﻿1
00:00:01,329 --> 00:00:03,157
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:03,192 --> 00:00:04,978
ما تنعمين به هبة

3
00:00:05,013 --> 00:00:07,781
منذ زمن بعيد وأنا أودّ استعمال
سحري لمساعدة شخص ما

4
00:00:07,816 --> 00:00:10,900
ما تزالين تحاولين ملء الفراغ
الذي تركته في قلبك

5
00:00:10,935 --> 00:00:15,123
لا تستطيع إيقافي -
لست هنا لإيقافك، بل لأفعلها نيابة عنك -

6
00:00:15,316 --> 00:00:17,425
والآن أنت ملكي

7
00:00:18,343 --> 00:00:21,703
(مرحباً يا (رامبل -
كيف جئت إلى هنا؟ -

8
00:00:21,738 --> 00:00:24,061
ما لَمْ تنفّذ ما أطلبه
ستموت المخلّصة

9
00:00:24,096 --> 00:00:26,424
هذا هو الأمل الوحيد
للمخلّصة لتهزمها

10
00:00:26,459 --> 00:00:30,566
ماذا يحدث في نهاية الكتاب؟ -
تخوض المخلّصة المعركة النهائيّة -

11
00:00:30,601 --> 00:00:32,852
ولا أنصح أحداً بالبقاء ليشهدها

12
00:00:50,749 --> 00:00:56,418
اعذرني، لكنّ شجرتك تعرقل السير
عليك إزاحتها قبل أنْ يتأذّى أحد

13
00:00:56,453 --> 00:00:58,724
أخشى أنّ الأوان فات

14
00:00:59,108 --> 00:01:03,719
المسكين
لا بدّ أنّه لمْ ينجُ مِن السقوط

15
00:01:07,544 --> 00:01:09,435
كيف فعلت ذلك؟

16
00:01:14,869 --> 00:01:16,562
سحر

17
00:01:16,908 --> 00:01:18,878
أأنت ساحرة؟

18
00:01:19,769 --> 00:01:21,958
إنّها مسخ

19
00:01:21,993 --> 00:01:28,515
ألمْ تسمع عن الوحش التي تعيش
في كوخ... المسخ التي تملك سحراً؟

20
00:01:28,887 --> 00:01:31,106
لمْ يسقط ذلك العشّ عن
الشجرة، أليس كذلك؟

21
00:01:31,141 --> 00:01:34,293
صحيح، كان يشكّل هدفاً
جيّداً للتدريب على الرماية

22
00:01:34,328 --> 00:01:36,934
وكذلك ستكونين أنت

23
00:01:38,049 --> 00:01:40,548
لمَ لا تتدرّب على فأسي؟

24
00:01:47,140 --> 00:01:51,561
أأنت على ما يرام؟ -
أجل، شكراً لك -

25
00:01:54,057 --> 00:01:55,616
تلك كانت سابقة

26
00:01:55,651 --> 00:01:58,986
ليسوا كثيرين مَنْ يودّون
مصادقة فتاة تملك سحراً

27
00:01:59,676 --> 00:02:03,731
لعلّهم على حقّ
ربّما أنا وحش

28
00:02:03,766 --> 00:02:07,252
استعملت سحرك بالخير
وهذا لا يجعلك وحشاً

29
00:02:07,287 --> 00:02:09,149
بل يجعلك مميّزة

30
00:02:10,873 --> 00:02:14,412
أحقّاً تعتقد ذلك؟ -
(أنا (ستانوم -

31
00:02:15,496 --> 00:02:16,663
(زيلينا)

32
00:02:19,779 --> 00:02:23,422
اصبري قليلاً يا عزيزتي
أمّك قادمة

33
00:02:23,457 --> 00:02:27,244
أعمل بأقصى سرعة ممكنة
انتهيت

34
00:02:27,692 --> 00:02:31,199
لا ساخنة جدّاً ولا باردة جدّاً
إنّها مناسبة

35
00:02:31,373 --> 00:02:34,541
أهناك أحد مستعدّ للإفطار؟

36
00:02:35,217 --> 00:02:36,580
(روبن)

37
00:02:37,663 --> 00:02:42,554
إبقاء العين ساهرة على رضيع
قد يكون صعباً جدّاً عليك وحدك

38
00:02:42,589 --> 00:02:48,513
لكنْ لا تقلقي، أمتلك خبرة وافرة
وتسرّني المساعدة

39
00:02:48,548 --> 00:02:52,800
أعيدي لي ابنتي -
ألا أستطيع حملها قليلاً بعد؟ -

40
00:02:52,835 --> 00:02:55,385
لا أسأم أبداً مِنْ رائحة
المواليد الجدد

41
00:02:55,420 --> 00:02:57,774
إذا وضعتِ يدك عليها ثانية
ستخسرينها

42
00:02:57,809 --> 00:03:02,822
لا داعي للعدائيّة
لا سيّما قرب الطفلة

43
00:03:04,582 --> 00:03:07,121
جئت إلى هنا لأنّي سمعت
أنّك كنت ماكرة

44
00:03:07,156 --> 00:03:10,226
وارتأيت أنّ بوسعنا مساعدة بعضنا

45
00:03:10,966 --> 00:03:13,303
ولمَ عساي أساعدك؟

46
00:03:13,338 --> 00:03:16,072
أوَليس الأمر واضحاً؟
تأمّلي حولك

47
00:03:16,107 --> 00:03:20,238
أنت هنا تعيشين وحيدة
في مكان ناء

48
00:03:20,273 --> 00:03:23,150
تبدين بحاجة لصديق

49
00:03:23,224 --> 00:03:26,592
لا سيّما مع اقتراب
المعركة النهائيّة

50
00:03:26,627 --> 00:03:28,638
يمكن أنْ أكون ذلك الصديق

51
00:03:28,673 --> 00:03:32,336
لن يرغب أحد بالبقاء وحيداً
مع ما هو قادم

52
00:03:33,318 --> 00:03:35,364
أهذا تهديد؟

53
00:03:36,446 --> 00:03:39,023
لأنّي لست خائفة منك

54
00:03:39,805 --> 00:03:42,533
لكنْ يفترض أنْ تخافي

55
00:03:42,841 --> 00:03:46,123
يفترض ذلك بكلّ تأكيد

56
00:03:48,403 --> 00:03:51,929
سأكون في أنفاق الأقزام
في حال غيّرت رأيك

57
00:03:51,964 --> 00:03:53,614
ألقاك حينذاك

58
00:04:01,326 --> 00:04:08,210
كــان يا ما كــان

59
00:04:01,326 --> 00:04:08,210
الموســ 6 ــم - الحلقــ 18 ــة
( Where Bluebirds Fly )
حيث تطير الطيور الزرقاء

60
00:04:18,439 --> 00:04:20,288
رائحة زكيّة تفوح

61
00:04:20,323 --> 00:04:24,503
أخرجتها مِن العلبة للتو -
لا أقصد الفطائر -

62
00:04:34,957 --> 00:04:36,241
ما الأمر؟

63
00:04:36,632 --> 00:04:40,966
أنا فقط سعيدة
وما زال ذلك يفاجئني أحياناً

64
00:04:41,001 --> 00:04:42,950
أجل يا حبيبتي
وأنا أيضاً

65
00:04:51,436 --> 00:04:53,521
فلتذهب الفطائر للجحيم

66
00:04:57,605 --> 00:05:00,733
عظيم، أنتما مستيقظان -
...أمّي -

67
00:05:00,768 --> 00:05:02,747
والدتك تمتلك مفتاحاً
تسرّني معرفة ذلك

68
00:05:02,782 --> 00:05:06,337
أعرف أنّي أبكرت كثيراً لكنّي
استيقظت هذا الصباح وخطر لي خاطر

69
00:05:07,523 --> 00:05:09,036
هل قاطعت شيئاً؟

70
00:05:09,071 --> 00:05:13,063
أجل -
لا، كنّا نعدّ الفطائر وحسب - -

71
00:05:13,409 --> 00:05:15,900
فطائر، صحيح

72
00:05:15,935 --> 00:05:18,244
ربّما تجدر بي العودة
بعد انتهائكما مِن... الفطائر

73
00:05:18,279 --> 00:05:23,329
لا عليكِ، فقدت شهيّتي
عليّ الذهاب لأخذ حمّام سريع ومنعش

74
00:05:25,911 --> 00:05:27,174
...أمّي

75
00:05:27,514 --> 00:05:32,940
رغم محبّتي لزياراتنا المفاجئة
لكنْ أهناك أمر ملحّ اليوم؟

76
00:05:33,118 --> 00:05:34,869
التحضير للزفاف

77
00:05:36,214 --> 00:05:40,107
كنت أجهّز بضعة أفكار

78
00:05:41,634 --> 00:05:44,582
فعلت كلّ هذا منذ
خطبتنا أنا و(هوك)؟

79
00:05:44,617 --> 00:05:48,660
ربّما بدأت قبلها بقليل -
منذ متى تعنين؟ -

80
00:05:48,858 --> 00:05:51,653
كان ذلك بالتأكيد بعد اللعنة الأولى

81
00:05:51,688 --> 00:05:53,727
اسمعي، أعرف أنّي متحمّسة
لكنْ أيمكنك أنْ تلوميني؟

82
00:05:53,762 --> 00:05:56,560
فقد فاتني الكثير مِن الأحداث
(المهمّة في حياتك يا (إيمّا

83
00:05:56,595 --> 00:05:59,651
وأريد الاستفادة القصوى
مِنْ هذا الحدث

84
00:06:03,121 --> 00:06:04,879
أنا أيضاً يا أمّي

85
00:06:09,380 --> 00:06:11,173
ريجينا)، ما الأمر؟)

86
00:06:12,499 --> 00:06:13,702
سنحضر حالاً

87
00:06:13,737 --> 00:06:17,317
أردت خنق عنقها الهزيل
لكنّها غادرت فوريّاً

88
00:06:17,352 --> 00:06:20,061
مِن المنطقيّ ذهابها إلى أنفاق الأقزام
إذ أنّه مكان يسهل الاختباء فيه

89
00:06:20,096 --> 00:06:22,139
والأنفاق تمتدّ لأميال
"تحت "ستوري بروك

90
00:06:22,174 --> 00:06:23,868
تحديد مكانها هناك
لن يكون سهلاً

91
00:06:23,903 --> 00:06:28,700
الخبر الطيّب هو أنّه مهما تكن خطّتها
للمعركة النهائيّة، فهي بحاجة لمساعدة

92
00:06:28,735 --> 00:06:31,645
ما يعني أنّ أمامنا وقتاً
لإيجاد طريقة لإيقافها

93
00:06:31,680 --> 00:06:34,178
ربّما هنا يأتي دور
قطعة العصا هذه

94
00:06:34,213 --> 00:06:37,116
قالت (تايغر ليلي) إنّها استعملت
لنفي الحوريّة السوداء مرّة

95
00:06:37,151 --> 00:06:39,518
إذا استطعنا العثور على النصف الآخر
فربّما نستطيع إعادة الكرّة

96
00:06:39,553 --> 00:06:42,993
أين نبحث إذاً؟ -
لن أقف مكتوفة بانتظار قطعة عصا -

97
00:06:43,028 --> 00:06:47,275
لمْ أنسف تلك القملة المسودّة
(عن الوجود إلّا بسبب (روبن

98
00:06:47,310 --> 00:06:51,749
فإذا تكرّم أحدكم بمجالستها قليلاً
سأفعل ما كنت أعزم عليه وأتكفّل بالأمر

99
00:06:51,784 --> 00:06:55,478
رويدك، لا يمكنك النزول إلى هناك
لوحدك ببساطة ومواجهتها

100
00:06:55,513 --> 00:06:58,454
ما المانع؟ تعتقدين أنّي
لا أستطيع التغلّب عليها؟

101
00:06:58,489 --> 00:07:01,037
أنا أقوى منك -
حقّاً؟ -

102
00:07:01,072 --> 00:07:04,325
ألهذا السبب اضطررت لانتزاع قلبي
لإنقاذك مِن الملكة الشرّيرة؟

103
00:07:04,360 --> 00:07:06,020
لكانت أموري على مايرام
دون مساعدتك

104
00:07:06,055 --> 00:07:08,029
صدّقي ما يحلو لك
لن تنزلي إلى هناك

105
00:07:08,064 --> 00:07:12,307
حسناً، فلنضع تنافس الأخوة
على الجانب، (ريجينا) محقّة

106
00:07:12,342 --> 00:07:17,390
علينا إعادة العصا قبل مهاجمتها
وحينها، سنفعل ذلك سويّة

107
00:07:17,425 --> 00:07:18,777
شكراً لك -
حسناً، لا بأس -

108
00:07:18,812 --> 00:07:21,964
تصرّفوا كما يحلوا لكم
لكنّكم ستفعلون ذلك مِنْ دوني

109
00:07:24,494 --> 00:07:27,464
ستكون على ما يرام؟ -
أجل، تحتاج فقط لتهدئة أعصابها -

110
00:07:27,499 --> 00:07:30,955
في هذه الأثناء، لمَ لا آخذ قطعة
العصا تلك إلى قبوي

111
00:07:30,990 --> 00:07:33,208
لأرى ما إذا كان بوسعي
إلقاء تعويذة تحديد الموقع عليها

112
00:07:33,243 --> 00:07:35,600
ماذا عنّا؟ لا يمكننا البقاء هنا
دون عمل شيء

113
00:07:35,635 --> 00:07:38,135
لن نكون كذلك
فلدينا عمل كثير يشغلنا

114
00:07:38,170 --> 00:07:38,908
حقّاً؟

115
00:07:38,943 --> 00:07:40,941
مِن الواضح أنّك لمْ تخطّط
لزفاف مِنْ قبل

116
00:07:40,976 --> 00:07:44,834
أحقّاً تودّين انتقاء زينة
عشيّة المعركة النهائيّة؟

117
00:07:44,869 --> 00:07:45,941
أجل

118
00:07:45,976 --> 00:07:49,023
أنا و(ديفيد) تابعنا زفافنا
بعد تهديدك لنا

119
00:07:49,058 --> 00:07:51,167
فهذا منح الأمل للناس

120
00:07:51,202 --> 00:07:54,450
فما الداعي ليختلف الحال
مع (إيمّا) و(هوك)؟

121
00:07:54,485 --> 00:07:58,550
مَنْ مستعدّ إذاً ليضع
قلبه في التحضير للزفاف؟

122
00:08:00,990 --> 00:08:03,759
الحوريّة السوداء أخذت قلب (غيديون)؟

123
00:08:04,936 --> 00:08:05,831
توقّعت ذلك

124
00:08:05,866 --> 00:08:07,509
توقّعت أنّ ابننا لن يقدم
على فعل تلك الأمور

125
00:08:07,544 --> 00:08:09,830
كنت أعلم أنّه لمْ يكن شرّيراً

126
00:08:12,656 --> 00:08:16,813
أوَتعلم... هذا يعني أنّ
بالإمكان إنقاذه

127
00:08:17,007 --> 00:08:20,693
الحوريّة الزرقاء أكبر سنّاً
(منّي حتّى يا (بِل

128
00:08:21,313 --> 00:08:25,430
كانت تعرف والدتي
قبل أنْ تصبح شرّيرة

129
00:08:25,465 --> 00:08:29,282
هذا يعني أنّ (بلو) قد تمتلك
الحلّ لإيقافها

130
00:08:29,317 --> 00:08:32,397
وأنا بلا قصد خدمت والدتي
إذ أخذت سحرها

131
00:08:32,432 --> 00:08:34,131
والآن لا أستطيع إيقاظها

132
00:08:34,166 --> 00:08:38,370
أي أنّها إنْ كانت تعرف أيّ شيء فعلاً
فهي حاليّاً بلا فائدة

133
00:08:38,405 --> 00:08:39,661
...أجل، ولكنْ

134
00:08:39,696 --> 00:08:43,954
ما كان بالإمكان أنْ تعرف أنّ والدتك
(تتحكّم بكلّ الخيوط يا (رامبل

135
00:08:43,989 --> 00:08:47,275
فعلتَ ما اضطررت لفعله
(لتحمي (غيديون

136
00:08:47,310 --> 00:08:50,979
والآن علينا إيجاد طريقة لإيقاظ
بلو) مِنْ غيبوبتها)

137
00:08:51,014 --> 00:08:55,691
الخطوة الأولى هي إعادة سحرها
سيبقى قلبها واقفاً حتّذاك الحين

138
00:08:55,855 --> 00:08:58,523
حسناً، ألديك أيّ فكرة
كيف سنفعل ذلك؟

139
00:08:58,558 --> 00:09:02,925
لا، وأخشى أنّي اسنتفذت
كافّة كتبي هنا

140
00:09:02,987 --> 00:09:06,328
سأذهب لقصر المشعوذ
وأرى ما يمكن أنْ أجده

141
00:09:06,363 --> 00:09:08,744
حسناً، بالتوفيق

142
00:09:17,198 --> 00:09:18,270
حسناً

143
00:09:23,165 --> 00:09:26,365
رامبل)؟) -
لا، هذه أنا -

144
00:09:27,395 --> 00:09:30,533
اضطررت للانتظار حتّى رحيله -
(زيلينا) -

145
00:09:32,469 --> 00:09:34,740
ماذا لدينا هنا؟

146
00:09:35,151 --> 00:09:37,281
...أهي -
لا، لا -

147
00:09:37,316 --> 00:09:39,731
توقّف قلبها بسبب
زوال سحرها

148
00:09:39,766 --> 00:09:41,852
رامبل) يسعى لإعادته) -
حقّاً؟ -

149
00:09:41,887 --> 00:09:44,791
لمْ أحببها بكلّ الأحوال
سرّكما بأمان معي

150
00:09:44,826 --> 00:09:47,083
حسناً
تسرّني معرفة ذلك

151
00:09:48,282 --> 00:09:51,504
لمَ أنت هنا؟ -
أحتاج خدمة -

152
00:09:51,539 --> 00:09:54,592
كنت أتساءل ما إذا كان
بإمكانك مجالسة (روبن) لأجلي

153
00:09:54,627 --> 00:09:58,407
أجل، أجل، بالتأكيد
يسعدني ذلك

154
00:09:58,963 --> 00:10:01,975
أعتقد أنّ لدينا مهداً
يمكننا استعماله

155
00:10:02,010 --> 00:10:03,193
هيّا بنا

156
00:10:08,964 --> 00:10:10,536
تفضّلي

157
00:10:11,646 --> 00:10:15,318
لا تقلقي يا عزيزتي
لن تغيب أمّك طويلاً

158
00:10:15,353 --> 00:10:20,033
عليها فقط أنْ تذهب لانتزاع جناحَيّ
تلك الحوريّة الكبيرة الشقيّة

159
00:10:40,822 --> 00:10:42,032
مرحباً

160
00:10:55,444 --> 00:10:56,852
(هنري)

161
00:10:56,887 --> 00:10:59,680
(هنري) -
جدّي -

162
00:11:01,468 --> 00:11:03,285
ألمْ تسمعني؟

163
00:11:03,985 --> 00:11:07,626
آسف، كنت أكتب -
هذا قلم المؤلّف -

164
00:11:09,336 --> 00:11:11,776
هنري)، أعرف أنّ أحداثاً)
كثيرة وقعت مؤخّراً

165
00:11:11,811 --> 00:11:13,721
لكنْ مِنْ فضلك قل لي أنّك
لمْ تحاول تغيير الأمور

166
00:11:13,756 --> 00:11:15,197
فأنت تعرف كم يمكن أنْ يكون
ذلك خطيراً

167
00:11:15,232 --> 00:11:18,225
بالتأكيد لا
فأنا أذكى مِنْ ذلك

168
00:11:18,260 --> 00:11:19,341
جيّد

169
00:11:19,376 --> 00:11:24,285
كما أنّي حاولت قبل بضعة أيّام
ولمْ أفلح، انظر

170
00:11:25,779 --> 00:11:30,013
"تنتصر (إيمّا) في المعركة النهائيّة"

171
00:11:30,048 --> 00:11:31,281
رأيت؟

172
00:11:31,890 --> 00:11:34,642
ما كنت لأستطيع تغيير
الأمور حتّى لو أردت

173
00:11:34,677 --> 00:11:38,841
عليها خوض المعركة النهائيّة
ولا إمكانيّة لتجنّبها

174
00:11:39,233 --> 00:11:42,842
حسناً، ما الذي تفعله إذاً؟

175
00:11:43,518 --> 00:11:45,834
أحاول ترجمة هذه

176
00:11:45,869 --> 00:11:48,189
الصفحة التي كتبتها
(في قبو (ريجينا

177
00:11:48,224 --> 00:11:50,949
قال (آيزاك) إنّ قوى المؤلّف
تحاول إخباري شيئاً

178
00:11:50,984 --> 00:11:54,385
ظننتها خرجت بهذا الشكل
لأنّي كنت أستعمل قلماً عاديّاً

179
00:11:54,420 --> 00:11:56,318
لكنّ هذا القلم لا يعمل بشكل أفضل

180
00:11:56,353 --> 00:11:59,506
ما المغزى مِن امتلاك هذه القدرات
بينما لا أستطيع استعمالها لمساعدة أحد؟

181
00:11:59,541 --> 00:12:00,912
(سنساعدها يا (هنري

182
00:12:00,947 --> 00:12:04,262
لكنْ يجب ألّا نفقد صوابنا
ونحن نفعل ذلك

183
00:12:04,297 --> 00:12:06,790
أفضل ما يمكن عمله أحياناً
هو الابتعاد قليلاً

184
00:12:06,825 --> 00:12:09,450
الابتعاد؟ -
...أجل، أعني -

185
00:12:09,697 --> 00:12:12,335
نعيش حياتنا
وهو سبب عودتي إلى هنا

186
00:12:12,370 --> 00:12:15,200
نسيت محفظتي
وسأحتاجها على الأرجح

187
00:12:15,345 --> 00:12:17,748
إنّنا نبحث عن
صالات أفراح اليوم

188
00:12:18,894 --> 00:12:21,715
صالات أفراح؟
نعيش حياتنا؟

189
00:12:21,750 --> 00:12:25,422
هذه خواطر جدّتي عن عدم
فقدان الأمل وما شابه

190
00:12:25,457 --> 00:12:28,166
عادة ما تكون محقّة بهذه الأمور
والآن هيّا بنا

191
00:12:28,201 --> 00:12:30,816
اترك هذا هنا
وبإمكانك العودة إليه لاحقاً

192
00:12:45,993 --> 00:12:49,390
ريجينا)، مرحباً)
بم أستطيع مساعدتك؟

193
00:12:49,425 --> 00:12:54,017
كنت أحضّر تعويذة تحديد الموقع
...حين أدركت أنّه تنقصني عين سمندل

194
00:12:54,191 --> 00:12:55,788
أهذه (روبن)؟

195
00:12:55,823 --> 00:12:59,835
أجل، طلبت منّي (زيلينا) مجالستها
قليلاً، أوَليست رائعة؟

196
00:13:01,238 --> 00:13:06,023
أهناك خطب ما؟ -
ليس هناك حاليّاً -

197
00:13:07,285 --> 00:13:09,537
لكنّه على وشك الوقوع

198
00:13:31,684 --> 00:13:33,733
الملح رجاءً

199
00:13:37,223 --> 00:13:39,874
يا جلالة الماكرة
ثمّة رجل هنا يريد رؤيتك

200
00:13:39,909 --> 00:13:41,631
يقول أنّه بحاجة للمساعدة

201
00:13:42,418 --> 00:13:46,082
ألا يذكر الناس أنّي نفيت
ذاك الساحر الدجّال قبل عصور خلت؟

202
00:13:46,117 --> 00:13:48,764
ربّما حان الوقت لأفعل
شيئاً يذكّرهم

203
00:13:49,358 --> 00:13:51,186
هيّا أدخله

204
00:13:56,756 --> 00:14:00,376
(مرحباً يا (زيلينا
تسرّني رؤيتك ثانية

205
00:14:00,780 --> 00:14:02,210
هل أعرفك؟

206
00:14:02,245 --> 00:14:06,590
لعلّك ستعرفينني أكثر لو
كنت أحمل عشّ طائر

207
00:14:06,625 --> 00:14:08,117
(ستانوم)

208
00:14:08,971 --> 00:14:14,105
مرّ زمن طويل، وأرى أنّي
لست الوحيد الذي تغيّر

209
00:14:14,140 --> 00:14:16,017
ماذا تفعل هنا؟

210
00:14:16,101 --> 00:14:18,705
كنت أرجو أنْ تساعدي
صديقاً قديماً

211
00:14:18,777 --> 00:14:21,732
قطعت شجرة تعود لساحرة
الشمال الماكرة

212
00:14:21,767 --> 00:14:25,694
فعاقبتني بإلقاء لعنة رهيبة عليّ

213
00:14:25,729 --> 00:14:28,846
ما هي؟
حوّلت ثيابك إلى صفيح؟

214
00:14:28,881 --> 00:14:30,724
هذه هي بالضبط

215
00:14:30,759 --> 00:14:34,881
ليست ثيابي فقط
بل أنا، وهي تنتشر

216
00:14:34,916 --> 00:14:38,217
وما لَمْ أجد قلباً جديداً عاجلاً
فلن يبقى منّي شيء

217
00:14:38,252 --> 00:14:41,058
ستصبح وعاء صفيح سائراً

218
00:14:44,026 --> 00:14:46,369
ماذا يفترض بي فعله
حيال هذا؟

219
00:14:46,404 --> 00:14:49,082
يوجد غرض مسحور
القلب القرمزيّ

220
00:14:49,117 --> 00:14:52,739
يقال إنّه مخبّا في الأدغال
ويحرسه وحش مرعب

221
00:14:52,774 --> 00:14:55,675
أحتاج مساعدتك للحصول عليه

222
00:14:55,789 --> 00:15:01,020
ستحصل على قلب إذاً
وعلامَ أحصل مقابل هذا الاتّفاق؟

223
00:15:01,055 --> 00:15:03,322
ماذا حدث لك بشأن
استعمال سحرك في الخير؟

224
00:15:03,357 --> 00:15:07,787
حسناً، الأمر كما قلت
لقد تغيّرت

225
00:15:07,822 --> 00:15:10,615
واستعمال السحر لأكون ماكرة
أكثر متعة بكثير

226
00:15:10,650 --> 00:15:11,978
قد يكون هذا صحيحاً

227
00:15:12,013 --> 00:15:15,503
لكنّي لا أعتقد أنّ كونك ماكرة
هو سبب عدم مساعدتك لي

228
00:15:15,538 --> 00:15:19,507
تتظاهرين بالقوّة، لكنّي أظنّك
في واقع الأمر خائفة

229
00:15:19,542 --> 00:15:22,820
كيف تجرؤ على مخاطبتي
بهذا الشكل؟

230
00:15:22,855 --> 00:15:25,797
أتعرف مَنْ أكون؟
وماذا بمقدوري أنْ أفعل؟

231
00:15:25,832 --> 00:15:30,230
أجل، إنّما لمْ يعد لديّ
الكثير لأخسره

232
00:15:31,036 --> 00:15:34,418
أرجو أنْ تستمتعي
بتناول الغداء لوحدك

233
00:15:38,052 --> 00:15:39,417
أيّها الحارسان

234
00:15:41,740 --> 00:15:44,855
لست خائفة مِنْ وحش ما
في الأدغال

235
00:15:44,890 --> 00:15:49,166
"فأنا الساحرة الأقوى في سائر "أوز

236
00:15:49,816 --> 00:15:52,817
والآن دعنا نجلب ذلك القلب
وسأثبت ذلك

237
00:16:14,264 --> 00:16:17,430
(زيلينا) -
ريجينا)، ما الذي تفعلينه هنا؟) -

238
00:16:17,465 --> 00:16:21,458
أوَليس واضحاً؟ جئت لإخراجك
قبل أنْ تودي بنفسك للتهلكة

239
00:16:21,493 --> 00:16:24,142
لن أبرح مكاني
ابتعدي عن طريقي وحسب

240
00:16:24,177 --> 00:16:29,240
هذا لمصلحتك -
بتِّ تهتمّين الآن إذاً لمصلحتي؟ -

241
00:16:29,275 --> 00:16:32,723
ألن تلوميني على شيء ما؟ -
ماذا يفترض أنْ يعني ذلك بحقّ الجحيم؟ -

242
00:16:32,758 --> 00:16:36,629
أعني أنّه أثناء نحيبك على موت
...روبن) وقلبك المفطور)

243
00:16:36,664 --> 00:16:39,132
كلّ ما فعلته كان إلقاء اللوم عليّ

244
00:16:39,226 --> 00:16:44,493
ضحّيت بـ(هاديس) لأجلك
الرجل الذي أحببته، لأنقذ حياتك

245
00:16:44,528 --> 00:16:49,316
وبالمقابل، أتلقّى اللوم
والآن أنت هنا لتعظيني؟

246
00:16:49,351 --> 00:16:50,644
لا أريد، شكراً

247
00:16:50,679 --> 00:16:53,933
لست موضع ترحيب على
طاولة الأبطال؟ لا بأس

248
00:16:53,968 --> 00:16:55,210
سأتكفّل بهذا الأمر بمفردي

249
00:16:55,245 --> 00:16:58,101
(زيلينا) -
مِنْ فضلك يا أختاه -

250
00:16:59,313 --> 00:17:01,271
لديّ عمل أقوم به -
لا -

251
00:17:01,306 --> 00:17:03,002
ابتعدي عنّي

252
00:17:07,644 --> 00:17:09,803
ما كان يجدر بك فعل ذلك

253
00:17:23,071 --> 00:17:25,402
ما رأيكم؟ -
إنّه جميل -

254
00:17:25,437 --> 00:17:29,124
ما زلت أرى أنّ بإمكاننا
عقد قراننا في البحر

255
00:17:29,159 --> 00:17:32,037
ألن يكون شاعريّاً أنْ نتبادل
عهودنا على "جولي روجر"؟

256
00:17:32,072 --> 00:17:35,149
إلّا إذا كان نصف ضيوفكما
يصابون بالغثيان على متنها

257
00:17:36,012 --> 00:17:39,329
أعتقد أنّ وجهة نظر الفتى سديدة -
أعتقد أنّ مطعم (غراني) سيكون مثاليّاً -

258
00:17:39,364 --> 00:17:42,130
يمكن أنْ نقيم المراسم في الخارج
...وبعد الغداء

259
00:17:42,165 --> 00:17:46,035
نزيح الطاولات جانباً للرقص
وهناك موسيقى في صندوق الأغاني

260
00:17:46,070 --> 00:17:47,803
ما رأيك يا (ديفيد)؟

261
00:17:49,809 --> 00:17:51,641
لا أعرف

262
00:17:51,759 --> 00:17:53,158
ماذا تعني بأنّك لا تعرف؟

263
00:17:53,193 --> 00:17:56,496
تشاركنا ذكريات سعيدة كثيرة هنا معاً
ألا تريد ذكرى أخرى؟

264
00:17:56,531 --> 00:17:59,716
فلنكن صريحين
لمْ تكن كلّها سعيدة

265
00:17:59,751 --> 00:18:04,271
ولمْ تكن كلّها لنا معاً أيضاً -
عمّ تتحدّث؟ -

266
00:18:04,306 --> 00:18:06,211
كبداية، ماذا عن موعدك
الأوّل مع الد.(ويل)؟

267
00:18:06,246 --> 00:18:07,819
مؤلم -
أبي -

268
00:18:07,854 --> 00:18:10,850
كنّا تحت اللعنة، وأنت فعلاً
تأتي على ذكره الآن؟

269
00:18:10,885 --> 00:18:13,536
لا يعقل أنْ يكون هذا هو سبب عدم
رغبتك بإقامة زفاف (إيمّا) هنا

270
00:18:13,571 --> 00:18:16,436
ما رأيك بهذا السبب؟
هذا المكان كومة خردة

271
00:18:16,563 --> 00:18:17,957
تريدين سبباً آخر؟
ليس كبيراً بما يكفي

272
00:18:17,992 --> 00:18:21,060
إيمّا) أميرة وزفافها)
مسألة ملكيّة

273
00:18:21,095 --> 00:18:25,141
تريد البحث عن مكان أكبر
لا بأس، فلنذهب ونبحث

274
00:18:25,176 --> 00:18:26,951
يسرّني ذلك

275
00:18:31,189 --> 00:18:32,522
ما الذي يجري؟

276
00:18:32,557 --> 00:18:36,561
لا أعرف يا حبيبتي
لا أعرف على الإطلاق

277
00:18:43,125 --> 00:18:46,589
لهذا السبب بالضبط طلبت
منك عدم النزول إلى هنا

278
00:18:46,624 --> 00:18:51,629
أتلمّحين إلى أنّ هذا ذنبي؟ -
لا ألمّح لأيّ شيء، بل أصرّح به -

279
00:18:51,838 --> 00:18:55,289
لو أصغيت لي لما كنّا عالقتَين
تحت "ستوري بروك" بنصف ميل

280
00:18:55,324 --> 00:18:59,401
ولو لمْ تقتحمي حفلتي، لكنت الآن
أمسح أرضيّة المنجم بالحوريّة السوداء

281
00:18:59,436 --> 00:19:01,572
لما كنت أكيدة لهذه الدرجة
بخصوص ذلك

282
00:19:01,607 --> 00:19:03,885
فهي أقوى شرّير واجهناه يوماً

283
00:19:03,920 --> 00:19:06,368
ولهذا كنت سأشنّ هجوماً مفاجئاً

284
00:19:06,403 --> 00:19:09,027
أجل، دون السلاح الوحيد الذي
نعرف أنّ بإمكانه هزيمتها

285
00:19:09,062 --> 00:19:13,309
ربّما تحتاجين لعصا حوريّة
ربّما تحتاج (إيمّا) لعصا حوريّة

286
00:19:13,344 --> 00:19:16,539
أمّا أنا فلا -
أهذا هو جوهر الأمر؟ -

287
00:19:16,574 --> 00:19:21,912
إثبات أنّك أفضل منّا جميعاً؟ -
لا، بل ردع الامرأة التي هدّدت طفلتي -

288
00:19:21,947 --> 00:19:24,083
أجل، لوحدك

289
00:19:24,507 --> 00:19:27,021
لمَ الأمر مهمّ لهذه
الدرجة يا (زيلينا)؟

290
00:19:27,377 --> 00:19:31,682
لمَ عليك أنْ تكوني أفضل
مِن الآخرين جميعاً؟

291
00:19:33,072 --> 00:19:34,846
لأنّي أفضل

292
00:19:34,881 --> 00:19:38,793
والآن سأجد الحوريّة السوداء
وأقضي عليها قبل أنْ تجدنا

293
00:19:38,828 --> 00:19:43,780
لذا ما لَمْ ترغبي بانهيار بقيّة
هذه المناجم فوقنا، لا تحاولي منعي

294
00:19:43,815 --> 00:19:45,470
...(زيلينا)

295
00:19:54,953 --> 00:19:59,237
لا بدّ أنّنا اقتربنا مِنْ جحر الوحش -
فلنبدأ بهذا إذاً -

296
00:19:59,272 --> 00:20:03,174
هنالك قرية ملأى بالمنشكن
أودّ ترهيبها الليلة

297
00:20:03,993 --> 00:20:07,478
(نحن وحدنا كما ترين يا (زيلينا
ما عدت مضطرّة للادّعاء

298
00:20:07,513 --> 00:20:11,179
ادّعاء ماذا؟ -
أنّك تفضّلين القيام بأمر آخر -

299
00:20:11,214 --> 00:20:14,286
حسناً يا (ستانوم)، أخبرني
لماذا أنا هنا أساعدك؟

300
00:20:14,321 --> 00:20:16,695
لأنّه ليس لديك شيء أفضل تفعلينه

301
00:20:16,730 --> 00:20:20,052
وأنت تفضّلين التواجد في الأدغال
...برفقة صديق قديم

302
00:20:20,087 --> 00:20:24,044
على الجلوس وحيدة في
قلعتك الزمرّديّة تلك

303
00:20:24,079 --> 00:20:26,484
هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة

304
00:20:26,519 --> 00:20:29,405
لديّ أعمال مهمّة كثيرة
في قاعاتي

305
00:20:29,440 --> 00:20:33,880
مثل ماذا؟ -
صناعة أقوى تعويذة تواجدت يوماً -

306
00:20:34,447 --> 00:20:36,886
تعويذة ستتيح لي
السفر للماضي

307
00:20:37,544 --> 00:20:41,413
وإلى أين بالضبط تخطّطين للذهاب
بتعويذة السفر عبر الزمن هذه؟

308
00:20:41,448 --> 00:20:45,317
أعود للبداية، إلى الوقت
الذي تخلّت فيه والدتي عنّي

309
00:20:45,352 --> 00:20:47,325
لأريها أنّي أقوى مِنْ أختي

310
00:20:47,360 --> 00:20:50,634
وأنّي أنا التي كان عليها
الاحتفاظ بي

311
00:20:51,136 --> 00:20:56,289
يبدو أنّك ذاهبة لمتاعب رهيبة
لتكوني مع شخص لمْ يردك أصلاً

312
00:20:56,324 --> 00:21:01,404
حذارِ، آخر شخص خاطبني بهذه الحرّيّة
بات يقشّر الموز بقدمَيه الآن

313
00:21:01,439 --> 00:21:02,741
أجل

314
00:21:03,143 --> 00:21:08,178
ما كنت لتستائي هكذا
لو لمْ يكن ما قلته صحيحاً

315
00:21:08,213 --> 00:21:11,142
ألديك فكرة أفضل عن
كيفيّة نيل مرادي؟

316
00:21:11,177 --> 00:21:14,242
في الواقع، أجل

317
00:21:17,413 --> 00:21:18,523
لا

318
00:21:21,393 --> 00:21:24,671
أنا الوحيدة التي تؤذي
الناس في هذه الأدغال

319
00:21:28,184 --> 00:21:31,841
(زيلينا) -
قلت لك، لن توقفيني -

320
00:21:33,676 --> 00:21:35,975
مهلاً -
ما الأمر؟ -

321
00:21:38,419 --> 00:21:43,421
كريستال الحوريّة
وهذا مجرّد بداية العرق

322
00:21:47,653 --> 00:21:51,361
على الأقلّ عرفنا الآن
لماذا تختبئ الحوريّة السوداء هنا

323
00:21:51,396 --> 00:21:53,317
ما الذي تريده مِنْ كلّ
ذلك السحر الأبيض؟

324
00:21:53,352 --> 00:21:59,393
هذا جوهر الأمر
لست مهتمّة بالسحر الأبيض

325
00:21:59,428 --> 00:22:04,143
أنت إذاً الملكة الشرّيرة الكبيرة
الشقيّة التي ألقت لعنتي

326
00:22:04,587 --> 00:22:08,380
لا عجب أنّها كانت فشلاً ذريعاً -
حقّاً؟ -

327
00:22:08,415 --> 00:22:09,757
(غيديون)

328
00:22:16,522 --> 00:22:19,575
أهذا يعني أنّك هنا
لقبول عرضي إذاً؟

329
00:22:19,610 --> 00:22:22,529
لا للأسف
أنا أقوى مِنْ أختي

330
00:22:22,564 --> 00:22:25,811
ونزلت إلى هنا للقيام
بأمر واحد... قتلك

331
00:22:25,846 --> 00:22:27,652
ليس اليوم

332
00:22:33,178 --> 00:22:37,409
أبقيه مشغولاً
لقد عبثت مع الساحرة الخطأ

333
00:23:07,551 --> 00:23:11,092
لا يمكنك الهروب للأبد -
لست مضطرّة لذلك -

334
00:23:12,861 --> 00:23:16,536
كان عليك قبول عرضي
حين واتتك الفرصة

335
00:23:16,571 --> 00:23:18,050
لماذا؟

336
00:23:20,886 --> 00:23:24,503
أوَلا تعلمين؟
المكر ينتصر دائماً

337
00:23:25,057 --> 00:23:29,245
والآن سأنهيك للأبد

338
00:23:38,563 --> 00:23:41,259
...أكثر ما يحزن هو

339
00:23:41,431 --> 00:23:45,007
اعتقادك أنّ بإمكانك فعلاً
القيام بذلك

340
00:23:48,350 --> 00:23:53,709
والآن، أتريدين رؤية
سحر حقيقيّ؟

341
00:23:59,336 --> 00:24:00,780
لا

342
00:24:03,308 --> 00:24:07,459
(زيلينا) -
أجدت أداء دورك يا بنيّ -

343
00:24:08,429 --> 00:24:10,691
هذا مستحيل -
ما الأمر؟ -

344
00:24:10,726 --> 00:24:13,435
لستِ بالقوّة التي ظننتها يا عزيزتي؟

345
00:24:15,251 --> 00:24:17,040
اتركيها

346
00:24:19,430 --> 00:24:24,131
أصبتِ بأمر واحد
أنت أقوى مِنْ أختك

347
00:24:25,745 --> 00:24:31,592
ولهذا السبب احتجت لتوجيه سحرك
لتسليح هذا الكريستال

348
00:24:31,627 --> 00:24:33,559
...لكنْ مع حفنة مِن السحر الأسود

349
00:24:33,594 --> 00:24:37,540
سحرك الأسود، يمكن أنْ
تكون أقوى بكثير

350
00:24:37,575 --> 00:24:43,566
سحري؟ ماذا عن سحرك؟ -
ألا ترين يا عزيزتي؟ -

351
00:24:43,601 --> 00:24:46,660
سحرك مفيد لأنّه غير مستقرّ

352
00:24:46,695 --> 00:24:52,603
أنت توّاقة للحبّ وتوّاقة جدّاً
لإثبات جدارتك، فبات قلبك مشوّشاً

353
00:24:53,697 --> 00:24:57,589
لا تتظاهري بالدهشة
فأيّ واحد يستطيع رؤية ذلك

354
00:24:57,624 --> 00:25:02,317
أنا مِنْ ناحية أخرى
راضية جدّاً عن نفسي

355
00:25:08,436 --> 00:25:11,516
أوقعتِ بي -
لا -

356
00:25:11,551 --> 00:25:14,485
توقّعت فقط أنّك ستأخذين
القرار الخطأ

357
00:25:15,139 --> 00:25:16,999
ماذا ستفعلين بكلّ هذا؟

358
00:25:17,034 --> 00:25:22,026
ما أتيت إلى هنا لأجله
إشعال المعركة النهائيّة

359
00:25:22,140 --> 00:25:28,009
لكنْ لا تقلقي، فلن تكوني حاضرة
لتندمي على خطأك لفترة أطول

360
00:25:28,044 --> 00:25:30,272
ولن يتواجد أحد

361
00:25:55,000 --> 00:25:56,800
هذه أدغالي

362
00:25:56,835 --> 00:26:00,937
لذا أعتقد أنّ الوقت حان لتعرف
مَنْ هو الملك الحقيقيّ لهذه الغابة

363
00:26:01,977 --> 00:26:03,265
أنا

364
00:26:22,264 --> 00:26:24,179
(زيلينا)

365
00:26:38,226 --> 00:26:41,753
وأنا التي ظننت أنّ الأسود
يفترض أنْ تكون شجاعة

366
00:26:41,788 --> 00:26:43,377
جبان

367
00:26:43,412 --> 00:26:46,920
أنقذتني -
لحسن حظّك أنّي فعلت -

368
00:26:50,050 --> 00:26:51,251
ياللعجب

369
00:26:53,197 --> 00:26:56,530
ماذا يحدث لك؟ -
ليس أمامي وقت طويل -

370
00:26:56,565 --> 00:26:57,818
مِنْ هنا

371
00:27:08,898 --> 00:27:10,457
أأنت على ما يرام؟

372
00:27:10,916 --> 00:27:12,702
أجل، ماذا حدث؟

373
00:27:13,004 --> 00:27:15,365
...أنحن -
أجل، خارج مناجم الحوريّة -

374
00:27:15,400 --> 00:27:18,109
لا بدّ أنّ الحوريّة السوداء
أخرجتنا بسحرها إلى هنا

375
00:27:19,205 --> 00:27:23,094
بما أنّها تمتلك الآن غبار الحوريّة السوداء
فليس هناك ما يمكننا فعله لإيقافها

376
00:27:23,129 --> 00:27:24,543
هذا غير صحيح

377
00:27:24,578 --> 00:27:26,896
بإمكاننا العودة للأسفل
لنأخذ الكريستال لأجلنا

378
00:27:26,931 --> 00:27:30,281
أتعتقدين أنّ ذلك سيكون بتلك
السهولة بعد ما مررنا به للتو؟

379
00:27:30,316 --> 00:27:31,937
أظنّك فعلت ما يكفي لهذا اليوم

380
00:27:31,972 --> 00:27:34,509
أحقّاً تعتقدين أنّه خطئي؟ -
أعتقد؟ -

381
00:27:34,544 --> 00:27:37,338
لولا رغبتك بإثبات أنّك
...أقوى مِن الآخرين

382
00:27:37,373 --> 00:27:39,417
لما كانت جالسة على
سحر نوويّ الآن

383
00:27:39,452 --> 00:27:42,281
دعيني أصلح الأمر -
وتزيدين الطين بلّة؟ -

384
00:27:42,316 --> 00:27:45,814
هل كونك الأفضل
مهمّ لهذه الدرجة لك يا (زيلينا)؟

385
00:27:45,849 --> 00:27:48,704
لمَ لا تقصدين مكاناً تتربّعين
فيه على القمّة؟

386
00:27:49,014 --> 00:27:52,586
ماذا تقصدين؟ -
"عودي إلى "أوز -

387
00:27:53,374 --> 00:27:56,484
على الأقلّ لن تزيدي حالنا
سوءاً وأنت هناك

388
00:27:58,334 --> 00:28:01,567
أنت لا تعنين ذلك -
بل أعنيه للأسف -

389
00:28:02,786 --> 00:28:07,917
والآن عن إذنك، عليّ البحث عن عائلة
تشارمينغ) لنرى كيف نصلح أخطاءك)

390
00:28:07,952 --> 00:28:09,238
...(ريجينا)

391
00:28:19,361 --> 00:28:21,744
...حسناً، إنّها بالتأكيد -
أكبر؟ -

392
00:28:21,779 --> 00:28:24,823
أعتقد أنّ هذا المكان
يمتلك مؤهّلات عظيمة

393
00:28:24,858 --> 00:28:27,372
يمكن أنْ نعلّق إنارة على السقف
ونضع بعض الأشجار حوله

394
00:28:27,407 --> 00:28:30,367
يمكن أنْ يتحوّل لشيء
سحريّ فعلاً

395
00:28:30,402 --> 00:28:33,349
أجل، أعتقد أنّه ممكن -
أيشعر أحد غيري بتيّار هوائيّ؟ -

396
00:28:33,384 --> 00:28:35,301
إنّها على الأرجح نافذة مفتوحة
في مكان ما

397
00:28:35,336 --> 00:28:38,348
وانظروا للجدران، المكان بأسره
يحتاج للدهان

398
00:28:38,383 --> 00:28:42,054
حسناً يا أبي، أعرف أنّنا عمليّاً
...نعتبر عائلة ملكيّة أو مهما يكن

399
00:28:42,089 --> 00:28:44,932
لكنْ ما لَمْ ترغب بإقامة زفاف مخصّص
...في قلعتك في الغابة المسحورة

400
00:28:44,967 --> 00:28:48,772
أو فندق "إكسكالبر" في "فيغاس" مثلاً
فلا أظنّنا سنجد ما تبحث عنه

401
00:28:48,807 --> 00:28:49,725
ليست فكرة سيّئة

402
00:28:49,760 --> 00:28:52,703
فيغاس"؟" -
لا، الغابة المسحورة، قلعتنا -

403
00:28:52,738 --> 00:28:54,568
كم حبّة فاصولياء نحتاج
لإعادة الجميع إلى هناك؟

404
00:28:54,603 --> 00:28:58,318
ديفيد)، أيمكن أنْ أحادثك)
في الخارج قليلاً؟

405
00:28:58,768 --> 00:29:00,068
بالتأكيد

406
00:29:01,284 --> 00:29:05,904
نهرب إذاً؟ -
أجل، سأحضر الرمّ -

407
00:29:08,654 --> 00:29:10,766
ما الذي يجري فعلاً؟

408
00:29:10,870 --> 00:29:13,498
لا يعقل أنّك تظنّين هذا المكان
جيّداً كفاية

409
00:29:13,533 --> 00:29:17,354
هذا ليس اجتماعاً بلديّاً لتنظيم
مواقف السيّارات، إنّه زفاف ابنتنا

410
00:29:17,389 --> 00:29:19,632
وإذا أرادت عقد قرانها
...في حمّام

411
00:29:19,667 --> 00:29:22,799
لكان مكاناً مثاليّاً
وكما يفترض أنْ يكون تماماً

412
00:29:22,834 --> 00:29:25,428
لا شيء مِنْ هذا يهمّ وأنت تعرف ذلك
لذا ما الحكاية فعلاً؟

413
00:29:25,463 --> 00:29:29,573
أنا فقط... لا أعرف ما الداعي
للتعجيل بالأمر

414
00:29:29,608 --> 00:29:31,122
تعجيل؟

415
00:29:31,932 --> 00:29:33,439
ديفيد)، إنْ كانت المسألة)
...(تتعلّق بـ(هوك

416
00:29:33,474 --> 00:29:36,153
فتلك السفينة أبحرت
وعلى متنها قرصان، تكيّف مع ذلك

417
00:29:36,188 --> 00:29:37,710
(لا، لا علاقة للأمر بـ(هوك

418
00:29:37,745 --> 00:29:41,338
بل بسبب إصرارنا على هذا
رغم كلّ ما يجري الآن

419
00:29:41,373 --> 00:29:45,045
لأنّنا يا (ديفيد) اتّفقنا على عدم
الإذعان للخوف ولأنّ شعبنا بحاجة للأمل

420
00:29:45,080 --> 00:29:47,185
ماذا بشأن ما نحتاجه نحن يا (سنو)؟

421
00:29:47,220 --> 00:29:50,929
ما تحتاجه عائلتنا؟ -
عمّ تتحدّث؟ -

422
00:29:53,519 --> 00:29:56,814
يوم زواجي بك
...كان أفضل يوم في حياتي

423
00:29:57,266 --> 00:30:00,711
إلى أن اخترقت الملكة الشرّيرة
هذه الأبواب وهدّدت كلّ أحبّائنا

424
00:30:00,746 --> 00:30:04,665
حينها أصبح واحداً مِنْ أسوأ الأيّام
(وأنا لا أريد ذلك لـ(إيمّا

425
00:30:04,751 --> 00:30:06,392
...عندما أرافقها إلى المذبح

426
00:30:06,427 --> 00:30:09,021
يجب أنْ يكون الأمر الوحيد الذي تفكّر به
هو السنوات الجميلة التي تنتظرها

427
00:30:09,056 --> 00:30:13,517
وليس (غيديون) أو الحوريّة السوداء
ولا شيء مِنْ ذلك

428
00:30:14,659 --> 00:30:19,989
بعد كلّ ما قاسته، أقلّ ما يمكننا
فعله هو تأمين يوم زفاف حقيقيّ لها

429
00:30:20,515 --> 00:30:24,528
ماذا لو لم نكن حاضرين
لتأمين ذلك لها؟

430
00:30:24,672 --> 00:30:27,862
ماذا لو لمْ تكن هي حاضرة؟ -
ستكون حاضرة -

431
00:30:29,719 --> 00:30:32,002
هنا يأتي دور الأمل

432
00:30:33,174 --> 00:30:34,236
أمّي

433
00:30:36,070 --> 00:30:38,934
أبي محقّ
...ربّما

434
00:30:40,122 --> 00:30:42,720
ربّما تأجيل الزفاف هو الأفضل

435
00:30:42,755 --> 00:30:45,744
حتّى نتيقّن أنّ الحوريّة السوداء
لن تستطيع مقاطعته

436
00:30:45,779 --> 00:30:49,136
ماذا لو لمْ نستطع إيقافها؟ -
...حسناً -

437
00:30:49,852 --> 00:30:52,877
حينها سيكون زواجاً قصيراً
جدّاً بكلّ الأحوال

438
00:30:56,589 --> 00:30:58,579
نحن نحبّ بعضنا

439
00:30:59,637 --> 00:31:02,242
ونريد القيام بهذا
في الوقت المناسب

440
00:31:03,746 --> 00:31:08,915
ليس خوفاً ولا لاعتقادنا أنّنا قد نموت
بل لأنّنا أكيدين أنّ الوقت مناسب

441
00:31:13,838 --> 00:31:16,542
مرحباً، لقد عدت -
أهلاً -

442
00:31:16,628 --> 00:31:20,411
كيف
كيف سار عملك؟

443
00:31:20,446 --> 00:31:23,699
لمْ يكن مثمراً كما أملت
لكنْ ما عاد ذلك مهمّاً

444
00:31:23,734 --> 00:31:27,379
كيف كانت؟ -
إنّها محبّبة -

445
00:31:27,414 --> 00:31:29,644
تسرّني مجالستها في أيّ وقت

446
00:31:29,679 --> 00:31:33,232
لا أعتقد أنّ ذلك سيكون ضروريّاً
ولكنْ شكراً لك

447
00:31:33,267 --> 00:31:35,478
ما رأيك يا (روبن)؟

448
00:31:35,900 --> 00:31:39,092
أعتقد أنّ الوقت حان
لنعود إلى حيث ننتمي

449
00:31:39,686 --> 00:31:40,982
ديارنا

450
00:32:52,550 --> 00:32:54,179
القلب القرمزيّ

451
00:32:56,320 --> 00:32:59,669
ما العمل الآن إذاً؟ -
هناك طريقة واحدة لنكتشف ذلك -

452
00:33:00,449 --> 00:33:02,876
مستعدّ؟ -
أجل -

453
00:33:21,333 --> 00:33:25,480
ما الخطب؟ -
ذاك الشيء... كان يستنزف سحري -

454
00:33:25,515 --> 00:33:28,767
ماذا؟ لماذا؟ -
لأنّه لا يوجد سحر في ذلك القلب -

455
00:33:28,802 --> 00:33:31,192
إنّه مجرّد قطعة عديمة
الفائدة مِن الزجاج

456
00:33:31,227 --> 00:33:35,537
حتّى يعمل، يحتاج سحر
شخص آخر... سحري

457
00:33:38,626 --> 00:33:40,700
كنت تعرف هذا

458
00:33:40,798 --> 00:33:43,418
زيلينا)، أقسم)
لمْ تكن لديّ أدنى فكرة

459
00:33:43,453 --> 00:33:44,940
إنّك تكذب

460
00:33:45,198 --> 00:33:48,649
مَنْ كلّفك بهذا؟
أهي (دوروثي)؟

461
00:33:48,811 --> 00:33:50,952
ما كان يجب أنْ أسمح لذات النسيج
...الصوفيّ الخشن والخفّين السحريّين

462
00:33:50,987 --> 00:33:54,660
بالعودة إلى مزرعتها البائسة -
(لا أعرف أحداً باسم (دوروثي -

463
00:33:54,695 --> 00:33:59,193
وأقسم لك أنّي ما كنت
لأخدعك بهذا الشكل

464
00:34:01,523 --> 00:34:05,960
أتريدين أنْ تعرفي كيف
تجدين ما تبحثين عنه؟

465
00:34:05,995 --> 00:34:08,312
هذه هي -
عمّ تتحدّث؟ -

466
00:34:08,347 --> 00:34:11,103
هذا ما كنت أحاول قوله لك
قبل هجوم الأسد

467
00:34:11,138 --> 00:34:15,092
لا تحتاجين تعويذة السفر بالزمن
كيلا تبقي وحيدة

468
00:34:15,127 --> 00:34:17,998
تحتاجين بعض الأصدقاء وحسب

469
00:34:20,108 --> 00:34:23,205
دعني أخمّن... مثلك؟

470
00:34:23,240 --> 00:34:28,032
أتعتقد فعلاً أنّي مستعدّة للتخلّي
عن سحري لإنقاذك؟

471
00:34:28,067 --> 00:34:33,047
لتكسبي صديقاً يقبلك في حين
لمْ يقبلك أحد غيره؟ أجل

472
00:34:34,145 --> 00:34:35,117
لا

473
00:34:36,071 --> 00:34:39,715
ألستَ مَنْ قال لي
إنّ السحر جعلني مميّزة؟

474
00:34:39,750 --> 00:34:46,195
لمْ يكن السحر هو ما جعلك مميّزة
وإنّما نيّتك باستعماله في الخير

475
00:34:47,713 --> 00:34:49,679
...إذا تركتني هنا لأصدأ

476
00:34:49,714 --> 00:34:57,806
فصحيح أنّك ستغادرين مع قواك
لكنّك ستبقين وحيدة لزمن طويل جدّاً

477
00:34:58,702 --> 00:35:01,456
تلك مجازفة أنا مضطرّة لخوضها

478
00:35:08,329 --> 00:35:10,909
(آسفة يا (ستانوم
أنت مخطئ

479
00:35:11,033 --> 00:35:14,336
السحر هو ما جعلني مميّزة

480
00:35:14,930 --> 00:35:18,148
ولن أتخلّى عنه -
(زيلينا) -

481
00:35:19,459 --> 00:35:22,289
(زيلينا) -
استمتع بحياتك كتمثال -

482
00:35:22,324 --> 00:35:25,109
لعلّ (دوروثي) تأتي وتنقذك

483
00:35:26,874 --> 00:35:29,869
ماذا فعلت؟ -
لا بدّ أنّك تمازحينني -

484
00:35:29,904 --> 00:35:32,453
لسوء الحظّ، لست أمازحك

485
00:35:32,906 --> 00:35:36,299
كيف يعقل أنّه حتّى عندما لا تكون
...أختك هي الشرّيرة التي نقاتلها

486
00:35:36,334 --> 00:35:40,243
تبقى هي الشرّيرة التي نقاتلها؟ -
صدّقني، حاولت حلّ المسألة معها -

487
00:35:40,278 --> 00:35:41,899
وهي لن تشكّل مشكلة بعد الآن

488
00:35:41,934 --> 00:35:44,313
أنعرف حتّى سبب حاجة
الحوريّة السوداء للكريستال؟

489
00:35:44,348 --> 00:35:47,808
للبدء بالمعركة النهائيّة
كما قالت

490
00:35:47,843 --> 00:35:51,408
وهل فعلتها؟
هل بدأت؟

491
00:35:51,443 --> 00:35:55,353
(لا أعرف يا (هنري
لكنّنا سنكتشف ذلك

492
00:35:55,767 --> 00:35:59,432
هل وصلت لنتيجة مع تلك العصا؟ -
لسوء الحظّ، تشتّت تركيزي قليلاً -

493
00:35:59,467 --> 00:36:03,649
لكنْ بما أنّ مشاكلي العائليّة باتت تحت
السيطرة الآن، سأعود للعمل عليها

494
00:36:03,684 --> 00:36:07,162
ربّما لمْ تصبح تحت السيطرة
كما كنت تشتهين

495
00:36:07,197 --> 00:36:08,804
ماذا تفعلين هنا؟

496
00:36:08,839 --> 00:36:11,223
ظننت أنّنا ارتأينا أنّك
"ستكونين أفضل حالاً في "أوز

497
00:36:11,258 --> 00:36:16,124
لا، أنت التي ارتأيتِ
وكنت راحلة

498
00:36:16,248 --> 00:36:19,036
لكنّي غيّرت رأيي -
لماذا؟ -

499
00:36:19,071 --> 00:36:23,213
لأنّه رغم ما قد تعتقدينه
"ليس هناك شيء لي في "أوز

500
00:36:23,248 --> 00:36:26,717
كلّ مَنْ كان يهتمّ لأمري
بات يكرهني الآن

501
00:36:28,483 --> 00:36:32,815
أعرف أنّك أنت وأنا لسنا الأختين
...كما أرادتنا والدتنا أنْ نكون، ولكنْ

502
00:36:35,029 --> 00:36:37,754
(أنتِ كلّ ما لديّ يا (ريجينا

503
00:36:38,509 --> 00:36:41,577
النزول للمناجم كان تصرّفاً
غبيّاً ومتعجرفاً

504
00:36:41,612 --> 00:36:46,647
وأنا آسفة ولكنّي
أظنّ بإمكاني المساعدة الآن

505
00:36:47,266 --> 00:36:48,509
ماذا تقصدين؟

506
00:36:48,544 --> 00:36:51,641
استعملت الحوريّة السوداء سحري
لتحويل كريستال الحوريّة إلى ظلام

507
00:36:51,676 --> 00:36:57,151
لذا ما يزال سحري مرتبطاً به -
وكيف لذلك أنْ يساعدنا؟ -

508
00:36:57,186 --> 00:36:59,841
لأنّ ذلك يعني أيضاً
...أنّ بإمكاننا تدميره

509
00:37:00,627 --> 00:37:01,967
بهذا

510
00:37:03,026 --> 00:37:04,678
ما هذا؟

511
00:37:05,098 --> 00:37:07,732
"شيء انتشلته مِنْ "أوز
عبر الزوبعة

512
00:37:07,767 --> 00:37:09,830
وماذا سيفعل؟

513
00:37:10,529 --> 00:37:12,558
يدمّر سحري

514
00:37:57,859 --> 00:37:59,219
ما الخطب؟

515
00:38:02,926 --> 00:38:07,787
إذا وقع مكروه، عديني
(أنْ تعتني بـ(روبن

516
00:38:07,822 --> 00:38:09,671
بالتأكيد

517
00:38:09,746 --> 00:38:13,181
لكنْ لن يحدث شيء -
عديني وحسب -

518
00:38:15,309 --> 00:38:18,625
أعدك -
وأنا أيضاً -

519
00:38:19,729 --> 00:38:24,078
فهي واحدة منّا
سنحميها بأرواحنا

520
00:38:27,776 --> 00:38:28,879
حسناً

521
00:39:20,611 --> 00:39:22,529
بمَ تشعرين؟

522
00:39:24,505 --> 00:39:25,896
بالضعف

523
00:39:27,984 --> 00:39:30,481
لكنّك لمْ تبدي يوماً أقوى

524
00:39:32,297 --> 00:39:36,957
آسفة يا (زيلينا) على كلّ شيء

525
00:39:39,694 --> 00:39:41,751
أنا فخورة جدّاً بك

526
00:39:45,389 --> 00:39:49,409
بما أنّ هذا الكريستال عاد لطبيعته
أهذا يعني أنّ كلّ الكريستال عاد أيضاً؟

527
00:39:49,444 --> 00:39:50,735
أجل

528
00:39:51,417 --> 00:39:54,361
عادت الحوريّة السوداء
لنقطة البداية

529
00:39:55,083 --> 00:39:56,709
علينا استدعاء مديرة الدير

530
00:39:56,744 --> 00:39:59,251
بإمكانها تكليف الأقزام بالتنقيب
عن هذه المادّة، فقد تكون مفيدة

531
00:39:59,286 --> 00:40:00,531
بالتوفيق في ذلك

532
00:40:00,566 --> 00:40:04,216
فقد كانت أوّل شخص أتّصل به
لتحديد مكان جزء تلك العصا

533
00:40:04,324 --> 00:40:07,833
تركت رسائل عديدة
لكنّي لمْ أتلقَّ ردّاً

534
00:40:07,868 --> 00:40:09,037
(غولد)

535
00:40:10,119 --> 00:40:13,776
غولد) يحتجزها داخل متجره)

536
00:40:15,043 --> 00:40:19,480
لست فخورة بما فعلته، لكنّي
فعلت ما رأيته أفضل لابني

537
00:40:19,515 --> 00:40:21,285
كلانا فعلنا ذلك

538
00:40:22,488 --> 00:40:24,182
ماذا تفعلن هنا؟

539
00:40:24,217 --> 00:40:26,533
نحن هنا لمساعدتك
لا شكر على واجب

540
00:40:26,568 --> 00:40:29,389
تساعدنني بماذا؟ -
مشكلتك الصغيرة مع الحوريّة -

541
00:40:29,424 --> 00:40:33,305
والتي لا تبدو قادراً على حلّها -
الحوريّة الزرقاء -

542
00:40:33,340 --> 00:40:37,959
لعلّ بإمكاننا إيقاظها -
إلّا إنْ كنت قد وجدت طريقة -

543
00:40:38,591 --> 00:40:40,706
ليس بعد، لكنّي سأجدها

544
00:40:40,972 --> 00:40:43,076
لكنْ ربّما لسنا مضطرّين
(للانتظار يا (رامبل

545
00:40:43,111 --> 00:40:45,664
إذا سمحت لهنّ بالمحاولة وحسب

546
00:40:47,614 --> 00:40:48,714
...اسمع

547
00:40:50,390 --> 00:40:55,076
أدركت اليوم كم ضاع علينا
(مِنْ حياة (غيديون

548
00:40:55,111 --> 00:40:58,314
لكنّ ذلك الزمن لن نستعيده أبداً

549
00:40:58,405 --> 00:41:02,395
لكنْ بما أنّه جاء إلى هنا الآن
...فأنا أرفض السماح لها

550
00:41:02,430 --> 00:41:05,469
بسرقة المزيد مِن وقتنا معه

551
00:41:09,155 --> 00:41:10,719
ابدأن بالأمر

552
00:41:32,704 --> 00:41:34,141
نجحت

553
00:41:34,689 --> 00:41:36,783
قلبها ينبض مِنْ جديد

554
00:41:37,697 --> 00:41:40,733
ما هي إلّا مسألة وقت إذاً
حتّى نوقظها

555
00:41:45,231 --> 00:41:47,663
في البداية دمّروا سحرك الأسود

556
00:41:48,403 --> 00:41:51,002
والآن تفصلهم خطوة عن إيقاظها

557
00:41:51,208 --> 00:41:53,625
لن أسمح لهم

558
00:41:55,213 --> 00:41:58,488
لا بدّ أنّ قطعة العصا التي
تخفيها قويّة

559
00:41:58,992 --> 00:42:02,681
أحقّاً تخشينها لهذا الحدّ؟ -
طبعاً لا -

560
00:42:02,716 --> 00:42:06,472
لمْ تكن العصا هي سبب رغبتي
بنوم تلك الحوريّة التافهة

561
00:42:06,910 --> 00:42:08,662
ما كان السبب إذاً؟

562
00:42:11,174 --> 00:42:14,019
إنّها تعرف أشدّ أسراري ظلمة

563
00:42:14,731 --> 00:42:17,439
سرّ يجب ألّا يكتشفه
ابني أبداً

564
00:42:19,343 --> 00:42:22,315
سببي الحقيقيّ للتخلّي عنه

565
00:42:24,951 --> 00:42:25,951
ترجمة: علي رمضان

