً كنت أمْ مذنباً، أنت على وشك
أنْ تصبح شيئاً أعظم أهمّيّة... عبرة

229
00:17:39,512 --> 00:17:41,137
انتظر، انتظر، انتظر

230
00:17:41,598 --> 00:17:44,072
أنا الفاعل
أنا

231
00:17:48,226 --> 00:17:50,096
حسناً إذاً أيّها الحشرة الصغيرة

232
00:17:50,204 --> 00:17:54,780
حان الوقت لتتلقّن درساً إذاً -
لمْ تذكرني، أليس كذلك؟ -

233
00:17:56,316 --> 00:18:03,664
والبطل (غيديون) قاتل بجرأة حتّى قتل"
"العنكبوت العظيم في غابة "إيكوليس

234
00:18:06,586 --> 00:18:07,828
رودريك)؟)

235
00:18:09,916 --> 00:18:12,962
ظننتك ميتاً -
يبدو أنّي لست ميتاً -

236
00:18:13,066 --> 00:18:15,970
حتماً هذا يخفّف عنك
ذلك الشعور بالذنب

237
00:18:16,005 --> 00:18:19,934
باكتشافك أنّي لمْ أمت على يد
الحوريّة السوداء قبل كلّ تلك السنوات

238
00:18:20,705 --> 00:18:24,353
كنت تعرف أنّه لمْ يكن أمامي خيار

239
00:18:26,045 --> 00:18:29,298
يبدو أنّك كنت تقنع نفسك
بهذا منذ بعض الوقت

240
00:18:29,985 --> 00:18:32,325
لكنْ أمامك خيار الآن

241
00:18:33,776 --> 00:18:36,402
لن تسرّ والدتي إذا سمحت
بترك الجاني دون عقاب

242
00:18:36,437 --> 00:18:39,756
لا، أعرف أنّ صديقي القديم ما يزال
موجوداً في أعماق نفسك

243
00:18:39,791 --> 00:18:42,262
وأعرف أنّه يريد التعويض عليّ

244
00:18:44,318 --> 00:18:49,922
وكيف يمكنني القيام بذلك؟ -
كن البطل الذي خُلقت لتكونه -

245
00:18:51,774 --> 00:18:54,522
ساعدني للتغلّب
على الحوريّة السوداء

246
00:19:09,855 --> 00:19:11,990
بعدما نقتل هذا الشيء
ماذا بعد؟

247
00:19:12,025 --> 00:19:15,764
نوجّه أبصارنا نحو والدتي -
حسبتها عالقة في عالَم آخر -

248
00:19:15,799 --> 00:19:17,918
هنا يأتي دورك
أنت المخلّصة

249
00:19:17,953 --> 00:19:21,370
سحرك هو الوحيد القويّ كفاية
...ليس لولوج عالَمها فحسب

250
00:19:21,405 --> 00:19:23,673
بل ليسمح لي أيضاً
بالتغلّب عليها أخيراً

251
00:19:23,708 --> 00:19:28,091
حاولت قتلي إذاً لأنّك ظننت أنّي لن
أساعدك بالذهاب لعالَم آخر والعودة إليها؟

252
00:19:28,126 --> 00:19:30,650
بدت خطّة مناسبة في حينها

253
00:19:30,685 --> 00:19:32,260
وبعد التأمّل فيها
ربّما لمْ تكن مناسبة

254
00:19:32,295 --> 00:19:36,783
ظننت أنّي أستطيع توجيه قدراتك
عبر السيف لفتح بوّابة بين العوالم

255
00:19:39,016 --> 00:19:40,410
(آسف يا (إيمّا

256
00:19:40,445 --> 00:19:44,232
بعد كلّ ما فعلته بك
يجدر بك الابتعاد

257
00:19:47,334 --> 00:19:48,206
تحرّك

258
00:19:55,855 --> 00:19:57,663
وزّع الأوراق -
ما تزال تجهل متى تنسحب؟ -

259
00:19:57,698 --> 00:20:00,393
وزّع الأوراق -
...ما الأمر بالغ الأهمّيّة -

260
00:20:00,428 --> 00:20:07,181
لدرجة استعدادك لمقايضة سفينتك
الحبيبة بحبّة فاصولياء سحريّة... مرّة أخرى؟

261
00:20:07,205 --> 00:20:10,603
افترقت عن الامرأة التي أحبّها
وهي الآن في خطر

262
00:20:10,638 --> 00:20:13,443
الامرأة نفسها في المرّة السابقة؟ -
أجل -

263
00:20:13,478 --> 00:20:16,963
ربّما كان عليك الاحتفاظ
بالسفينة والتخلّص مِن الامرأة

264
00:20:16,998 --> 00:20:20,048
لا أذكر أنّي طلبت رأيك -
مهما يكن الأمر -

265
00:20:20,083 --> 00:20:24,521
أنصحك في المستقبل
...بالإصغاء لي، لأنّك الآن

266
00:20:24,860 --> 00:20:27,144
لن تحظى بأيّ منهما

267
00:20:29,812 --> 00:20:33,222
حان وقت السداد يا صديقي القديم

268
00:20:33,824 --> 00:20:34,988
أجل

269
00:20:36,552 --> 00:20:39,315
فلنذهب إذاً -
أجل، هيّا -

270
00:20:46,188 --> 00:20:49,446
أين هي؟ -
آه، صحيح -

271
00:20:49,497 --> 00:20:52,077
هل نسيت أنْ أذكر وجود
مشكلة واحدة وحسب؟

272
00:20:52,112 --> 00:20:55,041
جولي روجر" ليست في"
هذا العالَم في الواقع

273
00:20:55,076 --> 00:20:56,941
وإنّما مع الامرأة التي تحدّثت عنها

274
00:20:56,976 --> 00:20:59,767
لذا إن أردت المطالبة بأرباحك
فعليك إعطائي تلك الحبّة وتركي أستعملها

275
00:20:59,802 --> 00:21:02,277
كذبتَ عليّ -
وكانت معك ستّة أوراق "أصّ" في مجموعتك -

276
00:21:02,312 --> 00:21:05,087
لست ثملاً بقدر خصومك الآخرين

277
00:21:10,047 --> 00:21:11,521
أحسنت اللعب

278
00:21:12,501 --> 00:21:16,424
لا تقلق، سأعود بلمح البصر -
لا أيّها القرصان -

279
00:21:17,337 --> 00:21:19,346
سنجلبها معاً

280
00:21:35,190 --> 00:21:37,042
ما هذا؟ -
قل أنت -

281
00:21:37,152 --> 00:21:42,812
فأنت كتبتها قبيل فقدان وعيك -
لا أملك أدنى فكرة -

282
00:21:43,738 --> 00:21:45,478
لعلّها قدراتي كمؤلّف؟

283
00:21:45,513 --> 00:21:51,036
لكنّي لمْ أستعمل القلم
ولمْ أكتب في الكتاب

284
00:21:51,071 --> 00:21:56,290
أمّي، لمَ يحدث هذا؟ -
لا أعرف في الواقع -

285
00:21:57,754 --> 00:22:01,540
لكنْ لحسن حظّنا
أعرف شخصاً قد يعرف

286
00:22:04,262 --> 00:22:07,728
لا أعتقد أنّ أحداً زاره يوماً -
ياللصدمة -

287
00:22:08,898 --> 00:22:10,940
أحقّاً تعتقدين أنّه سيكون
قادراً على مساعدتنا؟

288
00:22:11,019 --> 00:22:13,098
أعني أنّه ليس أحد
أكبر المعجبين بنا

289
00:22:13,133 --> 00:22:14,641
الأمر يستحقّ المحاولة

290
00:22:14,718 --> 00:22:17,474
هنري)، إنْ كانت مشكلتك)
...هي بكونك المؤلّف

291
00:22:17,632 --> 00:22:19,900
فلمَ لا تسأل المؤلّف السابق؟

292
00:22:23,487 --> 00:22:25,204
(مرحباً يا (آيزاك

293
00:22:28,226 --> 00:22:30,064
يجب أنْ نتحدّث

294
00:22:39,980 --> 00:22:41,704
إذاً؟ -
صه، صه -

295
00:22:43,500 --> 00:22:46,276
سمعت عن حدوث شيء
مِنْ هذا القبيل

296
00:22:46,366 --> 00:22:49,690
لكنّه لمْ يحدث معي قطّ
وهذا لا يعني أنّي أتذمّر

297
00:22:49,725 --> 00:22:51,818
في الحقيقة، أجل
أنا أتذمّر

298
00:22:51,853 --> 00:22:56,120
احتجزتموني لكلّ هذه الفترة
وأيّ عمل فعلته بكم بهذا السوء؟

299
00:22:56,155 --> 00:22:58,351
حاولت قتلنا كلّنا

300
00:22:58,386 --> 00:23:02,878
لذا إنْ أردتَ أنْ تستعيد حياتك
فربّما عليك البدء بإخبارنا عن معنى هذا

301
00:23:02,913 --> 00:23:04,685
لمَ كتب (هنري) هذه؟

302
00:23:04,720 --> 00:23:07,745
تطرحين أسئلة كثيرة
يا صاحبة الجلالة

303
00:23:07,780 --> 00:23:12,768
لكنْ يصعب التفكير
في هذه الزنزانة الموحشة

304
00:23:12,803 --> 00:23:16,847
يحتاج الكاتب حافزاً وإلهاماً
في محيطه

305
00:23:16,882 --> 00:23:20,049
ماذا تريد؟ -
أريد الخروج مِنْ هنا... نهائيّاً -

306
00:23:20,084 --> 00:23:23,530
سأعود إلى "نيويورك" وأحتاج
سيّارة رياضيّة

307
00:23:23,565 --> 00:23:25,864
"ربّما "بورش -
لا بدّ أنّك تمازحني -

308
00:23:25,899 --> 00:23:27,214
لامبورغيني" تفي بالغرض"

309
00:23:27,249 --> 00:23:29,892
ما رأيك أنْ أقود سيّارة
...رياضيّة مِن اختيارك

310
00:23:29,927 --> 00:23:34,046
على رأسك الصغير البائس
حتّى يُهرس كيقطينة؟

311
00:23:36,040 --> 00:23:39,725
حرّيّة، سيّارة رياضيّة
"نيويورك"

312
00:23:39,760 --> 00:23:44,839
وبما أنّك تصعّبين هذا الأمر كثيراً
"أريد تذاكر لمسرح "هاميلتون

313
00:23:45,972 --> 00:23:48,411
هنري)، اجمع أغراضك)

314
00:23:49,290 --> 00:23:52,893
كنت حمقاء باعتقادي أنّ هذا
المؤلّف الهاوي الآفل قد يساعدنا

315
00:23:53,143 --> 00:23:55,734
قدراته التأليفيّة تهيمن عليه

316
00:23:59,840 --> 00:24:05,951
يعتقد أنّه يتحكّم بها، لكنّه لا يفعل
فهي أقوى بكثير ممّا تعتقدان

317
00:24:07,723 --> 00:24:09,637
ماذا سيحدث له؟

318
00:24:09,672 --> 00:24:13,959
تلك الإغماءات سيزيد تواترها
وتزيد حدّتها

319
00:24:13,994 --> 00:24:17,309
حتّى أنّه قد ينتهي بزنزانة بجواري

320
00:24:17,583 --> 00:24:22,605
ماذا يمكنني عمله لأساعد؟ -
يمكنك البدء بإعطائي ما أريده -

321
00:24:35,711 --> 00:24:36,299
ماذا الآن؟

322
00:24:36,334 --> 00:24:39,134
علينا أنْ نكون خلف هذا الشيء
كي نسحقه للجحيم

323
00:24:42,511 --> 00:24:43,739
إلى أين تأخذني؟

324
00:24:43,774 --> 00:24:46,975
أتعرف مدى خطورة مجرّد التلميح
بما تريد فعله بوالدتي؟

325
00:24:47,010 --> 00:24:51,738
إنْ كان تجاوزي للحدود يحمي أعزّائي
فالأمر يستحقّ ذلك

326
00:24:52,160 --> 00:24:54,024
يحميهم ممّ؟

327
00:24:54,272 --> 00:24:58,372
ألمْ تتساءل عن سبب تجميع
الحوريّة السوداء لكلّ هذا الغبار؟

328
00:25:00,148 --> 00:25:05,759
قبل سنوات، استعملت الحوريّة
السوداء غبارها لصناعة أفظع تعويذة

329
00:25:06,029 --> 00:25:10,008
كانت تدعى اللعنة السوداء -
اللعنة السوداء؟ -

330
00:25:10,043 --> 00:25:14,595
كانت مهووسة بإتقانها ولمْ تتوقّف
...قطّ عن جمع الغبار والآن

331
00:25:15,591 --> 00:25:19,910
لا أريد التعرّف عمّا تقدر عليه أيضاً

332
00:25:22,723 --> 00:25:24,184
...ماذا جرى

333
00:25:26,424 --> 00:25:27,673
...بعد

334
00:25:31,577 --> 00:25:33,749
خيرٌ أنْ يبقى الأمر طيّ الكتمان

335
00:25:39,249 --> 00:25:40,627
إنّي آسف

336
00:25:43,740 --> 00:25:48,579
أندم على ذلك كلّ يوم
كنت ضعيفاً

337
00:25:49,365 --> 00:25:53,320
بقيت حيّاً في المناجم بشقّ الأنفس
...وما كابدته أنت

338
00:25:53,550 --> 00:25:55,275
...كان يمكن أنْ

339
00:25:56,989 --> 00:25:59,022
آسف لأنّي كنت ضعيفاً

340
00:26:01,596 --> 00:26:03,167
كنّا طفلَين

341
00:26:04,575 --> 00:26:08,629
أمّا الآن، علينا إيقافها
قبل فوات الأوان

342
00:26:11,751 --> 00:26:13,903
ماذا تقترح أنْ نفعل؟

343
00:26:13,938 --> 00:26:16,495
ثمّة شخص في عالَم
...آخر يمكنه أنْ يساعدنا

344
00:26:16,530 --> 00:26:18,775
بطلة شجاعة تدعى المخلّصة

345
00:26:18,810 --> 00:26:21,218
علينا فقط الوصول إليها
(يا (غيديون

346
00:26:21,253 --> 00:26:24,867
كيف؟ -
...سمعت شائعات عن كرة بلّوريّة -

347
00:26:24,902 --> 00:26:29,644
كرة سحريّة تتيح لنا التواصل
عبر العوالم

348
00:26:31,341 --> 00:26:33,037
إذا ساعدتني

349
00:26:46,957 --> 00:26:47,979
إلى هنا

350
00:26:56,063 --> 00:26:57,584
طريق مسدود

351
00:27:03,667 --> 00:27:05,601
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

352
00:27:06,443 --> 00:27:08,081
سبق وأخبرتك

353
00:27:08,116 --> 00:27:12,987
حالما تموتين، سأتمكّن مِنْ توجيه قدراتك
واستعمال السيف لفتح بوّابة إلى عالَم ما

354
00:27:13,022 --> 00:27:16,815
كنت أساعدك -
إنّها الوسيلة الوحيدة -

355
00:27:17,319 --> 00:27:20,005
العنكبوت... أنت جلبته إلى هنا

356
00:27:20,040 --> 00:27:21,825
كنت تعرف أنّك لا تستطيع
قتلي وحدك

357
00:27:21,860 --> 00:27:25,390
للأسف، أنت أقوى بكثير
ممّا توقّعت

358
00:27:26,214 --> 00:27:30,434
ومع أنّي صنعته
إلّا أنّ التحكّم به مسألة مختلفة

359
00:27:30,469 --> 00:27:32,582
ولهذا عليّ توديعك
الآن أيّتها المخلّصة

360
00:27:32,617 --> 00:27:34,144
ماذا عن (هوك)؟

361
00:27:34,474 --> 00:27:40,188
أخشى أنّه مهما حاول، فإنّ العودة
إلى هذا العالَم مستحيلة عليه

362
00:27:40,921 --> 00:27:42,952
قلت لك أنْ تبتعدي

363
00:27:57,852 --> 00:28:01,861
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
أين "جولي روجر" بحقّ الجحيم إذاً؟ -

364
00:28:01,896 --> 00:28:04,692
كلّما أسرعنا بإتمام الأمر
أستطيع التعجيل بقتلك

365
00:28:04,727 --> 00:28:07,792
تلك هي المشكلة
هذا ليس عالَمي

366
00:28:07,827 --> 00:28:10,327
ماذا؟
أين نحن إذاً؟

367
00:28:10,362 --> 00:28:12,617
لست متأكّداً
لا بدّ أنّ خطأ وقع

368
00:28:12,652 --> 00:28:13,994
خطأ وقع"؟"

369
00:28:14,029 --> 00:28:17,311
خطأ وقع"؟ ألا تعرف كيفيّة"
استعمال حبّة فاصولياء سحريّة؟

370
00:28:17,346 --> 00:28:20,550
تفكّر بالمكان الذي تودّ الذهاب إليه
فتأخذك إليه

371
00:28:20,585 --> 00:28:22,618
المسألة بغاية البساطة -
فعلت ذلك -

372
00:28:22,653 --> 00:28:27,300
حينما قفزنا، فكّرت بالعودة للديار
إلى (إيمّا) لكنّ هذه بالتأكيد ليست دياري

373
00:28:27,335 --> 00:28:30,405
السحر الأسود الذي نفاني
حتماً أثّر على البوّابة

374
00:28:30,440 --> 00:28:33,984
مانعاً إيّاي مِن العودة -
أنا الضحيّة الآن إذاً مِنْ عقوبتك؟ -

375
00:28:34,019 --> 00:28:35,885
أين نحن إذاً؟

376
00:28:38,135 --> 00:28:40,884
مهلاً
أتسمع ذلك؟

377
00:28:41,987 --> 00:28:43,559
ما ذلك الصوت؟

378
00:28:46,933 --> 00:28:48,935
أظنّني أعرف ما هو

379
00:28:55,005 --> 00:28:58,393
اللعنة -
مَنْ هؤلاء؟ -

380
00:28:58,543 --> 00:29:00,901
هؤلاء هم الفتية التائهون

381
00:29:01,911 --> 00:29:03,510
أين نحن؟

382
00:29:04,181 --> 00:29:07,500
"نفرلاند" -
اقتلوهما -

383
00:29:31,500 --> 00:29:34,237
أين عبوة مبيد الحشرات
العملاقة حين نحتاجها؟

384
00:29:40,924 --> 00:29:44,019
(حسناً يا (تشارلوت
فلنفعل هذا

385
00:30:23,647 --> 00:30:25,270
حان الوقت يا أمّي

386
00:31:08,704 --> 00:31:11,438
(آنسة سوان)
(إيمّا)

387
00:31:12,990 --> 00:31:14,082
(إيمّا)

388
00:31:22,963 --> 00:31:24,936
أأنت بخير؟ -
أجل -

389
00:31:26,224 --> 00:31:27,605
أعتقد ذلك

390
00:31:46,780 --> 00:31:48,144
...(آنسة (سوان

391
00:31:48,909 --> 00:31:50,508
أين (غيديون)؟

392
00:31:52,316 --> 00:31:53,459
هل قتله الوحش؟

393
00:31:53,494 --> 00:31:57,321
الوحش كان حيوانه الأليف
هو جلبه إلى هنا لقتلي

394
00:31:57,356 --> 00:32:03,270
آسفة، لكنْ لا يمكن إنقاذ ابنك
إنّه شرّير

395
00:32:07,284 --> 00:32:10,317
هنا تحتفظ بأقوى ممتلكاتها

396
00:32:10,352 --> 00:32:13,293
إنْ كانت الكرة حقيقيّة
فستكون هنا

397
00:32:32,591 --> 00:32:34,380
شكراً يا صديقي

398
00:32:34,977 --> 00:32:37,175
كنت على يقين بأنّك
ستنجح لأجلنا

399
00:32:39,120 --> 00:32:40,157
...والآن

400
00:32:40,953 --> 00:32:43,449
فلنرَ إنْ كان بوسعنا
الوصول لهذه المخلّصة

401
00:32:47,616 --> 00:32:53,730
ألعاب بهذه القوّة لمْ تُصنع
لفتية عاصين مثلكما

402
00:32:53,765 --> 00:32:56,677
أمّي
كيف علمت أنّنا هنا؟

403
00:32:56,712 --> 00:33:02,311
أنا قدتكما إلى هنا
تماماً كما قدت صديقك إلى مفتاحي

404
00:33:04,529 --> 00:33:06,088
...المسألة برمّتها

405
00:33:06,986 --> 00:33:09,055
كانت اختباراً، أليس كذلك؟

406
00:33:09,920 --> 00:33:15,236
منذ لحظة وصولك، كان مِن المفترض
(أنْ تكون مختلفاً يا (غيديون

407
00:33:15,718 --> 00:33:20,325
كنتَ هديّة
يا بنيّ الوفيّ

408
00:33:20,747 --> 00:33:21,975
هديّة؟

409
00:33:22,241 --> 00:33:26,190
أنتِ سرقتني مِنْ والدَيّ -
هما تخلّيا عنك -

410
00:33:26,225 --> 00:33:30,448
أنا التي آويتك وأمّنت لك بيتاً
وعلّمتك وأطعمتك

411
00:33:30,483 --> 00:33:36,004
شاركتك بكلّ ما أملك
وهكذا تكافئني؟

412
00:33:36,039 --> 00:33:40,321
(خاب ظنّي كثيراً بك يا (غيديون

413
00:33:42,901 --> 00:33:43,837
لا

414
00:33:44,749 --> 00:33:46,863
ما عاد بوسعك ترهيبي
بعد الآن

415
00:33:46,898 --> 00:33:49,608
وجب أنْ أتصدّى لك قبل سنوات

416
00:33:50,708 --> 00:33:53,482
غيديون)، كم مرّة)
يجب أنْ أقولها لك؟

417
00:33:53,517 --> 00:33:57,664
لستَ بطلاً -
بلى -

418
00:33:57,986 --> 00:34:00,651
وأعرف أنّك تكدّسين
غبار الحوريّة السوداء

419
00:34:00,686 --> 00:34:03,961
وأعرف أنّك تخطّطين لفعل
شيء رهيب به لكنّي لن أسمح لك

420
00:34:03,996 --> 00:34:07,515
عانى هؤلاء الناس بما يكفي -
حقّاً؟ -

421
00:34:08,295 --> 00:34:09,491
لا، لا، توقّفا

422
00:34:09,526 --> 00:34:13,173
حسبما أرى، هذا الشخص
بدأ يعاني للتو

423
00:34:13,208 --> 00:34:14,348
لا

424
00:34:16,062 --> 00:34:20,500
كيف تجرؤ على استخدام هذا عليّ؟
أنا أعطيتك هذا السحر

425
00:34:20,774 --> 00:34:26,366
ما كنت لتؤذيني -
آه يا (غيديون)، ألمْ تتعلّم؟ -

426
00:34:26,401 --> 00:34:29,914
هنالك وسائل عديدة
لإيذاء شخص ما

427
00:34:35,936 --> 00:34:38,565
أو حشرة -
لا -

428
00:34:38,600 --> 00:34:40,896
أرجوك، أرجوك، أرجوك
لا تفعلي

429
00:34:40,931 --> 00:34:43,098
لا

430
00:34:43,272 --> 00:34:48,112
كان بوسعك إنقاذه قبل دهور
لكنّك لمْ تفعل

431
00:34:48,147 --> 00:34:50,770
(هذا الذنب عليك يا (غيديون

432
00:34:51,212 --> 00:34:53,000
وعلى حذائي

433
00:34:55,524 --> 00:34:57,420
إنّك وحش

434
00:34:58,173 --> 00:35:01,556
صحيح أنّك أوقفتني
لكنّك لن تستطيعي إيقاف المخلّصة

435
00:35:01,591 --> 00:35:07,889
سأعثر عليها، وحينها
ستقضي عليك بسحرها الأبيض

436
00:35:07,924 --> 00:35:12,085
لا داعي للبحث عنها
فأنا أعرف أين هي بالضبط

437
00:35:13,023 --> 00:35:17,990
هذا صحيح
أعرف كلّ شيء عن هذه المخلّصة

438
00:35:18,092 --> 00:35:20,854
ولديّ مخطّطات لها

439
00:35:22,465 --> 00:35:25,082
تماماً كما لديّ مخطّطات لك

440
00:35:34,020 --> 00:35:38,005
والآن أنت ملكي
بكلّ المعاني

441
00:35:38,484 --> 00:35:44,062
ستفعل ما أقوله بالضبط
دائماً

442
00:35:45,687 --> 00:35:51,043
والآن ستجد المخلّصة
وحينها، ستقتلها

443
00:35:51,903 --> 00:35:57,639
ثمّ حين تموت المخلّصة
...سيفعل السيف ما يجب عليه

444
00:35:57,978 --> 00:36:00,884
سيحرّرني مِنْ هذا السجن

445
00:36:12,720 --> 00:36:15,828
سمعت روايات عن هذا المكان
لكنّي ظننت أنّ (بان) ميت

446
00:36:15,863 --> 00:36:18,747
إنّه ميت، ولا بدّ أنّ هذه
البلاد تحوّلت مِنْ دونه

447
00:36:18,782 --> 00:36:21,450
طالما أنّه ميت، فمن يطاردنا
إذاً بحقّ الجحيم؟

448
00:36:21,485 --> 00:36:23,053
في آخر لقاء معه أنقذنا أتباعه

449
00:36:23,088 --> 00:36:25,567
فتيانه التائهين لكنْ لمْ يرغبوا
جميعاً بالرحيل وبقي بعضهم

450
00:36:25,602 --> 00:36:27,475
مَنْ؟ -
أسوأهم -

451
00:36:27,510 --> 00:36:29,780
وهم لا يكنّون الحبّ لي أو لأحد

452
00:36:29,871 --> 00:36:32,688
تابع الركض أيّها العجوز
الشاطئ أمامنا

453
00:36:55,535 --> 00:36:56,189
...ما هذا بحقّ

454
00:36:56,224 --> 00:36:59,979
ما زال هذا "العجوز" يمتلك
بعض الرشاقة في خطاه

455
00:37:00,014 --> 00:37:03,233
استمتع بإقامتك أيّها القبطان -
ماذا تفعل؟ -

456
00:37:03,280 --> 00:37:06,607
محال أنْ أساعدك
بعد كلّ خداعك

457
00:37:06,642 --> 00:37:10,021
أنا خدعتك؟
أنت أفقدتني الوعي للتو

458
00:37:10,056 --> 00:37:13,426
نحن قرصانان، فماذا توقّعت؟

459
00:37:13,509 --> 00:37:18,207
وإذا استطعت النجاة
فلا تنسَ أنّك مدين لي بتلك السفينة

460
00:37:18,242 --> 00:37:23,390
القبطان (هوك) ينجو دائماً -
أنا أعوّل على ذلك -

461
00:37:47,490 --> 00:37:49,116
أأنت بخير؟

462
00:37:49,151 --> 00:37:52,316
(أجل، لن أنظر لـ(سبايدر مان
بالنظرة ذاتها مجدّداً لكنّي بخير

463
00:37:52,351 --> 00:37:54,670
رامبل)، أين ابننا؟)

464
00:37:57,172 --> 00:38:01,118
غيديون) قاد (إيمّا) إلى)
ذاك الكائن وتركها لتموت

465
00:38:01,980 --> 00:38:03,058
ظننتك كنت تساعدينه

466
00:38:03,093 --> 00:38:06,728
كنت أساعده، لكنّ صغير القاتم
لديه مخطّطات مختلفة، لقد تلاعب بي

467
00:38:06,763 --> 00:38:08,494
لكنّه قصدك طلباً للمساعدة

468
00:38:08,529 --> 00:38:10,302
بِل)، أعرف أنّك تريدين)
إحسان الظنّ به

469
00:38:10,337 --> 00:38:12,666
لكنّه كما قلتِ، لمْ يولد شرّيراً
بل تحوّل لذلك

470
00:38:12,701 --> 00:38:14,472
وهذا بالضبط ما فعلته
الحوريّة السوداء به

471
00:38:14,507 --> 00:38:16,205
كوني حذرة مِن اتّهاماتك
(يا آنسة (سوان

472
00:38:16,240 --> 00:38:18,659
أتسمحين أنْ أذكّرك؟
لقد أنقذت حياتك الليلة

473
00:38:18,694 --> 00:38:22,518
لأنّ ابنك حاول قتلي ثانية -
يحتاج مساعدة -

474
00:38:22,553 --> 00:38:25,156
(أنت بطلة يا آنسة (سوان
و(غيديون) ابني

475
00:38:25,191 --> 00:38:27,650
لا يمكنك الاستمرار بتغطية
(أخطائه يا (غولد

476
00:38:27,685 --> 00:38:30,638
يجب أنْ يتحمّل المسئوليّة
عن تصرّفاته

477
00:38:30,673 --> 00:38:32,284
أتهدّدين ابني؟

478
00:38:32,319 --> 00:38:36,152
لا خيار أمامي، فقد حاول قتلي
مرّتين ولن أعطيه فرصة ثالثة

479
00:38:36,187 --> 00:38:38,134
لا بأس أيّتها المخلّصة

480
00:38:38,624 --> 00:38:43,638
إذا اعترضت طريق ابني
فسأفعل ما يلزم لردعك

481
00:38:46,180 --> 00:38:48,814
لمْ نبدأ هذه المعركة

482
00:38:51,300 --> 00:38:52,647
فلنعد للبيت

483
00:39:03,165 --> 00:39:05,239
إنّه يفرّق شملنا

484
00:39:05,403 --> 00:39:09,311
غيديون) هنا منذ أيّام قليلة)
وانظر لكلّ الدمار الذي سبّبه

485
00:39:09,346 --> 00:39:13,453
لا تصغي لهما، فهما لا تريان
العالَم سوى بالأبيض والأسود

486
00:39:13,488 --> 00:39:15,139
إنّهما على حقّ

487
00:39:16,073 --> 00:39:19,559
لقد خسرناه -
(ما زال بوسعنا إعادته إلينا يا (بِل -

488
00:39:19,594 --> 00:39:20,996
كيف؟ -
...اسمعي -

489
00:39:21,031 --> 00:39:23,606
الحوريّة السوداء ليست
هنا معه الآن

490
00:39:23,641 --> 00:39:25,026
بل نحن معه

491
00:39:25,340 --> 00:39:28,302
مهما يكن الضرر الذي أوقعته
...تلك الامرأه به في الماضي

492
00:39:28,337 --> 00:39:29,718
انتهى

493
00:39:33,064 --> 00:39:34,318
أعدك

494
00:39:38,143 --> 00:39:40,456
لست متأكّداً ما إذا كان بوسعك
سماعي يا أمّي

495
00:39:41,484 --> 00:39:43,454
لكنّي ارتأيت أنّه يجب
...أنْ تعرفي

496
00:39:44,640 --> 00:39:49,542
أنّ المخلّصة نجت
وخطّتك فشلت

497
00:39:49,818 --> 00:39:51,546
فشلت حقّاً؟

498
00:39:58,057 --> 00:39:59,206
كيف؟

499
00:40:00,479 --> 00:40:03,369
كيف جئت إلى هنا؟
فالبوّابة أغلقت

500
00:40:03,404 --> 00:40:07,632
صحيح أنّك لمْ تقتلها، لكنّ عنكوبتنا
العزيز أوشك كثيراً مِنْ قتلها

501
00:40:07,667 --> 00:40:09,366
...بينما كانت روحها تنتزع

502
00:40:09,401 --> 00:40:14,158
فُتحت البوّابة لفترة كافية للسماح
لوالدتك العزيزة للانزلاق عبرها

503
00:40:15,156 --> 00:40:20,156
(آه يا (غيديون
لا تقل أنّك استهنت بقدراتي

504
00:40:20,191 --> 00:40:25,268
كان العنكبوت ضربة عبقريّة
مِنْ جانبي لكنّك أدّيت دورك للصميم

505
00:40:25,303 --> 00:40:28,821
كنت تحت تأثير هيمنتك
ولمْ يكن أمامي خيار

506
00:40:28,856 --> 00:40:30,089
صحيح

507
00:40:31,509 --> 00:40:35,477
لكنّ جزءاً منك أراد مساعدتي
أليس كذلك؟

508
00:40:39,221 --> 00:40:42,113
جزء منك يريد ذلك دائماً

509
00:40:44,767 --> 00:40:46,507
بالتأكيد يا أمّي

510
00:40:48,649 --> 00:40:53,175
جيّد، لكنْ أمامنا عمل أكثر

511
00:40:55,161 --> 00:40:56,725
ما هذه بحقّ الجحيم؟

512
00:40:56,760 --> 00:41:00,610
طلبت سيّارة رياضيّة وما كنت لأقود
هذه حتّى لبطولة كرة طاولة

513
00:41:00,645 --> 00:41:03,178
لن تقودها إلى "نيويورك" أيضاً إذاً

514
00:41:03,213 --> 00:41:06,668
ستعود لزنزانتك -
حسناً، مهلاً، لا بأس، سآخذها -

515
00:41:06,703 --> 00:41:10,846
لا يهمّ، طالما ستخرجني
مِنْ هذه البلدة بسرعة

516
00:41:10,881 --> 00:41:14,470
أخمّن أنّ تذاكر مسرح
هاميلتون" لمْ تؤمّن؟"

517
00:41:14,561 --> 00:41:17,415
أجل، لا يبلغ سحر أحد
تلك القوّة

518
00:41:17,450 --> 00:41:19,624
حسناً إذاً
الوداع

519
00:41:20,299 --> 00:41:22,719
...وإذا أردت الاعتناء بابنك

520
00:41:23,095 --> 00:41:27,251
فأنصحك باللحاق بي -
لماذا؟ -

521
00:41:27,286 --> 00:41:30,469
أتريدين أنْ تعرفي ما الذي يجري
مع (شيكسبير) هذا؟

522
00:41:32,333 --> 00:41:35,587
أنصحك بإلقاء نظرة على الكتاب

523
00:41:43,183 --> 00:41:45,127
إنّه الفصل الأخير

524
00:41:48,127 --> 00:41:52,131
إنّه كذلك فعلاً
نهاية القصّة

525
00:41:52,785 --> 00:41:53,999
...(آيزاك)

526
00:41:54,881 --> 00:41:57,833
ماذا يحدث في نهاية الكتاب؟

527
00:41:58,909 --> 00:42:01,790
تخوض المخلّصة معركتها الأخيرة

528
00:42:02,154 --> 00:42:07,177
وثقا بي، لا أنصح أحداً
بالتواجد بالجوار ليراها

529
00:42:25,010 --> 00:42:26,010
ترجمة: علي رمضان

