﻿1
00:00:16,810 --> 00:00:18,810
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغـــدة

2
00:00:18,810 --> 00:00:21,140
مجرة قسمتها الحرب 

3
00:00:22,180 --> 00:00:26,230
يجب على العوالم السليمة ان تختار جانباً او تواجه خطر الغزو 

4
00:00:26,310 --> 00:00:30,320
تتنافس الجيوش الجمهورية والانفصالية على ولاء الكواكب المحايدة

5
00:00:30,400 --> 00:00:33,400
 يائسة لبناء جمهورية قاعدة الامدادات في نظام تيدوريا

6
00:00:33,490 --> 00:00:38,410
يسافر زعيم الجيداي المعلم يودا إلى مفاوضات سرية للقمر المحايد البعيد

7
00:00:45,420 --> 00:00:48,250
نحن لا نتلقى اي اشارة من الجمهورية يا صاحب السمو

8
00:00:48,590 --> 00:00:50,790
انا لا ارى اي شيء 

9
00:00:51,500 --> 00:00:54,010
ليس من عادة الجيداي التأخير 

10
00:00:54,090 --> 00:00:56,470
تحياتي ايها الملك كوتونكو

11
00:01:00,560 --> 00:01:03,970
من انتِ؟ -
انا مجرد رسول يا صاحب الجلالة -

12
00:01:04,020 --> 00:01:06,560
سيدي يود التحدث معك

13
00:01:09,020 --> 00:01:14,860
كوتونكو ، ملك تيدوريا
سامحني على تطفلي 

14
00:01:15,240 --> 00:01:16,530
الكونت دوكو

15
00:01:16,650 --> 00:01:20,200
انا على دراية ان المعلم يودا يتأكل بأن تسمح للجيداي 

16
00:01:20,330 --> 00:01:23,240
ببناء قاعدة للجمهورية في نظامكم 

17
00:01:23,330 --> 00:01:26,870
مقابل الحماية ، صحيح؟

18
00:01:27,000 --> 00:01:29,370
جواسيسك يخدموك بشكل جيد ، يا كونت 

19
00:01:29,500 --> 00:01:33,420
انا اسأل ، كيف بأمكان الجيداي حمايتك 

20
00:01:33,510 --> 00:01:36,510
ان كان ليس بأمكانهم حماية انفسهم؟

21
00:01:37,220 --> 00:01:41,850
الوفد التويديري الملكي ، هذا هو مبعوث الجمهورية 
ارجوا الرد

22
00:01:42,850 --> 00:01:45,350
 ايها الجنرال ، منارة التويديري فعالة على القمر 

23
00:01:45,390 --> 00:01:47,230
لكن كل ارسالاتنا تتعرض للتشويش 

24
00:01:47,350 --> 00:01:48,350
نعم

25
00:01:55,860 --> 00:01:58,400
لقد فاجأناهم ، حسناً؟

26
00:02:03,450 --> 00:02:04,790
نحن نفقد دروعنا

27
00:02:04,870 --> 00:02:07,040
لقد فات الاوان ، تم تأسيس الفخ 

28
00:02:11,420 --> 00:02:14,800
 علي ان اوصلك الى بر الامان ايها الجنرال -
يتوجب عليك التراجع -

29
00:02:14,880 --> 00:02:19,050
مهمتي على القمر
يجب ان اذهب هناك 

30
00:02:23,100 --> 00:02:26,060
افترض انه بأمكانك انت والجيوش الالية ان تقوموا بعمل افضل؟

31
00:02:26,720 --> 00:02:28,230
من دون شك 

32
00:02:28,270 --> 00:02:32,310
اشعر انك تحترم القوة ، يا صاحب السمو 

33
00:02:32,400 --> 00:02:37,280
يفوق عدد جيوشنا الروبوتية عدد الجمهوريات المستنسخة من 100 إلى واحد

34
00:02:37,400 --> 00:02:38,900
هذا محتمل 

35
00:02:38,950 --> 00:02:44,160
لكنني سمعت انه واحد من الجيداي يعادل 100 من الروبوتات القتالية 

36
00:02:44,660 --> 00:02:47,950
بسرعة ، الان
علينا الوصول  إلى سطح الكوكب 

37
00:02:48,410 --> 00:02:52,290
 في كبسولة هروب يا سيدي ، العدو سيفجر اي شيء نطلقه 

38
00:02:52,420 --> 00:02:55,090
إذن اطلقهم جميعاً ، حسناً؟

39
00:03:02,090 --> 00:03:05,680
لقد تم تضخيم سلطات السيد يودا الى حد كبير

40
00:03:05,970 --> 00:03:08,270
لكن يتبقى امامنا ان نرى هذا ، ايها الكونت

41
00:03:08,640 --> 00:03:15,110
بالتأكيد ، عندما تقرر الانضمام الينا
سيتصل بي المتدرب 

42
00:03:29,000 --> 00:03:30,950
تشبث ، تقريباً ...

43
00:03:34,710 --> 00:03:39,380
ياله من تسديد فظيع -
حسناً ، انها برمجتي -

44
00:03:42,630 --> 00:03:44,220
كانت وشيكة 

45
00:03:44,300 --> 00:03:46,220
ايها الجنرال ، اعتقد اننا خارج النطاق 

46
00:03:46,300 --> 00:03:49,720
اوافق ، لكننا ندخل في فخ اخر 

47
00:03:51,640 --> 00:03:55,310
 هل انت متأكد؟ -
يوجد اضطراب في القوة هناك -

48
00:03:59,650 --> 00:04:03,400
 سيدي ، هربت سفينة المعلم يودا من النظام

49
00:04:03,740 --> 00:04:08,030
ما هو الدليل الإضافي الذي تطلبه لضعف الجيداي؟

50
00:04:12,870 --> 00:04:15,170
معك الملك كاتونكو ، تحدث

51
00:04:15,540 --> 00:04:17,670
المعلم يودا يرغب بالتحدث معك يا سيدي 

52
00:04:20,670 --> 00:04:23,260
 يسعدني سماع صوتك ، يا صاحب السمو 

53
00:04:23,340 --> 00:04:25,880
المعلم يودا من مجلس الجيداي 

54
00:04:26,050 --> 00:04:30,760
معلم الجيداي  ،اعتقدت ان الكونت دوكو قد اخافك

55
00:04:31,220 --> 00:04:35,190
لقد تأخرت ، لكنني لست بعيد جداً الان 

56
00:04:35,230 --> 00:04:39,440
لم اكن ادرك ان الكونت دوكو مدعو إلى اجتماعنا 

57
00:04:39,520 --> 00:04:41,860
الكونت قام بدعوة نفسه 

58
00:04:41,900 --> 00:04:44,190
وهو يؤكد لي انه في وقت الحرب 

59
00:04:44,280 --> 00:04:47,780
ان جيوشه الروبوتية يمكنها ان تقدم اماناً للعالم اكثر من الجيداي 

60
00:04:47,950 --> 00:04:51,080
مسألة قابلة للنقاش 

61
00:04:51,200 --> 00:04:54,790
قد يفضل جلالتك شيء اكثر من الكلمات 

62
00:04:54,870 --> 00:04:56,420
ماذا يوجد في ذهنك؟

63
00:04:56,540 --> 00:05:00,920
ان كان يودا فعلاً هو محارب الجيداي الذي تعتقده 

64
00:05:01,050 --> 00:05:02,710
فليثبت لك ذلك 

65
00:05:02,760 --> 00:05:05,880
اسمح لي بأرسال افضل قواتي لأسره 

66
00:05:05,930 --> 00:05:09,430
ان هرب ، ينضم إلى الجمهورية 

67
00:05:09,550 --> 00:05:14,890
لكن ان قامت الروبوتات بهزيمة يودا  ، ولنتأمل هذا التحالف مع الانفصاليين 

68
00:05:15,390 --> 00:05:18,940
لم أطلب حضور يودا هنا لاختباره في المعركة

69
00:05:19,060 --> 00:05:23,900
اقبل بهذا التحدي جلالتك
سأصل بحلول الليل 

70
00:05:25,570 --> 00:05:28,910
يجب اعطاء المعلم يودا حرب عادلة 

71
00:05:29,240 --> 00:05:33,240
عزيزي الملك كاتونكو ، لن يكون لدي أي طريقة أخرى

72
00:05:42,340 --> 00:05:47,630
القمر جميل ، صحيح؟
العالم هذا مذهل 

73
00:05:55,770 --> 00:05:59,810
يجب ان تكون كتيبة كاملة هنا
ويحزمون الدروع ايضاً

74
00:06:01,650 --> 00:06:02,980
سيكون لدينا شيء من اجلهم 

75
00:06:06,940 --> 00:06:08,950
انا انشر قواتي يا سيدي 

76
00:06:09,360 --> 00:06:14,870
لقد ارتكب يودا خطأ فادح بالابتعاد عن كوراسانت 

77
00:06:14,950 --> 00:06:18,960
سأحرص على ان يحصل الجيداي
"الحرب العادلة"

78
00:06:19,460 --> 00:06:23,630
خذ ما تحتاج اليه فقط 
الوزن الكثير سيبطئك

79
00:06:24,500 --> 00:06:27,130
دمر فينترس 

80
00:06:27,220 --> 00:06:30,010
هيا ، هيا ايها الملازم 
يجب ان نستعجل 

81
00:06:30,640 --> 00:06:33,180
سيدي ، نقطة الالتقاء من هنا 

82
00:06:33,970 --> 00:06:36,140
وكذلك عدونا 

83
00:06:36,220 --> 00:06:39,850
للوصول الى هدفنا
علينا الا نتبع الطريق المستقيم 

84
00:06:40,480 --> 00:06:42,150
فنتحرك يا اولاد

85
00:06:44,020 --> 00:06:45,520
اعثر على المعلم يودا 

86
00:06:45,820 --> 00:06:48,400
كيف يبدو شكله؟

87
00:06:48,490 --> 00:06:51,240
سيكون صغير و اخضر اللون 

88
00:06:51,660 --> 00:06:53,990
ولديه سيف ضوئي 

89
00:06:54,030 --> 00:06:58,500
صغير ؟ لا تهتمي ايها المرشدة العليا
نحن سنهتم به 

90
00:07:13,890 --> 00:07:17,430
اعتقد انني اراهم
انهم يختبئون في الاشجار 

91
00:07:17,520 --> 00:07:19,390
اطلاق النار على القطاع
11

92
00:07:28,030 --> 00:07:31,780
على مهلكم
نحن لسنا ضمن النطاق 

93
00:07:36,280 --> 00:07:38,740
انتظروا ، انتظروا 

94
00:07:40,080 --> 00:07:45,040
انا قلت انتظروا ، انتظروا 
هذا يكفي ، انا اعني ذلك 

95
00:07:45,130 --> 00:07:48,210
توقفوا ، انا قلت توقفوا

96
00:07:49,800 --> 00:07:53,800
 نحن كبار الحجم لنكفي هناك -
كلا ، نحن لسنا كذلك ، راقب هذا -

97
00:07:58,560 --> 00:08:01,390
 لقد كنت محقاً -
المرة المقبلة استمع للأوامر -

98
00:08:03,230 --> 00:08:05,270
هذه الدبابات كبيرة جداً للتبعنا 

99
00:08:05,400 --> 00:08:09,610
رأيت ؟ رأيت؟ 
الحجم هو ليس كل شيء 

100
00:08:09,900 --> 00:08:13,360
 نحن اقل عدداً
لكن تفكيرنا اكبر 

101
00:08:14,570 --> 00:08:17,700
 هل لديك ادنى فكرة عما يتحدث الجنرال؟

102
00:08:17,740 --> 00:08:21,080
 كيف لي ان اعرف؟
لا يوجد من يعرف معلم الجيداي 

103
00:08:22,080 --> 00:08:24,290
المشاة ، تقدموا

104
00:08:25,420 --> 00:08:27,380
امسكوا بهم يا رفاق 

105
00:08:32,300 --> 00:08:34,930
سيدي ، هناك دوريتان متجهة الينا على الاقدام 

106
00:08:34,970 --> 00:08:37,300
الان لقد حان الوقت لمواجهة العدو ايها الملازم 

107
00:08:37,430 --> 00:08:38,760
نحن سنوقعهم في الفخ 

108
00:08:41,890 --> 00:08:45,560
سنطوقهم من جهة الجنوب -
صحيح ، هيا بنا -

109
00:08:57,490 --> 00:08:59,410
ماذا كان ذلك؟

110
00:08:59,450 --> 00:09:00,950
فجروه

111
00:09:04,250 --> 00:09:06,790
انظروا ، هذا هو الاخضر 

112
00:09:06,830 --> 00:09:10,090
ايها الغبي
هذا هو الجيداي 

113
00:09:10,130 --> 00:09:12,800
انه صغير 
فجروه

114
00:09:16,630 --> 00:09:19,010
تفرقوا وانتشروا 

115
00:09:19,140 --> 00:09:21,140
تلقيت ، تلقيت -
تلقيت ، تلقيت -

116
00:09:26,940 --> 00:09:30,150
حسناً ايها المعدنيون
استلموا الليزر 

117
00:09:39,620 --> 00:09:42,700
اين هو الجنرال؟ -
لا اعرف ، لقد انفصلنا -

118
00:09:43,330 --> 00:09:44,830
معدنيون

119
00:09:46,500 --> 00:09:48,830
 تراجعوا
هناك الكثير منهم 

120
00:09:59,720 --> 00:10:01,970
انه في مكان ما هنا في الارجاء 

121
00:10:03,140 --> 00:10:04,510
ابتعد عني 

122
00:10:06,020 --> 00:10:07,680
لا تتحرك

123
00:10:17,700 --> 00:10:20,530
دمر معلم الجيداي قواتنا المتقدمة

124
00:10:20,660 --> 00:10:25,200
السيد يودا ترقى الى مستوى توقعاتي 

125
00:10:25,240 --> 00:10:29,410
ايها القائد ، هل حددت موقع الجيداي؟

126
00:10:29,540 --> 00:10:32,170
نعم 
وقد تخلى المستنخسون عن موقعهم 

127
00:10:32,210 --> 00:10:35,590
قواتنا تتحرك للأشتباك معهم الان 

128
00:10:40,930 --> 00:10:43,430
اتمنى ان يصل المعلم إلى نقطة الالتقاء 

129
00:10:43,550 --> 00:10:45,760
نحن نكسبه الوقت 

130
00:10:58,570 --> 00:11:01,240
ايها الملازم ، هل يمكنك السير؟ -
اعتقد انني على مايرام -

131
00:11:02,030 --> 00:11:03,910
موتوا ، يا كلاب الجمهورية 

132
00:11:17,590 --> 00:11:19,420
ماذا سنفعل يا سيدي؟

133
00:11:19,470 --> 00:11:20,550
حسناً

134
00:11:26,930 --> 00:11:29,270
 ما الذي يفعله الجنرال؟ -
استمروا بأطلاق النار -

135
00:11:34,610 --> 00:11:36,230
مهلاً ، ما الذي يجري؟

136
00:11:42,570 --> 00:11:46,410
 ابتعدوا عن طريقي ، جميعكم
انا اعاني من خلل خطير 

137
00:11:47,790 --> 00:11:49,330
لا تطلقوا النار 

138
00:11:50,410 --> 00:11:52,790
انا من جانبكم 

139
00:11:57,290 --> 00:11:58,840
عثرت علينا في الوقت المناسب يا سيدي 

140
00:11:58,960 --> 00:12:01,170
لن نترك احد خلفنا 

141
00:12:05,470 --> 00:12:07,260
المتدحرجون قادمون 

142
00:12:12,980 --> 00:12:15,150
تراجعوا ، انا سأحمي ظهوركم 

143
00:12:24,160 --> 00:12:28,370
اصيبت القوات الجمهورية 
الجيداي يتراعجون ايها المرشدة العليا 

144
00:12:28,700 --> 00:12:31,450
حسناً،  تابعهم بدون تأخر 

145
00:12:32,200 --> 00:12:34,540
المسابقة لم تنته بعد 

146
00:12:36,500 --> 00:12:40,880
 المعلم يودا ، اسمع انك تواجه مشاكل مع جيش الاليين 

147
00:12:41,010 --> 00:12:43,470
متاعب؟ لا اعرف شيء بشأن هذه المتاعب 

148
00:12:43,550 --> 00:12:46,010
انا اتطلع لأجتماعنا بأقرب وقت 

149
00:12:47,680 --> 00:12:50,810
لن يهرب الجيداي مني لفترة طويلة 

150
00:13:01,570 --> 00:13:04,690
 هل انت متأكد انه يجدر بنا الذهاب هناك ايها الجنرال؟
لا يوجد طريقة للخروج 

151
00:13:05,200 --> 00:13:07,410
الان علينا ان نرتاح 

152
00:13:32,390 --> 00:13:34,390
لدينا ذخيرة قليلة يا سيدي 

153
00:13:34,520 --> 00:13:37,390
 قنبلتين فقط ، وصاروخ واحد للقاذفة 

154
00:13:37,850 --> 00:13:41,270
ضد كتيبة كاملة؟ انسوا الامر
لقد انتهى  امرنا 

155
00:13:41,400 --> 00:13:44,030
هل انت متأكد من الهزيمة؟

156
00:13:47,030 --> 00:13:49,570
مع الاحترام ايها الجنرال
لكن اعتقد انه عليك الذهاب 

157
00:13:49,700 --> 00:13:51,070
نحن سنؤخرهم 

158
00:13:53,200 --> 00:13:57,080
كل ما نحتاج إليه للأنتصار هو من حولنا
نعم 

159
00:14:00,920 --> 00:14:05,920
 تعالوا ، اجلسوا 
اخلعوا الخوذ ، اريد رؤية وجوهكم 

160
00:14:08,630 --> 00:14:12,470
لا يوجد الكثير لرؤيته يا سيدي
جميعنا نتشارك بنفس الوجه 

161
00:14:12,600 --> 00:14:14,600
يُمكن خداع العين 

162
00:14:14,640 --> 00:14:17,730
في القوة ، كل واحد مختلف عن الاخر 

163
00:14:19,310 --> 00:14:22,560
(ريس) ، انت دائماً تركز على العدو

164
00:14:23,940 --> 00:14:27,940
للإلهام ، انظر إلى نفسك وإلى من بجانبك

165
00:14:30,410 --> 00:14:35,990
(جاك) ، انت قلق بشأن الاسلحة
الاسلحة لا تفوز بالحرب 

166
00:14:36,120 --> 00:14:41,460
عقلك ، قوتك هو من يفوز
انت تفكر في الاليين 

167
00:14:43,420 --> 00:14:47,800
(ثاير) ، لا تتسرع في المعارك 
فترة طويلة للحرب 

168
00:14:47,880 --> 00:14:52,390
من خلال البقاء سوف تسود
نعم 

169
00:14:54,850 --> 00:15:00,230
قد تكونوا مستنسخين 
لكن القوة موجودة في جميع اشكال الحياة 

170
00:15:00,310 --> 00:15:03,150
يمكنكم استخدامها لتهدئة عقلكم 

171
00:15:14,240 --> 00:15:16,830
الدبابات ، هل هذا افضل ما يمكنهم القاءه علينا؟

172
00:15:16,910 --> 00:15:20,000
نعم ، لكن لم يتبقى لي سوى طلقة واحدة

173
00:15:20,080 --> 00:15:21,370
سأرسل لهم التحية 

174
00:15:21,500 --> 00:15:25,000
ايها الجنرال ، انت لا تخطط للتولي كل هؤلاء لوحدك؟

175
00:15:27,000 --> 00:15:30,010
انتم الثلاثة معي
نحن نفوق عددهم

176
00:15:31,840 --> 00:15:34,510
تعرفون متى تساعدوني 

177
00:15:48,030 --> 00:15:50,690
 هذا الجيداي
لا يوجد مكان للهرب 

178
00:15:51,530 --> 00:15:53,070
استعدوا لأطلاق النار 

179
00:15:58,740 --> 00:16:01,290
 المرشدة العليا ، لقد عثرنا على الجيداي 

180
00:16:01,370 --> 00:16:06,380
ممتاز ، اين هو؟ -
انه يجلس هنا امامنا -

181
00:16:06,420 --> 00:16:09,050
اطلقوا النار ، اطلقوا النار عليه الان 

182
00:16:09,710 --> 00:16:12,630
بسرعة  ، استعدوا
اطلاق النار

183
00:16:13,430 --> 00:16:14,760
اطلقوا النار

184
00:16:23,440 --> 00:16:25,650
لقد وصل لأسفل الدبابة

185
00:16:32,780 --> 00:16:34,320
كلا

186
00:16:34,410 --> 00:16:37,570
اهربوا 

187
00:16:39,080 --> 00:16:42,910
لكن حصلت على ترقية للتو 

188
00:16:47,580 --> 00:16:50,460
 لا يبدو لي ان الجنرال بحاجة إلى المساعدة 

189
00:16:57,470 --> 00:16:59,140
نحن نراه 

190
00:17:12,530 --> 00:17:15,450
هذا دخان كثير للأستسلام 

191
00:17:16,200 --> 00:17:20,990
 ما الذي يحدث هنا؟ 223 ، اجب

192
00:17:22,200 --> 00:17:24,160
اين224؟

193
00:17:24,290 --> 00:17:27,830
 لقد تم تحطيمه ايها المرشدة العليا 
اجتاح الجيداي موقعنا و ...

194
00:17:30,130 --> 00:17:35,130
اعتقد ان جميع القصص بشأن الجيداي صحيحة

195
00:17:35,170 --> 00:17:38,300
الحرب لم تنتهي بعد جلالتك 

196
00:17:49,730 --> 00:17:51,520
لقد نال منهم الجنرال 

197
00:17:52,820 --> 00:17:55,990
 لدينا مشكلة 
المعدنيون ارسلوا التعزيزات 

198
00:17:58,030 --> 00:18:01,240
 الجنرال مشغول مع تلك الدبابة 
هو لن يراهم قادمون 

199
00:18:01,330 --> 00:18:03,660
اعتقد انني اعرف كيف اتعامل معهم 

200
00:18:28,560 --> 00:18:29,690
نعم -
نعم -

201
00:18:29,730 --> 00:18:32,940
 ضربة رائعة يا سيدي -
هذه للمعدنيون -

202
00:18:39,950 --> 00:18:41,030
نعم

203
00:18:41,200 --> 00:18:44,370
لقد تعلمت شيء جديد اليوم ، اليس كذلك ايها الملازم؟

204
00:18:44,410 --> 00:18:46,870
اعتقد جميعنا قد تعلم ايها الجنرال 

205
00:18:51,250 --> 00:18:54,920
هيا  ، لقد تأخرنا على موعدنا
ليس من الاحترام ان نكون متأخرين 

206
00:19:04,720 --> 00:19:10,310
 لقد كنت محقاً ايها الكونت دوكو
جيداي واحد لا يساوي مئة رجل الي 

207
00:19:10,390 --> 00:19:12,900
انما اكثر من 
1,000

208
00:19:12,940 --> 00:19:16,110
انا اسف
لكنني سأنضم إلى الجمهورية 

209
00:19:16,230 --> 00:19:19,570
احثك على اعادة النظر ايها الملك الحكيم 

210
00:19:19,650 --> 00:19:21,650
اعدك انك لن تندم على ذلك 

211
00:19:21,740 --> 00:19:25,490
كذلك وكيلتك وعدتني انها ستخوض حرب عادلة من الجيداي 

212
00:19:25,580 --> 00:19:28,330
انا لن اتعامل مع اولئك الذين ينتهكون وعودهم 

213
00:19:29,290 --> 00:19:30,750
ليكن كذلك 

214
00:19:30,830 --> 00:19:35,080
ربما ستكون مفاوضاتنا مثمرة أكثر مع خليفتك.

215
00:19:35,170 --> 00:19:37,250
فينترس
اقتليه 

216
00:19:54,520 --> 00:19:59,780
 معلم الجيداي السيد يودا
انا مسرور جداً للقائك اخيراً

217
00:20:00,320 --> 00:20:03,530
نتشارك نفس المشاعر ايها الملك كوتونكو

218
00:20:06,780 --> 00:20:09,290
لقد فشلت فينترس ايها الكونت 

219
00:20:10,120 --> 00:20:12,710
انا لا اخشى منك يا جيداي 

220
00:20:13,040 --> 00:20:15,830
انتِ قوية مع الجانب السيء ايتها الشابة 

221
00:20:15,960 --> 00:20:17,210
لكن لست بتلك القوة 

222
00:20:20,800 --> 00:20:23,300
لا يزال عليك تعلم الكثير 

223
00:20:25,970 --> 00:20:28,140
يتوجب عليك الاستسلام

224
00:20:47,990 --> 00:20:49,030
نعم

225
00:20:49,160 --> 00:20:52,870
 في النهاية ، الجبناء هم الذين يتبعون الجانب المظلم 

226
00:20:53,330 --> 00:20:56,790
من المؤسف انني لم اكن هنا شخصياً يا معلمي 

227
00:20:57,130 --> 00:21:00,460
من المؤسف حقاً
يا تلميذي الفاشل 

228
00:21:02,300 --> 00:21:05,800
ربما الان يمكننا البدء بالمفاوضات 

229
00:21:05,880 --> 00:21:10,220
هذا ليس ضرورياً يا صديقي
لديك ايماني 

230
00:21:10,560 --> 00:21:13,930
 سيتم تكريم تيدوريا لأستضافة قاعدة جمهورية 

231
00:21:14,020 --> 00:21:17,230
شعبي تحت خدمتك 

232
00:21:18,110 --> 00:21:21,360
جلالتك ، نحن لن نخذلك

233
00:21:21,360 --> 00:22:03,360
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغـــدة

