﻿1
00:00:16,930 --> 00:00:18,930
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغـــــدة

2
00:00:18,930 --> 00:00:21,600
الاسطول النجمي تحت الحصار 

3
00:00:21,680 --> 00:00:25,350
دمرت عشرات السفن الحربية الجمهورية في هجمات مفاجئة لا ترحم

4
00:00:25,440 --> 00:00:27,100
لا تترك اي ناجين 

5
00:00:27,190 --> 00:00:30,020
انتشرت شائعات بسلاح انفصالي جديد قوي 

6
00:00:30,110 --> 00:00:33,940
في مواجهة الخوف المتزايد ، يرسل مجلس جيداي المعلم بلو كون 

7
00:00:34,030 --> 00:00:37,610
لمطاردة الخطر قبل ان يضربهم مرة اخرى 

8
00:00:49,040 --> 00:00:51,300
سفينة العدو قللت من سرعتها ، ايها الجنرال 

9
00:00:51,380 --> 00:00:54,260
لابد من انهم ادركوا اننا نلحق بهم 

10
00:00:58,800 --> 00:01:02,890
نحن نتبع ثلاثة سفن حربية جمهورية 
ماذا علينا ان نفعل؟

11
00:01:02,970 --> 00:01:05,020
شوشوا ارسالهم 

12
00:01:06,810 --> 00:01:08,980
الاسطول يقف في مكانه يا سيدي 

13
00:01:09,060 --> 00:01:13,320
اعتقد انه من الحكمة الابلاغ عن موقفك قبل المهاجمة 

14
00:01:14,360 --> 00:01:16,700
 اسطول سكايواكر قريب ، في نظام بيث

15
00:01:16,820 --> 00:01:19,700
جيد ، ربما يمكنه تعزيزنا 

16
00:01:19,820 --> 00:01:23,200
مما اسمعه ، سكايواكر مستعد للقتال دائماً 

17
00:01:23,330 --> 00:01:24,950
هذا ما سمعته 

18
00:01:26,960 --> 00:01:30,670
 مرحباً ايها المعلم بلو -
مرحباً سوكا الصغيرة -

19
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
كيف يجري البحث عن السلاح الغامض؟


20
00:01:33,050 --> 00:01:36,800
لقد تتبعناه إلى نظام ابريغادو
نحن بحاجة إلى التعزيزات 

21
00:01:37,180 --> 00:01:39,180
انا مضطر لأن اسأل المجلس ايها المعلم بلو 

22
00:01:39,300 --> 00:01:41,510
لقد أعطيت أوامر صارمة لحماية منطقتنا 

23
00:01:43,890 --> 00:01:45,680
المعلم بلو؟ ما ...

24
00:01:45,730 --> 00:01:47,520
ما خطب الارسال؟

25
00:01:47,640 --> 00:01:50,230
هناك الكثير من التشويش يا سيدي
لقد فقدناهم 

26
00:01:50,810 --> 00:01:52,230
انت سمعت المعلم بلو 

27
00:01:52,360 --> 00:01:55,150
 هو بحاجة الى دعمنا 
علينا الذهاب لمساعدته 

28
00:01:55,190 --> 00:01:57,570
 علينا ان نرى ما الذي يقرره المجلس اولاً

29
00:01:57,700 --> 00:01:59,660
هذا اجتماع مهم  يا اسوكا 

30
00:01:59,700 --> 00:02:03,200
تذكري ، انتبهي
وتحدثي عندما يتم التحدث معك فقط 

31
00:02:03,450 --> 00:02:04,790
الا افعل ذلك دائماً؟

32
00:02:06,500 --> 00:02:09,080
ضرب هذا السلاح الغامض 12 من الانظمة 

33
00:02:09,210 --> 00:02:11,210
واختفى من دون اثر 

34
00:02:11,380 --> 00:02:14,750
لا يمكننا تحمل خسارة المزيد من السفن يا أصدقائي

35
00:02:14,880 --> 00:02:18,550
 السيد سكايواكر 
 هل احرزت اي نجاح 

36
00:02:18,680 --> 00:02:21,340
في العثور على السلاح السري للجنرال غريفوس؟

37
00:02:22,430 --> 00:02:25,390
كان السيد بلو هنا في نظام ابريغادو
عندما فقدنا الاتصال 

38
00:02:28,730 --> 00:02:30,060
سفينة العدو تقترب 

39
00:02:30,100 --> 00:02:31,400
استعدوا للقتال

40
00:02:35,230 --> 00:02:39,900
جنرال غريفوس ، سيكون هذا اختبار مناسب لسلاحنا الجديد 

41
00:02:40,030 --> 00:02:41,860
يمكنكم اطلاق النار عندما تكونوا مستعدين 

42
00:02:42,070 --> 00:02:44,070
نعم يا سيدي 

43
00:02:46,740 --> 00:02:49,120
نحن نلتقط قراءة طاقة كبيرة من الهدف يا سيدي 

44
00:02:49,250 --> 00:02:51,580
اطلق النار -
نحن لسنا في النطاق بعد يا سيدي -

45
00:02:52,420 --> 00:02:53,460
اطلقوا النار 

46
00:03:00,090 --> 00:03:01,430
استعدوا للصدمة 

47
00:03:03,470 --> 00:03:04,760
نحن نفقد قوتنا 

48
00:03:06,310 --> 00:03:09,270
مجال الطاقة هذا تركنا من دون حماية 

49
00:03:09,560 --> 00:03:10,770
دروعهم تنهار 

50
00:03:10,850 --> 00:03:13,440
جميع المدافع تطلق النار 

51
00:03:17,610 --> 00:03:19,530
انهم يحطموننا واحد تلو الاخر 

52
00:03:31,580 --> 00:03:33,210
بسرعة ، إلى الكبسولات 

53
00:03:37,800 --> 00:03:41,260
ليس لدينا الكثير من الوقت
ادخلوا ، بسرعة 

54
00:03:50,100 --> 00:03:53,770
اختبار اخر ناجح ، اليس كذلك ايها الكونت؟

55
00:03:54,100 --> 00:03:58,150
علينا ابقاء موقعنا سرياً
ارسل الصيادين 

56
00:03:58,270 --> 00:04:03,740
اريد ان يتم تدمير كل تلك الكبسولات 

57
00:04:08,830 --> 00:04:11,250
لم يكن لدينا اتصال آخر مع الجنرال بلو كون

58
00:04:11,330 --> 00:04:15,040
يشير عدم وجود منارات استغاثة أن أسطوله كان ...

59
00:04:15,120 --> 00:04:17,580
ان اسطوله قد تدمر مثل البقية 

60
00:04:17,670 --> 00:04:19,590
نحن على وشك اعداد مهمة انقاذ 

61
00:04:19,670 --> 00:04:23,800
ألم تذكر المخابرات الاستنساخية أن هذا السلاح لم يترك أي ناجين؟

62
00:04:23,880 --> 00:04:28,640
إن الانفصاليين مرتبون بشكل غير عادي. إنهم لا يريدون أي شهود

63
00:04:28,720 --> 00:04:32,980
هذه الخسائر مأساوية ، لكن يجب منع المزيد 

64
00:04:36,690 --> 00:04:38,230
تم حرق شبكة الطاقة

65
00:04:38,310 --> 00:04:40,770
ليس لدينا محرك ، اتصالات او ..

66
00:04:41,030 --> 00:04:42,570
او تغذية الدعم المعيشي 

67
00:04:43,030 --> 00:04:47,780
لذا ، نحن سنجلس هنا ونحبس انفاسنا 
إلى ان يأتي شخص ليبحث عنا ، صحيح؟

68
00:04:49,330 --> 00:04:53,290
فلنستعد الطاقة حتى يتم العثور علينا 

69
00:05:00,300 --> 00:05:03,760
سيتم إعادة تعيين جميع مجموعاتنا القتالية لحراسة قوافل الإمداد لدينا 

70
00:05:03,840 --> 00:05:05,340
بمن فيها قوتكم يا سكايواكر 

71
00:05:05,430 --> 00:05:08,890
أخشى أنه لا يمكننا المخاطرة بأي سفن أخرى في مهمة إنقاذ

72
00:05:08,970 --> 00:05:12,470
 انتظروا ، فقط لأنه لم يكن هنالك اي ناجين  من قبل 

73
00:05:12,560 --> 00:05:15,600
لا يعني هذا انه لا يوجد هذه المرة

74
00:05:16,810 --> 00:05:19,400
كلام جريء بالنسبة لشخص صغير 

75
00:05:19,480 --> 00:05:21,480
انها تتعلم من انيكين

76
00:05:21,570 --> 00:05:25,690
اعذروا تلميذتي ، سنفعل كما وجهتونا ايها المعلم 

77
00:05:28,610 --> 00:05:29,910
اسوكا 

78
00:05:29,990 --> 00:05:33,660
ان استطاع اي شخص ان ينجو
فبأمكان المعلم بلو ، انا لا افهم لماذا ..

79
00:05:33,750 --> 00:05:36,460
ما الذي لا تفهمينه 
انه بروتكول جيداي 

80
00:05:36,540 --> 00:05:38,920
او مكانك ايها المتدربة الصغيرة 

81
00:05:39,000 --> 00:05:42,420
ايها الاميرال ، سنقسم سفننا لتعظيم قواتنا الدفاعية 

82
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
سأستطلع انشطة العدو

83
00:05:44,090 --> 00:05:46,970
أليس هذا محفوفًا بالمخاطر مع السلاح الغامض؟

84
00:05:47,220 --> 00:05:50,390
قد يكون ، لكنني أعلم أنك لن تجادل أوامري

85
00:05:51,720 --> 00:05:53,560
هيا ايتها الصغيرة

86
00:05:58,480 --> 00:06:00,940
الهواء هنا اصبح عفناً

87
00:06:01,020 --> 00:06:05,530
لا تنظر الي ، انه بوست 
انه يستحم فقط عندما يكون في اجازة

88
00:06:05,610 --> 00:06:08,700
وفر ذلك ، استمر بالعمل على الكبسولات وليس على نكاتك 

89
00:06:09,160 --> 00:06:11,110
هل تعتقد ان لدينا فرصة ايها الجنرال؟

90
00:06:11,370 --> 00:06:13,780
انا لا اؤمن بالفرص ايها القائد 

91
00:06:13,870 --> 00:06:16,450
اعلم ان عملنا معاً
فأننا سنبقى احياء 

92
00:06:16,500 --> 00:06:18,660
وسيعثر علينا شخص ما 

93
00:06:19,290 --> 00:06:22,330
مع الاحترام ايها الجنرال 

94
00:06:22,960 --> 00:06:26,800
من الناحية الاستراتيجية ، لا معنى لأي شخص أن يأتي ليبحث عنا

95
00:06:26,840 --> 00:06:29,300
لو كنت القائد ، كنت سأطارد ذلك السلاح 

96
00:06:29,510 --> 00:06:33,850
حياتك اهم بالنسبة الي من السلاح 

97
00:06:33,970 --> 00:06:36,520
سيدي
هناك كبسولة اخرى هناك 

98
00:06:39,020 --> 00:06:41,190
لو كانت لدينا طاقة
لكان بأمكاننا التواصل معهم 

99
00:06:41,310 --> 00:06:45,070
حسناً ، ماذا عن نلوح لهم عندما يكونون امامنا؟

100
00:06:51,360 --> 00:06:54,830
لقد ماتوا 
شخص ما حطم هذه الكبسولة 

101
00:06:57,660 --> 00:06:59,960
اننا لسنا وحدنا هنا

102
00:07:06,710 --> 00:07:07,840
وضعت الاحداثيات الجديدة يا ارتو؟

103
00:07:09,050 --> 00:07:11,840
 سيدي ، علي اخبارك لماذا تحدثت من قبل

104
00:07:11,970 --> 00:07:14,050
ليس عليك تفسير اي شيء 

105
00:07:29,530 --> 00:07:31,530
سفننا في وضع دفاعي يا سيدي

106
00:07:31,570 --> 00:07:35,030
حسناً ايها القائد
سأتحقق من تقدم انكين 

107
00:07:37,330 --> 00:07:39,330
اميرال ، كيف حال المرافقة؟

108
00:07:39,830 --> 00:07:42,330
القوافل تسير حسب الجدول الزمني ، ايها الجنرال 

109
00:07:42,370 --> 00:07:43,960
لا يوجد اثر لنشاط العدو 

110
00:07:44,040 --> 00:07:45,920
واين سكايواكر؟

111
00:07:46,540 --> 00:07:48,550
شعر الجنرال ان اعادة نشر هذا الاسطول 

112
00:07:48,630 --> 00:07:50,880
سيزيد من محيطنا الدفاعي 

113
00:07:51,220 --> 00:07:54,050
 افهم شكراً ايها الاميرال
هذا كل شيء 

114
00:07:56,220 --> 00:07:57,600
هل توجد مشكلة يا سيدي؟

115
00:07:57,890 --> 00:08:01,310
اعاد اناكين النشر للتو 

116
00:08:10,400 --> 00:08:14,910
ارتو   ،قم بأعداد الماسح الضوئي
عدله للأسلحة الغامضة الوادرة 

117
00:08:16,450 --> 00:08:20,620
كلا ارتو ، قم بضبط الماسح الضوئي لأستشعار الحياة ، بشكل حساس للغاية 

118
00:08:20,700 --> 00:08:22,160
لماذا سنضبطه لأستشعار الحياة 

119
00:08:22,250 --> 00:08:24,870
لتحديد موقع سلاح العدو الذي سيكون على الارجح 

120
00:08:25,290 --> 00:08:27,500
مليء بروبوتات المعركة؟

121
00:08:27,840 --> 00:08:29,880
نظام ابريغادو؟

122
00:08:30,250 --> 00:08:34,010
حسناً ، إذن انه لا بأس عندما لا تتبع اوامر المجلس 

123
00:08:34,090 --> 00:08:36,470
فعل ما يقوله مجلس جيداي هذا شيء 

124
00:08:36,550 --> 00:08:39,220
وكيف نفعله هذا شيء اخر 

125
00:08:39,310 --> 00:08:41,770
هذا ما احاول ان اعلمك اياه يا متدربتي الصغيرة 

126
00:08:41,850 --> 00:08:44,180
هل كنت تقصد المجيء الى هنا دائماً من اجل الناجين؟

127
00:08:44,270 --> 00:08:47,730
حياة في خطر ، انسوكا لا يمكننا ان ندير ظهورنا لهم 

128
00:08:47,810 --> 00:08:49,610
هذا ما قلته هناك في الاجمتاع 

129
00:08:49,690 --> 00:08:52,690
اعلم ، لكن الطريقة التي قلت ذلك بها كانت خاطئة 

130
00:08:53,570 --> 00:08:55,610
اسرعي ، شغلي المصباح 

131
00:08:55,700 --> 00:08:58,240
ليس لدينا الكثير من الوقت قبل ان يفتقدنا الاسطول 

132
00:09:01,240 --> 00:09:05,790
كلا ، هذا ليس هو
هذا يكون هنا ، وهذا هنا 

133
00:09:05,870 --> 00:09:08,580
هل انت متأكد؟
لا ينبغي علينا ان نجعل الامور اسوأ

134
00:09:08,670 --> 00:09:11,250
كيف سنجعل الامور اسوأ؟

135
00:09:12,090 --> 00:09:14,090
عندما تسأل عن المتاعب 

136
00:09:14,170 --> 00:09:17,430
لا تتفاجئ عندما تجدك 

137
00:09:18,180 --> 00:09:21,010
اعتقد ان المتاعب قد وجدتنا يا سيدي 

138
00:09:21,100 --> 00:09:23,970
ماذا لو ربطنا السلكين هنا؟

139
00:09:27,190 --> 00:09:28,850
انا احصل على شيء ما

140
00:09:28,940 --> 00:09:32,610
 هذه الكبسولة 1977 نحن نتعرض لهجوم 
هل هناك اي احد هنا؟

141
00:09:32,690 --> 00:09:34,110
انها احدى الكبسولات 

142
00:09:35,240 --> 00:09:39,320
اكرر ، نحن نتعرض لهجوم
هل هناك احد؟

143
00:09:39,910 --> 00:09:43,030
هذه الاشارة ضعيفة
علينا ان نكون اقرب

144
00:09:47,290 --> 00:09:50,000
لقد اقفلوا سفنيتنا 
لقد اقفلوا سفينتنا 

145
00:09:50,080 --> 00:09:51,380
نالوا منهم يا اولاد 

146
00:09:54,920 --> 00:09:57,550
موقعنا هو علامة 12 عند26

147
00:09:57,630 --> 00:09:59,340
فلنفتح هذه العلبة 

148
00:09:59,430 --> 00:10:00,760
نحن نراهم 

149
00:10:06,180 --> 00:10:08,980
كبسولة 1977، هل تسمعوني؟

150
00:10:09,060 --> 00:10:12,110
الاليين يبحثون عن الناجين
لقد اقتحموا المكان 

151
00:10:17,990 --> 00:10:19,150
ها هم يذهبون 

152
00:10:19,570 --> 00:10:22,450
الامور اصبحت اسوء بكثير

153
00:10:30,540 --> 00:10:32,710
الماسحات الضوئية غير مجدية عملياً

154
00:10:32,790 --> 00:10:35,670
هل حصلت على اي شيء من قناة الطوارئ يا اترو؟

155
00:10:38,380 --> 00:10:41,970
الان ، اسوكا
قد نجد شيء لا تريدين العثور عليه 

156
00:10:42,050 --> 00:10:45,060
اعلم ايها المعلم لكن علي ان اصدق 

157
00:10:45,140 --> 00:10:48,850
كيف تعرفين المعلم بلو على اي حال؟ -
انه احد اصدقائي القدامى -

158
00:10:48,930 --> 00:10:50,600
 كان السيد بلو كون هو من عثر علي 

159
00:10:50,690 --> 00:10:53,060
واحضرني إلى المعبد حيث انتمي 

160
00:10:53,150 --> 00:10:56,610
 الان ، هو ضائع 
لذا فكرت ربما انه بأمكاني العثور عليه 

161
00:10:59,740 --> 00:11:03,780
ارسال قادم يا معلم
اعتقد ان احد ما قد لاحظ اختفائنا 

162
00:11:04,410 --> 00:11:06,240
انكين ، اين انت؟

163
00:11:06,330 --> 00:11:10,580
 مرحباً يا سيدي
لقد توقفنا بسرعة في نظام ابريغادو 

164
00:11:10,620 --> 00:11:14,210
مهمة انقاذ على ما اعتقد
انت لديك اوامر اخرى 

165
00:11:14,250 --> 00:11:16,250
 لقد كانت فكرتي ايها السيد اوبيوان

166
00:11:16,300 --> 00:11:19,710
 انا متأكد
حسناً  ، هل عثرت على ناجين؟

167
00:11:19,760 --> 00:11:23,800
 كلا ، كنت محقاً 
الانفصاليون لا يريدون اي شهود

168
00:11:23,930 --> 00:11:27,100
هذه اسباب لتعود إلى الحراسة الدفاعية 

169
00:11:27,140 --> 00:11:28,600
نحن بحاجة اليك يا انكين 

170
00:11:28,640 --> 00:11:32,140
انت ستفقد الموعد مع الاسطول ان لم تسرع 

171
00:11:32,270 --> 00:11:34,690
اعلم يا سيدي
نحن في طريقنا 

172
00:11:35,440 --> 00:11:36,520
انا اسف يا اسوكا 

173
00:11:44,660 --> 00:11:46,370
ما الامر يا ارتو؟

174
00:11:46,950 --> 00:11:49,290
يعتقد ارتو انه عثر على شيء ما في قناة الطوارئ

175
00:11:49,370 --> 00:11:50,950
هل يمكنه تعقبه؟

176
00:11:51,040 --> 00:11:52,500
فلنذهب 

177
00:11:54,630 --> 00:11:56,500
اعتقد انهم يرونا

178
00:11:57,130 --> 00:12:00,170
ايها العريف ، هناك كبسولة اخرى هناك 

179
00:12:14,980 --> 00:12:16,480
حان وقت الذهاب 

180
00:12:17,610 --> 00:12:22,110
الذهاب؟ الى اين انت ذاهب يا سيدي؟ -
إلى الخارج ، لتحطيم العدو -

181
00:12:22,190 --> 00:12:25,990
يمكنني تحمل الضغط لفترة من الوقت
ضعوا خوذاتكم 

182
00:12:26,370 --> 00:12:28,530
انت قلت ذلك يا سيدي 

183
00:12:28,620 --> 00:12:30,620
هذا موقف صعب 

184
00:12:30,660 --> 00:12:33,830
ولكن يبقى هناك احتمال للبقاء على قيد الحياة

185
00:12:34,460 --> 00:12:37,380
هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي
هيا ، هيا بنا 

186
00:12:44,220 --> 00:12:47,720
ولفي ، ابقي اشارة الاتصال على الهواء 

187
00:12:47,800 --> 00:12:51,060
انها فرصتنا الوحيدة ليعثر علينا احد ما 

188
00:12:51,140 --> 00:12:53,520
فلنتأمل ان احد ما يبحث عنا 

189
00:12:59,650 --> 00:13:01,440
هل مازلنا نتسلم تلك الاشارة؟

190
00:13:01,530 --> 00:13:07,200
نعم ، لكن لماذا نحن لا نعثر على اي احد ؟ -
لا اعرف اسوكا ، لا اعرف -

191
00:13:14,410 --> 00:13:18,370
حسناً ، يبدو ان هذه الكبسولة الاخيرة
فلننهي العمل 

192
00:13:20,090 --> 00:13:22,750
مهلاً ، ما الذي يفعله جيداي في الخارج؟

193
00:13:31,100 --> 00:13:32,260
احتمي

194
00:13:34,930 --> 00:13:39,190
 هل هناك اي احد هنا؟ انا اسوكا تانو 
هل يسمعني احد؟

195
00:13:45,400 --> 00:13:47,070
لا يمكنني الحصول على هدف واضح 

196
00:13:47,110 --> 00:13:49,410
حان الوقت لتسليط الضغط عليهم

197
00:14:00,630 --> 00:14:02,790
هل هناك احداً؟
اجب 

198
00:14:02,920 --> 00:14:06,420
 انا اسوكا تانو ، هل هناك اي احد؟
اجب

199
00:14:06,720 --> 00:14:08,630
انها اسوكا لابد من انها قريبة 

200
00:14:08,760 --> 00:14:10,970
ابقي الاشارة ايها القائد 

201
00:14:11,100 --> 00:14:13,930
ارتو ، انظر ان كان بأمكانك تعزيز الاستقبال 

202
00:14:17,100 --> 00:14:20,440
الصبر ، نحن نحاول تعزيز الطاقة
تشبثي 

203
00:14:31,620 --> 00:14:34,330
 نحن نفقد الاشارة
لا يمكن للكبسولة تحمل المزيد من الضرر 

204
00:14:34,450 --> 00:14:37,290
سنكر ، حان دورك -
لك ذلك يا سيدي -

205
00:14:37,330 --> 00:14:39,330
يا الهي 

206
00:14:39,580 --> 00:14:41,000
ما هذا ...

207
00:14:41,630 --> 00:14:42,960
خذوا الليزر ايها الاليين 

208
00:14:54,220 --> 00:14:56,310
يا الهي 

209
00:15:00,520 --> 00:15:03,520
سيدي ، لقد فقدنا الاتصال مع صائدين الكبسولات 

210
00:15:03,650 --> 00:15:06,980
ربما هنالك بعض الناجين الذين يحاربونهم 

211
00:15:07,070 --> 00:15:09,740
هذا شيء لا يمكننا السماح به 

212
00:15:13,740 --> 00:15:17,080
يتوجب علينا العثور على طريقة لتدمير ذلك السلاح الغامض 

213
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
في هذه الحرب
يبدو دوكو متقدماً علينا بخطوة دائماً 

214
00:15:22,420 --> 00:15:27,420
اخبرني ، هل هناك اي اخبار عن السيد بلو كان او اسطوله؟

215
00:15:28,550 --> 00:15:30,510
كلا ، علينا الخوف من الاسوأ

216
00:15:30,590 --> 00:15:35,550
 في الواقع ، لقد وصلني خبر من انكين للتو بأنه عثر على بقايا اسطول السيد بلو 

217
00:15:35,640 --> 00:15:38,310
وهو يبحث عن الناجين بين الحطام 

218
00:15:38,850 --> 00:15:43,100
حصل على موافقة من بشأن هذا؟ -
موافقته الخاصة على ما اخشى -

219
00:15:43,190 --> 00:15:45,980
بعدم وجود اسطوله في موقعه
نحن معرضين للخطر 

220
00:15:46,070 --> 00:15:47,940
اسطوله حيث يجب ان يكون 

221
00:15:48,030 --> 00:15:51,280
هو يأخذ سفينة صغيرة ومتدربته 

222
00:15:52,570 --> 00:15:55,030
هذه اصبحت ضعف المشكلة 

223
00:15:55,870 --> 00:15:58,490
لقد اتخذ سكايواكر قرار متهور 

224
00:15:58,580 --> 00:16:01,040
دعونا نأمل انه ليس مكلفاً

225
00:16:03,370 --> 00:16:07,340
حسناً ايها الجنرال
هذه فوضى اخرى دخلنا فيها 

226
00:16:07,540 --> 00:16:09,670
حس دعابتك يتحسن 

227
00:16:10,090 --> 00:16:12,550
لا اقصد ان اقول ذلك 

228
00:16:12,630 --> 00:16:15,300
لكنني لم اصدق ابداً ان احداً سيبحث عنا 

229
00:16:19,810 --> 00:16:24,690
انكين ، المجلس غاضب
لماذا تركت موقعك؟

230
00:16:24,900 --> 00:16:27,690
قررت انه لا يمكننا التخلي عن السيد بلو كين 

231
00:16:27,770 --> 00:16:29,730
لفتة نبيلة يا انكلين 

232
00:16:29,820 --> 00:16:33,990
لكن يشعر المجلس ان جرئتك قد تعرض الاخرين للخطر 

233
00:16:34,910 --> 00:16:38,660
ارجوك استمع لي انكين
عد على الفور 

234
00:16:38,990 --> 00:16:40,740
نعم ، سيادتك 

235
00:16:52,920 --> 00:16:54,590
حان الوقت للذهاب يا اسوكا 

236
00:16:54,930 --> 00:16:56,340
علينا البقاء 

237
00:16:56,430 --> 00:16:59,010
 اسوكا ، اريد ان اصدق ان السيد بلو على قيد الحياة ، لكن انا فقط ...

238
00:16:59,100 --> 00:17:01,720
اعرف انه على قيد الحياة يمكنني الشعور بذلك 

239
00:17:01,770 --> 00:17:02,850
اسوكا 

240
00:17:09,980 --> 00:17:14,280
ايها الرقيب ، لماذا انت متأكد جداً ان لا احد سيأتي؟

241
00:17:14,780 --> 00:17:18,280
نحن مجرد استنساخ يا سيدي
من المفترض ان نكون مستهلكين 

242
00:17:18,620 --> 00:17:20,120
ليس بالنسبة لي 

243
00:17:25,500 --> 00:17:27,620
 ها هم -
جهزي كابل السحب -

244
00:17:32,000 --> 00:17:33,960
السلك جاهز يا سيدي 

245
00:17:49,310 --> 00:17:50,650
هيا  ، اسرع

246
00:17:51,570 --> 00:17:53,650
هل انت بخير ايها السيد بلو؟

247
00:17:53,820 --> 00:17:55,650
هناك شخص ما في الكبسولة 

248
00:18:03,330 --> 00:18:04,830
هل سيكونوا بخير؟

249
00:18:04,870 --> 00:18:07,000
توفر بدلات الضغط بعض الحماية 

250
00:18:07,080 --> 00:18:09,710
لكنها تتطلب فرقاطة طبية للتعافي

251
00:18:09,830 --> 00:18:11,670
سوف اجعلهم يستقرون يا سيدي 

252
00:18:11,750 --> 00:18:13,670
رجالك بأمان الان 

253
00:18:14,420 --> 00:18:17,630
اخبرني ، هل كان هناك اي ناجين؟

254
00:18:17,720 --> 00:18:20,300
لم نتمكن من العثور على اي احد اخر 

255
00:18:20,390 --> 00:18:23,970
لابد من ان الصائدين قد دمروا البقية 

256
00:18:24,060 --> 00:18:26,470
انا اسفة سيد بلو

257
00:18:28,520 --> 00:18:31,480
 لقد تعقبنا السلاح الغامض إلى هذا النظام 

258
00:18:31,560 --> 00:18:34,610
كان ذلك عندما اكتشفنا أنه مدفع أيون

259
00:18:34,690 --> 00:18:36,110
مدفع ايون؟

260
00:18:36,190 --> 00:18:42,070
سلاح يحيد كل قوة لسفننا ، ويترك الأهداف بلا حماية

261
00:18:44,450 --> 00:18:46,330
هنالك سفينة ضخمة تقترب 

262
00:18:46,410 --> 00:18:49,000
اوقف انظمة الطاقة قبل ان يعثروا علينا 

263
00:18:55,920 --> 00:18:57,510
الرجل الالي 

264
00:19:00,220 --> 00:19:01,760
اسفة ايها الصغير 

265
00:19:09,940 --> 00:19:13,150
هذه سفينة كبيرة 

266
00:19:24,320 --> 00:19:26,780
مازالت لا توجد اشارة من صائدين الكبسولات 

267
00:19:26,870 --> 00:19:32,170
خفض السرعة وتنشيط الماسحات الضوئية الخاصة بك. سنجد من المسؤول عن ذلك 

268
00:19:38,420 --> 00:19:40,170
مهلاً ، ما خطب الاضاءة؟

269
00:19:40,260 --> 00:19:43,760
انقطع التيار
ربما عادت تلك السفينة 

270
00:19:43,840 --> 00:19:45,510
علينا الوصول الى الجسر 

271
00:19:46,140 --> 00:19:49,560
انت ضعيف جداً
دعني ارى ما الخطب 

272
00:20:03,240 --> 00:20:06,030
نحن نلتقط اشارة خافتة من روبوت 

273
00:20:06,120 --> 00:20:08,870
ليس منا ، انهم خلفنا مباشرة 

274
00:20:10,290 --> 00:20:12,500
انقلنا الى موقع الهجوم

275
00:20:16,880 --> 00:20:18,420
انهم يعودون 

276
00:20:18,500 --> 00:20:20,920
هل جميع الانظمة مغلقة؟

277
00:20:21,010 --> 00:20:22,970
هل هناك مشكلة يا سيدي؟

278
00:20:23,050 --> 00:20:25,640
لقد نسينا اطفاء المسعف الالي 

279
00:20:26,010 --> 00:20:27,930
علينا استعادة الطاقة الان 

280
00:20:28,010 --> 00:20:29,310
هل يمكنني المساعدة؟

281
00:20:29,390 --> 00:20:32,060
كلا ، شكراً
فقد عد الى الخلف واهتم بالمستنسخين

282
00:20:32,140 --> 00:20:33,850
هذه برمجتي يا سيدي 

283
00:20:33,940 --> 00:20:35,060
هيا
علينا الخروج من هنا 

284
00:20:35,150 --> 00:20:36,190
اعلم ، اعلم 

285
00:20:40,570 --> 00:20:44,360
سيدي ، العدو يحاول الفرار عبر حقل الحطام 

286
00:20:44,450 --> 00:20:47,490
ايها الجنرال ، انا لا اريد اي شهود

287
00:20:47,820 --> 00:20:49,830
تنشيط دورات البلازما 

288
00:20:53,460 --> 00:20:56,620
ارتو! برمجة الكمبيوتر. كن على استعداد لإخراجنا من هنا

289
00:20:56,710 --> 00:20:58,630
انت نسيت
لقد اطفأناه 

290
00:21:04,220 --> 00:21:06,340
تم اقفال نطاق المستهدف يا سيدي 

291
00:21:06,720 --> 00:21:09,010
انهم لن ينجحوا 

292
00:21:09,260 --> 00:21:11,180
ارتو ، محرك الدفع الفائق 

293
00:21:12,680 --> 00:21:14,140
اي مكان ، بسرعة 

294
00:21:14,230 --> 00:21:17,270
تم استهداف سفينة العدو -
اطلق النار -

295
00:21:39,330 --> 00:21:40,710
سيدي؟

296
00:21:55,730 --> 00:21:57,270
نحن بأمان 

297
00:22:04,740 --> 00:22:07,820
الان ستعلم الجمهورية بمدفعنا الايوني 

298
00:22:16,200 --> 00:22:19,210
اخفاقك هو الاكثر سوءاً

299
00:22:19,580 --> 00:22:22,790
سأضطر لمناقشة هذا مع سيدي 

300
00:22:26,300 --> 00:22:27,510
عد إلى العمل

301
00:22:27,590 --> 00:22:29,470
تلقيت ، تلقيت 
تلقيت 

302
00:22:38,890 --> 00:22:41,900
شكراً لأخراجنا من هناك سالمين ايها الجنرال سكايواكر 

303
00:22:41,980 --> 00:22:43,900
عليك شكر متدربتي على ذلك 

304
00:22:43,980 --> 00:22:46,320
قالت دائماً انكم ستنجون 

305
00:22:46,400 --> 00:22:48,860
 قال الجنرال بلو ان شخص ما سيأتي من اجلنا 

306
00:22:48,950 --> 00:22:50,570
نحن سعداء لأنه كان محقاً

307
00:22:50,660 --> 00:22:54,580
سكايواكر ، لقد حان الوقت لتقديم تقرير إلى المجلس 

308
00:22:54,660 --> 00:22:57,080
صحيح ، تقرير المجلس 

309
00:22:59,830 --> 00:23:01,370
هيا ، اسوكا 

310
00:23:01,460 --> 00:23:04,090
 انت تريدني هناك
اعتقدت بسبب ما حدث من قبل ...

311
00:23:04,170 --> 00:23:08,380
 اسوكا ، لأنك لم تستسلمي 
انتِ فعلت عمل رائع 

312
00:23:08,470 --> 00:23:10,800
لكنني ان دخلت في مشكلة بسبب هذا 

313
00:23:10,880 --> 00:23:13,300
انتِ ستنالين جزء من اللوم ايضاً

314
00:23:13,390 --> 00:23:17,720
لذا ، هيا ، هيا بنا -
الى جابنك يا سيدي -

315
00:23:17,720 --> 00:23:33,720
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغـــــدة

