﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,780
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:01,690 --> 00:00:03,780
سابقاً في البرق الاسود ...

3
00:00:03,820 --> 00:00:06,130
إن جماعة "ماركوف" في ضواحي فريلاند

4
00:00:06,180 --> 00:00:08,230
وانهم يحشدون قواهم

5
00:00:10,830 --> 00:00:12,050
جماعة "ماركوف" يريدون الامساك

6
00:00:12,090 --> 00:00:15,180
وقتل اكبر عدد ممكن من المتحولين

7
00:00:15,230 --> 00:00:17,020
جماعة "ماركوف" اخترقوا المجمع

8
00:00:17,060 --> 00:00:19,580
اغلق فريلاند -
تلقيت -

9
00:00:19,620 --> 00:00:22,400
 انا ، القس (هولت) ، وحفنة من الناس الاخرين

10
00:00:22,450 --> 00:00:24,410
بدأنا إنشاء خط سكة حديد تحت الأرض خاص بنا

11
00:00:24,450 --> 00:00:26,970
لقد كنا نهرب المتحولين والمشتبه بهم على انهم متحولين

12
00:00:27,020 --> 00:00:28,110
خارج المحيط

13
00:00:29,720 --> 00:00:30,800
اذا حدث؟

14
00:00:30,850 --> 00:00:31,980
لقد وقعنا في فخ

15
00:00:32,030 --> 00:00:33,730
لقد ضربونا بنوع من السم

16
00:00:35,070 --> 00:00:35,900
لا يمكن ذلك

17
00:00:42,560 --> 00:00:44,220
هذا السم ..

18
00:00:44,260 --> 00:00:46,050
يحطم خلاياكِ بشكل اسرع من اي شيء اخر رأيته في حياتي

19
00:00:48,650 --> 00:00:50,170
ماذا تفعلين في شقتي؟

20
00:00:50,220 --> 00:00:52,050
لا تندفع ايها المنحرف
ماذا تفعل بصور امي؟

21
00:00:52,090 --> 00:00:53,260
الامر ليس كذلك

22
00:01:00,750 --> 00:01:01,920
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

23
00:01:14,460 --> 00:01:17,070
لماذا حياتي مضطربة دائماً؟

24
00:01:18,380 --> 00:01:20,430
الدواء لم يعد يعمل

25
00:01:20,470 --> 00:01:23,080
لذا انا اغير شكلي

26
00:01:24,210 --> 00:01:26,430
اعتقدت عند اخراج مشاعري في هذا الفيديو

27
00:01:26,470 --> 00:01:28,640
سيساعدني في الاستقرار لكن ...

28
00:01:30,220 --> 00:01:32,090
انا خائفة جداً

29
00:01:42,360 --> 00:01:45,710
(غرايس) ، مهلاً ، مهلاً
ماذا حدث؟

30
00:01:45,750 --> 00:01:48,450
انا استمر بالتحول طوال اليوم

31
00:01:48,490 --> 00:01:50,580
لا يمكنني التحكم في الامر 
لا اعرف ما الذي حدث

32
00:01:50,630 --> 00:01:52,160
حسناً

33
00:01:52,190 --> 00:01:54,500
انا معك يا (غرايس)

34
00:01:54,540 --> 00:01:57,320
حالتكِ العاطفية هي التي تسبب تغيير شكلكِ

35
00:01:57,370 --> 00:02:00,330
لذا عليكِ ان تهدئي

36
00:02:00,380 --> 00:02:01,820
هل تريدين ان نقوم بالروتين الخاص بنا معاً؟

37
00:02:02,470 --> 00:02:03,510
حسناً؟

38
00:02:03,550 --> 00:02:05,120
(شوندا) -
نعم (انيسا) -

39
00:02:05,160 --> 00:02:07,510
شغلي برنامج الاسترخاء

40
00:02:10,600 --> 00:02:11,380
هيا

41
00:02:11,430 --> 00:02:13,780
شهيق وزفير ، حسناً؟

42
00:02:16,350 --> 00:02:18,140
انتِ بأمان هنا

43
00:02:19,350 --> 00:02:22,130
استمعي لصوت الطبيعة فقط

44
00:02:24,180 --> 00:02:25,530
شمي رائحة الاشجار

45
00:02:26,840 --> 00:02:28,100
والازهار

46
00:02:29,450 --> 00:02:31,540
وكأنكِ تضعين قدميكِ

47
00:02:32,320 --> 00:02:34,140
في ارض صلبة خضراء

48
00:02:36,190 --> 00:02:40,020
جميع تلك المخاوف التي جمعتها في الداخل ..

49
00:02:41,030 --> 00:02:42,340
اتركيها تذهب

50
00:02:43,900 --> 00:02:46,340
تنفسي ، اتركيها تذهب

51
00:02:54,040 --> 00:02:56,650
ارأيتِ ؟ هذا ينجح كل مرة

52
00:02:57,260 --> 00:02:58,220
(شوندا)

53
00:02:58,260 --> 00:03:00,820
اغلقي برنامج الاسترخاء

54
00:03:00,870 --> 00:03:02,910
انتهى البرنامج

55
00:03:02,960 --> 00:03:06,390
انتِ لن تكوني موجودة دائماً

56
00:03:06,440 --> 00:03:08,000
لتجعليني اهدأ في كل مرة

57
00:03:08,050 --> 00:03:09,220
اين سأكون؟

58
00:03:11,140 --> 00:03:13,750
مفاجأة

59
00:03:13,800 --> 00:03:16,410
إنتِ تخططين للأنفصال عني؟

60
00:03:16,450 --> 00:03:19,100
 انتِ باردة جداً  ، لكنكِ جيدة جداً
تعالي هنا

61
00:03:19,150 --> 00:03:20,540
اسمعي ، انا جادة 
(انيسا)

62
00:03:20,590 --> 00:03:23,460
 سمعت إن "اي اس اي" يبحثون في المنازل الان

63
00:03:23,500 --> 00:03:25,460
 ان جائوا إلى هنا ... -
لن يأتوا إلى هنا -

64
00:03:25,500 --> 00:03:29,290
 وذلك (اوديل) المزعج ، انا اعني 
لقد زارنا زيارة ودية

65
00:03:29,330 --> 00:03:31,240
يمكنه التراجع في اي لحظة

66
00:03:31,290 --> 00:03:32,460
و إن لم اتمكن من السيطرة على تحولاتي

67
00:03:32,510 --> 00:03:34,290
(غرايس) ، (غرايس) -
كلا -

68
00:03:34,340 --> 00:03:37,870
لن اسمح للـ"أي اس اي" بأن يأخذونكِ

69
00:03:43,440 --> 00:03:45,180
هل عادت لكِ قواكِ؟

70
00:03:50,230 --> 00:03:51,490
ليس بعد

71
00:03:51,530 --> 00:03:54,050
لكننا سنبعدكِ عن الانظار

72
00:03:54,100 --> 00:03:55,890
حتى اتوصل لشيء ما

73
00:03:57,320 --> 00:03:58,590
حسناً؟

74
00:04:45,670 --> 00:04:48,500
لا اقدر ان يتم استدعائي يا (غامبي)

75
00:04:48,540 --> 00:04:50,500
من الواضح انك لا تحترم

76
00:04:50,550 --> 00:04:52,120
عملي اكثر من (جيفرسون)

77
00:04:54,550 --> 00:04:56,810
هل حدث شيء ما مع الفتيات؟

78
00:04:58,550 --> 00:05:00,940
كلا ، إنهم بخير

79
00:05:00,990 --> 00:05:02,640
إذن ما هو الامر العاجل جداً؟

80
00:05:02,690 --> 00:05:04,870
منذ ان تقاتلت "أي اس اي" مع جماعة "ماركوف"

81
00:05:04,910 --> 00:05:07,520
دخلت "اي اس اي" بحالة طوارئ مع (جيف)

82
00:05:07,560 --> 00:05:09,210
و (انيسا) تتلقى ضربة قوية

83
00:05:09,260 --> 00:05:12,820
والان لا يمكنني حمايتهم الا بقيت على اطلاع بخطط "اي اس اي"

84
00:05:12,870 --> 00:05:15,700
لذا انا بحاجة للوصول إلى الحاسوب الرئيسي للـ "اي اس اي"

85
00:05:15,750 --> 00:05:18,320
حسناً ، الطريقة الوحيدة لفعل ذلك ستكون ..

86
00:05:22,010 --> 00:05:23,310
(غامبي)

87
00:05:23,360 --> 00:05:25,450
"اي اس اي" يأخذوني في سيارة

88
00:05:25,490 --> 00:05:27,530
وابقى معصبة العينيين في الرحلة بأكملها

89
00:05:27,580 --> 00:05:30,360
من والى الحفرة 
لذا انا لا اعرف مكانها

90
00:05:30,410 --> 00:05:32,800
انا اعرفه ، ليس هذا ما اريده

91
00:05:32,850 --> 00:05:33,860
اريدكِ ...

92
00:05:39,510 --> 00:05:40,910
ان تتسللي بهذا

93
00:05:48,600 --> 00:05:51,340
الهجوم من جماعة "ماركوف" قد اثار غضب "أي اس اي"

94
00:05:51,390 --> 00:05:53,880
انهم يذهبون في منازل فريلاند للبحث عن منازل امنة

95
00:05:53,910 --> 00:05:55,560
الامر الذي سيقودهم إلى هنا في النهاية

96
00:05:55,610 --> 00:05:58,480
انا اعرف ان الكنائس لها وضع محمي

97
00:05:58,530 --> 00:06:00,580
خلال اي عملية عسكرية

98
00:06:00,620 --> 00:06:04,410
إن "أي اس اي" ممنوع عليهم قانونياً ان يدخلوا في هذه الكنيسة

99
00:06:04,450 --> 00:06:07,240
 ايها الكاهن 
إن "اي اس اي" لا يهتمون بالقانون الدولي

100
00:06:07,270 --> 00:06:09,620
 وتلك الفتاة الجديدة المسؤولة 
الرائدة (غراي)

101
00:06:09,670 --> 00:06:11,370
الجليد يسري في عروقها

102
00:06:11,410 --> 00:06:14,900
انظروا ، لقد بدأوا بالعمل في اطراف المدينة

103
00:06:14,930 --> 00:06:17,670
(جميلة) تلقي كلمة في الاذاعة

104
00:06:18,810 --> 00:06:20,380
كم لدينا وقت قبل ان يصلوا إلى هنا؟

105
00:06:21,110 --> 00:06:22,980
ليس الكثير

106
00:06:23,030 --> 00:06:24,600
حسناً ،لدي شيء اقوم به لخرق المحيط المعزز

107
00:06:24,640 --> 00:06:26,550
لكنه غير جاهز بعد

108
00:06:26,600 --> 00:06:29,690
حسناً ، اذن
علينا ان نرتجل انا والقس

109
00:06:50,100 --> 00:06:52,050
انها غلطتي ، السيارة الخاطئة

110
00:06:52,100 --> 00:06:54,400
(جينيفر) ، انا اسفة للقاء بهذا الشكل

111
00:06:54,450 --> 00:06:55,450
انا الرائدة (سارا غراي)

112
00:06:55,500 --> 00:06:57,550
"أي اس اي" -
رائع -

113
00:06:57,590 --> 00:06:58,900
الغرباء خطيرين ، وداعاً

114
00:06:58,940 --> 00:07:01,070
ان العميل (اوديل) قد اصيب خلال هجوم "ماركوف"

115
00:07:01,110 --> 00:07:03,370
انا القائم بأعمال مدير العمليات

116
00:07:05,070 --> 00:07:08,110
ظننت انكِ سترغبين بمعرفة ذلك لأنكما مقربان من بعضكما

117
00:07:09,030 --> 00:07:10,590
انه يتحدث عنكِ بشكل جيد دائماً

118
00:07:11,730 --> 00:07:13,420
هل مات؟ -
ابعد من ذلك -

119
00:07:13,470 --> 00:07:16,430
هو في المشفى ويتوقع الشفاء التام

120
00:07:17,650 --> 00:07:19,870
التعرض لطلق ناري بمثل سنه

121
00:07:19,910 --> 00:07:21,610
يجب عليه المضي قدماً والتقاعد

122
00:07:21,650 --> 00:07:24,040
ويبدأ بالاعمال التجارية كم اخبرته

123
00:07:24,090 --> 00:07:26,480
كما تعلمين هنالك محارب قديم يقول

124
00:07:26,530 --> 00:07:30,490
حذار من رجل كبير في مهنة حيث يموت الرجال عادة شباب

125
00:07:30,530 --> 00:07:33,700
ان (اوديل) قوي 
هو سيعود

126
00:07:33,750 --> 00:07:35,050
ربما بوجود امرأة مسؤولة

127
00:07:35,100 --> 00:07:38,010
 اخيراً نحن سنؤدي بعض الامور هنا

128
00:07:38,060 --> 00:07:40,490
دعيني اذهب لقتل اولئك الحمقى الذين اصابوا (اوديل)
حسناً؟

129
00:07:40,540 --> 00:07:42,970
انا سأوافق على المشاركة في الخطة -
بالتأكيد كلا -

130
00:07:43,020 --> 00:07:44,540
لماذا كلا؟

131
00:07:44,590 --> 00:07:46,900
 قال (اوديل) بنفسه انني افضل ماحصلت عليه "اي اس اي" لذا ...

132
00:07:46,940 --> 00:07:50,510
لهذا السبب نحن لا يمكننا المجازفة بوقوعكِ بأيدي الاعداء

133
00:07:50,550 --> 00:07:52,160
لذلك لن تستخدمي قواكِ

134
00:07:53,160 --> 00:07:54,510
ولن تطيري

135
00:07:54,560 --> 00:07:56,430
 هل انتِ جادة
هل تعاقبونني؟

136
00:07:56,470 --> 00:07:58,510
وكأنني لا احصل على ما يكفي من والدي

137
00:07:58,560 --> 00:08:01,950
 ان تهديد "ماركوف" اكثر مما كنا نتوقعه يا (جينيفير)

138
00:08:02,000 --> 00:08:04,530
 لدينا سبب لنعتقد إن "ماركوف" لديهم منازل امنة

139
00:08:04,570 --> 00:08:06,270
داخل فريلاند

140
00:08:06,310 --> 00:08:08,230
لقد واجهنا الكثير من المرتزقة

141
00:08:09,050 --> 00:08:10,660
عليكِ ترك ذلك للمحترفين

142
00:08:11,440 --> 00:08:12,390
ثقي بي

143
00:08:16,320 --> 00:08:17,670
حسناً

144
00:08:18,710 --> 00:08:21,100
الثقة مكتسبة ، اليس كذلك؟

145
00:08:21,150 --> 00:08:23,150
هل هناك اي شيء يمكنني القيام به لتسهيل هذا الانتقال؟

146
00:08:23,190 --> 00:08:25,150
نعم ، في الواقع يوجد

147
00:08:27,550 --> 00:08:29,730
كل شيء تملكه "اي اس اي" بشأن الدكتورة (جايس)

148
00:08:30,550 --> 00:08:33,510
(جايس)؟ لماذا؟

149
00:08:35,420 --> 00:08:39,680
 حسناً ، إن لم يخبركِ (اوديل) بما كنا نعمل عليه معاً بشأن (جايس)

150
00:08:39,730 --> 00:08:41,860
فليس من صلاحيتي ان اخبرك بذلك ، اليس كذلك؟

151
00:08:42,430 --> 00:08:44,130
انا افهم

152
00:08:44,170 --> 00:08:46,780
اسمعي يا (ايدي مونستر)
تريدين ان نكون صديقات

153
00:08:46,830 --> 00:08:49,530
انا سأحتاج إلى ملف كامل بشأن (جايس) حسناً؟

154
00:09:12,420 --> 00:09:13,770
تم تسليم الحزمة

155
00:09:13,810 --> 00:09:15,820
هل انت متأكد ان هذا الشيء اللعين سينجح؟

156
00:09:15,850 --> 00:09:19,200
اسمع ، لقد وضعت مسيلات بولية في الشراب الذي اعطيته له

157
00:09:19,730 --> 00:09:20,730
لن يطول الامر

158
00:09:22,770 --> 00:09:24,730
من يضايقني؟

159
00:09:24,780 --> 00:09:26,610
 (ناتالي) -
اهدئوا ، جميعاً -

160
00:09:26,650 --> 00:09:28,310
لا تجعلوني ارجع هناك

161
00:09:28,350 --> 00:09:31,530
جميعاً ، اتلوا الصلوات 
اربطوا احزمة الامان

162
00:09:43,230 --> 00:09:44,450
حسناً ، استعدوا

163
00:09:53,150 --> 00:09:54,280
المكان خالِ

164
00:10:00,900 --> 00:10:02,120
اللعنة

165
00:10:02,900 --> 00:10:04,770
ليكون هذا درساً ايها الاولاد

166
00:10:04,820 --> 00:10:07,820
لا تتعرض للتنمر أو الابتزاز النفسي لدعم أي شخص فقط لأنه أسود

167
00:10:07,860 --> 00:10:09,950
هذا الزنجي افسد عملنا للتو

168
00:10:19,140 --> 00:10:19,970
مرحباً

169
00:10:23,840 --> 00:10:26,100
نعم ، حسناً 
سررت بلقائك ايضاً

170
00:10:26,140 --> 00:10:28,010
ما الامر يا رجل؟
ما الخطب؟

171
00:10:28,060 --> 00:10:30,060
البرق الاسود هو الخطب

172
00:10:30,100 --> 00:10:31,840
وبالامس ، قام بأبطال مفعول قنبلة

173
00:10:31,890 --> 00:10:33,020
وادى الى تحويل

174
00:10:33,060 --> 00:10:34,840
مسار السكك الحديدية تحت الارض

175
00:10:36,590 --> 00:10:37,850
ماذا؟ انتظر

176
00:10:37,890 --> 00:10:39,890
خط سكة الحديد الخاص بنا؟

177
00:10:39,940 --> 00:10:41,210
خطة؟

178
00:10:41,240 --> 00:10:43,240
اذن انت متورط في زرع قنبلة؟

179
00:10:43,290 --> 00:10:45,990
انا اكثر من متورط يا (جيف)
واريدك ان تنضم معنا

180
00:10:46,030 --> 00:10:47,680
لكن لا اعرف مع من انت بالضبط

181
00:10:47,730 --> 00:10:50,130
 الان  ، في لحظة ما ، يهاجم البرق الاسود "أي اس اي"

182
00:10:50,170 --> 00:10:51,910
على بعض الرسومات 
وفي اللحظة التي بعدها

183
00:10:51,950 --> 00:10:54,380
 هو ينقذ "اي اس اي" من قنبلة

184
00:10:54,430 --> 00:10:56,170
انت مع من يا رجل؟

185
00:10:56,220 --> 00:10:58,180
انتظر  ، انت زرعت قنبلة 
يا رجل ، كان بأمكانك ان تقتل الابرياء

186
00:10:58,220 --> 00:11:01,230
لقد سيطرت على المفجر 
وتأكدت من عدم وجود اي احد في المنطقة

187
00:11:01,260 --> 00:11:03,910
كلا ، كلا ، انت تعرف ان القنابل تخطأ طوال الوقت

188
00:11:03,960 --> 00:11:06,480
كان من الممكن ان تصيبك الشظايا او تصيب الحارس

189
00:11:06,530 --> 00:11:08,050
او احد الاولاد

190
00:11:08,100 --> 00:11:09,800
لقد كانت مخاطرة محسوبة يا (جيف)
ماذا يفترض بي ان اعرف

191
00:11:09,840 --> 00:11:11,150
هل اترك "اي اس اي" يأخذون المزيد من المتحولين؟

192
00:11:11,190 --> 00:11:13,800
 كلا ، بالطبع لا 
انا اتحدث عن الناس الابرياء

193
00:11:13,840 --> 00:11:15,140
وانت تتحدث عن خطر محسوب؟

194
00:11:15,190 --> 00:11:16,840
هل تسمع نفسك الان؟

195
00:11:16,890 --> 00:11:19,240
الكراهية تولد الكراهية
والعنف يولد العنف

196
00:11:19,280 --> 00:11:21,240
والصرامة تولد صرامة اكثر يا رجل

197
00:11:21,280 --> 00:11:22,670
اعلم ، انك لست الوحيد

198
00:11:22,720 --> 00:11:24,630
الذي يمكنه ان يقتبس من الدكتور (كينغ)

199
00:11:24,680 --> 00:11:26,860
الان ، اسمع ، منذ وصول "اي اس اي" إلى فريلاند

200
00:11:26,900 --> 00:11:29,730
قد اجبروني على قول مخططاتهم خلال المؤتمرات الصحفية

201
00:11:29,770 --> 00:11:32,160
لقد استولوا على مركز الشرطة الخاص بي

202
00:11:32,210 --> 00:11:33,870
لقد قتلوا احد الضباط

203
00:11:33,910 --> 00:11:35,610
نعم ، "اي اس اي" قد حبسوني

204
00:11:35,650 --> 00:11:38,610
 وخزوني مثل فأر مختبر 
اخذوني من عائلتي

205
00:11:38,650 --> 00:11:40,740
ضربوني في الشارع

206
00:11:40,780 --> 00:11:42,080
لذلك افهم انك محبط

207
00:11:42,130 --> 00:11:45,170
انت سئمت وكذلك انا

208
00:11:45,220 --> 00:11:47,780
لكن لا يمكنني الموافقة على اساليبك يا رجل

209
00:11:47,830 --> 00:11:49,790
احطنا علماً على النحو الواجب

210
00:11:49,830 --> 00:11:53,490
 انا احاول القيام بما يمكنني لحماية هذه المدينة

211
00:11:54,930 --> 00:11:57,720
نعم ، بعيش حياة مزدوجة

212
00:11:57,760 --> 00:11:59,370
رئيس الشرطة

213
00:11:59,410 --> 00:12:00,590
عضو في المقاومة

214
00:12:00,630 --> 00:12:01,900
الان تتذكر كم كنت غاضباً

215
00:12:01,930 --> 00:12:03,630
عندما لم اخبرك إنني كنت البرق الاسود

216
00:12:03,670 --> 00:12:05,450
من لديه اسرار الان؟

217
00:12:05,500 --> 00:12:07,760
هل انت تحاول جدياً بمقارنة سر انا اخفيته لـ30 يوماً

218
00:12:07,810 --> 00:12:09,290
مع سر اخفيته انت لـ30 عاماً؟

219
00:12:09,330 --> 00:12:12,460
كلا ، اسمع 
القصد هو  ، علينا ان نكون متفاهمين

220
00:12:12,510 --> 00:12:15,650
وان نكون متفاهمين يعني ، ان تقوم بالامور بالطريقة التي تفعلها

221
00:12:15,690 --> 00:12:19,090
كلا ، اسمع ، هذه "طريقتي او الطريق الرئيسي " الفوضى التي تجريها لبناتك

222
00:12:19,120 --> 00:12:20,990
 لا يمكنك فعلها بي 
انا اعرف ما افعله

223
00:12:21,040 --> 00:12:23,000
كل ما اقوله

224
00:12:23,040 --> 00:12:24,780
هو يجب ان نبلغ بعضنا البعض بالخطط

225
00:12:24,830 --> 00:12:27,140
حسناً ، رائع 
اذن في المرة المقبلة

226
00:12:27,180 --> 00:12:28,970
التي يخرج بها البرق الاسود إلى الشارع

227
00:12:29,000 --> 00:12:30,440
هو سيتصل بي ، صحيح؟

228
00:12:32,090 --> 00:12:32,920
نعم؟

229
00:12:35,010 --> 00:12:36,090
لم اتوقع ذلك

230
00:12:36,140 --> 00:12:37,790
بما اننا لا نستطيع ان نتفاهم

231
00:12:37,840 --> 00:12:40,930
ماذا لو تعاملت مع "اي اس اي" وانا تعاملت معهم بطريقتي

232
00:12:40,970 --> 00:12:43,670
كلا (هيني)
(بيل)

233
00:12:55,030 --> 00:12:56,940
احزري من ظهر في الوقت المناسب

234
00:12:56,990 --> 00:12:58,170
لأيقاف القنبلة

235
00:12:58,210 --> 00:12:59,950
من؟ -
البرق الاسود -

236
00:12:59,990 --> 00:13:02,340
 صدفة؟  كلا 
لا اعتقد ذلك

237
00:13:03,690 --> 00:13:05,170
انه تابع للـ"اي اس اي"

238
00:13:06,820 --> 00:13:09,130
انهم يضيقون الخناق علينا يا "بلاكبير"

239
00:13:09,170 --> 00:13:11,960
 لا املك طريقاً خلال المحيط المحدث

240
00:13:12,000 --> 00:13:13,700
 حسناً ، سأصلي لأن تجدي ذلك 
بسرعة

241
00:13:13,740 --> 00:13:16,520
 سيبقى الاطفال هنا معي مخبئين حتى تفعلي ذلك

242
00:13:20,580 --> 00:13:23,930
(غامبي) ، ما هو وضع المحيط المحدث؟

243
00:13:23,970 --> 00:13:25,140
اريد طريقة للخروج الان

244
00:13:34,550 --> 00:13:35,550
هذا يكفي

245
00:13:39,030 --> 00:13:40,290
اخرجي طاقتكِ

246
00:13:41,080 --> 00:13:42,340
نعم

247
00:13:42,380 --> 00:13:44,070
استقرار (ايريكا) عند
100%

248
00:13:44,860 --> 00:13:45,900
جيد

249
00:13:45,950 --> 00:13:48,170
هذا رائع يا دكتور (بلير)
شكراً لك

250
00:13:50,130 --> 00:13:52,400
 دكتورة (ستيوارت)
اريد ان اقول ...

251
00:13:52,440 --> 00:13:55,490
يشرفني ان اعمل معكِ

252
00:13:55,530 --> 00:13:58,360
لقد تابعت حياتكِ المهنية لعدة سنوات

253
00:13:58,400 --> 00:14:01,670
كتاباتكِ المنشورة في مجلة المخ والاعصاب

254
00:14:01,710 --> 00:14:03,190
 انها ... -
المحفز للنوم ؟ -

255
00:14:03,230 --> 00:14:05,450
رائع

256
00:14:05,490 --> 00:14:07,400
فتحت افاقاً جديدة

257
00:14:07,450 --> 00:14:09,930
انتِ لا تصدميني كنوع من النساء الذين يهتمون بالاوسمة

258
00:14:09,970 --> 00:14:13,060
لكني برأيي المتواضع

259
00:14:13,110 --> 00:14:14,240
انتِ تستحقينها

260
00:14:15,500 --> 00:14:16,410
جميعهم

261
00:14:18,160 --> 00:14:20,990
حسناً ، انا ممتنة بأمتلاكي شخص يمتلك شهادتك

262
00:14:21,030 --> 00:14:22,080
يعمل في فريقي

263
00:14:22,120 --> 00:14:24,080
حتى وان كنت تافهاً ووقحاً

264
00:14:24,120 --> 00:14:25,430
في اول يوم عمل لك

265
00:14:26,340 --> 00:14:29,000
لا يمكنني المساعدة حقاً في ذلك يا دكتورة (ستيوارت)

266
00:14:29,040 --> 00:14:30,480
انا احاول جاهداً ارضاء شخص ما

267
00:14:36,310 --> 00:14:38,050
مستقر 100%

268
00:14:39,050 --> 00:14:40,140
ممتاز

269
00:14:40,180 --> 00:14:42,060
هل هذه واحدة من متحولين الضوء الاخضر؟

270
00:14:43,140 --> 00:14:45,280
نعم (ايريكا موران)

271
00:14:45,310 --> 00:14:48,700
يتم تحويل الطاقة الحركية الممتصة 
إلى قوة خام

272
00:14:48,750 --> 00:14:50,050
"هو فريكنك را"

273
00:14:53,760 --> 00:14:54,980
هل انتِ بخير يا (ايريكا)؟

274
00:14:55,020 --> 00:14:57,030
انخفض انتاجها إلى 
50%

275
00:14:57,070 --> 00:14:58,900
 40% -
لماذا؟ ماذا حدث؟ -

276
00:14:58,940 --> 00:15:00,420
اعتقد ان قوة المتحولين مثل العضلات

277
00:15:00,460 --> 00:15:02,550
 ان لم تدرب عضلاتك ... -
انها تصبح ضعيفة -

278
00:15:02,590 --> 00:15:03,720
بالطبع

279
00:15:03,770 --> 00:15:04,950
لا يمكن للمتحولين الحفاظ على الناتج

280
00:15:04,990 --> 00:15:07,040
عند 80%  من دون انهاك

281
00:15:07,080 --> 00:15:08,950
ابني قدرتها على التحمل يا دكتورة (ستيورات)

282
00:15:08,990 --> 00:15:10,940
مطلوب انتاج مستدام بنسبة 100%

283
00:15:10,990 --> 00:15:13,730
انتظري ايها الرائد

284
00:15:13,780 --> 00:15:15,740
ان كنتِ تريدين ان يبقى المتحولين مستقرين لفترة طويلة

285
00:15:15,780 --> 00:15:19,310
سنحتاج انا والدكتور (بلير) إلى موافقة للوصل إلى كل الطقاعات في هذا المرفق

286
00:15:19,350 --> 00:15:22,140
والوصول إلى جميع الملفات ذات صلة بالمتحولين

287
00:15:25,880 --> 00:15:27,320
صدريتكِ البيضاء

288
00:15:27,360 --> 00:15:31,630
هي الصيانة الاكثر ازعاجاً ...

289
00:15:35,450 --> 00:15:36,580
حسناً

290
00:15:37,190 --> 00:15:38,580
تم منح ذلك

291
00:15:38,630 --> 00:15:39,900
بشرط واحد

292
00:15:39,930 --> 00:15:40,970
سيكون لديكِ قدرة وصول

293
00:15:41,020 --> 00:15:42,190
لكن لمتحولين الضوء الاخضر فقط

294
00:15:42,240 --> 00:15:43,930
انتظري ، لماذا اولاد الضوء الاخضر فقط؟

295
00:15:43,980 --> 00:15:45,760
لأنني قلت ذلك

296
00:15:50,510 --> 00:15:53,000
اتمنى ان يمرر الناس حسابها على تيندر يساراً

297
00:15:53,030 --> 00:15:54,200
لا استطيع ان اصدق إنني اقول ذلك

298
00:15:54,250 --> 00:15:56,210
لكنها تجعلني افتقد (اوديل)

299
00:15:58,080 --> 00:16:01,650
هل تمانع في رسم جميع العناصر الحيوية من اختبار اليوم؟

300
00:16:02,130 --> 00:16:03,210
على الاطلاق

301
00:16:03,780 --> 00:16:04,820
شكراً لك

302
00:16:21,580 --> 00:16:23,540
(براندون) ، لقد كنت ابحث عنك في كل مكان

303
00:16:23,590 --> 00:16:25,510
اتعنين بعد تجاهلي لعدة ايام؟

304
00:16:25,540 --> 00:16:28,980
 حسناً ، اسمع ، انها غلطتي 
انا كنت بحاجة لبعض الوقت ، حسناً؟

305
00:16:29,030 --> 00:16:30,470
هذا كثير

306
00:16:30,510 --> 00:16:32,210
لكن علينا ان نتحدث بشأن ما حدث في منزلك

307
00:16:34,810 --> 00:16:36,720
اي جزء فيما قد حدث في منزلي

308
00:16:36,770 --> 00:16:38,860
تريدين ان تتحدثي بشأنه يا (جينيفر بيرس)؟

309
00:16:41,600 --> 00:16:44,210
هذا لطيف جداً
لكنه لن يرفع رصيدك هنا

310
00:16:44,260 --> 00:16:46,090
هدفي كان ان اقلل من رصيدكِ

311
00:16:46,130 --> 00:16:48,820
 حسناً ، اولاً تمنى ذلك
وثانياً  لماذا ؟

312
00:16:48,870 --> 00:16:50,220
انتقام

313
00:16:50,270 --> 00:16:51,140
لأجل ماذا؟

314
00:16:51,180 --> 00:16:52,790
لا اعرف

315
00:16:52,830 --> 00:16:54,220
لأقتحامك لمنزلي

316
00:16:55,180 --> 00:16:56,570
ومحاولة صعقي بالكهرباء؟

317
00:16:56,620 --> 00:16:58,150
حسناً ، انا اسفة على كل ذلك

318
00:16:58,190 --> 00:17:01,630
لكن كما تعلم انا احاول التحدث عن الشيء الاخر

319
00:17:01,670 --> 00:17:05,150
ليس لدي ادنى فكرة عما تتحدثين عنه

320
00:17:05,190 --> 00:17:07,060
كأنني لا اعلم ، لأكون صادقاً

321
00:17:07,110 --> 00:17:08,460
انتباه

322
00:17:08,500 --> 00:17:10,240
هذا تدريب هجوم "ماركوف"

323
00:17:10,290 --> 00:17:12,640
 انا اكرر ، هذا تدريب هجوم "ماركوف"

324
00:17:12,680 --> 00:17:15,820
اعثر على صديق ، وتستر في مكان ما

325
00:17:15,860 --> 00:17:17,040
حتى يكون المكان خالياً

326
00:17:23,340 --> 00:17:26,040
حسناً 
المفضل فقط ...

327
00:17:26,390 --> 00:17:27,740
اقرأ

328
00:17:28,870 --> 00:17:29,830
جدياً ، يا صاح؟

329
00:17:29,870 --> 00:17:31,920
حقاً

330
00:17:31,960 --> 00:17:33,920
نحن حرفياً في منتصف تدريب
في حالة هجوم اسوأ اعدائك "

331
00:17:33,960 --> 00:17:35,650
في منتصف احتلال

332
00:17:35,700 --> 00:17:38,090
الاشياء العادية مثل المدرسة والامتحانات
لم تعد مهمة بعد الان

333
00:17:38,140 --> 00:17:41,190
اسمعي ، انا لا املك عائلة 
لا شيء

334
00:17:41,230 --> 00:17:42,800
لذا انا سأكون عائلتي مع هذا التعليم

335
00:17:42,840 --> 00:17:45,110
لأن هذا الاحتلال لن يدوم

336
00:17:45,150 --> 00:17:46,890
كيف تعرف؟

337
00:17:46,930 --> 00:17:48,230
لأن لا شيء يدوم

338
00:17:51,500 --> 00:17:53,150
حسناً ، تباً لهذا التدريب

339
00:17:53,200 --> 00:17:54,600
هل تحاول التدخين؟

340
00:17:55,720 --> 00:17:56,890
كلا

341
00:17:59,160 --> 00:18:01,110
يمكنني مساعدتك بشأن الدكتورة (جايس)

342
00:18:01,160 --> 00:18:04,070
كيف؟ -
عليك ان تفعل شيء ما لي اولاً -

343
00:18:04,120 --> 00:18:06,470
ماذا؟ انتظري ، (جين)
انتظري

344
00:18:07,300 --> 00:18:08,700
قلتِ انه بأمكانك العثور عليها؟

345
00:18:19,180 --> 00:18:21,660
سيمسكون بنا -
اسكتي يا فتاة -

346
00:18:28,360 --> 00:18:31,750
الان ، جميعاً
حميعاً ، لا تتحركوا

347
00:18:31,800 --> 00:18:32,710
لا تتحركوا

348
00:18:35,370 --> 00:18:36,840
من خلال قوتك فقط

349
00:18:37,980 --> 00:18:39,500
يمكننا صدّ اعدائنا

350
00:18:43,380 --> 00:18:45,040
هيا -
تحركوا -

351
00:18:46,600 --> 00:18:47,820
هيا  ، تحركوا

352
00:18:48,910 --> 00:18:54,000
بأسمك فقط يمكننا ان نسحق خصومنا

353
00:19:03,440 --> 00:19:06,480
نحن محميون بدم يسوع

354
00:19:11,190 --> 00:19:13,370
نعمة الرب تحمينا

355
00:19:19,850 --> 00:19:21,330
هيا الان

356
00:19:23,330 --> 00:19:24,330
هيا

357
00:19:31,430 --> 00:19:33,170
يا الهي

358
00:19:33,210 --> 00:19:34,900
رحمة الرب يا (تو بيتز)

359
00:19:34,950 --> 00:19:37,170
كنت على وشك ارسالك إلى ارض الميعاد

360
00:19:41,220 --> 00:19:43,270
مهلاً يا رجل ، كنت فقط ...

361
00:19:43,310 --> 00:19:44,440
كيف تصمدون جميعاً

362
00:19:44,480 --> 00:19:46,440
اعتقدت إنكم ستكونون جائعين

363
00:19:46,480 --> 00:19:50,220
لذا اشتريت لكم بعض اجنحة الدجاج 
والبطاطا المقلية كما تعلمون؟

364
00:19:50,270 --> 00:19:52,050
وجبات خفيفة -
لا بأس -

365
00:19:52,100 --> 00:19:55,240
 هيا جميعاً -
مهلاً ، لقد احضرت لك شيئاً قوياً ايها القس -

366
00:19:55,280 --> 00:19:56,330
هذا ما اريده

367
00:19:56,360 --> 00:19:58,010
هيا ، تناولوا الطعام

368
00:19:58,060 --> 00:20:00,930
احضروا بعض الاطباق وتناولوا الدجاج والبطاطا

369
00:20:00,980 --> 00:20:03,200
إذن انت احضرت المشروب المفضل لدي؟ -
نعم يا سيدي -

370
00:20:05,070 --> 00:20:06,250
الشكر للرب

371
00:20:06,290 --> 00:20:08,210
الشكر للرب

372
00:20:14,690 --> 00:20:17,000
 حسناً ، إذن قبل ان آتي ، انت ..

373
00:20:17,040 --> 00:20:19,610
دعوتيني إلى هنا لتلقي بي في الخارج

374
00:20:19,650 --> 00:20:20,650
مرة اخرى؟

375
00:20:21,780 --> 00:20:22,820
ابي ، هيا

376
00:20:31,490 --> 00:20:33,620
 انا بحاجة لمساعدتك 
اريدك ان تأخذ مكاني

377
00:20:33,660 --> 00:20:35,620
وترافق الاولاد خارج المحيط

378
00:20:35,660 --> 00:20:37,620
تريد مني أن أساعدك في السكك الحديدية تحت الأرض؟

379
00:20:37,670 --> 00:20:39,500
 نعم -
حسناً ، اولاً علي ان اسأل ... -

380
00:20:39,540 --> 00:20:42,630
هل تعرفين اي شيء بشأن القنبلة التي كان يضعها (هيندرسون)؟

381
00:20:42,670 --> 00:20:44,970
اسمع ، كنت اعرف انه والقس (هولت) كانوا يخططون لشيء ما

382
00:20:45,020 --> 00:20:47,580
 القس (هولت) ايضاً؟ -
لكنني لم اكن اعرف التفاصيل -

383
00:20:51,290 --> 00:20:52,600
والان بعد ان ادركتِ ذلك

384
00:20:53,380 --> 00:20:54,820
ماهي نواياكِ ؟

385
00:20:54,860 --> 00:20:56,390
هل ستستمرين بأن تكوني رمزاً لحركة

386
00:20:56,420 --> 00:20:58,810
تستخدم هذا النوع من التكتيكات؟

387
00:21:00,210 --> 00:21:02,560
 هيا (انيسا)
لقد علمتكِ افضل من ذلك

388
00:21:02,600 --> 00:21:04,470
الغاية لا تبرر الوسائل دائماً

389
00:21:04,520 --> 00:21:07,310
حسناً ، ان كنا نعيش في عالم ابيض واسود 
نعم

390
00:21:07,350 --> 00:21:09,220
لكننا نعيش في احتلال

391
00:21:09,260 --> 00:21:12,870
وان كنت صريحة ، انا اضطررت لفعل اشياء لم اكن فخورة بها

392
00:21:12,920 --> 00:21:14,970
من اجل ان تنجح خطت سكة الحديد

393
00:21:15,010 --> 00:21:18,190
 مثل ؟ -
ارجوك  ، ارجوك لا تفعل هذا الان -

394
00:21:18,230 --> 00:21:21,190
إلى جانب ذلك ، ان هذا ليس بشأني او بشأن المقاومة

395
00:21:21,230 --> 00:21:24,010
انه بشأن الناس الذين هم بحاجة للبرق الاسود

396
00:21:29,020 --> 00:21:31,450
انا بحاجة للبرق الاسود

397
00:21:32,500 --> 00:21:34,630
تفضل
لقد قلت ذلك

398
00:21:35,420 --> 00:21:36,900
هل انت سعيد؟

399
00:21:39,730 --> 00:21:42,300
(غرايس) لا يمكنها السيطرة على تحول شكلها

400
00:21:43,430 --> 00:21:46,440
وانا قلقة عليها من ان يتم القبض عليها من قبل "أي اس اي"

401
00:21:46,470 --> 00:21:48,600
(انيسا) -
ابي -

402
00:21:49,390 --> 00:21:50,560
انا احبها

403
00:21:50,610 --> 00:21:52,700
لكنت سأخرجها بنفسي

404
00:21:52,740 --> 00:21:55,430
لكنني مازلت متألمة لأعادتي (تايفون)

405
00:21:55,480 --> 00:21:57,570
كما طلبت مني

406
00:21:57,620 --> 00:22:01,060
واعرف انني اقول دائماً بأنني امرأة ناضجة

407
00:22:01,100 --> 00:22:02,450
وانا اتولى ذلك

408
00:22:04,580 --> 00:22:06,630
واكثر الايام افعل ذلك

409
00:22:09,630 --> 00:22:10,720
لكن اليوم ..

410
00:22:13,410 --> 00:22:14,710
اليوم لا يمكنني ذلك

411
00:22:21,420 --> 00:22:23,200
وانا اطلب منك

412
00:22:24,690 --> 00:22:26,040
المساعدة

413
00:22:35,780 --> 00:22:38,520
الحاسوب المركزي بالقرب من الباب الثاني على اليسار

414
00:22:42,140 --> 00:22:44,800
دعها وشأنها 
مهلاً ، مهلاً

415
00:22:45,450 --> 00:22:47,370
ابتعد عنها

416
00:22:50,630 --> 00:22:52,760
 "ماركو" ماذا؟
لا اعرف اي شيء عن ذلك

417
00:23:01,160 --> 00:23:02,730
ابقى على الارض ايها العجوز

418
00:23:04,420 --> 00:23:06,330
اتركه وشأنه

419
00:23:06,380 --> 00:23:07,550
 المنزل التالي ايها الرقيب (غرايل)

420
00:23:22,530 --> 00:23:24,450
فريق (برافو) ، تقدموا

421
00:23:30,670 --> 00:23:32,320
خذوا غطاءاً

422
00:23:33,490 --> 00:23:34,790
فريق (برافو) ، تراجعوا

423
00:23:34,840 --> 00:23:37,280
فريق (الفا) اطلقوا النار القمعية

424
00:24:33,210 --> 00:24:36,390
حسناً ، لقد كنا محظوظين لوجودك في النطقة

425
00:24:36,430 --> 00:24:38,910
لقد حولتوا مدينتي إلى ساحة حرب

426
00:24:45,300 --> 00:24:48,090
نحن لا نعدم الناس في فريلاند

427
00:24:48,130 --> 00:24:51,740
 اتركه -
ليس لديك الحق بالقتل بدم بارد -

428
00:24:51,790 --> 00:24:53,540
قلت اتركه

429
00:24:53,570 --> 00:24:55,570
انا لا اتلقى الاوامر منكِ يا امرأة

430
00:24:55,620 --> 00:24:57,450
ايها البرق الاسود ، انت ستمتثل للأوامر

431
00:24:57,490 --> 00:24:59,530
او سأعطي اوامر بشن هجوم جوي لتحويل هذا المكان

432
00:24:59,580 --> 00:25:03,710
 إلى ارض منبسطة ، وسأنتشل العدو من بين الانقاض

433
00:25:11,030 --> 00:25:11,860
ايتها القوات الخاصة

434
00:25:12,680 --> 00:25:13,940
امنوا المنطقة

435
00:25:14,600 --> 00:25:16,040
اجمعوا الاموات

436
00:25:39,970 --> 00:25:41,670
وانت لم تكوني هنا من قبل؟

437
00:25:41,710 --> 00:25:44,410
 كلا ، (غراي) اعطتني قدرة الوصول مؤخراً ....

438
00:25:44,760 --> 00:25:46,850
(خليل)؟

439
00:25:50,020 --> 00:25:51,020
(خليل)

440
00:25:54,420 --> 00:25:55,990
لا يمكنه سماعكِ

441
00:25:56,030 --> 00:25:58,820
 كيف يُمكن هذا؟ 
لقد قمنا بدفنه

442
00:25:58,860 --> 00:26:00,170
انه في حالة ركود

443
00:26:00,210 --> 00:26:02,690
اكثر شيء انساني يمكننا القيام به هو فصله

444
00:26:02,730 --> 00:26:03,680
كلا

445
00:26:04,820 --> 00:26:06,570
لا يزال (خليل) موجود في مكان ما

446
00:26:11,260 --> 00:26:12,600
(لين) ، توقفي عن هذا

447
00:26:12,650 --> 00:26:14,350
(خليل) الذي نعرفه قد مات

448
00:26:14,390 --> 00:26:16,960
ستعرف "أي اس اي" انكِ تلاعبتِ بهذا الشيء

449
00:26:17,010 --> 00:26:19,970
يبدو انهم قد مسحوا نظامه

450
00:26:20,010 --> 00:26:21,620
لديه شريحة متقدمة في دماغه

451
00:26:21,660 --> 00:26:24,570
رأيت تجارب على الاطراف الصناعية للمكفوفين

452
00:26:24,620 --> 00:26:27,750
لكن هذا ... انتظر 

453
00:26:27,800 --> 00:26:30,410
 لقد عثرت على ملفات ذاكرته 
سأفتح واحداً

454
00:26:42,680 --> 00:26:45,590
ذكرياته سليمة 

455
00:26:45,640 --> 00:26:47,640
(خليل) الذي نعرفه لا يزال هناك

456
00:26:58,830 --> 00:26:59,840
انا سأيقظه

457
00:26:59,870 --> 00:27:02,440
(لين)  ، اتركي هذا 
ارجوكِ 

458
00:27:17,590 --> 00:27:20,680
 ان تحديقك اقل من المحترف يا دكتورة 

459
00:27:20,720 --> 00:27:23,630
 (ستيوارت) , (لين ستيوارت) 
انا اسفة ، انا فقط

460
00:27:25,420 --> 00:27:28,290
هل تعرفني؟ -
بالطبع -

461
00:27:28,340 --> 00:27:29,820
سيرتكِ الذاتية في ملفاتي 

462
00:27:30,560 --> 00:27:32,130
الدكتورة (لين ستيوارت)

463
00:27:32,170 --> 00:27:35,000
حائزة على جائزة ، جراح وعالمة محترفة 

464
00:27:35,740 --> 00:27:37,130
متخصصة في المتحولين 

465
00:27:38,960 --> 00:27:40,830
ماذا تريدين يا دكتورة (ستيوارت)؟

466
00:27:45,050 --> 00:27:46,800
اذكر مهماتك السابقة

467
00:27:52,270 --> 00:27:55,840
التخلص من المهرب المعروف (سينزيل)
تم ذلك 

468
00:27:55,890 --> 00:27:58,680
تدمير منزل آمن للـ"ماركوف" 
تم هدمه 

469
00:27:58,720 --> 00:28:00,980
ابادة "بلاكبيرد"
انجز ذلك 

470
00:28:02,810 --> 00:28:03,990
قتل  (نيشيل باين)

471
00:28:05,810 --> 00:28:07,770
تم انهاء ذلك مع التحيز 

472
00:28:07,810 --> 00:28:09,200
يا الهي 

473
00:28:12,950 --> 00:28:14,650
هل هناك مشكلة يا دكتورة (ستيوارت)؟

474
00:28:16,520 --> 00:28:18,910
كلا ، انا اريدك ان تعود لحالة الركود

475
00:28:18,950 --> 00:28:22,170
حتى اتمكن من اجراء بعض التحديثات على رقاقة دماغك

476
00:28:36,320 --> 00:28:38,980
هذا الشيء قتل والدة  (خليل)

477
00:28:39,020 --> 00:28:40,500
عليكِ اطفاء هذا الوحش يا (لين)

478
00:28:40,540 --> 00:28:42,900
قبل ان تستخدمه "اي اس اي" لقتل اي شخص اخر 

479
00:28:42,930 --> 00:28:44,320
انه ليس وحشاً

480
00:28:44,370 --> 00:28:46,990
لا تطلق عليه "وحش" او " هو" او شيء 

481
00:28:47,020 --> 00:28:48,930
او اي كلمة اخرى إنه ليس (خليل)

482
00:28:48,980 --> 00:28:54,460
لقد خسرت 14 طفل يا (غامبي)
14شخص مات بسببي

483
00:28:54,510 --> 00:28:57,990
وانا لن اخسر شخص اخر مجدداً ابداً

484
00:28:58,040 --> 00:29:01,000
سأنقذ (خليل) حتى وان كان هذا اخر شيء افعله 

485
00:29:01,040 --> 00:29:03,920
(لين) ، اتوسل اليك اتركي مشاعركِ جانباً

486
00:29:03,950 --> 00:29:05,520
يجب ان ترحل قبل ان يتم اكتشاف امرنا 

487
00:29:06,440 --> 00:29:08,050
والا سلمتك بنفسي 

488
00:29:15,100 --> 00:29:18,580
لقد اعطيتكِ حق في الدخول لشبكة "اي اس اي"

489
00:29:18,620 --> 00:29:21,660
سيكون لديكِ حق وصول كامل إلى قاعدة بيانات "اي اس اي"

490
00:29:21,710 --> 00:29:24,800
وجميع لقطات المراقبة من داخل الحفرة 

491
00:29:24,850 --> 00:29:26,940
اتمنى في النهاية ان تقومي بالامر الصائب 

492
00:29:28,980 --> 00:29:30,120
متى لم افعل ذلك

493
00:29:32,810 --> 00:29:33,680
اذهب الان 

494
00:29:37,600 --> 00:29:38,600
(بيتر)...

495
00:29:40,300 --> 00:29:42,080
يجب الا تعرف (جين) بهذا 

496
00:30:01,660 --> 00:30:03,400
يا الهي (جين)
توقفي عن اللعب 

497
00:30:03,450 --> 00:30:05,020
اخبريني بما تعرفينه عن (جايس)

498
00:30:06,890 --> 00:30:09,500
حسناً ، لكن لنبدأ بالمهم 

499
00:30:10,020 --> 00:30:11,060
المس يدي

500
00:30:11,110 --> 00:30:12,680
كلا ، هذا غباء 

501
00:30:12,720 --> 00:30:14,940
 اريد ان اعرف ماذا يحدث عندما تتحد قوانا ، حسناً ؟

502
00:30:14,980 --> 00:30:16,070
لماذا مازلتِ على هذا؟

503
00:30:16,110 --> 00:30:17,760
هل تريد ان تعثر على الدكتورة (جايس) ام لا؟

504
00:30:34,650 --> 00:30:37,000
(براندون) ، هل تفعل قوتكِ هذا مع اي شخص اخر؟

505
00:30:37,700 --> 00:30:38,830
كلا

506
00:30:40,490 --> 00:30:41,710
حسناً

507
00:30:41,750 --> 00:30:42,930
هذا كل شيء ، انتهى الامر

508
00:30:42,970 --> 00:30:44,360
الان اخبريني ماذا تعرفين عن (جايس)

509
00:30:48,100 --> 00:30:50,230
حسناً ، افعل ذلك مرة اخرى

510
00:30:50,280 --> 00:30:52,890
 توقفي عن العبث -
افعل ذلك مرة اخرى -

511
00:30:52,930 --> 00:30:54,190
وسأخبرك 

512
00:30:55,940 --> 00:30:58,250
اتعرفين امراً؟

513
00:30:58,290 --> 00:31:00,680
انتِ لا تعرفين اي شيء عن الدكتورة (جايس)

514
00:31:01,990 --> 00:31:03,640
اخرجي

515
00:31:03,680 --> 00:31:05,900
 (براندون) ، عليك ان تهدأ
الامر ليس بهذه الجدية 

516
00:31:05,950 --> 00:31:09,430
 Jen. (جايس) قتل والدتي 
لذا نعم ، هذا جاد يا (جين)

517
00:31:09,470 --> 00:31:11,510
وليس لدي الوقت لألاعيبكِ الان 

518
00:31:11,560 --> 00:31:12,730
ذا خذي ، اخرجي من هنا

519
00:31:13,520 --> 00:31:15,090
حسناً

520
00:31:15,130 --> 00:31:17,220
الامر هكذا؟ -
نعم ، انه هكذا -

521
00:31:17,260 --> 00:31:19,820
لا تغلقي بابي بقوة 

522
00:31:23,790 --> 00:31:25,750
هذا ابعد ما يمكنني ان اخذكِ اليه ، حسناً؟

523
00:31:25,790 --> 00:31:28,010
شخص اخر سيرشدكِ إلى بقية الطريق 

524
00:31:28,060 --> 00:31:29,980
كلا ، كلا ، كلا
لا اريد ان اذهب مع شخص اخر 

525
00:31:30,010 --> 00:31:31,530
لا تتركيني يا (انيسا)

526
00:31:31,580 --> 00:31:32,790
اسمعي ، اعرف 

527
00:31:32,840 --> 00:31:34,100
لقد تم التخلي عنكِ في الماضي يا (غرايس)

528
00:31:34,150 --> 00:31:36,680
وانا لن افعل ذلك ابداً

529
00:31:38,150 --> 00:31:39,670
لم استرجع قواي بعد 

530
00:31:39,720 --> 00:31:42,640
لذا انا لدي شخص لديه قدرات خارقة لحمايتكِ

531
00:31:43,290 --> 00:31:44,250
من؟

532
00:31:48,420 --> 00:31:50,120
انا لا اعرفه 

533
00:31:50,160 --> 00:31:51,460
لا تجعليني اذهب معه 

534
00:31:51,510 --> 00:31:53,080
هو سيؤذيني مثل بقية الرجال 

535
00:31:53,120 --> 00:31:54,380
مهلاً ، مهلاً

536
00:31:54,430 --> 00:31:57,700
البرق الاسود لن يؤذيكِ ابداً يا (غرايس)

537
00:31:57,740 --> 00:32:01,570
انا اثق به اكثر من اي شخص اخر في العالم 

538
00:32:01,610 --> 00:32:03,960
لذا يمكنك الوثوق به -
(غرايس) -

539
00:32:04,000 --> 00:32:05,130
انا سأحميكِ 

540
00:32:06,180 --> 00:32:07,650
اسمحي لي بأن اخذكِ إلى مكان آمن 

541
00:32:09,620 --> 00:32:12,580
اسمعي  ، هذه القلادة ..

542
00:32:12,620 --> 00:32:15,050
إنها مميزة بالنسبة لي 

543
00:32:15,100 --> 00:32:16,490
واريدكِ ان تحصلي عليها 

544
00:32:17,630 --> 00:32:19,460
الان إن شعرتِ بالخوف

545
00:32:19,500 --> 00:32:20,810
امسكِ بها فقط 

546
00:32:21,240 --> 00:32:22,640
انا معكِ دائماً

547
00:32:24,810 --> 00:32:26,810
حسناً ، عليكِ الذهاب ، حسناً؟

548
00:32:26,850 --> 00:32:28,330
نحن لن نفترق لوقت طويل 

549
00:32:28,680 --> 00:32:29,760
هذا وعد؟

550
00:32:29,810 --> 00:32:31,500
نعم ، انا اعدكِ 

551
00:32:33,290 --> 00:32:34,250
هيا 

552
00:32:39,340 --> 00:32:40,470
لقد ارسل (غامبي) احداثيات 

553
00:32:40,520 --> 00:32:41,960
حيث يمكنك اختراق المحيط 

554
00:32:42,000 --> 00:32:43,400
سأرسلها لك ولـ(بيردي)

555
00:32:43,430 --> 00:32:45,000
حسناً  ، اخبري البقية 
إنني في طريقي 

556
00:32:45,050 --> 00:32:46,050
هيا بنا يا (غرايس)

557
00:32:46,090 --> 00:32:47,180
البرق الاسود ..

558
00:32:48,660 --> 00:32:49,660
شكراً لك 

559
00:32:52,050 --> 00:32:53,480
هيا بنا يا (غرايس)

560
00:33:01,060 --> 00:33:03,060
 نعم ، لقد اخبرتني "بلاكبيرد" انك قادماً

561
00:33:03,110 --> 00:33:05,980
انظر ، انا مازلت غير مقتنع انه يتوجب علي 

562
00:33:06,020 --> 00:33:07,020
تسليم هؤلاء الاولاد إلى رجل يعمل مع "أي اس اي"

563
00:33:07,070 --> 00:33:08,460
ليس لدينا الوقت لهذا 

564
00:33:08,500 --> 00:33:11,540
يهوذا خان يسوع من اجل 30 قطعة فضية فقط 

565
00:33:11,590 --> 00:33:14,200
ما هو ثمن "أي اس اي" لروحك ايها البرق الاسود؟

566
00:33:14,250 --> 00:33:16,170
انا لا اعمل لدى "أي اس اي"

567
00:33:16,210 --> 00:33:18,740
 نعم؟ اذن انا اول بابا اسود

568
00:33:18,770 --> 00:33:22,030
ان "اي اس اي" على بعد حي واحد
سيكونوا هنا في اي لحظة 

569
00:33:24,950 --> 00:33:27,910
 فليساعدك الرب ان كنت تكذب علي ايها البرق الاسود

570
00:33:27,960 --> 00:33:29,920
الان انا سأنزل ذراعي 

571
00:33:29,960 --> 00:33:33,710
لأنني اعلم إن الرب يخدم الخطوات بطرق غامضة 

572
00:33:33,750 --> 00:33:35,360
الان قد لا يأتي عندما تريده ...

573
00:33:35,400 --> 00:33:37,100
لكنه يأتي في الوقت المناسب دائماً 
نعم 

574
00:33:39,100 --> 00:33:41,060
انا مازلت لا اثق بك 

575
00:33:50,850 --> 00:33:52,290
وفقاً لجدول "أي اس اي"

576
00:33:52,330 --> 00:33:54,080
هناك دورية إلى جهة الشمال 

577
00:33:54,110 --> 00:33:56,110
اتجه شرقاً إلى "غيبسون" لتجنبها 

578
00:33:56,160 --> 00:33:57,380
تلقيت ذلك 

579
00:34:09,220 --> 00:34:11,570
انت مزعج جداً ايها البرق الاسود 

580
00:34:12,610 --> 00:34:13,910
استسلم 

581
00:34:13,960 --> 00:34:15,880
كما قلت يا سيدة
انا لا اتلقى الاوامر منكِ

582
00:34:19,750 --> 00:34:21,230
اطلقوا النار عليهم -
كلا -

583
00:34:22,190 --> 00:34:23,890
اهربوا إلى نقطة التجمع 

584
00:34:41,160 --> 00:34:44,160
نحن لا نرى شيئاً -
انا سأذهب إلى هناك -

585
00:34:44,210 --> 00:34:45,910
ليس من دون قواكِ
انتِ لن تذهبي 

586
00:34:47,650 --> 00:34:50,440
 انا اسفة يا (انيسا)
لكن الطريق خطير جداً عليكِ 

587
00:34:51,210 --> 00:34:53,520
عمي (غامبي) ، هيا 

588
00:34:53,560 --> 00:34:56,780
كلا ، مستحيل 
انتِ لم تتعافي جيداً بعد

589
00:35:17,110 --> 00:35:19,110
مهلاً ، هل الجميع بخير؟

590
00:35:19,940 --> 00:35:21,160
نعم 

591
00:35:21,200 --> 00:35:22,630
مهلاً ، اين هي (غرايس)؟

592
00:35:26,210 --> 00:35:28,130
سأذهب للعثور عليها 

593
00:35:32,210 --> 00:35:35,170
انا الكبيرة هنا
سأراقب بقية الاولاد 

594
00:35:35,220 --> 00:35:36,310
بينما تعثر على (غرايس)

595
00:35:38,310 --> 00:35:39,700
حسناً ، شكراً يا (ناتالي)

596
00:36:15,260 --> 00:36:17,480
 لقد فقدت (غرايس)
هل يراها احد؟

597
00:36:17,520 --> 00:36:18,570
كلا 

598
00:36:18,610 --> 00:36:19,960
لا يمكنني رؤية اي شيء 

599
00:36:20,000 --> 00:36:21,180
لقد فقدتها في الضباب 

600
00:36:21,220 --> 00:36:22,220
لدي احداثياتها 

601
00:36:22,260 --> 00:36:23,870
انا ارسلها إلى قناعك الان 

602
00:36:25,480 --> 00:36:28,440
لقد وضعت جهاز تعقب في القلادة التي اعطيتها لـ(غرايس)

603
00:36:28,490 --> 00:36:29,580
هناك

604
00:36:59,390 --> 00:37:01,000
ماذا بحق السماء؟

605
00:37:14,620 --> 00:37:15,800
(غرايس)

606
00:37:20,280 --> 00:37:21,240
انت اتيت من اجلي 

607
00:37:22,320 --> 00:37:24,280
نعم ، بالطبع ، لقد فعلت 

608
00:37:24,320 --> 00:37:25,450
اخبرتكِ انني لن اترككِ 

609
00:37:28,370 --> 00:37:30,370
حسناً يا (غرايس)
هيا بنا 

610
00:37:39,380 --> 00:37:41,420
إن (انيسا) محظوظة جداً

611
00:37:41,470 --> 00:37:43,560
لأنها تملك عائلة رائعة يا سيد (بيرس)

612
00:37:46,520 --> 00:37:49,260
اتمنى لو كان لدي والد يهتم بأمري 

613
00:37:49,310 --> 00:37:50,700
كما تهتم بأمر (انيسا)

614
00:37:52,480 --> 00:37:53,700
لكن كيف؟

615
00:37:53,740 --> 00:37:56,440
انا ابقي حاسة الشم لشكل النمر 

616
00:37:57,140 --> 00:37:58,670
في الاشكال الاخرى الخاصة بي 

617
00:37:58,710 --> 00:38:02,500
رائحتك تطابق رائحة (جيفرسون بيرس)

618
00:38:02,540 --> 00:38:05,850
لكن لا تقلق
لن اخبر اي احد 

619
00:38:06,500 --> 00:38:08,810
وعد؟

620
00:38:09,540 --> 00:38:10,540
انا اعدك

621
00:38:13,500 --> 00:38:15,410
هيا بنا -
لقد وجدتهم -

622
00:38:15,460 --> 00:38:17,590
الصورة اصبحت واضحة 

623
00:38:27,470 --> 00:38:28,950
وداعاً يا (غرايس)

624
00:38:33,180 --> 00:38:35,440
اعلم ان هذا مؤلم جداً

625
00:38:35,480 --> 00:38:37,440
لكنكِ فعلت الشيء الصائب يا (انيسا)

626
00:38:38,350 --> 00:38:39,700
إن (غرايس) بأمان 

627
00:38:41,440 --> 00:38:42,660
هذا ما يهم 

628
00:38:43,490 --> 00:38:45,010
انا سأكون بخير

629
00:39:23,660 --> 00:39:25,830
كما تعلم ، لقد طلبت شريك ملاكمة افضل

630
00:39:25,880 --> 00:39:28,010
لكنهم ارسلوك لي ، يا (فيرنون)

631
00:39:31,280 --> 00:39:32,630
متحول

632
00:39:32,670 --> 00:39:34,720
بخمسة اضعاف قوة الرجل العادي

633
00:39:41,420 --> 00:39:43,420
لسوء حظك 

634
00:39:43,460 --> 00:39:45,370
انا لست رجل عادي 

635
00:40:00,650 --> 00:40:02,650
وصوت التكسر هذا 

636
00:40:02,700 --> 00:40:04,490
بجانب فقراتك القطنية 

637
00:40:04,530 --> 00:40:07,670
انها الاعصاب التي تربط دماغك بساقك 

638
00:40:09,710 --> 00:40:10,970
وكان هذا "تي 7" في صدرك

639
00:40:11,010 --> 00:40:14,010
الذي يتحكم بالكلى والطحال 

640
00:40:15,630 --> 00:40:16,720
احتفظ بهذه الفكرة 

641
00:40:16,720 --> 00:40:54,720
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

