﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,460
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:01,120 --> 00:00:03,460
 إلى جميع الوحدات ، ابحثوا

3
00:00:03,460 --> 00:00:04,670
عن ثمانية عاهرات بالملابس الداخلية

4
00:00:04,670 --> 00:00:06,080
يتشاجرون بالقرب من حديقة "لا بريا" -
عند العاشره صباحاً؟ -

5
00:00:06,080 --> 00:00:07,670
 نعم ، اتعلم ، احياناً يتوجب عليك التدخل

6
00:00:07,670 --> 00:00:09,330
هل تريدين تلبية هذه النداء؟ -
كلا -

7
00:00:09,330 --> 00:00:10,080
هؤلاء السيدات إنهن خطيرات

8
00:00:13,670 --> 00:00:15,040
 تحققي من ذلك ... الساعة الثانية قناع قماشي

9
00:00:16,880 --> 00:00:18,790
 نداء 
دورية "7-ادم-15

10
00:00:18,790 --> 00:00:20,380
211قيد التقدم
سيرك الخمور

11
00:00:20,380 --> 00:00:21,920
نحن نطلب الدعم

12
00:00:21,920 --> 00:00:25,580
♪♪

13
00:00:25,580 --> 00:00:26,670
جاهزة؟

14
00:00:28,080 --> 00:00:29,580
ارمي السلاح -
شرطة لوس انجلوس -

15
00:00:29,580 --> 00:00:30,920
لا تطلق النار
إنه مجرد فيلم

16
00:00:30,920 --> 00:00:32,080
 كلا ، لا تفعل .. لا تنظر إلى الكامرة

17
00:00:32,080 --> 00:00:33,710
لهذا قيمة انتاجية كبيرة

18
00:00:33,710 --> 00:00:35,040
 ما هذا ... -
حسناً ، اعتقلوه وكأن الامر حقيقي -

19
00:00:36,170 --> 00:00:37,380
كلا ، اصعقوه

20
00:00:37,380 --> 00:00:38,670
 ماذا؟ -
اجعلوا الامر مؤلماً -

21
00:00:39,580 --> 00:00:40,750
مسدس مزيف

22
00:00:40,750 --> 00:00:42,080
 بالطبع انه كذلك
انا متخصص بالسينما

23
00:00:42,080 --> 00:00:43,420
وهذا مشروع اطروحتي

24
00:00:43,420 --> 00:00:45,330
 نعم ، حسناً
كدت ان تصيب ممثلك بالقتل

25
00:00:45,330 --> 00:00:47,830
هل لديك تصريح بالتصوير هنا ، تصريح من شأنه ان يبلغ

26
00:00:47,830 --> 00:00:51,040
السلطات بأستخدامك للأسلحة النارية المزيفة؟

27
00:00:51,040 --> 00:00:54,000
كلا ، انا .. انا مجرد طالب

28
00:00:54,000 --> 00:00:55,460
هذا لا يهم

29
00:00:55,460 --> 00:00:56,670
لقد ارتكبت جريمة

30
00:00:56,670 --> 00:00:58,000
يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى العام

31
00:00:58,000 --> 00:00:59,290
او كفالة 10,000دولار

32
00:00:59,290 --> 00:01:01,170
رخصة القيادة الخاصة بك لو مسحت

33
00:01:01,170 --> 00:01:02,830
♪♪

34
00:01:04,540 --> 00:01:06,250
قندس

35
00:01:06,250 --> 00:01:07,880
اي نوع من الافلام السيئة هذا؟

36
00:01:11,120 --> 00:01:12,880
♪♪

37
00:01:21,330 --> 00:01:22,790
صباح الخير يا سيدي

38
00:01:22,790 --> 00:01:24,040
صباح الخير
هل انتِ جاهزة للذهاب؟

39
00:01:24,040 --> 00:01:26,120
اكثر من اي وقت مضى؟ 
وانت؟

40
00:01:28,210 --> 00:01:30,170
سنخرج مباشرة بعد اجراء مكالمة

41
00:01:30,170 --> 00:01:32,080
سأراك هناك

42
00:01:35,620 --> 00:01:37,380
 كان عليك المجيء معنا ليلة امس

43
00:01:37,380 --> 00:01:39,000
 لقد وصلنا إلى الزحام في مركز المدينة

44
00:01:39,000 --> 00:01:40,290
ماذا؟

45
00:01:40,290 --> 00:01:41,420
نعم ، زحام المشاهير

46
00:01:41,420 --> 00:01:42,750
سحب الاسبريسو من حبات البن العادية

47
00:01:42,750 --> 00:01:43,670
تجهيز اللاتيه

48
00:01:43,670 --> 00:01:45,380
انه شيء رائع

49
00:01:45,380 --> 00:01:47,750
 حسناً ، انا اعرف كل هذه الكلمات بشكل منفصل ، لكن معاً ...

50
00:01:47,750 --> 00:01:49,830
ثم بقينا مع فرقة "كاوبنك" حتى الساعة الرابعة فجراً

51
00:01:49,830 --> 00:01:51,750
 بعدها ذهبنا إلى شاطئ "فينس"لمشاهدة شروق الشمس

52
00:01:51,750 --> 00:01:54,290
حسناً ،لديك طريقة غريبة تجلعني

53
00:01:54,290 --> 00:01:56,000
اشعر بأنني كبير جداً

54
00:01:56,000 --> 00:01:57,670
انا اسف
انتظر لحظة

55
00:01:57,670 --> 00:01:59,750
نعم
هذا هو

56
00:02:01,330 --> 00:02:03,170
ماذا؟

57
00:02:03,170 --> 00:02:05,250
حسناً ، لابد من وجود خطأ ما

58
00:02:05,250 --> 00:02:07,290
كلا ، انا سأنظر في هذا الامر هذا اليوم 
شكراً لك

59
00:02:07,290 --> 00:02:09,420
انا اسف جداً بشأن هذا
شكراً لك

60
00:02:09,420 --> 00:02:10,960
ماذا؟

61
00:02:10,960 --> 00:02:13,040
لم يتم دفع الرسوم

62
00:02:13,040 --> 00:02:14,710
لكلية (هينري) .. النقود ليست كافية

63
00:02:14,710 --> 00:02:16,210
انا اعتقدت إنك ادخرت نقود كافية لأربعة اعوام

64
00:02:16,210 --> 00:02:19,210
لقد فعلت ، انا متأكد من إنه خطأ

65
00:02:21,000 --> 00:02:22,790
حسناً ، قبل ان تنزلوا إلى الشارع

66
00:02:22,790 --> 00:02:24,250
لدي بعض اوامر العمل

67
00:02:24,250 --> 00:02:26,460
احد واجباتي كرقيب

68
00:02:26,460 --> 00:02:29,420
هو اجراء تقييمات دورية لضباط تحت قيادتي

69
00:02:29,420 --> 00:02:32,210
لضمان اتباع دليل العمل

70
00:02:32,210 --> 00:02:35,330
وجميعاً بشكل شخصي
فوق التوبيخ

71
00:02:35,330 --> 00:02:36,580
إذن اتمنى إنك لم تقرأ يومياتي

72
00:02:38,210 --> 00:02:40,080
ما الذي يتم تقييمه بالضبط؟

73
00:02:40,080 --> 00:02:41,420
النزاهة المهنية

74
00:02:41,420 --> 00:02:43,000
من كيف نحافظ على معداتنا

75
00:02:43,000 --> 00:02:44,420
حتى صيانة جميع شهاداتنا

76
00:02:44,420 --> 00:02:46,380
إن لم نتمكن من طاعة كل قاعدة

77
00:02:46,380 --> 00:02:47,420
كيف نتوقع ذلك من المواطنين؟

78
00:02:47,420 --> 00:02:49,380
بالضبط

79
00:02:49,380 --> 00:02:52,880
وهذه قائمة بجميع اوجه القصور البسيطة

80
00:02:52,880 --> 00:02:54,250
سيكون الضابط (ويست) المسؤول

81
00:02:54,250 --> 00:02:55,830
بمشاركة هذه المخالفات معكم

82
00:02:55,830 --> 00:02:57,580
والتأكد من امتثال هذا المركز

83
00:02:57,580 --> 00:02:59,000
مع جميع القوانين

84
00:02:59,000 --> 00:03:01,460
 إذن انا لن اذهب مع الضابطة (لوبيز) هذا اليوم يا سيدي؟

85
00:03:01,460 --> 00:03:02,830
كلا ، هي ستكون خارج المركز

86
00:03:02,830 --> 00:03:04,250
لبقية اليوم

87
00:03:04,250 --> 00:03:05,710
إذن ، كما قلت

88
00:03:05,710 --> 00:03:07,750
 الرقيب (روبيرت) من قسم المحيط الهادئ

89
00:03:07,750 --> 00:03:08,920
سيحل محلي

90
00:03:08,920 --> 00:03:10,170
اتوقع سماع اشياء جيدة

91
00:03:10,170 --> 00:03:11,500
هذا كل شيء

92
00:03:11,500 --> 00:03:13,080
الشرطي (نولن) ، اريد التحدث معك من فضلك

93
00:03:15,040 --> 00:03:16,580
نعم يا سيدي 
هل هناك اي مشكلة؟

94
00:03:16,580 --> 00:03:18,170
لم اريد قول هذا امام الجميع

95
00:03:18,170 --> 00:03:20,120
هنالك تحذير على بطاقة الائتمان الخاصة بك

96
00:03:20,120 --> 00:03:21,830
مخاطر الائتمان هو
620

97
00:03:21,830 --> 00:03:22,920
انت وصلت إلى 
300

98
00:03:22,920 --> 00:03:24,290
هذا مستحيل

99
00:03:24,290 --> 00:03:25,500
 انا اتحقق من نقاط بطاقتي كل ستة اشهر

100
00:03:25,500 --> 00:03:26,960
 لم اصل إلى اقل من700 ابداً

101
00:03:26,960 --> 00:03:28,080
 حسناً ، إنها اقل من ذلك الان

102
00:03:28,080 --> 00:03:29,960
شرطي في مشاكل مادية

103
00:03:29,960 --> 00:03:31,750
عرضة لأفعال سيئة

104
00:03:31,750 --> 00:03:34,670
إن لم ترفع نقاطك الى المعايير المقبولة بأسرع وقت ممكن

105
00:03:34,670 --> 00:03:36,120
فيسيقومون بأبعادك من البرنامج

106
00:03:36,120 --> 00:03:38,250
نعم يا سيدي ، انا سأصلح الامر -
جيد -

107
00:03:40,120 --> 00:03:42,960
اولاً ، رجوع رسوم (هنري )  ، والان هذا؟

108
00:03:42,960 --> 00:03:44,830
هنالك خطأ ما

109
00:03:44,830 --> 00:03:46,170
ها انت ذا

110
00:03:46,170 --> 00:03:48,670
إذن ، هل انت متوتر بشأن لقاء والد (رايتشل)؟

111
00:03:48,670 --> 00:03:49,790
ارجوكِ

112
00:03:49,790 --> 00:03:51,380
يجب ان يكون الامر بمثابة توتر للأعصاب

113
00:03:51,380 --> 00:03:52,830
إن (راتيشل) تعشق والدها

114
00:03:52,830 --> 00:03:54,210
وهو سيحبني

115
00:03:54,210 --> 00:03:56,080
كان (كولين) شريفاً لـ30 عام

116
00:03:56,080 --> 00:03:58,210
نعم  ، في بلدة بها مصباحان

117
00:03:58,210 --> 00:04:00,790
لوس انجلوس او مايبيري
الشرطي هو شرطي

118
00:04:00,790 --> 00:04:02,880
لا ، إنه من الموطن 
ليس مايبيري

119
00:04:02,880 --> 00:04:04,420
كلا ، انا .. انا اعلم ، إنه ...

120
00:04:04,420 --> 00:04:06,620
مايبيري ، مثل برنامج التلفاز؟

121
00:04:06,620 --> 00:04:08,750
برنامج تلفاز ؟ -
لا يهم -

122
00:04:08,750 --> 00:04:10,710
 مهلاً  ، إلى اين يذهبون (لوبيز) و (غراي)؟

123
00:04:10,710 --> 00:04:12,620
إلى سجن "لومبوك"

124
00:04:12,620 --> 00:04:14,960
الرجل الذي اطلق النار على (غراي)
وقتل شريكه متروك للأفراج المشروط

125
00:04:14,960 --> 00:04:17,120
افراج مشروط؟
لكنه قتل شرطياً

126
00:04:17,120 --> 00:04:18,540
لقد حدث ذلك قبل عشرة اعوام

127
00:04:18,540 --> 00:04:20,040
لابد من إنه قد حصل على بعض النقاط من اجل حسن التصرف

128
00:04:20,040 --> 00:04:21,170
اشك بأنهم سيطلقون سراحه

129
00:04:21,170 --> 00:04:22,290
لماذا (لوبيز) ذاهبة؟

130
00:04:22,290 --> 00:04:25,250
كانت (لوبيز) وزميلها اول من وصل إلى مسرح الجريمة

131
00:04:25,250 --> 00:04:26,580
توفي الضابط (رونلاند) بين ذراعيها

132
00:04:26,580 --> 00:04:29,040
هذا فظيع

133
00:04:29,040 --> 00:04:31,210
 قبل عشرة اعوام 
كانت (لوبيز) متدربة عندها

134
00:04:31,210 --> 00:04:33,080
لقد كانت مناوبتها الاولى

135
00:04:34,250 --> 00:04:37,170
سنصل إلى هناك بعد ساعتين إن قدت بسرعة

136
00:04:37,170 --> 00:04:38,920
 انا مهدت الطريق بالقانون المحلي

137
00:04:38,920 --> 00:04:41,580
حتى لا يعرقلون طريقنا بين الولايات

138
00:04:41,580 --> 00:04:43,710
حسناً ، نحن لن نحتاج للتوقف من اجل الطعام

139
00:04:43,710 --> 00:04:45,710
احضرت لحم الديك الرومي 
العلكة

140
00:04:45,710 --> 00:04:47,380
واقراص النعناع

141
00:04:47,380 --> 00:04:48,920
هل ترسل مجموعة المناصرة هذه؟

142
00:04:48,920 --> 00:04:50,620
نعم 
حقائب طوارئ الضحية

143
00:04:50,620 --> 00:04:53,170
كل ما يحتاجه الناجي لتخطي مراحل الحزن

144
00:04:53,170 --> 00:04:54,710
انا اقدر ذلك

145
00:04:54,710 --> 00:04:57,790
لكنني مررت بكل تلك المراحل قبل زمن طويل

146
00:04:57,790 --> 00:04:59,540
اشعر وكأن هذا كان يوم امس

147
00:05:00,750 --> 00:05:02,880
إن كان كذلك

148
00:05:02,880 --> 00:05:04,710
هل تتحدث مع (كرستين)؟

149
00:05:04,710 --> 00:05:09,880
نعم ، نعم ، ليلة امس
هي لن تذهب

150
00:05:09,880 --> 00:05:11,580
سيتوجب علينا التحدث بالنيابة عن الارملة

151
00:05:13,080 --> 00:05:14,460
هل انتِ جاهزة؟

152
00:05:14,460 --> 00:05:15,830
نعم

153
00:05:17,620 --> 00:05:20,000
كلا ، كلا ، كلا
هذا كابوس

154
00:05:20,000 --> 00:05:21,460
انا احمل بطاقة ائتمان واحدة فقط

155
00:05:21,460 --> 00:05:23,420
تقرير بطاقتي يقول إن لدي سبعة

156
00:05:23,420 --> 00:05:25,250
من الواضح ان شخص ما سرق هويتي

157
00:05:25,250 --> 00:05:26,290
وفتح بطاقات بأسمي

158
00:05:26,290 --> 00:05:28,460
وصرف مبالغ طائلة

159
00:05:28,460 --> 00:05:29,960
وافرغوا حساب كلية (هينري)

160
00:05:29,960 --> 00:05:31,170
كيف سأصلح هذا؟

161
00:05:31,170 --> 00:05:33,040
المحقق (سمرلاند)
شعبة سرقة الهويات

162
00:05:33,040 --> 00:05:35,080
هو سيعرف ما علينا فعله

163
00:05:35,080 --> 00:05:36,790
حسناً
ها نحن ذا

164
00:05:36,790 --> 00:05:38,460
 الان ، اول شيء علينا القيام به هو مهم للغاية

165
00:05:38,460 --> 00:05:40,210
علينا فصل كل المشتريات المشروعة

166
00:05:40,210 --> 00:05:42,250
والمشتريات الغير مشروعة ، حسناً؟

167
00:05:42,250 --> 00:05:44,040
لذا ، نحن سنحتاج إلى واحدة من هذه ...

168
00:05:44,040 --> 00:05:46,040
فلنرى

169
00:05:46,040 --> 00:05:49,960
يبدو انك انفقت 19,000 دولار ...

170
00:05:49,960 --> 00:05:52,290
لمعطف من السلوت؟

171
00:05:52,290 --> 00:05:53,670
انا اسف
ما هو السلوت؟

172
00:05:53,670 --> 00:05:55,330
شيء ما لديه فراء بظهره

173
00:05:55,330 --> 00:05:57,830
هذا .. كلا -
حسناً ، حسناً -

174
00:05:57,830 --> 00:05:59,500
إذن ، اعتقد إن جميعنا نوافق على ان هذا الانفاق

175
00:05:59,500 --> 00:06:01,920
غير شرعي بشكل تام ، صحيح؟

176
00:06:01,920 --> 00:06:03,580
حسناً

177
00:06:03,580 --> 00:06:07,880
 يبدو إنك انفقت 15,000 دولار على حذاء تنس

178
00:06:07,880 --> 00:06:09,250
15,000 دولار؟

179
00:06:09,250 --> 00:06:10,500
هل يأتون مع سيارة؟

180
00:06:12,000 --> 00:06:13,290
 حسناً،  اسمع 
ولا واحدة من هذه التكاليف

181
00:06:13,290 --> 00:06:15,080
على البطاقات الستة هي لي

182
00:06:15,080 --> 00:06:16,960
 لكن حساب الجامعة هو لي 
وقد تم انفاقه كله

183
00:06:16,960 --> 00:06:18,880
 كم سيتطلب وقتاً من المصرف حتى يعيد النقود إلى الحساب؟

184
00:06:18,880 --> 00:06:20,620
نعم

185
00:06:20,620 --> 00:06:22,580
إذن .. البنك

186
00:06:22,580 --> 00:06:25,710
إنهم ، لن يرجعوا لك نقودك

187
00:06:25,710 --> 00:06:27,170
لأنك تملك 60 يوم فقط

188
00:06:27,170 --> 00:06:28,710
 لأبلاغهم بنشاط احتيالي

189
00:06:28,710 --> 00:06:31,540
وإن لم تفعل ، حينئذ لا توجد طريقة

190
00:06:31,540 --> 00:06:32,790
بأن يأكلوا الطعم

191
00:06:32,790 --> 00:06:35,120
وربما جعلوا ذلك واضحاً لك

192
00:06:35,120 --> 00:06:37,790
في الكتب القانونية الصغيرة ...

193
00:06:37,790 --> 00:06:39,620
انا اتحقق من الحساب مرة كل فصل

194
00:06:39,620 --> 00:06:40,960
عندما اقوم بالدفع

195
00:06:40,960 --> 00:06:42,750
 نعم ، حسناً
ماذا عن رصيد (نولن)؟

196
00:06:42,750 --> 00:06:44,250
لأننا ان لم نتمكن من ترتيب ذلك

197
00:06:44,250 --> 00:06:46,580
فأنه سيكون خارج برنامج "ضابط التدريب الميداني"

198
00:06:46,580 --> 00:06:48,000
10 - 4
انا لدي ما تريدونه

199
00:06:48,000 --> 00:06:49,960
سيكون لدي ملف حالة رائع من اجلك

200
00:06:49,960 --> 00:06:51,420
في نهاية العمل

201
00:06:51,420 --> 00:06:54,120
ويجب ان يكون هذا الملف كافياً من اجل مركز شرطة لوس انجلوس لذلك ...

202
00:06:54,120 --> 00:06:55,960
 نعم ، حسناً
هذه اخبار جيدة

203
00:06:55,960 --> 00:06:57,080
سيُطرد (هينري) من المدرسة

204
00:06:57,080 --> 00:06:58,210
إن لم يحصلوا على تلك النقود

205
00:06:58,210 --> 00:06:59,880
حسناً ، دعنا .. دعنا لا نصل إلى هذا المدى

206
00:06:59,880 --> 00:07:01,330
علينا ان نعرف من هو الرجل الذي سرقها

207
00:07:01,330 --> 00:07:03,540
في الواقع ، عندما تعتقلون ذلك الرجل

208
00:07:03,540 --> 00:07:05,380
ستظل بحاجة إلى اقناع المحكمة

209
00:07:05,380 --> 00:07:08,000
لأجباره على التعويض ، لذلك ...

210
00:07:08,000 --> 00:07:09,380
كم سيأخذ وقتاً؟

211
00:07:09,380 --> 00:07:12,250
ثلاثة اعوام ، خمسة اعوام كحد اعلى

212
00:07:12,250 --> 00:07:14,420
خمسة اعوام ؟ -
كلا ، انا اسف -

213
00:07:14,420 --> 00:07:16,960
ما يتوجب علي قوله هو من ثلاثة الى خمسة اعوام

214
00:07:16,960 --> 00:07:19,000
ما لم يحدث ان يكون اللص خارج البلاد

215
00:07:19,000 --> 00:07:21,170
في هذه الحالة ستكون العملية مستحيلة

216
00:07:24,040 --> 00:07:25,540
انتظر لحظة

217
00:07:25,540 --> 00:07:27,040
هو اشترى ساعة "آلنباخ"

218
00:07:27,040 --> 00:07:28,330
هل هذا يحتوي على الفراء ايضاً؟

219
00:07:28,330 --> 00:07:29,500
كلا ، افضل

220
00:07:29,500 --> 00:07:30,880
فيها نظام تحديد مواقع

221
00:07:30,880 --> 00:07:32,080
انها ساعة 
وانا اراهن

222
00:07:32,080 --> 00:07:34,120
إن سارقنا يرتديها الان

223
00:07:34,120 --> 00:07:37,420
 إذن ، هل قررت إلى اين ستأخذ والد (رايتشل) عند العشاء؟

224
00:07:37,420 --> 00:07:39,540
انا اعني ، مكان فخم جداً
وهو سيعتقد إنك تتباهى

225
00:07:39,540 --> 00:07:41,460
لكنه من خارج المدينة

226
00:07:41,460 --> 00:07:43,790
لذا عليك رؤية المشاهير

227
00:07:43,790 --> 00:07:46,830
لدينا حجز في الساعة السابعة في 
"ذا سموهاوس"

228
00:07:46,830 --> 00:07:48,750
الطريقة القديمة

229
00:07:48,750 --> 00:07:50,040
هذا يعجبني

230
00:07:50,040 --> 00:07:53,540
(رايتش)
لقد كنا نتحدث عنكِ للتو

231
00:07:53,540 --> 00:07:56,040
هذا .. هذا فظيع
نعم ، نحن نعمل على ذلك

232
00:07:56,040 --> 00:07:57,210
نحن .. نحن سنكون هناك

233
00:07:57,210 --> 00:07:58,500
شخص ما اقتحم سيارة والدها

234
00:07:58,500 --> 00:08:00,170
وسرق الحقيبة

235
00:08:00,170 --> 00:08:01,330
وانتِ اخبرتيها بأننا سنتولى ذلك؟

236
00:08:01,330 --> 00:08:03,580
هيا ، كما تعلم؟

237
00:08:03,580 --> 00:08:04,750
هذه فرصة رائعة للترابط

238
00:08:04,750 --> 00:08:06,380
عليك تقديم افضل ما لديك

239
00:08:06,380 --> 00:08:08,960
حالات السطو التلقائي لها 
معدل حل0.02%

240
00:08:08,960 --> 00:08:10,540
كيف ان الفشل في استعادة حقيبة والدها

241
00:08:10,540 --> 00:08:13,670
سيكون افضل ما لدي؟

242
00:08:13,670 --> 00:08:16,750
"سموكهاوس"

243
00:08:16,750 --> 00:08:18,040
انا احب الخبز الخاص بهم

244
00:08:19,880 --> 00:08:21,500
يا (سميتي)
هل لديك لحظة؟

245
00:08:21,500 --> 00:08:22,670
ليس بالضبط

246
00:08:22,670 --> 00:08:24,040
هذا يأتي مباشرة من الرقيب

247
00:08:24,040 --> 00:08:25,500
ماذا ؟ -
اريدك ان تتحقق -

248
00:08:25,500 --> 00:08:26,750
من تاريخ انتهاء صلاحية رذاذ الفلفل

249
00:08:26,750 --> 00:08:29,120
 هل يوجد فيها تاريخ انتهاء صلاحية ؟ -
نعم -

250
00:08:29,120 --> 00:08:30,460
قد ادرجك تدقيق الامتثال

251
00:08:30,460 --> 00:08:31,960
على انه لديك رذاذ منتهي الصلاحية

252
00:08:31,960 --> 00:08:34,210
جيد حتى اكتوبر عام 
2014

253
00:08:34,210 --> 00:08:35,670
نعم  ، انا اريدك ان تغير ذلك

254
00:08:35,670 --> 00:08:38,120
اراهن بأنه لا يزال يعمل
هل تريد ان تجرب؟

255
00:08:38,120 --> 00:08:40,080
♪♪

256
00:08:40,080 --> 00:08:42,290
(سميتي)
غرفة المعدات من هذا الاتجاه

257
00:08:42,290 --> 00:08:45,380
تظهر السجلات إنكِ غير مؤهلة لبندقيتك الهجومية ...

258
00:08:46,710 --> 00:08:47,830
يبدو انه كان على وشك ...

259
00:08:49,120 --> 00:08:51,290
اسمع  ، إن لم تكن تعمل على الدراجة بعد الان

260
00:08:51,290 --> 00:08:52,880
سيتوجب عليك اعادة الدراجة

261
00:08:52,880 --> 00:08:54,000
و ...

262
00:08:55,580 --> 00:08:56,620
والخوذة

263
00:08:56,620 --> 00:08:58,040
حسناً ، هذا بسيط

264
00:08:58,040 --> 00:08:59,670
اشربي كوب من القهوة
وضعي دولار في البرطمان

265
00:08:59,670 --> 00:09:02,380
كوب ، دولار ، كوب ، دولار ، كوب ، دولار

266
00:09:02,380 --> 00:09:03,580
كوب ، دولار

267
00:09:04,580 --> 00:09:05,830
حسناً ، اسمعي

268
00:09:05,830 --> 00:09:08,080
حسناً ، ضعي هذه 10 دولار في البرطمان

269
00:09:10,540 --> 00:09:12,040
إنها للبرطمان

270
00:09:13,500 --> 00:09:15,290
شكراً على المجيء

271
00:09:15,290 --> 00:09:16,750
انظري إلى نفسكِ في هذا الزي

272
00:09:16,750 --> 00:09:18,620
من الجيد ان اراك مجدداً -
نعم -

273
00:09:18,620 --> 00:09:19,670
رائع

274
00:09:19,670 --> 00:09:20,750
(تيم برادفورد)

275
00:09:20,750 --> 00:09:22,000
(كولين هال)

276
00:09:29,040 --> 00:09:30,540
انا مسرور بلقائك يا سيدي

277
00:09:30,540 --> 00:09:31,920
اسف لأن هذا حصل لكم في بداية رحلتكم

278
00:09:31,920 --> 00:09:33,620
لقد كانت غلطتنا

279
00:09:33,620 --> 00:09:35,620
لقد رأيت رجلاً يحدق في السيارة وانا اركنها

280
00:09:35,620 --> 00:09:36,580
لكنني كنت على عجلة من امري

281
00:09:36,580 --> 00:09:38,040
الخبر الجيد هو

282
00:09:38,040 --> 00:09:39,580
إنه بأمكاني ان اعرفه إن رأيته مجدداً

283
00:09:39,580 --> 00:09:41,080
حسناً ، لسوء الحظ
نحن لدينا

284
00:09:41,080 --> 00:09:42,960
17,000سطو سيارة في لوس انجلوس كل عام

285
00:09:42,960 --> 00:09:44,670
لذا فأن احتمالات العثور على الرجل ..

286
00:09:44,670 --> 00:09:46,750
كما تعلم ، في الديار 
الشرطي الجيد

287
00:09:46,750 --> 00:09:48,040
سيعرف كل محتال موجود

288
00:09:48,040 --> 00:09:49,790
نحن نسميها
التغلب على النزاهة

289
00:09:49,790 --> 00:09:52,540
حسناً ، اسهل بكثير في بلدة بها تسعة مجرمين

290
00:09:52,540 --> 00:09:55,170
 حسناً ، ابي 
علينا الحصول على رقم المطالبة

291
00:09:55,170 --> 00:09:56,540
من اجل تقرير التأمين

292
00:09:56,540 --> 00:09:57,880
كما تعلم 
ربما انا سأخذ جولة في الارجاء

293
00:09:57,880 --> 00:09:59,710
وارى إن لم يكن بأمكاني حلّ قضيتكم

294
00:09:59,710 --> 00:10:00,920
ابي ... -
اتعلم امراً يا سيدي ؟ -

295
00:10:00,920 --> 00:10:02,420
لماذا لا تجلسون في المتجر؟

296
00:10:02,420 --> 00:10:03,920
ونحن سنقوم بجولة 
ونحاول اصطياد السارقين

297
00:10:03,920 --> 00:10:05,830
ونرى إن حالفنا الحظ

298
00:10:05,830 --> 00:10:07,880
إن كنت مصراً -
حسناً ، هيا -

299
00:10:07,880 --> 00:10:10,120
عليك الجلوس في الامام يا سيدي

300
00:10:11,210 --> 00:10:14,170
شكراً لك ، شكراً لك  ، شكراً لك

301
00:10:14,170 --> 00:10:16,920
علي العودة الى العمل
لكن انا مدينة لك

302
00:10:16,920 --> 00:10:17,960
حسناً

303
00:10:24,290 --> 00:10:26,830
حاول ان تبقى ايجابياً
حسناً؟

304
00:10:30,080 --> 00:10:33,250
 لم يكن لدي ادنى فكرة إنه يوجد جهاز تحديد المواقع في بعض الساعات

305
00:10:33,250 --> 00:10:35,500
تم تصميم "الينباخ" من اجل الطيارين المقاتلين

306
00:10:35,500 --> 00:10:38,540
 في حال قد سقطوا .. ستساعد في العثور عليهم

307
00:10:38,540 --> 00:10:40,330
"7-ادم-15

308
00:10:40,330 --> 00:10:42,420
لدي سجلات مطابقة للعنوان الذي اردتيه

309
00:10:42,420 --> 00:10:44,500
المنزل يعود إلى (جوردن نيل)

310
00:10:44,500 --> 00:10:46,750
يبلغ 43 عاماً
ليس لديه سجل اجرامي

311
00:10:46,750 --> 00:10:48,540
هذا على وشك التغير

312
00:10:50,210 --> 00:10:52,380
من الجيد ان اراه انه ينفق نقودي بشكل حكيم

313
00:10:56,120 --> 00:10:57,420
هو سيهرب 
هو سيهرب

314
00:10:57,420 --> 00:10:58,580
كلا ، هو ليس كذلك

315
00:10:58,580 --> 00:11:07,830
♪♪

316
00:11:07,830 --> 00:11:16,960
♪♪

317
00:11:18,210 --> 00:11:19,290
انت رهن الاعتقال

318
00:11:19,290 --> 00:11:20,290
كيف عثرت علي بحق الجحيم؟

319
00:11:24,960 --> 00:11:27,920
لقد سرقت هويات اكثر من 40 شخص

320
00:11:27,920 --> 00:11:29,250
ليس لدي فكرة عمّا تتحدثون

321
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
هل تمانع في خلع هذا؟

322
00:11:30,250 --> 00:11:31,500
إنها تخدش الكرسي "ايمز"

323
00:11:31,500 --> 00:11:33,790
 انت تقصد كرسي "ايمز" الخاص بي

324
00:11:33,790 --> 00:11:35,960
وصندوق الموسيقى الخاص بي

325
00:11:35,960 --> 00:11:38,580
وطائرات من دون طيار ... حيث ان كل هذه مشتريات تافهة

326
00:11:38,580 --> 00:11:40,290
ما الذي يتحدث عنه الشرطي الغاضب؟

327
00:11:40,290 --> 00:11:44,210
انت سرقت هويتي ... (جون نولن)

328
00:11:44,210 --> 00:11:46,620
نعم ، يالهُ من حظ؟
انت قمت بسرقة هوية شرطي

329
00:11:48,170 --> 00:11:50,330
اسمع ، من الواضح إنه كان هناك سوء فهم

330
00:11:50,330 --> 00:11:53,330
 نعم ، نعم ، حسناً 
 إذن  ، هذا ما سيحدث

331
00:11:53,330 --> 00:11:55,920
ستأتي شاحنة وتأخذ كل هذه الاغراض

332
00:11:55,920 --> 00:11:58,500
لأنها ليست اغراضك .. انه ادلة

333
00:11:58,500 --> 00:12:00,830
التي سيتم بيعها حتى يتم تسديد ثمنها لضحاياك

334
00:12:00,830 --> 00:12:02,210
لا يمكنكم فعل هذا

335
00:12:02,210 --> 00:12:03,880
لكن القانون يقول انه بأمكاننا فعل ذلك

336
00:12:05,000 --> 00:12:07,040
 الضابط (ويست)
لدي مهمة من اجلك

337
00:12:07,040 --> 00:12:10,170
اريدك ان تقوم بتصنيف منزلاً مليء بالاغراض المسروقة

338
00:12:10,170 --> 00:12:12,330
لقد اعطاني الرقيب (غراي)
قائمة مليئة بالمهمات

339
00:12:12,330 --> 00:12:14,290
حسناً ، هذه المهمة اكثر حساسية بالنسبة للوقت

340
00:12:14,290 --> 00:12:15,830
هل ستفسرين للرقيب (غراي)

341
00:12:15,830 --> 00:12:17,880
إن لم انتهي من هذه القائمة؟ -
نعم ، انا سأغطي لك -

342
00:12:17,880 --> 00:12:19,420
شكراً لكِ يا سيدتي

343
00:12:19,420 --> 00:12:20,880
هنالك امر واحد اريد ان اكمله

344
00:12:20,880 --> 00:12:22,290
وبعدها اكون معكِ
حسناً

345
00:12:22,290 --> 00:12:24,580
 مهلاً (سميتي)
ساعدني في تحريك هذا الشيء

346
00:12:24,580 --> 00:12:25,920
يبدو مكانه جيداً

347
00:12:25,920 --> 00:12:27,540
انه انتهاك للقانون

348
00:12:27,540 --> 00:12:29,290
من المفترض ان يكون على بعد ثلاثة اقدام من مخرج الحريق

349
00:12:29,290 --> 00:12:30,880
إن ظهري يؤلمني

350
00:12:30,880 --> 00:12:32,210
تعال هنا وادفع

351
00:12:36,620 --> 00:12:38,040
انتظر

352
00:12:38,040 --> 00:12:40,290
ما هذا؟

353
00:12:40,290 --> 00:12:43,790
لقد انتهت هذه القضية قبل عام
ولم يتم تكليفها

354
00:12:43,790 --> 00:12:45,580
 ماذا افعل بها؟ -
اعدها حيث عثرت عليها -

355
00:12:45,580 --> 00:12:47,380
ماذا؟
لا يمكنني فعل ذلك يا (سميتي)

356
00:12:47,380 --> 00:12:51,120
يا فتى  ، هذا الملف قديم ويضمن المشاكل

357
00:12:51,120 --> 00:12:52,790
اسمع ، إنها قضية مفتوحة .. انظر

358
00:12:52,790 --> 00:12:54,830
يتم اجراء فحص بصمات

359
00:12:54,830 --> 00:12:56,960
لكن قد يكون متسخاً قليلاً -
قليلاً؟ -

360
00:12:56,960 --> 00:12:59,250
اهم شيء تتعلمه في هذا العمل

361
00:12:59,250 --> 00:13:01,710
هو ان لا تتطوع لأي شيء

362
00:13:01,710 --> 00:13:03,790
حسناً ، اسمع 
هذه القضية سقطت من بين الشقوق

363
00:13:03,790 --> 00:13:05,750
نعم ، على الرغم من انها قضية تخريب بسيطة

364
00:13:05,750 --> 00:13:07,830
انا اعني ، إن الضحية لا يزال يستحق العدالة

365
00:13:08,830 --> 00:13:10,380
انت رجل طيب

366
00:13:10,380 --> 00:13:11,790
وانا لم اكن هنا ابداً

367
00:13:20,540 --> 00:13:21,750
هل انت متوترة؟

368
00:13:23,620 --> 00:13:25,620
قليلاً

369
00:13:25,620 --> 00:13:27,210
تحدثي من قلبكِ وستبلين بلاء جيد

370
00:13:31,210 --> 00:13:34,710
ذلك اليوم قد غيرني للأبد

371
00:13:34,710 --> 00:13:38,960
رؤية شرطي يموت وهو يرتدي نفس الزي الذي كنت ارتديه ..

372
00:13:38,960 --> 00:13:40,500
وانا امسك بيديه

373
00:13:45,290 --> 00:13:47,330
هل كنت تعرف إن ذلك كان اول يوم لي في العمل؟

374
00:13:49,500 --> 00:13:52,750
نعم ، كنت اعرف

375
00:13:52,750 --> 00:13:54,580
انا كنت مندهش

376
00:13:54,580 --> 00:13:57,420
كيف انكِ تعاملتي مع كل يوم منذ ذلك الحين

377
00:13:57,420 --> 00:14:00,420
لهذا السبب انا تواصلت معك عندما اصبت قائد المراقبة ..

378
00:14:00,420 --> 00:14:03,880
 كنت بحاجة إلى شرطي مثلك ليكون قدوة

379
00:14:03,880 --> 00:14:05,880
ماذا عنك؟

380
00:14:05,880 --> 00:14:08,460
هل انت متوتر؟

381
00:14:08,460 --> 00:14:10,000
اتعرف ما ستقوله؟

382
00:14:11,710 --> 00:14:13,880
متوتر؟
كلا

383
00:14:13,880 --> 00:14:15,120
كنت اعرف إن هذا اليوم سيأتي

384
00:14:15,120 --> 00:14:16,920
لكنني لم اعتقد انه سيكون قريباً جداً

385
00:14:20,330 --> 00:14:22,080
انا سأفعل اي شيء لأستعيده

386
00:14:25,460 --> 00:14:26,670
اليوم لـ(دينيس)

387
00:14:28,670 --> 00:14:30,670
بالفعل

388
00:14:35,710 --> 00:14:37,080
التفت إلى اليسار

389
00:14:37,080 --> 00:14:38,830
إن هذا ليس جانبي الجيد

390
00:14:38,830 --> 00:14:41,380
استدر إلى اليسار

391
00:14:44,920 --> 00:14:46,170
هل هذه مجرد لعبة بالنسبة لك؟

392
00:14:46,170 --> 00:14:47,540
حسناً ، كما قال (بوذا)

393
00:14:47,540 --> 00:14:49,500
عندما تكون الروحة طاهرة
فالفرح يتبعه

394
00:14:49,500 --> 00:14:52,250
مثل الظل ولا يتركه ابداً

395
00:14:52,250 --> 00:14:54,170
لقد قرأت ذلك في كعكة الحظ
ماذا تريد؟

396
00:14:54,170 --> 00:14:57,080
بصراحة انت لا تشعر بأي عار او ذنب حيال ذلك؟

397
00:14:57,080 --> 00:14:58,960
من اجل ماذا؟
انا رجل بريء

398
00:14:58,960 --> 00:15:00,580
الذي على وشك ان يُحبس في زنزانة

399
00:15:00,580 --> 00:15:02,880
حسناً ، حتى يأتي المحامي الخاص بي ليدفع كفالتي

400
00:15:07,120 --> 00:15:08,960
(نولن)

401
00:15:12,420 --> 00:15:14,290
 ما الامر؟ -
لقد حسبت قيمة -

402
00:15:14,290 --> 00:15:15,620
جميع الاغراض

403
00:15:15,620 --> 00:15:18,420
 التي قام الضابط (ويست) بفهرستها في محل الاقامة حتى الان

404
00:15:18,420 --> 00:15:20,960
وعند الرجوع إلى التقييم

405
00:15:20,960 --> 00:15:23,000
من بين كل الممتلكات المحجوزة ...

406
00:15:23,000 --> 00:15:24,790
حسناً ، لا تذكر كل التفاصيل الرياضية له

407
00:15:24,790 --> 00:15:26,500
يا الهي ، انا اسف

408
00:15:26,500 --> 00:15:28,250
نحن نعرف ان السيد (نيل)

409
00:15:28,250 --> 00:15:30,460
تقريباً قد سرق 2 مليون دولار ، صحيح؟

410
00:15:30,460 --> 00:15:34,750
مع ذلك ، فأن قيمة الممتلكات الموجودة

411
00:15:34,750 --> 00:15:36,500
تساوي 700,000 دولار فقط

412
00:15:36,500 --> 00:15:38,420
إذن ، اين هو المال المفقود؟

413
00:15:38,420 --> 00:15:40,580
تخميني إن المال ربما

414
00:15:40,580 --> 00:15:44,040
موجود في حساب خارجي

415
00:15:44,040 --> 00:15:45,620
كيف يمكننا العثور على ذلك؟

416
00:15:45,620 --> 00:15:47,580
على الارجح إن هذه المعلومات موجودة على حاسوبه

417
00:15:47,580 --> 00:15:50,420
مع ذلك ـ تصادف إن حاسوبه مشفر

418
00:15:50,420 --> 00:15:53,210
وهذا يعني إنه لا توجد طريقة لأختراقه

419
00:15:53,210 --> 00:15:55,120
لكن إن كان لدينا حاسوب (جوردن)

420
00:15:55,120 --> 00:15:57,540
فهو لا يمكنه الوصول إلى النقود ايضاً ، صحيح؟

421
00:15:57,540 --> 00:16:01,250
ما لم يكن لديه نسخة احتياطية ... محرك اقراص

422
00:16:01,250 --> 00:16:03,500
حيث إنه سيكون اول شيء يتوجه إليه

423
00:16:03,500 --> 00:16:04,960
بمجرد ان يتم دفع كفالته

424
00:16:04,960 --> 00:16:07,540
يترك ضحاياه ليحصلوا على اموال قليلة

425
00:16:07,540 --> 00:16:09,170
بينما هو يذهب إلى بلد لا يقوم بتسليم المجرمين

426
00:16:09,170 --> 00:16:10,790
ويحتسي المشروب على الشاطئ

427
00:16:10,790 --> 00:16:12,540
ما الذي تفعله؟ -
انا اتصل بـ(جاكسون) -

428
00:16:12,540 --> 00:16:15,250
واجعله يبدأ بالبحث عن النسخة الاحتياطية على الفور

429
00:16:15,250 --> 00:16:17,670
اسمع ، يوجد تقريباً 4 مليون شخص في لوس انجلوس

430
00:16:17,670 --> 00:16:20,580
احتمالات العثور على شخص واحد ضئيلة

431
00:16:20,580 --> 00:16:22,250
لكن الـ4 مليون شخص لا يقتحمون السيارات

432
00:16:22,250 --> 00:16:24,460
في هذا الحي ، صحيح؟

433
00:16:24,460 --> 00:16:27,420
كلا يا سيدي -
اترى؟ لقد ضيقنا نطاق بحثنا -

434
00:16:27,420 --> 00:16:29,210
الامر هو ، إن كان ذكياً

435
00:16:29,210 --> 00:16:31,120
يمكنه ان يقتحم العديد من السيارات خلال عشرة دقائق

436
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
ويذهب إلى الخط السريع

437
00:16:32,120 --> 00:16:33,500
من الممكن ان يكون في "بارستو" الان

438
00:16:33,500 --> 00:16:35,540
"إن كان ذكياً؟"

439
00:16:35,540 --> 00:16:38,040
متى عرفتي إن المجرمين يكونوا اذكياء يا (لوسي)؟

440
00:16:38,040 --> 00:16:41,380
على الارجح إنه يأخذ استراحة في مكان قريب

441
00:16:41,380 --> 00:16:44,620
 يتناول التاكو مع الجبنة والصلصة الاضافية

442
00:16:44,620 --> 00:16:46,500
هذا هو رجلك؟

443
00:16:46,500 --> 00:16:47,670
هذا هو رجلي

444
00:16:49,500 --> 00:16:52,540
♪♪

445
00:16:52,540 --> 00:16:55,000
اريدك ان تضع يديك على الشاحنة وتفتح رجليك

446
00:16:55,000 --> 00:16:56,710
مهلاً
لا تفكر في هذا حتى

447
00:17:02,040 --> 00:17:03,540
لا تتحرك

448
00:17:11,170 --> 00:17:13,500
 اعتقد إن لوس انجلوس ليست مدينة كبيرة بعد كل شيء

449
00:17:20,170 --> 00:17:22,170
 متقاعد ام لا يا سيد (هال)
انت مازلت تملك تلك القدرة

450
00:17:22,170 --> 00:17:23,500
كان ذلك سهلاً

451
00:17:23,500 --> 00:17:25,750
في الديار 
نحن نضع شرطي واحد في كل رحلة

452
00:17:25,750 --> 00:17:27,500
لا يوجد شركاء

453
00:17:27,500 --> 00:17:29,920
إن لم تتمكن من الامساك بالمشتبه به لوحدك

454
00:17:29,920 --> 00:17:31,290
لا ينبغي لك العمل في هذه الوظيفة

455
00:17:31,290 --> 00:17:33,330
اتمنى إنني لم اقوم بأهانة احد

456
00:17:33,330 --> 00:17:34,710
كلا ، لا توجد مشكلة على الاطلاق

457
00:17:34,710 --> 00:17:36,620
انا مسرور لأنك استعدت حقيبتك

458
00:17:36,620 --> 00:17:38,210
نعم 
ها هي

459
00:17:38,210 --> 00:17:40,290
نعم ، نحن نريد توثيقها فقط
ويمكنك الذهاب

460
00:17:40,290 --> 00:17:42,000
نعم ، انا سألتقط عدة صور

461
00:17:42,000 --> 00:17:44,960
ثم اقوم بتسجيل الخروج على انها عادت إلى المالك الشرعي

462
00:17:44,960 --> 00:17:47,580
اسمع ، من الواضح
إنك شرطي جيد

463
00:17:47,580 --> 00:17:49,120
انا اقدر ذلك

464
00:17:49,120 --> 00:17:52,170
مكرس ، غير اناني 
ويفخر بعمله

465
00:17:52,170 --> 00:17:54,920
متشدد قليلاً ربما 
لكن هذا يمكنه ان يكون جيداً ايضاً

466
00:17:54,920 --> 00:17:56,920
ليس من اجل ابنتي فقط

467
00:17:58,170 --> 00:18:00,580
 عفواً؟ -
انسى امر معدلات طلاق الشرطة -

468
00:18:00,580 --> 00:18:03,000
ما يقتلني هو إن انطفأت الانوار

469
00:18:03,000 --> 00:18:05,120
واندلعت المياه فوق هذه البلدة

470
00:18:05,120 --> 00:18:06,420
فسيتوجب عليك الخروج في الليل

471
00:18:06,420 --> 00:18:07,830
 سيدي ، إنه من واجب اي شرطي ...

472
00:18:07,830 --> 00:18:09,330
 نعم ، انا اتفهم ذلك يا بني
انا افهمه

473
00:18:09,330 --> 00:18:12,670
لكن لا يُمكن ترك ابنتي لوحدها في الليل

474
00:18:12,670 --> 00:18:15,620
 لقد كنت مثلك 
اضع العمل اول شيء دائماً

475
00:18:15,620 --> 00:18:18,620
انظر ماذا فعل بزوجتي

476
00:18:18,620 --> 00:18:20,790
انا لا اريد ذلك لأبنتي الصغيرة

477
00:18:22,000 --> 00:18:25,460
انا اعرف كيف إنك مهتماً بـ(رايتشل)

478
00:18:25,460 --> 00:18:27,330
لهذا السبب انا اعتقد إنك ستقوم بالامر الصائب

479
00:18:27,330 --> 00:18:28,880
وتدعها وشأنها

480
00:18:28,880 --> 00:18:30,750
 حسناً يا سيد (هال)
كل شيء جاهز

481
00:18:30,750 --> 00:18:35,880
♪♪

482
00:18:39,040 --> 00:18:41,080
حسناً ، دروس (هينري) هنا

483
00:18:41,080 --> 00:18:42,540
فقط إن استطعنا اثبات ذلك في المحكمة

484
00:18:42,540 --> 00:18:45,620
إنه قد تم شراؤها بأموال غير مشروعة

485
00:18:50,120 --> 00:18:51,210
هل عثرت على اي شيء؟

486
00:18:51,210 --> 00:18:53,670
 اخشى إن الجواب كلا 
هل تم دفع كفالة (جوردن)؟

487
00:18:53,670 --> 00:18:55,880
 قبل ساعة
اين بحثت حتى الان؟

488
00:18:55,880 --> 00:18:57,620
لقد تحققت من الطابق العلوي 
وقد بدأت للتو هنا

489
00:18:57,620 --> 00:18:58,830
حسناً -
حسناً  ، فلنواصل البحث -

490
00:18:58,830 --> 00:19:00,420
مهلاً ، هل تمانعوا بتولي الامر من هنا؟

491
00:19:00,420 --> 00:19:02,250
 انا ، لقد وصلت إلى الضحية من القضية القديمة

492
00:19:02,250 --> 00:19:03,250
وهو في طريقه إلى المحطة

493
00:19:03,250 --> 00:19:04,750
 انطلق  ، نحن نتولى ذلك -
شكراً لك -

494
00:19:04,750 --> 00:19:06,460
شكراً على المساعدة -
نعم -

495
00:19:06,460 --> 00:19:08,170
حسناً

496
00:19:12,210 --> 00:19:14,330
ماذا حدث لشفتيك؟

497
00:19:14,330 --> 00:19:16,880
ماذا؟ لا شيء 
لقد اصطدمت بالباب

498
00:19:16,880 --> 00:19:17,620
كما تعلم لا يمكنك ان تكون هنا

499
00:19:17,620 --> 00:19:19,210
إنه منزلي

500
00:19:19,210 --> 00:19:21,120
ليس قبل ان نطلقه
ونحن لم ننتهي من التفتيش به

501
00:19:22,500 --> 00:19:25,170
حسناً ،على الاقل هل يمكنني ان اخذ ادويتي؟

502
00:19:25,170 --> 00:19:27,540
انا اعاني من الارتجاع المعدي المريئي
الارتجاع سيء للغاية

503
00:19:27,540 --> 00:19:28,710
سيتوجب علي مرافقتك

504
00:19:28,710 --> 00:19:29,880
اياً كان

505
00:19:33,920 --> 00:19:36,000
 حسناً ، لقد حصلت عليها
عليك الرحيل الان

506
00:19:36,000 --> 00:19:37,670
اريد شيء واحد بعد

507
00:19:37,670 --> 00:19:39,210
ما هو؟

508
00:19:39,210 --> 00:19:42,920
اريد استخدام المرحاض
من فضلك

509
00:19:42,920 --> 00:19:44,080
ألرقم ..

510
00:19:44,080 --> 00:19:45,830
لقد فهمت 
نعم

511
00:19:45,830 --> 00:19:48,250
هل تعتقدون إن هذا فيلم 
"الاب الروحي"؟

512
00:19:48,250 --> 00:19:49,380
وكأنني سأخرج واطلق النار؟

513
00:19:49,380 --> 00:19:52,080
بناءاً على تاريخك من القرارات الغبية ...

514
00:19:52,080 --> 00:19:53,250
كل شيء آمن

515
00:19:55,670 --> 00:19:57,750
اسرع

516
00:19:57,750 --> 00:19:59,330
سأقوم بفتح الصنبور

517
00:19:59,330 --> 00:20:01,080
ما سأفعله لا يمكنكم غير الاستماع له

518
00:20:04,880 --> 00:20:05,880
اين هي كامرتك؟

519
00:20:11,670 --> 00:20:14,380
ماذا لو كان مضطراً للذهاب حقاً؟

520
00:20:14,380 --> 00:20:16,120
 كما تعلمون
انا ضحية ايضاً

521
00:20:16,120 --> 00:20:18,290
لقد خسرت كل شيء في الازمة المالية

522
00:20:18,290 --> 00:20:19,710
وفكرت
"مهلاً ، إن عمري 30 عام فقط"

523
00:20:19,710 --> 00:20:20,880
يمكنني البدأ من جديد

524
00:20:20,880 --> 00:20:22,580
لذا فعلت ذلك
انا عدت إلى المدرسة

525
00:20:22,580 --> 00:20:24,120
حاولت الدخول في صناعة العاب الفيديو

526
00:20:24,120 --> 00:20:26,250
لكنني كبرت بالفعل

527
00:20:26,250 --> 00:20:28,080
هذا لا يبرر ما فعلته يا (جوردن)

528
00:20:28,080 --> 00:20:29,290
يُزعم انني فعلته

529
00:20:29,290 --> 00:20:31,460
انت سرقت نقود الناس

530
00:20:31,460 --> 00:20:33,580
 ما يدخرونه 
اموال الكليات

531
00:20:33,580 --> 00:20:35,710
ومن اجل ماذا؟

532
00:20:35,710 --> 00:20:36,960
من اجل الاغراض

533
00:20:36,960 --> 00:20:39,750
♪♪

534
00:20:39,750 --> 00:20:40,880
اعطني ياه

535
00:20:40,880 --> 00:20:42,080
انا لست اسفاً بعد الان

536
00:20:42,080 --> 00:20:44,210
لزعم اخذ الموالك

537
00:20:44,210 --> 00:20:47,040
♪♪

538
00:20:47,040 --> 00:20:48,540
لا تنسى ان تغسل يديك

539
00:20:48,540 --> 00:20:51,210
♪♪

540
00:20:53,290 --> 00:20:55,540
لن ننتظر شاحنة سحب

541
00:20:55,540 --> 00:20:56,920
ليس من المفترض ان تغير اطارات سيارتك

542
00:20:56,920 --> 00:20:59,330
 إنه قانون لسبب ما -
انا اعرف القانون -

543
00:20:59,330 --> 00:21:02,000
لقد مرّ وقت منذ ان قمت بتغيير الاطارات

544
00:21:02,000 --> 00:21:04,540
صدقي او لا تصدقي ...

545
00:21:04,540 --> 00:21:06,380
 لقد فعلت ذلك الاسبوع الفائت لسيارة (لونا)

546
00:21:06,380 --> 00:21:07,750
من الواضح 
إن حظك سيء

547
00:21:11,750 --> 00:21:13,830
حسناً

548
00:21:13,830 --> 00:21:15,750
اللعين

549
00:21:15,750 --> 00:21:17,580
لهذا السبب يتوجب علينا الاتصال بسيارة سحب

550
00:21:17,580 --> 00:21:19,080
الرجل في المرآب يستخدم مثقاب هوائي

551
00:21:19,080 --> 00:21:20,750
 لأقفال هذه في مكانها -
فهمت ، فهمت -

552
00:21:20,750 --> 00:21:22,000
فقط ...

553
00:21:24,500 --> 00:21:27,080
اللعنة

554
00:21:27,080 --> 00:21:28,120
هل انت بخير؟ -
اللعنة -

555
00:21:28,120 --> 00:21:30,580
انا بخير 
يا الهي

556
00:21:30,580 --> 00:21:33,290
يا الهي ، لقد كان يعيد حياته إلى المسار الصحيح

557
00:21:33,290 --> 00:21:34,620
(دينيس)؟

558
00:21:34,620 --> 00:21:35,960
لقد كان رجل معقد

559
00:21:35,960 --> 00:21:38,040
انا اعني ، إنه جعل (كرستين) تواجه الكثير

560
00:21:38,040 --> 00:21:40,420
لكنه كان رجلاً طيباً

561
00:21:40,420 --> 00:21:42,420
كان قد عاد لتوه من الاجازة

562
00:21:42,420 --> 00:21:44,460
انا اعني ، انا تحدثت معه للقيام بأعادة تأهيل

563
00:21:47,580 --> 00:21:49,120
ماذا؟

564
00:21:50,500 --> 00:21:52,170
لا شيء

565
00:21:52,170 --> 00:21:54,670
 ارجوكِ يا (انجيلا)
ما هذا؟

566
00:21:54,670 --> 00:21:58,960
♪♪

567
00:21:58,960 --> 00:22:00,120
لقد كان ثملاً في الليلة التي مات بها

568
00:22:03,500 --> 00:22:05,210
كلا  ، لقد كان مقلعاً عن الخمر منذ اربعة اشهر

569
00:22:05,210 --> 00:22:07,210
عندها ربما يكون قد تعثر

570
00:22:07,210 --> 00:22:08,670
 لأنني شممت رائحة الكحول في انفاسه

571
00:22:08,670 --> 00:22:10,380
عندما كنت احاول انقاذه

572
00:22:10,380 --> 00:22:11,790
انا اسفة

573
00:22:11,790 --> 00:22:13,290
لقد ذكرت ذلك إلى مشرفي

574
00:22:13,290 --> 00:22:15,210
لكنه اخبرني الا اقول ذلك لأي احد

575
00:22:15,210 --> 00:22:17,920
حتى هذه اللحظة   ، انا ...

576
00:22:17,920 --> 00:22:19,750
افترضت انك تعرف

577
00:22:19,750 --> 00:22:27,580
♪♪

578
00:22:27,580 --> 00:22:29,880
 هل تريد نصيحة؟ -
ليس منك ، شكراً -

579
00:22:29,880 --> 00:22:31,500
انا سأعطيك البعض على اي حال

580
00:22:31,500 --> 00:22:33,420
اعترف وادفع تعويضات لضحاياك

581
00:22:33,420 --> 00:22:35,040
قد يزيل الامر اعوام من عقوبتك

582
00:22:35,040 --> 00:22:36,620
لقد اخبرتك ، انا بريء

583
00:22:36,620 --> 00:22:40,420
♪♪

584
00:22:40,420 --> 00:22:42,500
جيراني يحبون النميمة

585
00:22:42,500 --> 00:22:43,670
انا .. انا سأخرج من الجهة الخلفية

586
00:22:43,670 --> 00:22:44,920
من في السيارة؟

587
00:22:44,920 --> 00:22:46,460
لا اعرف ، ليس لدي ادنى فكرة -
هل انت متأكد؟ -

588
00:22:46,460 --> 00:22:47,750
لأنك تبدو خائفاً قليلاً

589
00:22:47,750 --> 00:22:50,960
 نعم ، انا اؤكد ذلك
هل يمكنني الذهاب الان؟

590
00:22:50,960 --> 00:22:53,000
نعم ، انا سأوصلك للخارج

591
00:22:53,000 --> 00:22:54,250
اياً كان

592
00:22:59,250 --> 00:23:06,500
♪♪

593
00:23:06,500 --> 00:23:09,210
 بالنيابة عن شرطة لوس انجلوس
انا اريد ان اعتذر

594
00:23:09,210 --> 00:23:11,670
 من اجل ماذا؟
ما الذي افعله هنا؟

595
00:23:11,670 --> 00:23:13,880
لحادث التخريب الذي حدث في منزلك

596
00:23:13,880 --> 00:23:16,920
اعرف إن هذا قد حدث قبل اعوام 
لكن مجدداً يا سيدي

597
00:23:16,920 --> 00:23:18,620
انا اسف جداً لأننا لم نعد إليك قبل ذلك

598
00:23:18,620 --> 00:23:21,620
انسى الامر ، انا على مايرام
كانت مجرد كتابات على مرآبي

599
00:23:21,620 --> 00:23:23,830
 كما تعلم ، انا اعرف إن لديكم قضايا اهم لتقوموا بحلها

600
00:23:23,830 --> 00:23:25,580
كل قضية هي مهمة بالنسبة لنا يا سيدي

601
00:23:25,580 --> 00:23:28,620
ومع قضيتك
نحن لدينا اخبار جيدة للغاية

602
00:23:28,620 --> 00:23:31,380
تمكنا من رفع بصمة جزئية للمخرب

603
00:23:31,380 --> 00:23:33,080
 هل فعلتوا ذلك؟ -
نعم ، كانت موجودة على طلاء الرش -

604
00:23:33,080 --> 00:23:34,670
لذلك يجب ان يكون المخرب

605
00:23:34,670 --> 00:23:35,920
انا ارسل البصمات إلى المختبر

606
00:23:35,920 --> 00:23:37,580
لا تفعل

607
00:23:37,580 --> 00:23:39,330
لقد تولت شركة التأمين الضرر

608
00:23:39,330 --> 00:23:41,920
 انا اتفهم ذلك
لكن على شرطة لوس انجلوس ...

609
00:23:41,920 --> 00:23:44,290
يبدو وكأنه مضيعة كبيرة لأموال دافعي الضرائب
إن كنت ستسألني

610
00:23:44,290 --> 00:23:46,170
 انا اعني ، انتم اقترفتم خطأ

611
00:23:46,170 --> 00:23:49,290
وانا لا اقدر هذه المحاولة المثيرة للشفقة لتعويضها 
لذلك ...

612
00:23:49,290 --> 00:23:51,080
 نعم يا سيدي 
نحن سنفعل كل شيء بأمكاننا ان نفعله لنعوض ذلك ...

613
00:23:51,080 --> 00:23:54,960
 اسمع ، إن الامر في الماضي ايها الضابط
واريد الامر ان يبقى هناك

614
00:23:54,960 --> 00:23:56,330
علي الذهاب إلى العمل الان

615
00:24:01,040 --> 00:24:02,580
 لقد كان من الرائع ان اراك مجدداً يا سيد (هال)

616
00:24:02,580 --> 00:24:04,620
حسناً

617
00:24:04,620 --> 00:24:05,790
انا فخور بكِ جداً

618
00:24:05,790 --> 00:24:07,170
شكراً لك

619
00:24:11,120 --> 00:24:13,080
إسمع

620
00:24:13,080 --> 00:24:14,920
 انا لا اعرف إلى اين متوجهان انا و (رايتشل)

621
00:24:14,920 --> 00:24:17,210
لكنني اريد ان اكتشف ذلك

622
00:24:17,210 --> 00:24:18,750
وإن كنت تهتم بأبنتك حقاً

623
00:24:18,750 --> 00:24:20,500
فأنت لن تقف في طريق سعادتها

624
00:24:20,500 --> 00:24:22,380
بني ، ليس لديك ادنى فكرة عمّا تتحدث عنه

625
00:24:22,380 --> 00:24:24,000
 سيدي ، مع فائق احترامي 
عندما يتعلق الامر بـ(رايتشل)

626
00:24:24,000 --> 00:24:25,420
نعم ، انا اعرف

627
00:24:25,420 --> 00:24:27,170
 حقاً؟ ماذا لو مرضت؟
ماذا عندها؟

628
00:24:27,170 --> 00:24:28,750
 عندها انا سأعتني بها -
وانت مستعد للقيام بذلك -

629
00:24:28,750 --> 00:24:30,960
بمعرفة كل ما سترثه ؟

630
00:24:30,960 --> 00:24:34,040
انا اسف 
كل .. كل شيء هي ...

631
00:24:34,040 --> 00:24:35,170
ما الذي تتحدث عنه؟

632
00:24:35,170 --> 00:24:38,000
اعتقدت إنها قد اخبرتك

633
00:24:38,000 --> 00:24:39,880
تخبرني بماذا؟

634
00:24:39,880 --> 00:24:41,790
قد تكون (رايتشل) مصابة بمرض (هانتينغتون)

635
00:24:41,790 --> 00:24:43,620
انه اضطراب وراثي قاتل

636
00:24:45,620 --> 00:24:48,210
لكنك .. قلت إن (رايتشل) قد تعاني منه

637
00:24:48,210 --> 00:24:49,790
إنه وراثي

638
00:24:49,790 --> 00:24:52,170
اصيب والدي به في وقت لاحق من الحياة

639
00:24:52,170 --> 00:24:54,380
ومات بسببه

640
00:24:54,380 --> 00:24:56,170
اصيبت به اختي عندما كانت بالعشرينات

641
00:24:57,420 --> 00:25:00,960
تم اختباري ايجابياً للجينات التي تسببها

642
00:25:00,960 --> 00:25:04,710
لذا انا اعرف إنها مسألة وقت فقط

643
00:25:04,710 --> 00:25:07,460
وانا اعرف إنه من الممكن ان امرره

644
00:25:07,460 --> 00:25:10,040
إلى (رايتشل) كذلك

645
00:25:10,040 --> 00:25:11,880
لكنها لن تجري الفحص

646
00:25:11,880 --> 00:25:13,710
هي تعتقد .. انه من الافضل الا تعلم

647
00:25:13,710 --> 00:25:16,920
طريقتها في عيش حياة طبيعية قدر الامكان

648
00:25:16,920 --> 00:25:19,710
حتى تبدأ الاعراض بالظهور

649
00:25:19,710 --> 00:25:22,080
لكن ربما هي ليست مصابة به -
ربما -

650
00:25:22,080 --> 00:25:26,620
او ربما انا اعطيت لطفلتي قنبلة موقوتة

651
00:25:26,620 --> 00:25:30,000
ولكن الان انت تفهم لماذا لا يمكنك ان تبقى معها

652
00:25:30,000 --> 00:25:32,290
لأنه إن حدث الاسوأ ، ستكون (رايتشل) بحاجة إلى انسان

653
00:25:32,290 --> 00:25:34,040
يضع كل شيء جانباً

654
00:25:34,040 --> 00:25:35,670
ليعتني بها فقط

655
00:25:35,670 --> 00:25:39,290
وكلانا يعرف إنك لست كذلك

656
00:25:39,290 --> 00:25:44,080
♪♪

657
00:25:50,120 --> 00:25:51,500
 هذا جميل -
ماذا يوجد على القرص؟ -

658
00:25:51,500 --> 00:25:53,750
كلمات مرور لحسابات في مصرفين سويسرية مختلفة

659
00:25:53,750 --> 00:25:55,290
وبالمناسبة

660
00:25:55,290 --> 00:25:57,120
ثلاثة مصارف في جزر "كايمان" يا عزيزي

661
00:25:57,120 --> 00:25:58,830
إذن ، هل هذا سيعجل قضيتي؟

662
00:25:58,830 --> 00:26:01,750
 نعم ، هذا .. هذا الفتى السيء دفعها وزاد من سرعتها

663
00:26:01,750 --> 00:26:04,420
مما يعني إنه من المتوقع ان تستعيد اموالك

664
00:26:04,420 --> 00:26:06,460
بعد 15 شهراً

665
00:26:06,460 --> 00:26:08,290
وإن كنت محظوظاً يا صديقي

666
00:26:08,290 --> 00:26:10,040
انت ستحصل على 40 قرش لكل دولار

667
00:26:12,290 --> 00:26:13,540
رائع

668
00:26:13,540 --> 00:26:15,210
لا يمكنني تصديق ذلك

669
00:26:15,210 --> 00:26:17,830
لقد بدأت بالعمل عندما كان عمري 19 عام

670
00:26:17,830 --> 00:26:19,170
لقد استغرق مني الامر 20 عاماً

671
00:26:19,170 --> 00:26:22,170
لأبني مهنة ، اسرة وحياة

672
00:26:22,170 --> 00:26:24,620
 والان ها انا ذا 
ابدأ من جديد

673
00:26:24,620 --> 00:26:27,080
بأقل من لا شيء حرفياً

674
00:26:27,080 --> 00:26:28,460
مع ذلك سيكون الامر على مايرام

675
00:26:28,460 --> 00:26:30,540
دفعت (هينري) للذهاب إلى مدرسته

676
00:26:30,540 --> 00:26:31,920
خشي من ان تكون باهضة جداً

677
00:26:31,920 --> 00:26:33,250
لكنني اردت ان اعطيه

678
00:26:33,250 --> 00:26:34,460
الانطلاقة المبكرة التي لم يعطيني اياها والدي

679
00:26:34,460 --> 00:26:37,120
والان كيف انا سأدفع ذلك؟

680
00:26:37,120 --> 00:26:38,920
 يا الهي
ماذا سأقول له ؟

681
00:26:38,920 --> 00:26:40,460
لا شيء بعد -
حقاً؟ -

682
00:26:40,460 --> 00:26:41,750
لأنه سيكتشف الامر بسرعة

683
00:26:41,750 --> 00:26:44,330
 نعم ، اسمع ، اسمع 
سأخبرك ماذا افعل لو كنت في موقفك

684
00:26:44,330 --> 00:26:46,830
ولا يزال الامر كذلك من بعض النواحي

685
00:26:46,830 --> 00:26:48,580
ولم اكن اعلم كيف سأعود

686
00:26:48,580 --> 00:26:51,750
ولكن بعد ذلك انا قابلت مبتدئ مزعج للغاية

687
00:26:51,750 --> 00:26:53,380
ساعدني لرؤية

688
00:26:53,380 --> 00:26:55,670
إنه لم يفت الاوان لأعادة انشاء نفسك

689
00:26:55,670 --> 00:26:57,250
ثق بي ، انت ستجد طريقة

690
00:26:57,250 --> 00:26:58,620
لتبقي إبنك في المدرسة

691
00:26:58,620 --> 00:27:01,420
 وتذكر 
انت لست لوحدك في هذا

692
00:27:01,420 --> 00:27:03,790
انت لديك اشخاص يهتمون لأمرك

693
00:27:03,790 --> 00:27:05,580
شكراً لكِ -
لا تتحمس -

694
00:27:05,580 --> 00:27:07,460
انا لست واحدة منهم

695
00:27:07,460 --> 00:27:09,830
لكن .. انا اعجب بك تدريجياً

696
00:27:11,170 --> 00:27:12,460
هذا فظيع

697
00:27:12,460 --> 00:27:14,670
ان مرض "هانتغتون" هو مرض وراثي قاتل

698
00:27:14,670 --> 00:27:17,000
الذي يسبب انهيار تدريجي

699
00:27:17,000 --> 00:27:18,500
للخلايا العصبية في الدماغ

700
00:27:18,500 --> 00:27:20,120
ولم تكن لديك ادنى فكرة إن (رايتشل) قد تصاب به؟

701
00:27:20,120 --> 00:27:22,420
كلا ، انا اعني
هي لم تخبرني ابداً

702
00:27:22,420 --> 00:27:24,210
 انا لا افهم -
انا اقسم ، ان هذا ... -

703
00:27:24,210 --> 00:27:27,000
مرحباً
هل حدث شيء ما مع والدي؟

704
00:27:27,000 --> 00:27:30,250
إنه يتصرف بشكل غريب منذ عودته

705
00:27:30,250 --> 00:27:33,040
(رايتشل) ، انا اسفة جداً

706
00:27:35,750 --> 00:27:38,290
هو اخبرك

707
00:27:38,290 --> 00:27:39,920
لا يمكنني تصديقه

708
00:27:39,920 --> 00:27:41,790
علينا التحدث

709
00:27:41,790 --> 00:27:43,290
كلا ، ليس علينا ذلك

710
00:27:43,290 --> 00:27:44,710
إن هذا ليس من شأنك

711
00:27:44,710 --> 00:27:47,460
(رايتشل) ، انا ... -
هذه حياتي يا (تيم) -

712
00:27:47,460 --> 00:27:49,620
ليست حياة والدي ولا حياتك

713
00:27:55,750 --> 00:27:57,380
هذا (توني كولسن)

714
00:27:57,380 --> 00:27:58,670
ضحية قضية التخريب

715
00:27:58,670 --> 00:28:00,330
التي عثرت على ملفها خلف الخزانة

716
00:28:00,330 --> 00:28:02,540
لقد اجريت بحث عن بصمات الاصابع الموجودة فيها

717
00:28:02,540 --> 00:28:04,330
وعثرت على تطابق .. مشتبه به

718
00:28:04,330 --> 00:28:05,330
رائع

719
00:28:06,920 --> 00:28:09,000
كلا؟ -
كلا ، المشتبه به ميتاً -

720
00:28:09,000 --> 00:28:10,210
تم العثور عليه قد ضُرب حتى الموت

721
00:28:10,210 --> 00:28:11,710
 على بعد مسافة من منزل (توني) ...

722
00:28:11,710 --> 00:28:13,420
بعد يوم واحد من الجريمة

723
00:28:13,420 --> 00:28:15,580
إذن ، انت تعتقد إن (توني) قد جعله يدفع ثمن فعلته

724
00:28:15,580 --> 00:28:18,250
حسناً ، سأحتاج إلى حضور ضابط اقدم

725
00:28:18,250 --> 00:28:20,210
حتى اتمكن من استجواب السيد (كولسن)

726
00:28:20,210 --> 00:28:22,710
انسى ذلك
قضيتك بأكملها ظرفية

727
00:28:22,710 --> 00:28:25,330
الطريقة الوحيدة لأغلاقها هي الحصول على اعتراف

728
00:28:25,330 --> 00:28:27,290
وهذا الرجل يبدو هادئاً جداً

729
00:28:27,290 --> 00:28:29,330
ليقوم بركله حتى الموت والمضي قدماً

730
00:28:29,330 --> 00:28:31,380
كلا ، كلا إنه مهيء ومستعد للأنطلاق

731
00:28:31,380 --> 00:28:33,290
اسمع  ، لقد جعلته ينتظر لساعة ونصف

732
00:28:33,290 --> 00:28:35,170
جعل الحرارة إلى اقصى حد حتى درجة حرارته الاساسية

733
00:28:35,170 --> 00:28:37,120
تقوم بأثارة الاستجابة للقتال

734
00:28:37,120 --> 00:28:39,380
 انظر ، إنه بحاجة إلى دفعة فقط - 
انا انظر للرجل -

735
00:28:39,380 --> 00:28:41,040
انه لم يقترب من تلك الحالة

736
00:28:41,040 --> 00:28:43,040
لقد فعلتها

737
00:28:43,040 --> 00:28:44,460
لقد كنت انا

738
00:28:44,460 --> 00:28:45,710
انا قتلته

739
00:28:45,710 --> 00:28:47,540
ذلك الوغد عاد إلي في اليوم التالي

740
00:28:47,540 --> 00:28:49,750
للكتابة على مرآبي مرة اخرى

741
00:28:49,750 --> 00:28:52,500
هل يمكنك تصديق ذلك؟
لقد رسمتها للتو

742
00:28:52,500 --> 00:28:53,750
انا لحقت به إلى الحي

743
00:28:53,750 --> 00:28:55,330
وهو جاء إلي
وتشاجرنا

744
00:28:55,330 --> 00:28:57,580
 وبعد ذلك .. بعدها .. لقد كان حادثاً

745
00:28:57,580 --> 00:29:00,120
انا اقسم

746
00:29:00,120 --> 00:29:07,210
♪♪

747
00:29:07,210 --> 00:29:08,830
مرحباً؟

748
00:29:11,580 --> 00:29:14,040
لا يهم

749
00:29:14,040 --> 00:29:16,460
♪♪

750
00:29:16,460 --> 00:29:17,460
ماذا كنت تقول؟

751
00:29:18,880 --> 00:29:20,540
لقد حصلت على نتيجة لتلك السيارة

752
00:29:20,540 --> 00:29:22,960
التي كانت واقفة امام منزل (جوردن)

753
00:29:22,960 --> 00:29:24,620
 إنها تعود لرجل سيء للغاية

754
00:29:24,620 --> 00:29:26,380
(داكستون ريد)

755
00:29:26,380 --> 00:29:28,210
انه يدير كل شيء من المخدرات إلى الاسلحة

756
00:29:28,210 --> 00:29:29,330
من خلف متجر السيارات الخاص به

757
00:29:29,330 --> 00:29:31,040
وهو يحمل منجلاً

758
00:29:31,040 --> 00:29:32,920
لأنه يحب الطريقة التي يخترق العظام بها

759
00:29:32,920 --> 00:29:34,210
(داكستون ريد)
انا اعرف هذا الاسم

760
00:29:34,210 --> 00:29:36,000
 إنه على لائحة ضحايا (جوردن)

761
00:29:36,000 --> 00:29:38,040
لهذا كان يتجول عند منزل (جوردن)

762
00:29:38,040 --> 00:29:39,250
لقد اكتشف من سرق نقوده

763
00:29:39,250 --> 00:29:40,580
والان يريد استعادتها

764
00:29:40,580 --> 00:29:42,120
هذا ايضاً يفسر الكدمة على شفة (جوردن)

765
00:29:42,120 --> 00:29:43,790
القليل من العنف التحفيزي

766
00:29:43,790 --> 00:29:45,330
ما هي الاحتمالات بأن الاشخاص الذين سرق منهم النقود

767
00:29:45,330 --> 00:29:47,500
 هم شرطي ومريض نفسي؟

768
00:29:47,500 --> 00:29:48,830
سيكون من المضحك إن لم يكن (جوردن) على وشك الانتهاء

769
00:29:48,830 --> 00:29:50,460
وهو مقطع إلى اجزاء

770
00:29:50,460 --> 00:29:52,080
 حسناً ، علينا ان نعثر على (جوردن) قبل حدوث ذلك

771
00:29:52,080 --> 00:29:53,420
 كيف؟ تم تسجيل ساعته كدليل

772
00:29:53,420 --> 00:29:55,420
في الواقع
تركته يحتفظ بها

773
00:29:55,420 --> 00:29:57,920
 في حال إننا اردنا العثور عليه مجدداً

774
00:29:59,830 --> 00:30:02,540
 إن انتظرتم هنا يا رجل ، نحن سنتصل بكم عندما نكون جاهزين

775
00:30:02,540 --> 00:30:04,210
عدة قوانين فقط

776
00:30:04,210 --> 00:30:06,000
لا يجوز لكم التحدث

777
00:30:06,000 --> 00:30:07,790
او التواصل بالعين مع السجين

778
00:30:07,790 --> 00:30:09,580
 قوموا بتوجيه جميع تعليقاتكم إلى ادارة السجن

779
00:30:09,580 --> 00:30:10,580
مفهوم؟

780
00:30:10,580 --> 00:30:12,000
نعم

781
00:30:16,170 --> 00:30:17,290
هل انت بخير؟

782
00:30:17,290 --> 00:30:19,210
نعم
نعم ، انا بخير

783
00:30:25,170 --> 00:30:26,620
اعتقد إن هذه لك

784
00:30:26,620 --> 00:30:27,710
نعم يا سيدي

785
00:30:29,750 --> 00:30:31,460
الرمية المنحنية؟ -
المنزلقة -

786
00:30:31,460 --> 00:30:33,290
المنحنية
من علمك ذلك؟

787
00:30:33,290 --> 00:30:35,210
والدي علمني ذلك

788
00:30:37,330 --> 00:30:38,880
ابي -
مرحباً -

789
00:30:38,880 --> 00:30:40,790
لقد اشتقت لكم

790
00:30:40,790 --> 00:30:44,250
♪♪

791
00:30:44,250 --> 00:30:45,750
ليس من المفترض ان اتحدث معك

792
00:30:45,750 --> 00:30:48,210
عندها لا تتحدث

793
00:30:48,210 --> 00:30:51,000
سيدي ...

794
00:30:51,000 --> 00:30:52,960
الذهاب إلى السجن قد انقذ حياتي

795
00:30:52,960 --> 00:30:54,420
لقد كنت منتشياً جداً تلك الليلة

796
00:30:54,420 --> 00:30:55,420
مدمن مخدرات

797
00:30:55,420 --> 00:30:56,460
انا حتى لا اتذكر ذلك

798
00:30:56,460 --> 00:30:58,830
هو يتذكر -
(راسل) ، توقف -

799
00:30:58,830 --> 00:31:02,710
لا بأس 
عليه ان يعرف من كنت ...

800
00:31:02,710 --> 00:31:05,330
وماذا افعل لأصبح

801
00:31:05,330 --> 00:31:07,380
رجل افضل

802
00:31:07,380 --> 00:31:08,710
مثال افصل له

803
00:31:08,710 --> 00:31:13,710
♪♪

804
00:31:15,330 --> 00:31:18,170
لا يزال (جوردن) يتحرك 

805
00:31:18,170 --> 00:31:19,790
انه على بعد نصف حي 

806
00:31:23,920 --> 00:31:25,380
هذا هو هناك

807
00:31:27,210 --> 00:31:29,960
♪♪

808
00:31:29,960 --> 00:31:31,670
يبدو إن (داكستون) وصل إليه اولاً

809
00:31:31,670 --> 00:31:34,250
♪♪

810
00:31:36,920 --> 00:31:38,170
ها نحن ذا 

811
00:31:39,580 --> 00:31:41,750
دورية "7-ادم-15"
نحن نلاحق سيارة سوداء

812
00:31:41,750 --> 00:31:44,080
جنوباً في سانتا فاي 
نحن نطلب الدعم ومروحية

813
00:31:45,580 --> 00:31:46,880
لقد انعطف إلى اليسار بشكل سريع

814
00:31:46,880 --> 00:31:51,880
♪♪

815
00:31:51,880 --> 00:31:54,830
دورية "7-ادم-15" المروحية الاولى وصلت إلى مسرح الجريمة 

816
00:31:54,830 --> 00:31:56,250
دورية "7-ادم-15"

817
00:31:56,250 --> 00:31:58,000
تم ايقاف السيارة إلى الشمال مباشرة من ساحة صيانة "امتراك"

818
00:31:59,250 --> 00:32:00,880
يقول جهاز التعقب انه لا يزال داخل السيارة 

819
00:32:02,000 --> 00:32:05,290
شرطة لوس انجلوس
انزل من السيارة وذراعك فوق رأسك

820
00:32:05,290 --> 00:32:10,750
♪♪

821
00:32:10,750 --> 00:32:12,460
(هاربر)؟ -
إنها خالية -

822
00:32:12,460 --> 00:32:16,620
♪♪

823
00:32:16,620 --> 00:32:17,710
(هاربر)

824
00:32:17,710 --> 00:32:22,120
♪♪

825
00:32:26,830 --> 00:32:29,710
انا ارى دماء

826
00:32:29,710 --> 00:32:30,830
لابد من إن (داكستون) قد اكتشف

827
00:32:30,830 --> 00:32:32,000
إننا نلاحق (جوردن) عن طريق الساعة 

828
00:32:32,000 --> 00:32:33,290
لماذا قطع يده؟

829
00:32:33,290 --> 00:32:34,920
لماذا لم يقتله فقط؟

830
00:32:34,920 --> 00:32:37,210
لأن (داكستون) يريد استرجاع نقوده 

831
00:32:37,210 --> 00:32:39,170
قد لا يتمكن (جوردن)
من الوصول إلى النقود التي سرقها 

832
00:32:39,170 --> 00:32:41,250
ولكن لديه المهارات لسرقة المزيد 

833
00:32:42,750 --> 00:32:44,540
اثر الدم قد انتهى

834
00:32:44,540 --> 00:32:46,540
 نعم ، لابد من إنه قد لفّ يده

835
00:32:46,540 --> 00:32:47,830
حسناً
فلننفصل 

836
00:32:47,830 --> 00:32:48,960
انا سأذهب إلى الشرق
انت خذ جهة الغرب 

837
00:32:48,960 --> 00:32:51,000
 حسناً ، الغرب .. من هنا

838
00:32:51,000 --> 00:32:52,830
 نعم ، هذا هو الغرب

839
00:32:52,830 --> 00:32:54,960
احاول التعود على ان الشاطىء من الجهة الاخرى 

840
00:32:56,500 --> 00:32:58,380
♪♪

841
00:33:00,170 --> 00:33:07,250
♪♪

842
00:33:07,250 --> 00:33:14,210
♪♪

843
00:33:14,210 --> 00:33:17,000
اخرج من هناك على الفور 

844
00:33:17,000 --> 00:33:18,830
ان رأيت مسدس
فستكون ميتاً

845
00:33:18,830 --> 00:33:23,080
♪♪

846
00:33:23,080 --> 00:33:25,460
استلقي ، اخرج ذراعيك 
باعد ساقيك 

847
00:33:27,580 --> 00:33:33,170
♪♪

848
00:33:33,170 --> 00:33:38,540
♪♪

849
00:33:38,540 --> 00:33:43,420
♪♪

850
00:33:43,420 --> 00:33:44,830
ايها الضابط ، خلفك 

851
00:33:46,500 --> 00:33:50,250
♪♪

852
00:33:50,250 --> 00:33:55,040
♪♪

853
00:33:55,040 --> 00:33:57,460
دورية 7-ادم-15

854
00:33:57,460 --> 00:34:00,500
 اثنان رهن الاعتقال ، اثنان في الانتظار 
شكراً على المساعدة 

855
00:34:00,500 --> 00:34:03,250
 دورية "7-ادم-15" تلقيت ذلك
تصويب جيد 

856
00:34:03,250 --> 00:34:06,880
♪♪

857
00:34:06,880 --> 00:34:09,330
لم تكن مضطراً لقطع يدي 

858
00:34:09,330 --> 00:34:11,170
لقد كانوا يتعقبون ساعتك 

859
00:34:11,170 --> 00:34:13,710
الطريقة الاسهل هي انتزاع الساعة يا صاح 

860
00:34:13,710 --> 00:34:20,750
♪♪

861
00:34:20,750 --> 00:34:21,920
مرحباً ، ايها الضخم

862
00:34:21,920 --> 00:34:23,170
يا الهي 

863
00:34:23,880 --> 00:34:25,330
يا الهي 

864
00:34:25,330 --> 00:34:27,540
مهلاً

865
00:34:28,750 --> 00:34:30,500
هل انت بخير؟ -
عينيّ تؤلمني -

866
00:34:30,500 --> 00:34:31,290
ليس انت 

867
00:34:33,080 --> 00:34:35,580
 إبقى معي ، دورية "7-ادم-15" الرمز اربعة 

868
00:34:35,580 --> 00:34:37,710
يوجد فتى بالغ ، يده مقطوعة 

869
00:34:37,710 --> 00:34:39,750
يعاني من فقدان دم شديد  ، فاقد للوعي لكنه يتنفس 

870
00:34:39,750 --> 00:34:41,960
ارسلوا وحدة الاسعاف إلى موقعي

871
00:34:41,960 --> 00:34:43,500
(جوردن) ، إبقى معي يا صاح 

872
00:34:47,750 --> 00:34:49,120
مقتل الضابط (رولاند)

873
00:34:49,120 --> 00:34:53,000
كانت تجربتي الاولى عندما كنت شرطية 

874
00:34:53,000 --> 00:34:55,580
حاولت انقاذ حياته 

875
00:34:55,580 --> 00:34:58,790
وامسكت بيده وهو يموت 

876
00:34:58,790 --> 00:35:00,120
وفعلت نفس الشيء للرقيب (غراي)

877
00:35:00,120 --> 00:35:01,460
كنت معه في الطريق إلى المشفى 

878
00:35:04,670 --> 00:35:08,290
الكوابيس اقل تواتراً الان

879
00:35:08,290 --> 00:35:09,830
لكن فكرة اعادة (راسل سكانلين)

880
00:35:09,830 --> 00:35:11,290
واطلاق سراحه مؤلمة 

881
00:35:11,290 --> 00:35:13,000
للغاية ولا يمكن تحملها 

882
00:35:13,000 --> 00:35:14,880
واحث المجلس 

883
00:35:14,880 --> 00:35:18,210
على رفض طلبه بالافراج المشروط

884
00:35:18,210 --> 00:35:19,620
شكراً لك

885
00:35:21,580 --> 00:35:23,170
سجل في المحضر

886
00:35:23,170 --> 00:35:25,210
إن الضابطة (لوبيز) قد اكملت بيانها 

887
00:35:25,210 --> 00:35:26,670
المجلس سوف يدعو 

888
00:35:26,670 --> 00:35:28,830
الرقيب (وايد غراي) لتقديم بيانه 

889
00:35:35,210 --> 00:35:37,750
 الرقيب (غراي) ، هلا ذكرت اسمك من اجل المحضر؟

890
00:35:37,750 --> 00:35:39,830
الرقيب (وايد غراي)

891
00:35:39,830 --> 00:35:41,210
"غ - ر - ا - ي"

892
00:35:41,210 --> 00:35:42,920
شكراً لك 
يرجى المتابعة 

893
00:35:45,750 --> 00:35:47,580
كان (دينيس رولاند) شريكي 

894
00:35:49,170 --> 00:35:51,620
صديقي

895
00:35:51,620 --> 00:35:55,250
وانا كنت اشبينه في زفافه 

896
00:35:55,250 --> 00:35:58,380
و ...

897
00:35:58,380 --> 00:36:00,210
وانا اشتاق إليه كل يوم 

898
00:36:02,830 --> 00:36:05,460
إنه ...

899
00:36:05,460 --> 00:36:09,330
♪♪

900
00:36:09,330 --> 00:36:11,880
انا اسف

901
00:36:11,880 --> 00:36:15,380
قد سيارتي إلى هنا اليوم 

902
00:36:15,380 --> 00:36:18,880
وكنت واثقاً مما سأقوله 

903
00:36:18,880 --> 00:36:25,540
كل التفاصيل حول كيفية قتل صديقي 

904
00:36:25,540 --> 00:36:28,250
وكيف إن (راسل سكانلين)

905
00:36:28,250 --> 00:36:31,290
يستحق ان يُدفن داخل هذه الجدران 

906
00:36:32,880 --> 00:36:34,500
لكن الحقيقة هي 

907
00:36:34,500 --> 00:36:37,170
لا يمكنني ان اكون اكثر بلاغة من الضابطة (لوبيز)

908
00:36:39,790 --> 00:36:44,380
والان ...

909
00:36:44,380 --> 00:36:47,620
اجد نفسي مضطراً لقول شيء لهذا الشاب

910
00:36:47,620 --> 00:36:52,620
♪♪

911
00:36:52,620 --> 00:36:55,000
 لزمن طويل ، انا كرهتك لما فعلته

912
00:36:58,250 --> 00:37:00,120
وانت لم تنتهِ من دفع ثمن ذلك 

913
00:37:00,120 --> 00:37:04,580
♪♪

914
00:37:04,580 --> 00:37:09,000
 لكن سأكون كاذباً إن جلست هنا وقلت إن شريكي كان مثالياً

915
00:37:09,000 --> 00:37:11,670
لقد رأيت قوة كائناته الشريرة بنفسي

916
00:37:11,670 --> 00:37:14,290
ووعدته بأنه سيجد الخلاص 

917
00:37:17,170 --> 00:37:18,670
إذن اي نوع من الرجال سأكون انا 

918
00:37:18,670 --> 00:37:21,380
إن لم اؤمن بنفس الشيء من اجلك؟

919
00:37:21,380 --> 00:37:24,290
♪♪

920
00:37:24,290 --> 00:37:26,790
انا غير مستعد لأغفر لك على ما فعلته يا (راسل)

921
00:37:29,580 --> 00:37:32,290
لكنني سأصلي

922
00:37:32,290 --> 00:37:35,790
بأنه ان كنت محظوظاً بالحصول على فرصة ثانية

923
00:37:35,790 --> 00:37:37,880
فأنت ستفعل الصواب تجاه ابنك

924
00:37:37,880 --> 00:37:42,920
♪♪

925
00:37:42,920 --> 00:37:44,500
تبين له ما يعنيه 

926
00:37:44,500 --> 00:37:47,580
تحمل مسؤولية افعالك 

927
00:37:47,580 --> 00:37:53,330
♪♪

928
00:38:03,040 --> 00:38:04,670
حسناً؟

929
00:38:04,670 --> 00:38:05,960
تم رفض الافراط المشروط

930
00:38:13,830 --> 00:38:15,670
هل انت جاهز للعودة؟

931
00:38:15,670 --> 00:38:18,920
نعم ، انا جاهز

932
00:38:26,920 --> 00:38:29,120
شكراً لك 

933
00:38:31,250 --> 00:38:33,790
الكارما سيئة ، صحيح؟

934
00:38:33,790 --> 00:38:35,290
هذا صحيح 

935
00:38:35,290 --> 00:38:37,120
انت تقوم بعمل مجنون نوعاً ما

936
00:38:37,120 --> 00:38:38,380
 اعني ، انا سرقت هويتك 

937
00:38:38,380 --> 00:38:39,880
وجعلت حياتك سيئة 

938
00:38:39,880 --> 00:38:41,290
وبعدها انت تنقذ حياتي؟

939
00:38:41,290 --> 00:38:43,120
هذا هو عملي 

940
00:38:46,670 --> 00:38:48,830
اغراضي الشخصية في حقيبة في الخزانة 

941
00:38:48,830 --> 00:38:50,500
هل يمكنك احضارها؟

942
00:38:54,170 --> 00:38:55,080
هل ترى ذلك المفتاح؟

943
00:38:58,040 --> 00:38:59,920
هنالك مجموعة كتب هزلية قديمة 

944
00:38:59,920 --> 00:39:02,380
مخبأة في اماكن تخزين في "بيكو"

945
00:39:02,380 --> 00:39:04,920
اشتريتها بالمال الموجود من اجل كلية ابنك 

946
00:39:04,920 --> 00:39:06,920
شكراً على قول ذلك في وجهي -
كلا ، انت لا تفهم الامر ... -

947
00:39:06,920 --> 00:39:08,670
انا سأقسم بأفادة خطية 

948
00:39:08,670 --> 00:39:10,170
إنني استخدمت نقودك لشرائها 

949
00:39:12,790 --> 00:39:15,080
عندها لن اكون مضطراً لأنتظار المحكمة للتعويض لي من الصندوق العام 

950
00:39:15,080 --> 00:39:16,330
يمكنني ان ابيع المجموعة

951
00:39:16,330 --> 00:39:18,330
واستعيد نقودي ... خلال اسابيع 

952
00:39:20,170 --> 00:39:22,620
هذا يبدو غريباً
شكراً لك 

953
00:39:22,620 --> 00:39:25,170
لأعادة الاموال التي سرقتها مني 

954
00:39:25,170 --> 00:39:26,920
لقد كان يوم غريب

955
00:39:26,920 --> 00:39:28,290
نعم ، لقد كان كذلك

956
00:39:30,290 --> 00:39:31,830
افترض إن المصافحة العلوية لا يمكنني طلبها منك؟

957
00:39:34,250 --> 00:39:35,290
لماذا لا نصدمها فقط؟

958
00:39:40,330 --> 00:39:42,540
سيدي ، هل لديك لحظة؟

959
00:39:42,540 --> 00:39:45,540
 الشرطي (ويست)
يبدو انك نشيط

960
00:39:45,540 --> 00:39:46,880
نعم يا سيدي 

961
00:39:46,880 --> 00:39:47,880
انا اسف

962
00:39:47,880 --> 00:39:49,460
كيف جرت جسلة الاستماع؟

963
00:39:49,460 --> 00:39:51,580
تم رفض الافراج المشروط

964
00:39:51,580 --> 00:39:52,750
هذه اخبار رائعة 

965
00:39:54,670 --> 00:39:58,420
لذا  ، انا اعتبر إنك انهيت قائمة المهام بي 

966
00:39:58,420 --> 00:40:01,620
 والان "ميد ويلشاير" في حالة امتثال تام

967
00:40:01,620 --> 00:40:04,830
كلا ، لكنني فعلت شيء افضل يا سيدي 

968
00:40:04,830 --> 00:40:06,540
افضل من اتباع الامر المباشر؟

969
00:40:06,540 --> 00:40:09,250
كلا يا سيدي 
اسمع ، لم يكن هذا ما اعنيه 

970
00:40:09,250 --> 00:40:13,000
ماذا .. لقد حللت جريمة قتل 
بمفردي يا سيدي 

971
00:40:13,000 --> 00:40:15,120
 بنفسي ، حسناً ، انا اعني 
إن (سميتي) كان هناك ، لكن كان ...

972
00:40:15,120 --> 00:40:18,710
ومع ذلك لم تنتهِ مع قائمة المهام الخاصة بي 

973
00:40:18,710 --> 00:40:21,380
اسمع  ، لقد حللت جريمة قتل يا سيدي

974
00:40:21,380 --> 00:40:23,420
 كما ترى ، كان هنالك الملف الذي عثرت عليه 

975
00:40:23,420 --> 00:40:24,960
ولم يتم تخصيصه لأي احد بعد ...

976
00:40:24,960 --> 00:40:27,040
انا متأكد من إنني سأقرأ كل شيء 

977
00:40:27,040 --> 00:40:29,710
في تقريرك ايها الشرطي (ويست)

978
00:40:29,710 --> 00:40:33,670
الذي ستكتبه بعد ان تنتهي من قائمة المهام 

979
00:40:33,670 --> 00:40:35,250
نعم يا سيدي 

980
00:40:37,540 --> 00:40:38,960
الشرطي (ويست)

981
00:40:42,000 --> 00:40:43,620
احسنت يا بني 

982
00:40:46,420 --> 00:40:52,460
♪♪

983
00:40:52,460 --> 00:40:58,460
♪♪

984
00:40:58,460 --> 00:41:00,080
مرحباً -
مرحباً -

985
00:41:00,080 --> 00:41:04,040
هل يمكننا التحدث -
نعم ، بالطبع -

986
00:41:04,040 --> 00:41:06,000
انا اسفة لأنني لم اخبرك

987
00:41:06,000 --> 00:41:09,210
لكنني لم اخبر اي احد 

988
00:41:09,210 --> 00:41:12,250
لا اعرف ان كنت سأصاب بـ"هينتغتون"

989
00:41:12,250 --> 00:41:15,120
ولا اريد ان يرقمني الناس 

990
00:41:15,120 --> 00:41:17,620
بنظرة العطف التي ترمقني بها انت الان 

991
00:41:17,620 --> 00:41:20,750
انا اسف

992
00:41:20,750 --> 00:41:23,790
لقد اتخذت قراراً بعدم اجراء الفحص 

993
00:41:23,790 --> 00:41:25,920
لأرى إن كنت احمل تلك الجينات 

994
00:41:25,920 --> 00:41:28,250
لأنه لا يوجد دواء 

995
00:41:28,250 --> 00:41:29,960
ولا يوجد علاج متاح 

996
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
لذا ، ما هو الهدف منه؟

997
00:41:31,960 --> 00:41:34,380
اسمعي ، انتِ لستِ مضطرة لتفسير ذلك لي يا (رايتش)

998
00:41:34,380 --> 00:41:35,710
كل مرة اذهب إلى العمل 

999
00:41:35,710 --> 00:41:37,420
لا اعرف ان كنت سأعود إلى المنزل ام لا

1000
00:41:37,420 --> 00:41:39,420
هذا لا يجعلني انزعج من عملي او لا اريد القيام به 

1001
00:41:39,420 --> 00:41:40,120
بالضبط 

1002
00:41:44,580 --> 00:41:49,580
الوقت المتوقع 20 عام بعد بدايته 

1003
00:41:51,080 --> 00:41:54,460
هل هذا عادل للرجال الذين اواعدهم؟ 
كلا 

1004
00:41:54,460 --> 00:41:57,880
حيث .. إنني سأتفهم

1005
00:41:57,880 --> 00:42:01,420
إن كنت تريد الرحيل 

1006
00:42:01,420 --> 00:42:03,120
انا لن اذهب إلى اي مكان 

1007
00:42:04,960 --> 00:42:06,380
كنت امل ان تقول ذلك

1008
00:42:06,380 --> 00:42:49,080
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

1009
00:42:06,380 --> 00:42:09,540
♪♪

1010
00:42:11,460 --> 00:42:16,120
♪♪

1011
00:42:24,790 --> 00:42:32,880
♪♪

1012
00:42:32,880 --> 00:42:40,920
♪♪

1013
00:42:40,920 --> 00:42:49,080
♪♪

