﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,040
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda 

2
00:00:01,690 --> 00:00:03,040
سابقاً في البرق الاسود...

3
00:00:03,090 --> 00:00:04,050
دكتورة (جايس)

4
00:00:04,090 --> 00:00:05,880
انتِ مطلوبة في "ماركوف"

5
00:00:05,910 --> 00:00:08,650
جماعة "ماركوف" في ضواحي فريلاند

6
00:00:08,700 --> 00:00:11,050
وهم يحشدون قواتهم

7
00:00:13,180 --> 00:00:16,830
جماعة "ماركوف" يريدون قتل او الامساك بأكبر قدر ممكن من المتحولين

8
00:00:16,880 --> 00:00:19,880
لن ينتهي هذا الاحتلال حتى اقوم بتثبيت الجين الفوقي

9
00:00:19,930 --> 00:00:22,330
يجب استخراجه من مضيف بشري

10
00:00:22,370 --> 00:00:24,290
نجا مريض واحد فقط من هذا المصل

11
00:00:24,320 --> 00:00:26,280
 الان ، انت تعمل عندي
ايها الوغد البائس

12
00:00:26,330 --> 00:00:28,850
اريدكِ ان تعيدي (تايفون) إلى فريلاند

13
00:00:28,890 --> 00:00:30,020
هذا خطر جداً

14
00:00:30,070 --> 00:00:31,680
يجب ان يكون مع والديه

15
00:00:31,720 --> 00:00:32,670
هيا يا (تايفون)

16
00:00:33,250 --> 00:00:34,160
اجري

17
00:00:36,160 --> 00:00:37,160
ماذا حدث؟

18
00:00:37,210 --> 00:00:38,210
لقد وقعنا في فخ

19
00:00:38,250 --> 00:00:39,810
كلا ، كلا (تايفون)

20
00:00:39,860 --> 00:00:41,420
تذكروا وجهه

21
00:00:41,470 --> 00:00:42,680
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

22
00:00:42,730 --> 00:00:44,900
تراجع

23
00:00:44,950 --> 00:00:48,820
الدبابات ونقاط تفتيش "اي اس اي" المدرعة بشدة تفرض العزلة التامة لفريلاند

24
00:00:48,870 --> 00:00:51,360
مع ذلك ، بدأت المقاومة بالظهور

25
00:00:51,390 --> 00:00:53,350
(تايفون سينغلي) و (جيفرسون بيرس)

26
00:00:53,400 --> 00:00:55,140
هم الشعلة التي نحتاج إليها

27
00:00:55,180 --> 00:00:57,700
ولكن قد حان الوقت لأخراج "أي اس اي" من هنا واستعادة حريتنا

28
00:00:57,750 --> 00:00:59,410
لقد اصابونا بنوع من سم

29
00:01:12,550 --> 00:01:15,770
اعتقد ان كنت تشاهدين ذلك

30
00:01:17,990 --> 00:01:19,600
هذا يعني انني لم انجو

31
00:01:24,170 --> 00:01:25,610
وانا بخير مع ذلك

32
00:01:26,120 --> 00:01:28,470
حقاً ، انا كذلك

33
00:01:32,090 --> 00:01:34,140
لأنني اعرف تضحيتي ...

34
00:01:34,180 --> 00:01:35,660
تعني شيء ما ..

35
00:01:41,880 --> 00:01:42,800
(جين) ...

36
00:01:46,190 --> 00:01:47,670
(جين) ، انا اسفة

37
00:01:52,370 --> 00:01:53,980
انا اسفة لأنني تركتك

38
00:01:56,200 --> 00:01:57,640
بالاخص ...

39
00:01:59,770 --> 00:02:01,510
مع ما تمرين به

40
00:02:03,070 --> 00:02:04,070
امي

41
00:02:05,990 --> 00:02:06,990
ابي

42
00:02:09,990 --> 00:02:11,120
العم (غامبي)

43
00:02:12,000 --> 00:02:13,520
كنت اعرف ما افعله

44
00:02:14,520 --> 00:02:16,130
وكان يستحق المجازفة

45
00:02:20,830 --> 00:02:22,350
الان ، لا احد منكم

46
00:02:22,400 --> 00:02:23,840
سيرتاح

47
00:02:25,180 --> 00:02:26,570
بسماع هذا

48
00:02:27,660 --> 00:02:29,140
لكنني بسببكم

49
00:02:32,230 --> 00:02:33,840
كنت بتلك القوة

50
00:02:36,020 --> 00:02:37,710
للقيام بما يتوجب علي القيام به

51
00:02:44,200 --> 00:02:45,590
لقد علمتوني جميعاً

52
00:02:46,810 --> 00:02:48,720
للوقوف من  اجل الصواب

53
00:02:49,380 --> 00:02:51,030
حتى وان كان صعباً

54
00:02:51,600 --> 00:02:53,900
لأن الشر ينتصر

55
00:02:55,340 --> 00:02:57,040
عندما لا يفعل الناس الجيدين شيئاً

56
00:02:58,870 --> 00:03:00,180
وانا متأكدة جداً

57
00:03:01,130 --> 00:03:02,780
بأنني لن اقف من دون ان افعل شيئاً

58
00:03:20,060 --> 00:03:21,230
كيف حال والدي (تايفون)؟

59
00:03:22,280 --> 00:03:24,410
افضل مما سأكون

60
00:03:24,460 --> 00:03:26,370
هل هناك اي شيء يحتاجان اليه؟

61
00:03:26,420 --> 00:03:27,820
هل هناك اي شيء يمكننا فعله؟

62
00:03:27,850 --> 00:03:30,070
اتمنى لو كان هناك شيء ، لكن ...

63
00:03:30,120 --> 00:03:32,170
كلا ، ما يحتاجون إليه
لا يمكننا تقديمه لهم

64
00:03:34,560 --> 00:03:35,870
انا فخورة بك يا (جيف)

65
00:03:38,210 --> 00:03:40,990
فخورة؟ بماذا؟

66
00:03:42,390 --> 00:03:44,950
لقدم الانتقام من اجل (تايفون)

67
00:03:47,350 --> 00:03:48,700
اعرف ان هذا قد يكون صعباً عليك

68
00:03:48,750 --> 00:03:50,580
لكنه كان التصرف الصحيح

69
00:03:50,620 --> 00:03:52,280
كيف يمكنك قول هذا لي

70
00:03:52,310 --> 00:03:53,400
هنا من بين كل الاماكن؟

71
00:03:53,450 --> 00:03:55,100
الناس البريئيين يموتون يا (لين)

72
00:03:55,140 --> 00:03:56,230
الاولاد يموتون

73
00:03:56,270 --> 00:03:58,050
كلا ، (تايفون) قد مات -
(جيف) -

74
00:03:58,100 --> 00:03:59,230
هل تسمعيني؟

75
00:03:59,930 --> 00:04:01,710
لقد مات (تايفون)

76
00:04:02,930 --> 00:04:05,020
هذا لا يتعلق بنا بعد الان

77
00:04:23,950 --> 00:04:25,040
سيد (بيرس)

78
00:04:26,610 --> 00:04:28,440
سيد (بيرس)
انا اسفة لفعل ذلك

79
00:04:28,480 --> 00:04:30,390
(جميلة)
الان الوقت غير ملائم

80
00:04:30,440 --> 00:04:32,750
لكن الناس يستحقون معرفة الحقيقة

81
00:04:32,790 --> 00:04:34,010
سيد (بيرس) ، كيف تشعر

82
00:04:34,050 --> 00:04:35,570
بعد مشاجرتك مع "أي اس اي"؟

83
00:04:35,620 --> 00:04:37,280
هل تخطط لتوجيه الاتهامات؟

84
00:04:38,530 --> 00:04:40,490
سيد (بيرس) ، هل تعتقد ان افعالك

85
00:04:40,540 --> 00:04:43,150
ستلهم سكان فريلاند بالدفاع ضد الاحتلال؟

86
00:04:43,190 --> 00:04:45,410
عفواً ايتها الشابة 
انا لا اعرف من انتِ

87
00:04:45,450 --> 00:04:47,580
 لكن اظهري بعض الاحترام 
هذا ليس الوقت او المكان المناسب

88
00:04:47,630 --> 00:04:49,150
 سيد (بيرس) ، سؤال اخير فقط

89
00:04:49,200 --> 00:04:52,120
 ان كان بأمكانك قول اي شيء لـ(تايفون سينغلي) الان

90
00:04:52,160 --> 00:04:53,080
ماذا ستقول له؟

91
00:04:54,640 --> 00:04:56,340
هل يمكنكِ ان تسمحي لنا بالحزن بسلام؟

92
00:04:57,990 --> 00:04:59,820
(انيسا) ، لا بأس

93
00:05:04,390 --> 00:05:05,870
سأجيب على السؤال

94
00:05:08,260 --> 00:05:11,620
ان كان بأمكاني قول اي شيء لـ(تايفون) ، سأقول له

95
00:05:12,440 --> 00:05:13,880
كم إنني فخور به

96
00:05:15,220 --> 00:05:16,610
سأخبره كم انه

97
00:05:16,660 --> 00:05:18,710
الهم بقية الطلاب

98
00:05:21,010 --> 00:05:21,920
والهمني ...

99
00:05:23,060 --> 00:05:25,890
لنكون افضل شخصية من انفسنا

100
00:05:27,020 --> 00:05:28,330
كنت سأقول له ان موته

101
00:05:32,890 --> 00:05:35,020
موته لن يذهب سدى

102
00:05:59,880 --> 00:06:01,400
انت تبدو متعباً يا (جيف)

103
00:06:01,440 --> 00:06:02,400
ليلة طويلة؟

104
00:06:02,440 --> 00:06:03,920
حسناً ، لقد سمعت ..

105
00:06:03,970 --> 00:06:06,370
 إن البرق الاسود كاد ان يقتل جنديين من "اي اس اي"

106
00:06:06,400 --> 00:06:09,320
وصاعقة على جانب المبنى؟

107
00:06:09,360 --> 00:06:11,190
نعم يا (جيف) ، لقد سمعت

108
00:06:11,240 --> 00:06:12,890
المدينة بأكملها قد سمعت ذلك

109
00:06:12,930 --> 00:06:14,320
كنت سأتحدث معكِ عن ذلك قبل ان اخرج ، لكن ..

110
00:06:14,370 --> 00:06:15,590
لكنك لم تفعل

111
00:06:15,630 --> 00:06:17,670
بدلاً من ذلك ، تصرفت بالطريقة التي تتصرف بها دائماً

112
00:06:17,720 --> 00:06:19,190
والان علينا ان ندفع الثمن

113
00:06:20,510 --> 00:06:22,210
اسمعي ، (اوديل) لن يفعل اي شيء لنا

114
00:06:22,250 --> 00:06:24,510
 او للفتيات  ، نحن لدينا قيمة كبيرة بالنسبة له

115
00:06:24,550 --> 00:06:26,250
كيف يمكنك ان تكون متأكد جداً؟

116
00:06:30,470 --> 00:06:31,730
انا اعتقد ذلك

117
00:06:33,480 --> 00:06:34,920
انت غير معقول

118
00:06:34,950 --> 00:06:37,040
ماذا تتوقعين مني ان افعل يا (لين)؟

119
00:06:37,090 --> 00:06:38,700
ان اجلس هنا ولا افعل اي شيء؟

120
00:06:38,740 --> 00:06:40,040
لا يمكنني ذلك ، بعد الان

121
00:06:40,090 --> 00:06:42,440
اتوقع منك الاحتفاظ بوعدك

122
00:06:42,480 --> 00:06:44,310
اتوقع منك ان تعاملني كشريك

123
00:06:44,360 --> 00:06:47,280
ولا تتخذ القرارات التي تؤثر على جميعنا من دون التحدث معي

124
00:06:47,310 --> 00:06:49,830
اتوقع منك الا تعرض اسرتنا للخطر

125
00:06:49,880 --> 00:06:52,140
اتوقع منك الا تخرج بصفتك البرق الاسود

126
00:06:52,190 --> 00:06:54,330
في كل مرة تحاول ان تخفف عن عقلك المضطرب

127
00:06:54,370 --> 00:06:56,760
كلا ، كلا ، كلا 
هذا لا يتعلق بي ، هذا بشأن ..

128
00:06:56,800 --> 00:06:58,360
من؟ من؟ يا (جيف)؟

129
00:06:58,410 --> 00:06:59,280
(ايرل)؟

130
00:06:59,330 --> 00:07:00,250
(ايفلن)؟

131
00:07:00,280 --> 00:07:01,370
(تايفون)؟

132
00:07:01,420 --> 00:07:03,030
انت تستمر بقول هذا لنفسك

133
00:07:03,070 --> 00:07:05,380
لأنه بغض النظر عن مدى بطوليتك

134
00:07:05,420 --> 00:07:07,030
انا اعرف الحقيقة

135
00:07:07,070 --> 00:07:08,200
إنه ليس بشأن فريلاند

136
00:07:08,250 --> 00:07:10,390
إنه ليس بشأن (تايفون)
ان هذا من اجلك

137
00:07:10,430 --> 00:07:12,430
انه من اجلك دائماً

138
00:07:17,690 --> 00:07:19,860
إن كنت ستسمح لي
فلدي ارواح علي انقاذها

139
00:07:21,570 --> 00:07:23,310
امل الا يرميني (اوديل) في زنزانة عندما اصل إلى هناك

140
00:07:32,140 --> 00:07:34,840
إذن ، كيف حالك؟

141
00:07:37,360 --> 00:07:40,100
اعتقدت ان هذا ما يفترض ان تخبرني به

142
00:07:40,150 --> 00:07:42,580
انا انتظر نتائج الفحوصات

143
00:07:42,630 --> 00:07:44,450
كنت اتحدث عن (تايفون)

144
00:07:44,500 --> 00:07:46,110
لابد من ان موته يتعبكِ

145
00:07:46,160 --> 00:07:47,770
هل تريدين التحدث عن الامر؟

146
00:07:47,810 --> 00:07:49,460
لا يوجد قدر من الكلام

147
00:07:51,550 --> 00:07:53,200
يمكنه ان يعيد (تايفون)

148
00:07:54,640 --> 00:07:56,470
إذن ما هو الهدف؟

149
00:07:56,510 --> 00:07:59,900
القصد انه لا يمكنك تحمل عبء هذا الشيء

150
00:07:59,950 --> 00:08:02,210
هو سيأكلكِ ، ثقي بي

151
00:08:16,270 --> 00:08:17,490
هل هذا جيد؟

152
00:08:25,760 --> 00:08:27,410
السم هو ..

153
00:08:27,460 --> 00:08:30,990
يحطم خلاياكِ بشكل اسرع من اي شيء رأيته في حياتي

154
00:08:31,030 --> 00:08:33,510
إن لم تكن لديكِ القدرة على الشفاء لأنكِ من المتحولين

155
00:08:34,600 --> 00:08:35,990
لكنتِ ميتة الان

156
00:08:43,870 --> 00:08:47,000
امكانية الشفاء؟

157
00:08:47,040 --> 00:08:49,520
كل ما فيك يثبط الجين الفوقي الخاص بك

158
00:08:51,220 --> 00:08:53,830
الان انتِ ضعيفة مثلي

159
00:08:53,880 --> 00:08:55,540
انتِ تصبحين اضعف كل ثانية

160
00:08:56,790 --> 00:08:59,010
إذن ، ما التالي؟
ماذا سنفعل؟

161
00:08:59,060 --> 00:09:02,150
لقد كنت على صلة بهذا النوع من السم من قبل

162
00:09:02,190 --> 00:09:05,890
ولكن هذا ، هذا اقوى بعشر مرات

163
00:09:05,930 --> 00:09:07,580
لذا انا احاول زيادة مضادات السمسوم

164
00:09:07,630 --> 00:09:11,070
التي قمت بأنشائها من قبل ولكن هذا قد يأخذ بعض الوقت

165
00:09:12,460 --> 00:09:14,210
اسمع ، كم من الوقت لدي؟

166
00:09:14,240 --> 00:09:16,110
بمعدل انتشار هذا السم ...

167
00:09:17,420 --> 00:09:19,900
اسبوع ربما ، اسبوعان

168
00:09:23,040 --> 00:09:24,350
(انيسا) ، عليكِ اخبار والديكِ بما يجري

169
00:09:24,380 --> 00:09:26,470
كلا ، لن افعل
وانت لن تفعل

170
00:09:28,350 --> 00:09:30,440
لا يمكنكِ ان تطلبي مني اخفاء ذلك عنهم

171
00:09:32,780 --> 00:09:34,430
عمي (غامبي)  ، إستمع لي

172
00:09:35,350 --> 00:09:38,180
سأخبرهم إن وعندما يحين الوقت

173
00:09:38,220 --> 00:09:41,700
 لكن حتى ذلك الحين ، اريدك ان تبقي هذا الامر بيننا

174
00:09:41,750 --> 00:09:44,180
انهم يمروا بما يكفي من المتاعب

175
00:09:44,230 --> 00:09:46,530
انا اسف ، لا يمكنني فعل هذا

176
00:09:46,580 --> 00:09:47,750
إذن امهلني يوماً

177
00:09:47,800 --> 00:09:49,630
ان لم تتمكن من ايقاف ما يحدث في

178
00:09:49,670 --> 00:09:51,280
خلال 24 ساعة القادمة

179
00:09:52,630 --> 00:09:54,280
اخبر امي وابي عندها

180
00:09:55,590 --> 00:09:56,590
ارجوك

181
00:10:00,160 --> 00:10:01,120
حسناً

182
00:10:03,250 --> 00:10:05,910
24ساعة 
لكن هذا كل شيء

183
00:10:05,950 --> 00:10:07,040
سأقبل بهذا

184
00:10:13,480 --> 00:10:14,830
عليك العودة إلى المنزل

185
00:10:14,870 --> 00:10:16,780
ارتاحي قليلاً

186
00:10:16,830 --> 00:10:18,620
سأتصل بكِ عندما اتوصل لشيء ما

187
00:10:19,700 --> 00:10:20,910
انا اعدكِ

188
00:10:21,700 --> 00:10:22,960
شكراً لك

189
00:10:31,410 --> 00:10:32,810
مرحباً

190
00:10:32,840 --> 00:10:34,670
هذه الاخبار السيئة التي تطلقها "اي اس اي"

191
00:10:34,720 --> 00:10:36,070
تجعلنا نبدو سيئيين

192
00:10:37,630 --> 00:10:39,930
انه مثل المقاومة تسبب ضرراً اكثر من النفع

193
00:10:39,980 --> 00:10:41,940
ماذا عن راوي الحقيقة (جونسون)؟

194
00:10:41,980 --> 00:10:43,980
اعتقدت انه ينشر عقيدتنا في فريلاند

195
00:10:44,030 --> 00:10:45,600
نعم -
كان كذلك -

196
00:10:45,640 --> 00:10:47,640
حتى انتشاله من قبل مركز شرطة فريلاند من النهر هذا الصباح

197
00:10:47,690 --> 00:10:49,470
يا الهي

198
00:10:49,510 --> 00:10:51,550
إذن ، ربما يتوجب عليك ان تعمل هكذا يا اخي

199
00:10:52,730 --> 00:10:54,470
انا اعني ، هل انت متأكد انه هو؟

200
00:10:54,520 --> 00:10:55,660
انه هو حسناً

201
00:10:55,690 --> 00:10:57,260
الا يتوجب علينا الهرب او شيء ما؟

202
00:10:57,300 --> 00:10:59,080
 انا اعني ، ان وصلوا لـ "راوي الحقيقة" عندها ...

203
00:10:59,130 --> 00:11:01,650
ان قال شيء ما ، هل تعتقدين إنني سأكون واقفاً هنا الان؟

204
00:11:01,700 --> 00:11:03,840
سأكون اول شخص يضعونه في السجن

205
00:11:03,880 --> 00:11:04,970
إذن ما هي الخطة؟

206
00:11:06,180 --> 00:11:07,660
ماذا علينا ان نفعل الان؟

207
00:11:07,710 --> 00:11:09,150
حسناً ، كما قلت

208
00:11:09,190 --> 00:11:10,970
علينا ايصال حقيقتنا إلى فريلاند بأكملها

209
00:11:11,010 --> 00:11:12,660
ليس لمسافة قليلة فقط

210
00:11:12,710 --> 00:11:15,530
الذي كان يصل إليه "راوي الحقيقة " من خلال ذلك الاعداد الغير قانوني الذي كان لديه

211
00:11:15,580 --> 00:11:19,490
(جينا) ،قلتِ ان لديكِ ابن اخ طالب هندسة في "بومان"

212
00:11:19,540 --> 00:11:20,710
نعم ، لماذا؟

213
00:11:20,760 --> 00:11:22,150
اريدكِ ان تحضريه

214
00:11:22,200 --> 00:11:24,680
ومعه العديد من هؤلاء المهوسيين بالتكنولوجيا

215
00:11:24,720 --> 00:11:26,020
لبناء نظام راديو

216
00:11:26,070 --> 00:11:28,160
قوي بما فيه الكفاية للبث في جميع انحاء فريلاند

217
00:11:28,200 --> 00:11:30,160
ماذا لو حدث خطأ ما؟

218
00:11:30,210 --> 00:11:32,000
ماذا لو امسكوا بي؟

219
00:11:32,030 --> 00:11:33,550
اقترح الا تفعلي ذلك

220
00:11:34,560 --> 00:11:36,000
مع عدم وجود راوي الحقيقة

221
00:11:36,040 --> 00:11:38,220
من سيكون صوت المقاومة؟

222
00:11:39,040 --> 00:11:40,210
اتركوا ذلك لي

223
00:11:49,570 --> 00:11:51,440
دكتورة (ستيوارت)

224
00:11:51,490 --> 00:11:53,630
بدأت اعتقد إنكِ لم تعودي تحبيني بعد الان

225
00:11:54,580 --> 00:11:57,980
ماذا ، ليس هناك عودة بارعة؟

226
00:11:58,020 --> 00:12:00,760
هل استيقظ شخص ما وهو منزعج هذا الصباح؟

227
00:12:00,800 --> 00:12:03,020
انا لست هنا للتحدث معك يا (توبايس)

228
00:12:03,070 --> 00:12:04,770
انا هنا للتأكد من شفائك بشكل صحيح

229
00:12:04,810 --> 00:12:06,770
حتى اتمكن من اخذ كمية اخرى من النخاع

230
00:12:06,810 --> 00:12:09,080
حتى تتمكني من علاج الاطفال

231
00:12:09,110 --> 00:12:10,810
انا لم اقل اي شيء بشأن اطفال الكبسولات

232
00:12:10,860 --> 00:12:12,560
لم تكوني مضطرة لذلك

233
00:12:12,600 --> 00:12:13,910
مساعدتكم كان السبب الوحيد

234
00:12:13,950 --> 00:12:16,210
الذي جعل (اوديل) يخرجني من الحفرة

235
00:12:17,910 --> 00:12:19,740
تعرفين انه لا يمكنك الوثوق به  ، صحيح؟

236
00:12:20,820 --> 00:12:21,990
لذلك ، مهما وعدكِ ...

237
00:12:22,040 --> 00:12:23,340
لكن افترض إنني استطيع الوثوق بك؟

238
00:12:23,390 --> 00:12:25,480
 انا صديق حقيقي يا دكتورة (ستيوارت)

239
00:12:25,520 --> 00:12:27,430
افضل ان اطعنكِ من الامام

240
00:12:28,440 --> 00:12:30,050
بينما (اوديل) ...

241
00:12:30,090 --> 00:12:32,180
حسناً ، انتِ تفهمين المجاز

242
00:12:32,220 --> 00:12:34,050
نحن لسنا اصدقاء يا (توبايس)

243
00:12:35,360 --> 00:12:39,110
انت فأر مختبري يمكنني استخدامه والتخلص منه كما اريد

244
00:12:40,150 --> 00:12:42,980
انتِ تريدين ان تكوني صديقتي يا دكتورة (ستيوارت)

245
00:12:43,020 --> 00:12:44,810
لأن الاصدقاء يحتفظون بالاسرار

246
00:12:44,850 --> 00:12:47,680
انا سئمت من تهديداتك الواهية

247
00:12:47,720 --> 00:12:50,810
انت محبوس ولا يمكنك الوصول إلى العالم الخارجي

248
00:12:50,850 --> 00:12:53,460
انت لن ترى ضوء النهار مجدداً ابداً

249
00:12:58,030 --> 00:12:59,680
سمعت ان رجلكِ متصنع

250
00:12:59,730 --> 00:13:02,730
قذف صواعق البرق على جانب المباني وما شابه

251
00:13:04,000 --> 00:13:05,310
يالهُ من مجرم

252
00:13:08,300 --> 00:13:10,610
كيف تعرف بشأن هذا؟ -
انا لدي الطرق الخاصة بي -

253
00:13:10,650 --> 00:13:13,260
انا لدي طرق خاصة بي دائماً

254
00:13:13,310 --> 00:13:15,620
لذا ، كما قلت يا دكتورة (ستيوارت) ...

255
00:13:16,660 --> 00:13:18,400
هل تريدين ان تكوني صديقتي؟

256
00:13:19,010 --> 00:13:20,220
ماذا تريد؟

257
00:13:22,540 --> 00:13:24,890
 اريد قائمة لكل المتحولين الموجودين في هذا المكان ،

258
00:13:24,930 --> 00:13:26,460
مع القوى التي لديهم

259
00:13:26,500 --> 00:13:27,760
لا يمكنني فعل هذا

260
00:13:27,800 --> 00:13:29,760
حسناً ..

261
00:13:29,800 --> 00:13:31,280
اعتقد إنه يمكنكِ

262
00:13:32,680 --> 00:13:35,510
و .. اعتقد إنكِ ستفعلين ذلك

263
00:13:41,690 --> 00:13:44,300
(انيسا)
والدكِ على الباب

264
00:13:46,080 --> 00:13:47,120
(شوندا)...

265
00:13:47,170 --> 00:13:48,440
نعم يا (انيسا)؟

266
00:13:49,520 --> 00:13:50,530
اوقفي الموسيقى

267
00:14:27,730 --> 00:14:28,900
وافتحي الباب الامامي

268
00:14:44,660 --> 00:14:47,750
لن اعتاد ابداً على المنازل الذكية

269
00:14:48,880 --> 00:14:50,310
ماذا تفعل هنا يا ابي؟

270
00:14:51,150 --> 00:14:53,540
انا .. جئت للأطمئنان عليكِ فقط

271
00:14:53,580 --> 00:14:55,930
لقد تعرضتِ لضرب مبرح

272
00:14:55,980 --> 00:14:57,330
انظروا من يتحدث

273
00:14:59,850 --> 00:15:02,940
 نعم ، اردت انا اتأكد إنكِ على مايرام

274
00:15:04,250 --> 00:15:05,770
كما ترى ، انا على مايرام

275
00:15:07,420 --> 00:15:09,770
إذن ، إن كان هذا كل ماتريده ...

276
00:15:10,600 --> 00:15:12,600
انت جئت كل هذه المسافة من اجل لا شيء

277
00:15:12,990 --> 00:15:14,470
ايضاً انا ..

278
00:15:16,210 --> 00:15:17,650
اردت ان اقول إنني اسف

279
00:15:19,700 --> 00:15:22,880
لأنني ضغطت عليكِ لأعادة (تويفان) إلى فريلاند

280
00:15:27,660 --> 00:15:28,610
لقد كنت مخطئاً

281
00:15:30,100 --> 00:15:31,280
انتِ كنتِ محقة

282
00:15:33,100 --> 00:15:34,790
(تايفون) مات بسببي

283
00:15:36,630 --> 00:15:39,240
وسيتوجب علي العيش مع هذا طوال حياتي

284
00:15:41,460 --> 00:15:44,900
كنت اعرف انها فكرة خاطئة

285
00:15:45,460 --> 00:15:48,240
وفعلتها على اي حال

286
00:15:51,160 --> 00:15:52,680
لذا موت (تايفون)

287
00:15:54,950 --> 00:15:55,910
بسببي انا

288
00:15:57,300 --> 00:15:58,520
ليس بسببك ...

289
00:15:59,820 --> 00:16:01,250
ولا "اي اس اي"

290
00:16:04,000 --> 00:16:04,910
انا

291
00:16:07,790 --> 00:16:08,970
وهذا شيء ..

292
00:16:09,830 --> 00:16:10,830
ستوجب ..

293
00:16:13,050 --> 00:16:14,400
علي التعايش معه ..

294
00:16:16,190 --> 00:16:18,020
لبقية حياتي

295
00:16:18,060 --> 00:16:19,980
كلا يا (انيسا) ... -
يجب ان ترحل -

296
00:16:21,060 --> 00:16:22,540
(شوندا)

297
00:16:23,330 --> 00:16:24,980
افتحي الباب الامامي

298
00:16:31,070 --> 00:16:32,500
إذن ، الامر هكذا

299
00:16:34,290 --> 00:16:35,640
انه هكذا

300
00:16:37,600 --> 00:16:38,550
حسناً

301
00:16:42,300 --> 00:16:43,730
حسناً

302
00:16:57,270 --> 00:16:59,750
(انيسا) ، (انيسا)

303
00:17:00,540 --> 00:17:02,370
الشكر للرب ، لقد كنت خائفة

304
00:17:04,370 --> 00:17:06,110
ماذا حدث؟

305
00:17:06,150 --> 00:17:08,320
 لا اعرف ، لقد اتيت ورأيتكِ فاقدة الوعي على الارض

306
00:17:11,200 --> 00:17:13,550
لا اعرف ، لابد من إنني قد اصبت بالدوار او شيء ما

307
00:17:16,380 --> 00:17:18,430
(انيسا) ، إن كنا نحاول حقاً القيام بذلك

308
00:17:18,470 --> 00:17:19,910
 ان كنا نحاول ان نجعل هذا ينجح

309
00:17:19,950 --> 00:17:21,820
عليكِ الوثوق بي بشكل كافِ

310
00:17:21,860 --> 00:17:24,990
انا لست ضعيفة ، لن اتكسر إن اتكئتِ عليّ

311
00:17:25,040 --> 00:17:27,050
مهلاً ، مهلاً ، عزيزتي انا اعرف ذلك

312
00:17:27,950 --> 00:17:30,470
وعندما اريد الاتكاء عليكِ ، سأفعل ذلك

313
00:17:31,130 --> 00:17:32,690
انا فقط ..

314
00:17:32,740 --> 00:17:36,050
انا مازلت اتعافى من شجاري مع 
(بروس ليروي)

315
00:17:37,310 --> 00:17:38,400
هذا كل ما في الامر

316
00:17:41,400 --> 00:17:43,700
عندما اتحول إلى نمر

317
00:17:43,750 --> 00:17:46,190
 انا لا اتذكر الكثير
الرائحة فقط

318
00:17:46,230 --> 00:17:48,100
انها تبقى معي دائماً

319
00:17:48,150 --> 00:17:52,290
رائحة العشب المقطوع للتو

320
00:17:52,330 --> 00:17:54,770
رائحة الهواء قبل المطر مباشرة

321
00:17:57,070 --> 00:17:57,940
رائحة الموت

322
00:17:59,160 --> 00:18:01,550
الموت؟ انتظري
كلا

323
00:18:03,160 --> 00:18:04,860
لا احد يموت هنا

324
00:18:05,730 --> 00:18:08,120
نعم ، حسناً
انا تعرضت للضرب

325
00:18:11,390 --> 00:18:12,530
حسناً

326
00:18:14,260 --> 00:18:17,300
انا اكثر بقليل من مجرد متعرضة للضرب

327
00:18:17,350 --> 00:18:18,520
لكن انا بخير

328
00:18:19,310 --> 00:18:20,350
اريد ان اصدقكِ

329
00:18:20,400 --> 00:18:22,710
إذن عليكِ تصديقي

330
00:18:22,750 --> 00:18:25,280
 اسمعي ، ان كان هذا يريحكِ قليلاً

331
00:18:25,320 --> 00:18:27,720
انا ذهبت لرؤية العم (غامبي)

332
00:18:27,750 --> 00:18:31,270
 وهو يعمل على شيء ما ليساعدني

333
00:18:31,320 --> 00:18:33,150
قال إنني سأقف على قدمي بعد فترة قصيرة

334
00:18:33,190 --> 00:18:34,450
هل تعديني؟

335
00:18:34,500 --> 00:18:37,510
 يا فتاة ، لقد مررنا بالكثير معاً

336
00:18:38,200 --> 00:18:39,810
انا لن اخسركِ الان

337
00:18:42,120 --> 00:18:43,080
طالما تقولين ذلك

338
00:18:45,210 --> 00:18:46,170
نعم

339
00:18:50,300 --> 00:18:52,090
يعجبني وقع صدى ذلك

340
00:18:55,650 --> 00:18:59,000
حسناً ، بما انكِ على مايرام

341
00:19:00,130 --> 00:19:01,650
انا سأستحم

342
00:19:08,190 --> 00:19:11,150
 ان شعرتِ بالوحدة
تعرفين اين تجديني

343
00:19:12,020 --> 00:19:13,460
بالتأكيد سأفعل

344
00:20:06,900 --> 00:20:09,080
ما هذا؟

345
00:20:27,310 --> 00:20:28,920
من هذا الفتى بحق الجحيم؟

346
00:20:38,750 --> 00:20:40,100
حسناً يا (براندون)

347
00:20:40,760 --> 00:20:42,110
فلنرى ما الذي تخفيه

348
00:20:46,460 --> 00:20:47,810
امي

349
00:20:54,900 --> 00:20:56,460
ماذا تفعلين في شقتي؟

350
00:20:56,510 --> 00:20:58,380
لا تندفع ايها المنحرف
لماذا لديكِ صور والدتي؟

351
00:20:58,430 --> 00:20:59,560
الامر ليس هكذا

352
00:21:01,260 --> 00:21:02,260
هل ستدعيني اشرح لكِ؟

353
00:21:16,840 --> 00:21:18,060
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

354
00:21:36,940 --> 00:21:38,330
العميل (اوديل)

355
00:21:38,380 --> 00:21:40,040
لا يمكنني القول إنني متفاجئ برؤيتك

356
00:21:40,080 --> 00:21:42,520
سيد (بيرس) لقد اتيت لأخبرك

357
00:21:42,560 --> 00:21:46,130
انه لدى "أي اس اي" فريق من اطباء الاعصاب

358
00:21:46,170 --> 00:21:47,780
يقفون على اهبة الاستعداد

359
00:21:47,820 --> 00:21:50,820
ليجروا لك فحصاً شاملاً

360
00:21:50,870 --> 00:21:54,530
لست بحاجة إلى طبيب اعصاب
انا بخير

361
00:21:54,570 --> 00:21:57,620
اخالفك الرأي

362
00:21:57,660 --> 00:21:59,840
لابد من انك عانيت من تلف في الدماغ

363
00:21:59,880 --> 00:22:01,450
لتعتقد إنه لن تكون هناك عواقب

364
00:22:01,490 --> 00:22:02,890
لنقض صفقتنا

365
00:22:03,490 --> 00:22:07,320
صفقتنا

366
00:22:07,360 --> 00:22:09,190
جعلتني خنزيراً

367
00:22:09,240 --> 00:22:11,810
واخذتني بعيداً عن عائلتي لأكثر من شهر

368
00:22:11,850 --> 00:22:15,200
صفقتنا جعلتني اضرب في المدرسة

369
00:22:15,240 --> 00:22:16,410
امام ابنتي

370
00:22:16,460 --> 00:22:19,810
صفقتنا منعتني من انقاذ (تايفون)

371
00:22:21,070 --> 00:22:22,110
صفقتنا قد انتهت

372
00:22:22,420 --> 00:22:24,160
صفقتنا

373
00:22:24,210 --> 00:22:25,560
تحمي عائلتك

374
00:22:25,600 --> 00:22:27,900
من ذهابها الى الحفرة

375
00:22:30,210 --> 00:22:31,910
ان كنت تفكر حتى

376
00:22:32,740 --> 00:22:35,750
بلمس ابنتيّ

377
00:22:37,000 --> 00:22:40,700
فسأقتلك

378
00:22:46,360 --> 00:22:47,920
سيد (بيرس)

379
00:22:49,890 --> 00:22:53,760
انت لا تريد ان تجعلني عدواً لك

380
00:22:54,540 --> 00:22:56,670
هذا مضحك ايها العميل (اوديل)

381
00:22:58,200 --> 00:23:01,160
كنت على وشك ان اخبرك بنفس الشيء

382
00:23:15,080 --> 00:23:16,820
كيف الحال؟ هل لديكم مكان لشخص اخر؟

383
00:23:26,750 --> 00:23:28,230
اين ذهب؟

384
00:23:28,270 --> 00:23:29,270
اين ذهب؟

385
00:23:47,940 --> 00:23:49,510
كان يمكنك ان ترفض

386
00:24:09,750 --> 00:24:10,880
توقف

387
00:24:34,990 --> 00:24:36,250
اسمح له بالمرور

388
00:24:38,820 --> 00:24:41,990
الان نحن نذهب للعمل

389
00:24:54,620 --> 00:24:55,800
ادخل

390
00:24:58,710 --> 00:24:59,890
نعم

391
00:25:00,710 --> 00:25:02,800
شكراً لك
يمكنني تولي الامر من هنا

392
00:25:03,710 --> 00:25:05,190
(جميلة اولسن)

393
00:25:06,280 --> 00:25:07,370
ارجوكِ ، اجلسي

394
00:25:11,240 --> 00:25:12,370
الرئيس (هيندرسون)

395
00:25:14,030 --> 00:25:16,040
علي ان اعترف ، انا ..

396
00:25:16,070 --> 00:25:18,330
انك وافقت اخيراً ان تلتقي بي

397
00:25:18,380 --> 00:25:19,810
هذه ليست مقابلة

398
00:25:21,520 --> 00:25:23,040
هذا استجواب

399
00:25:24,430 --> 00:25:25,820
عفواً؟

400
00:25:25,870 --> 00:25:27,530
يمكنني أن أرسم ارتباطًا مباشراً

401
00:25:27,560 --> 00:25:30,300
من بعض المقابلات التي اجريتها 
"فتاة في الشارع"

402
00:25:30,350 --> 00:25:32,490
مع تصاعد اعمال العنف

403
00:25:32,530 --> 00:25:33,840
في شوارع فريلاند

404
00:25:33,880 --> 00:25:35,320
هذا سخيف

405
00:25:35,350 --> 00:25:38,270
لسوء الحظ بالنسبة لكِ ، اليس كذلك

406
00:25:38,310 --> 00:25:40,140
لقد عشت في فريلاند طوال حياتي

407
00:25:40,190 --> 00:25:42,850
 لكن انتِ ، انتِ جئتِ إلى هنا للبحث عن قصة

408
00:25:42,880 --> 00:25:44,450
تحاولين صناعة اسم لكِ

409
00:25:46,240 --> 00:25:49,030
 كان علي ان اقبض عليكِ بالممارسة العامة

410
00:25:49,060 --> 00:25:52,110
من اجل التربص لـ(جيفرسون بيرس) في اعقاب (تايفون سينغلي)

411
00:25:53,940 --> 00:25:55,550
الان توقفي عما تفعلينه

412
00:25:55,900 --> 00:25:56,990
على الفور

413
00:25:57,030 --> 00:25:58,770
او المقابلة التالية التي تقومين بها

414
00:25:58,810 --> 00:26:01,200
ستكون في الجانب الخاطئ من قضبان الحديد

415
00:26:01,250 --> 00:26:02,030
لا يمكنني

416
00:26:02,080 --> 00:26:03,300
ماذا تعنين ، انه لا يمكنك؟

417
00:26:04,250 --> 00:26:05,900
ما يحدث هنا خاطئ

418
00:26:05,950 --> 00:26:07,210
يجب ان تعرفه الناس

419
00:26:07,260 --> 00:26:09,390
ان كنت سأدخل إلى السجن لتحقيق ذلك

420
00:26:09,430 --> 00:26:10,430
عندها سأفعل ذلك

421
00:26:16,920 --> 00:26:18,450
هذا ما كنت اتمنى ان تقولينه

422
00:26:20,270 --> 00:26:22,410
ماذا ؟ حسناً
انا مشوشة

423
00:26:22,920 --> 00:26:24,490
دعينا فقط نقول

424
00:26:24,530 --> 00:26:26,920
انه لدي وظيفة مفتوحة لمهاراتكِ هذه

425
00:26:27,620 --> 00:26:29,060
اعمل معك؟

426
00:26:29,100 --> 00:26:30,930
بالتأكيد كلا

427
00:26:30,980 --> 00:26:32,420
هل تريدين ان تكوني صوت الشعب؟

428
00:26:33,110 --> 00:26:34,900
صوت الحركة؟

429
00:26:34,940 --> 00:26:36,200
هذه هي فرصتكِ

430
00:27:58,890 --> 00:28:00,370
حسناً
اعتقد إنني هادئة الان

431
00:28:02,200 --> 00:28:04,120
لماذا تطارد امي على الانترنت؟

432
00:28:05,200 --> 00:28:06,680
انا لا اطارد والدتكِ

433
00:28:07,810 --> 00:28:10,160
انا ابحث عن الدكتورة (جايس)

434
00:28:10,210 --> 00:28:12,040
والدتكِ هي اخر صلة ربط املكه بها

435
00:28:12,080 --> 00:28:14,040
انتظر ، لماذا انت تبحث عن تلك المختلة ؟

436
00:28:17,210 --> 00:28:19,170
(جايس) قتلت والدتي

437
00:28:19,210 --> 00:28:20,600
لقد جئت إلى فريلاند لأتأكد

438
00:28:20,650 --> 00:28:23,430
من وضع الدكتورة (جايس) في قبر إلى جانبها

439
00:28:23,480 --> 00:28:25,570
لكن عليك ان تبقي عائلتي خارج نطاق عملك

440
00:28:25,610 --> 00:28:26,560
اتفقنا

441
00:28:28,920 --> 00:28:30,530
انا اسفة لأقتحامي منزلك

442
00:28:31,440 --> 00:28:33,180
انا لست اسفاً على ذلك

443
00:28:33,230 --> 00:28:36,240
انا مسرور في الواقع لأجد شخصاً لأتحدث معه عن ذلك

444
00:28:37,890 --> 00:28:39,890
سؤال  ، ما قصة كل ذلك الفحم؟

445
00:28:39,930 --> 00:28:41,880
هل لديك عادة شواء او شيء ما؟

446
00:28:44,590 --> 00:28:46,420
اعتقد انه سيكون من الاسهل لو اريتكِ ذلك

447
00:28:46,810 --> 00:28:47,730
انتظري

448
00:28:49,030 --> 00:28:50,080
حسناً

449
00:28:52,680 --> 00:28:53,590
إذن ..

450
00:28:54,600 --> 00:28:56,040
قوتي

451
00:28:56,080 --> 00:28:58,430
انها تمنحني القدرة على التلاعب بالارض

452
00:28:59,730 --> 00:29:00,600
شاهدي هذا

453
00:29:04,960 --> 00:29:06,750
وكل ما يأتي منه

454
00:29:09,790 --> 00:29:10,750
إنه الماس

455
00:29:10,790 --> 00:29:12,050
انه كذلك

456
00:29:12,090 --> 00:29:14,050
لقد دفعت للتو لدراستكِ الجامعية

457
00:29:14,100 --> 00:29:15,750
ضعِ ذلك على صدركِ

458
00:29:16,100 --> 00:29:17,450
هذا رائع

459
00:29:18,100 --> 00:29:20,500
هذا رائع

460
00:29:20,540 --> 00:29:23,330
لقد عملت على هذا النوع من السموم من قبل 

461
00:29:23,370 --> 00:29:26,290
لكن هذا .. إنه اقوى بكثير

462
00:29:27,850 --> 00:29:29,120
لا يمكنه ذلك 

463
00:29:41,640 --> 00:29:42,730
دكتورة (ستيوارت)

464
00:29:43,730 --> 00:29:44,730
عدتِ مبكراً؟

465
00:29:49,130 --> 00:29:50,650
ما هذا؟

466
00:29:50,700 --> 00:29:53,490
لقد قمت بتعطيل اجهزة التسجيل في هذه الغرفة لوقت مؤقت 

467
00:29:53,530 --> 00:29:55,840
سأمهلك خمسة دقائق لتحفظ كل شيء على هذه الاوراق 

468
00:29:55,880 --> 00:29:57,140
قبل ان ادمرها 

469
00:29:59,440 --> 00:30:02,270
دكتورة ، كنت اعرف دائماً انك ستفعلين الصواب 

470
00:30:02,320 --> 00:30:03,980
ويقولون النساء الزنجيات لديهم صعوبة 

471
00:30:04,010 --> 00:30:05,530
اعتقد إنهم مثل معظم الزنوج

472
00:30:05,580 --> 00:30:07,800
انهم يحتاجون إلى الدافع المناسب فقط

473
00:30:07,840 --> 00:30:09,670
انت وحش
هل تعرف ذلك؟

474
00:30:10,930 --> 00:30:13,240
قد تعتقدين إنني وحش 

475
00:30:13,280 --> 00:30:15,330
لكنني لا شيء بالمقارنة مع (اوديل)

476
00:30:16,160 --> 00:30:18,120
ليس لديكِ ادنى فكرة من هو ، اليس كذلك؟

477
00:30:20,600 --> 00:30:22,470
انت تحاول السيطرة على تفكيري

478
00:30:22,510 --> 00:30:24,160
ربما 

479
00:30:24,210 --> 00:30:26,740
ان كانت لديكِ طريقة تجعلني اقول الحقيقة

480
00:30:26,780 --> 00:30:28,390
وتحصلين على الاجابة التي تبحثين عنها 

481
00:30:29,690 --> 00:30:31,690
انتظري ، انتِ لديكِ

482
00:30:32,520 --> 00:30:34,170
انا اعني ، انكِ فعلتِ ذلك

483
00:30:35,220 --> 00:30:36,570
مسكين ، (عيسى) المسكين 

484
00:30:38,920 --> 00:30:40,490
ماذا تعرف عن (عيسى)؟

485
00:30:40,530 --> 00:30:43,580
السؤال ليس ما اعرفه انا عن (عيسى)

486
00:30:43,620 --> 00:30:46,410
السؤال هو 
ما الذي يعرفه (اوديل)؟

487
00:30:50,540 --> 00:30:51,590
خمسة دقائق

488
00:30:55,240 --> 00:30:58,160
هل كنتِ تقرأين كتاب (ميشيل اوباما) مؤخراً؟

489
00:30:59,590 --> 00:31:01,680
من المؤكد انكِ اصبحتِ حازمة للغاية 

490
00:31:02,860 --> 00:31:03,860
نعم

491
00:31:05,160 --> 00:31:07,550
لا تنسي ان تلقي التحية على (جيفرسون) من اجلي 

492
00:31:08,470 --> 00:31:09,860
انتِ لم تخبريه عنا

493
00:31:12,520 --> 00:31:15,050
هل فعلتِ ؟ -
لا يوجد "نحن" يا (توبايس) 

494
00:31:15,090 --> 00:31:16,570
نعم

495
00:31:17,910 --> 00:31:20,300
اتساءل إن كان الزنجي سيرى الامر بنفس الطريقة 

496
00:31:31,450 --> 00:31:32,850
(انيسا)؟

497
00:31:36,110 --> 00:31:37,460
(انيسا)؟

498
00:31:38,110 --> 00:31:40,030
(انيسا) ، عزيزتي ، (انيسا)

499
00:31:40,070 --> 00:31:41,330
يا الهي

500
00:31:49,860 --> 00:31:50,870
(انيسا) ، ابقي معي 

501
00:32:02,520 --> 00:32:03,610
منذ متى وهي بهذا الحال؟

502
00:32:03,660 --> 00:32:05,920
لا اعرف
15ربما 20 دقيقة 

503
00:32:05,960 --> 00:32:07,050
كانت تتعرق بشدة 

504
00:32:07,090 --> 00:32:08,610
لقد خلعت سترتها وعثرت على ...

505
00:32:09,180 --> 00:32:10,920
ماذا حدث لها ؟

506
00:32:11,620 --> 00:32:12,750
هل هي تحتضر؟

507
00:32:12,800 --> 00:32:13,890
(غرايس) ، لا يمكنني الاجابة على هذه الاسئلة 

508
00:32:13,930 --> 00:32:15,460
لكن اريدكِ ان تتراجعي قليلاً

509
00:32:15,800 --> 00:32:16,850
ارجوكِ

510
00:32:18,110 --> 00:32:19,680
(انيسا) ، انا هنا 

511
00:32:21,240 --> 00:32:22,460
اصمدي 

512
00:32:26,370 --> 00:32:27,540
هل هذا سينجح؟

513
00:32:27,590 --> 00:32:28,890
علينا ان ننتظر ونرى 

514
00:32:30,030 --> 00:32:31,900
 يجب ان ينجح -
هيا يا (انيسا) -

515
00:32:31,950 --> 00:32:33,390
هيا

516
00:32:33,420 --> 00:32:34,990
يجب ان ينجح 
يجنب ان ينجح ، يجب ان ينجح 

517
00:32:35,040 --> 00:32:37,830
هيا (انيسا)
يمكنكِ فعل ذلك 

518
00:32:37,860 --> 00:32:40,600
انها تستجيب ، انه يعمل 
هيا 

519
00:32:45,650 --> 00:32:46,560
مهلاً

520
00:32:49,480 --> 00:32:51,130
اهلاً بعودتكِ

521
00:32:51,180 --> 00:32:53,220
مرحباً -
العم (غامبي) -

522
00:32:53,270 --> 00:32:54,790
لا ، لا تحاولي التحدث يا عزيزتي 

523
00:32:55,580 --> 00:32:57,280
دعيني اساعدكِ ، ها انتِ ذا 

524
00:32:57,710 --> 00:32:59,670
ارتاحي فقط

525
00:32:59,710 --> 00:33:02,540
واسمحي لهذه الجميلة بأن تساعدكِ ، حسناً؟

526
00:33:04,020 --> 00:33:05,320
انتظر  ، هل سترحل؟

527
00:33:05,370 --> 00:33:06,590
هنالك شيء ما علي ان اعتني به 

528
00:33:06,630 --> 00:33:08,150
ماذا لو كانت لديها انتكاسة او شيء ما؟

529
00:33:08,200 --> 00:33:09,470
يجب ان تكون بخير 

530
00:33:09,500 --> 00:33:12,240
لكن ان حدث اي شيء
انا لست بعيداً

531
00:33:12,290 --> 00:33:13,860
ستتمكنين من ذلك يا (غرايس) -
نعم -

532
00:33:18,640 --> 00:33:19,510
مهلاً

533
00:33:33,530 --> 00:33:34,970
 العميل (اوديل) يا سيدي
اسفة على المقاطعة 

534
00:33:35,010 --> 00:33:37,670
 لكن اعتقدت إنك ستريد معرفة هذه المعلومات بأسرع وقت 

535
00:33:38,620 --> 00:33:40,880
اكتشفنا شذوذ النيوترينو في فريلاند

536
00:33:40,930 --> 00:33:43,410
نفس الشذوذ الذي ظهر عندما تم اختطاف الدكتورة (جايس)

537
00:33:43,450 --> 00:33:44,750
من مركز شرطة فريلاند 

538
00:33:44,800 --> 00:33:47,020
إذن ، الناقل الفوري
هل نتعقبه؟

539
00:33:47,060 --> 00:33:49,500
من دقيقتين ، ظهر الشذوذ 

540
00:33:49,540 --> 00:33:51,060
في المحيط خارج مستودع الاسلحة 

541
00:33:51,110 --> 00:33:52,670
ومرافق الاحتجاز 

542
00:33:52,720 --> 00:33:55,110
هذا يترك لنا ثلاثة اهداف عالية المستوى 

543
00:33:55,160 --> 00:33:56,510
مركز القيادة

544
00:33:56,550 --> 00:33:57,810
مولد المحيط ، والحفرة 

545
00:33:57,860 --> 00:34:00,820
وبما إن الحفرة مكانها سرياً ...

546
00:34:00,860 --> 00:34:03,480
يجب ان نركز على المولد و مركز القيادة 

547
00:34:04,120 --> 00:34:06,210
سيدي ، انا اوافقك 

548
00:34:06,260 --> 00:34:07,780
لقد قمت بوضع البروتوكولات في مكانه 

549
00:34:08,170 --> 00:34:10,300
جيد 

550
00:34:10,350 --> 00:34:13,530
فلنرى من يبحث ورائنا 

551
00:35:04,970 --> 00:35:06,280
إذن؟

552
00:35:06,320 --> 00:35:07,540
هل حصلت على ماتريده؟

553
00:35:08,060 --> 00:35:08,930
كلا 

554
00:35:22,460 --> 00:35:23,760
العقيد (موسين)

555
00:35:28,380 --> 00:35:29,550
لقد مرّ وقت طويل 

556
00:35:30,430 --> 00:35:32,350
لا تجهد نفسك يا بني

557
00:35:32,390 --> 00:35:34,520
لدي محطمات للنيوترينو 

558
00:35:34,560 --> 00:35:38,520
وضعتها في جميع اماكننا الحرجة

559
00:35:38,570 --> 00:35:41,310
بعد هروبك مع الدكتورة (جايس)

560
00:35:41,350 --> 00:35:43,700
انت محاصر ... هنا 

561
00:35:44,140 --> 00:35:45,190
معنا 

562
00:35:46,400 --> 00:35:47,740
سنرى بشأن ذلك

563
00:35:51,230 --> 00:35:53,750
(غامبي) ، هل تسمع هذا؟

564
00:35:53,800 --> 00:35:56,370
يبدو ان الحرب تندلع هناك 

565
00:36:14,120 --> 00:36:18,120
الان ... نحن سننهي 

566
00:36:18,170 --> 00:36:20,040
ما بدأناه في موسكو 

567
00:36:21,740 --> 00:36:23,880
تم تعطيل محطمات النيوترينو 

568
00:36:30,140 --> 00:36:31,060
نمسك بك لاحقاً

569
00:36:34,540 --> 00:36:37,200
كان عليك قتل العقيد (موسين)

570
00:36:37,230 --> 00:36:38,230
انا لا اقتل الناس 

571
00:36:43,070 --> 00:36:44,070
هذا مثير للشفقة 

572
00:36:55,730 --> 00:36:57,510
سعيد لأنكِ تفعلين ذلك ..

573
00:36:58,080 --> 00:36:58,950
انا ايضاً 

574
00:37:01,560 --> 00:37:03,860
(جينا) ، القس (هولت) ، (كايري)

575
00:37:04,870 --> 00:37:07,270
دعوني اعرفكم على (جميلة اولسن)

576
00:37:07,310 --> 00:37:09,840
صوت فريلاند الجديد

577
00:37:09,870 --> 00:37:11,650
سررت برؤيتكِ مجدداً يا انسة (لوسن)

578
00:37:12,270 --> 00:37:13,270
سعداء لأنكِ معنا 

579
00:37:13,310 --> 00:37:14,700
انا سعيدة لأنني هنا ايها القس 

580
00:37:14,750 --> 00:37:17,190
 بمجرد ان يوصل (جمال) هذا
ستكون لديكِ دقيقتين

581
00:37:17,230 --> 00:37:18,700
لقول ما نريد قوله 

582
00:37:18,750 --> 00:37:20,100
بدون ضغط

583
00:37:21,360 --> 00:37:23,060
تذكري ، بمجرد ان تفعلي هذا 

584
00:37:23,110 --> 00:37:24,240
لا يوجد مجال للعودة

585
00:37:27,680 --> 00:37:28,810
فلنصنع تاريخاً

586
00:37:29,460 --> 00:37:30,550
جيد

587
00:37:42,600 --> 00:37:43,900
استيقظوا ، يا شعب فريلاند

588
00:37:44,780 --> 00:37:46,960
المتمردون ليسوا اعدائكم 

589
00:37:47,780 --> 00:37:49,870
انهم يقاتلون لحمايتنا 

590
00:37:49,910 --> 00:37:51,300
جميعنا

591
00:37:51,350 --> 00:37:53,170
ضد الاستبداد الذي نسميهم الحماة ..

592
00:37:53,880 --> 00:37:54,840
"اي اس اي"

593
00:38:02,320 --> 00:38:04,190
هل انت جبان 

594
00:38:04,230 --> 00:38:07,280
لدرجة انك لا تستطيع الانتظار لثانية واحدة

595
00:38:07,320 --> 00:38:09,150
قبل ان تهرب؟

596
00:38:09,930 --> 00:38:13,110
كان بأمكاننا قتلهما 

597
00:38:13,160 --> 00:38:14,860
اولاً ، انا لا اهرب 

598
00:38:15,380 --> 00:38:16,730
انا اجعل الناس يهربون

599
00:38:17,160 --> 00:38:18,510
ثانياً

600
00:38:18,550 --> 00:38:20,240
لقد استأجرتني لأدخلك واخرجك من فريلاند 

601
00:38:20,290 --> 00:38:21,680
وليس من اجل قتال البرق الاسود 

602
00:38:22,640 --> 00:38:24,340
الان ، لقد التزمت بجانبي من الصفقة 

603
00:38:27,520 --> 00:38:29,050
افترض ان تفعل نفس الشيء 

604
00:38:45,580 --> 00:38:48,240
سررت بالعمل معك 

605
00:38:48,280 --> 00:38:51,330
يبدو انكما ذهبتما في زيارة مثالية إلى فريلاند

606
00:38:56,110 --> 00:38:59,720
 اعتقدت انكِ يجب ان تعرفي إن المتحولين في مركز الاحتجاز 

607
00:38:59,770 --> 00:39:01,820
لا يظهرون اي علامات للمرض 

608
00:39:01,860 --> 00:39:05,650
هذا يعني اما الدكتور (ستيوارت) عثرت على طريقة لتثبيت الجين الفوقي 

609
00:39:06,820 --> 00:39:08,260
او انها على بعد ايام من ذلك 

610
00:39:08,300 --> 00:39:12,180
وبمجرد قيامها بذلك ، نحن سنحصل على المعلومات 

611
00:39:12,210 --> 00:39:16,740
 ونستخدمها لتثبيت جين جيش المتحولين لدينا 

612
00:40:34,380 --> 00:40:36,290
(لين) ، ماذا تفعلين؟

613
00:40:37,300 --> 00:40:40,390
ماذا يبدو إنني افعل؟ ساغادر 

614
00:40:40,430 --> 00:40:43,690
لأنني لم اخبركِ إنني سأخرج بهيئة "البرق الاسود"

615
00:40:43,740 --> 00:40:45,300
عندما تقول ذلك وكأنه لا شيء 

616
00:40:45,350 --> 00:40:47,300
هذا يثبت مقصدي 

617
00:40:47,350 --> 00:40:49,350
 تدعي انك تقدرني ، ومع ذلك 
انت لا تضعني بنظر الاعتبار 

618
00:40:49,960 --> 00:40:51,480
هل كنتِ تضعيني في نظر الاعتبار 

619
00:40:51,530 --> 00:40:53,270
 قبل ان تقبلي بالعمل مع "اي اس اي"؟

620
00:40:53,320 --> 00:40:54,890
كان علي ذلك 

621
00:40:54,930 --> 00:40:56,500
انا الشخص الوحيد القادر على مساعدة هؤلاء الاولاد 

622
00:40:56,540 --> 00:40:58,410
من دوني ، سيموتون جميعهم 

623
00:40:58,450 --> 00:40:59,970
مرحباً بك في حياتي 

624
00:41:01,980 --> 00:41:04,980
اسمعي ، (لين)
ما اراه انكِ تقضين الكثير من الوقت في الحفرة 

625
00:41:05,020 --> 00:41:06,450
اكثر مما تقضينه مع عائلتكِ 

626
00:41:07,160 --> 00:41:09,160
لماذا ذلك؟

627
00:41:10,250 --> 00:41:11,990
هل هناك شيء تريدين ان تخبريني به؟

628
00:41:13,900 --> 00:41:16,160
تحدثي معي 

629
00:41:16,820 --> 00:41:18,480
انا اتحدث ، انت لا تستمع 

630
00:41:18,510 --> 00:41:20,770
التاريخ يعيد نفسه 

631
00:41:20,820 --> 00:41:22,120
تعريف الجنون

632
00:41:22,170 --> 00:41:24,040
هو تكرار فعل الشيء نفسه مراراً وتكراراً

633
00:41:24,090 --> 00:41:25,830
وتوقع الحصول على نتائج مختلفة 

634
00:41:25,870 --> 00:41:28,090
حسناً ، انا لست مجنونة
لقد انتيهت

635
00:41:28,130 --> 00:41:30,090
 هيا ، انتِ لا .. انتِ لا تعنين ذلك 

636
00:41:30,130 --> 00:41:32,390
سأرسل احداً ليحضر بقية اغراضي 

637
00:41:34,790 --> 00:41:36,090
(لين)

638
00:41:36,840 --> 00:41:38,100
هيا (لين)

639
00:41:38,100 --> 00:41:52,100
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

