﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,880
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:01,000 --> 00:00:02,880
ما هي المشكلة؟

3
00:00:02,880 --> 00:00:04,080
 لقد كنت انزه (اوزي)

4
00:00:04,080 --> 00:00:05,170
 بالقرب من منزل عائلة (ميلرز) ، وبدأ بالفزع

5
00:00:05,170 --> 00:00:07,380
إنه كلب متقاعد من الامن الوطني

6
00:00:07,380 --> 00:00:10,880
لابد من إنه قد شمّ رائحة المتفجرات في الداخل

7
00:00:10,880 --> 00:00:13,420
حسناً ، شكراً لك 
نحن سنتولى الامر من هنا

8
00:00:13,420 --> 00:00:15,750
 القيادة ، دورية "7-ادم-15"
نحن نطلب فرقة متفجرات

9
00:00:15,750 --> 00:00:18,380
 في شارع 4312 مورلاند

10
00:00:18,380 --> 00:00:21,620
 سيدتي ، تراجعي

11
00:00:21,620 --> 00:00:22,500
مستعدة؟ -
نعم -

12
00:00:23,500 --> 00:00:25,420
الشرطة

13
00:00:25,420 --> 00:00:27,290
نعم؟ هل يمكنني مساعدتكم؟

14
00:00:29,120 --> 00:00:30,750
يا الهي

15
00:00:36,960 --> 00:00:38,500
هل انت بخير؟

16
00:00:38,500 --> 00:00:40,080
ماذا حدث؟

17
00:00:40,080 --> 00:00:42,120
وهناك المزيد من الفوارق بين الجنسين تكشف عن الفوضى

18
00:00:42,120 --> 00:00:44,460
لقد استخدموا "سي-4" لتفجيرها

19
00:00:44,460 --> 00:00:46,210
سبعة ضيوف اخرين في غرفة الطوارئ

20
00:00:46,210 --> 00:00:48,460
يتم علاجهم من الاصابات المتعلقة باللمعان

21
00:00:48,460 --> 00:00:50,620
حدث معظم هذا عندما انفجر الجهاز الثاني

22
00:00:52,880 --> 00:00:55,250
لديهم توأمان

23
00:00:57,670 --> 00:00:58,880
صبي وفتاة

24
00:01:10,290 --> 00:01:12,080
هل تتذكر عندما كنا معتادين على تناول

25
00:01:12,080 --> 00:01:14,080
البطاطا المقلية ولا يزال لدينا عضلات البطن؟

26
00:01:14,080 --> 00:01:16,120
لم اكن مسروراً جداً بالنظام الغذائي الخاص بك

27
00:01:16,120 --> 00:01:17,380
تطلبت الكثير من الوقت في الشرطة

28
00:01:17,380 --> 00:01:18,750
للحصول على اللياقة الجيدة

29
00:01:20,920 --> 00:01:22,670
ما الخطب؟

30
00:01:22,670 --> 00:01:24,790
 لا شيء ، لقد ارتعشت بشكل سريع قليلاً

31
00:01:24,790 --> 00:01:26,210
الكثير من القهوة؟

32
00:01:26,210 --> 00:01:27,710
لا يوجد في الواقع

33
00:01:27,710 --> 00:01:29,830
لقد تركتها 
كان الامر يجعلني اشعر بالحماس الشديد

34
00:01:29,830 --> 00:01:31,170
ارتدي هذه

35
00:01:31,170 --> 00:01:32,580
انا بخير
انا على مايرام

36
00:01:32,580 --> 00:01:34,500
إنها اوامر الطبيب

37
00:01:34,500 --> 00:01:37,380
إن كنتِ مصرة

38
00:01:37,380 --> 00:01:38,540
دعني ارى

39
00:01:39,960 --> 00:01:43,250
رائع ، هذا عالِ بالنسبة لرجل بلياقة جيدة

40
00:01:43,250 --> 00:01:45,960
متى كانت اخر مرة اجريت بها فحص جسدي كامل؟

41
00:01:45,960 --> 00:01:48,620
قبل شهرين
وكان كل شيء على مايرام

42
00:01:48,620 --> 00:01:49,880
هل انت تحت ضغط شديد؟

43
00:01:51,040 --> 00:01:53,330
حسناً
هذا سؤال غبي

44
00:01:53,330 --> 00:01:55,460
 انا اعني ، لكن .. لكن كيف يتحمل جسدك

45
00:01:55,460 --> 00:01:57,960
اسلوب الحياة ذو الضغط العالي على وظائف اعضائك

46
00:01:57,960 --> 00:02:00,120
هل هذه طريقة لقول إنني مسن؟

47
00:02:00,120 --> 00:02:02,120
حسناً ، انا اقصد
ربما قليلاً

48
00:02:02,120 --> 00:02:04,580
معظم رجال الشرطة ينضمون وهم بعمر العشرينيات

49
00:02:04,580 --> 00:02:06,170
عندما يمكنهم التعامل مع هرمونات الاجهاد

50
00:02:06,170 --> 00:02:08,170
والبطاطس المقلية -
والبطاطس المقلية -

51
00:02:08,170 --> 00:02:10,290
عندما يصل عمر رجال الشرطة إلى الاربيعنات

52
00:02:10,290 --> 00:02:12,960
اعني انهم مدربون على ادارة الاجهاد

53
00:02:12,960 --> 00:02:14,580
انت قفزت إلى النهاية العميقة

54
00:02:14,580 --> 00:02:16,420
نعم ، لكنني تعرضت للأجهاد من قبل ...

55
00:02:16,420 --> 00:02:19,670
اعني ، مدفوعات الرهن المتأخرة 
زواج فاشل

56
00:02:19,670 --> 00:02:22,290
 بالطبع ، لكن التعرض لذلك كل يوم 
هو شيء مختلف

57
00:02:24,460 --> 00:02:25,750
كلا

58
00:02:25,750 --> 00:02:27,460
ارتدي هذه لمدة اسبوع
حسناً؟

59
00:02:27,460 --> 00:02:30,170
اريد تتبع معدل ضربات قلبك

60
00:02:30,170 --> 00:02:32,880
ان غرائزي صحيحة اكثر مما تتصور

61
00:02:42,880 --> 00:02:44,460
مهلاً
ابتعد

62
00:02:44,460 --> 00:02:45,750
ابتعد

63
00:02:45,750 --> 00:02:47,290
(كوجو)
(كوجو)   ، (كوجو)

64
00:02:47,290 --> 00:02:48,830
 تعال هنا ، تحقق من هذا
ما هذا؟

65
00:02:48,830 --> 00:02:51,170
يالك من كلب مطيع

66
00:02:51,170 --> 00:02:52,210
هل انت متحمس جداً للقاء (جاكسون)؟

67
00:02:52,210 --> 00:02:53,380
يالك من ... -
ماذا يحدث؟ -

68
00:02:53,380 --> 00:02:54,790
حسناً ، إذن هل تتذكر ...

69
00:02:54,790 --> 00:02:56,670
كم انني كنت اتطلع للحصول على كلب؟

70
00:02:56,670 --> 00:02:58,080
كلا

71
00:02:58,080 --> 00:03:00,040
 نعم ، إن الكلاب نافعة جداً للعلاج من الصدمة

72
00:03:00,040 --> 00:03:03,380
 لقد قدمت استمارة للحصول على (كوجو)

73
00:03:03,380 --> 00:03:04,710
 وقد اوصلوه إلى هنا للتو

74
00:03:04,710 --> 00:03:05,920
لا بأس ، لا بأس

75
00:03:05,920 --> 00:03:07,000
إذن نحن نملك كلباً الان

76
00:03:07,000 --> 00:03:08,290
نعم ، اليس هذا رائعاً؟

77
00:03:08,290 --> 00:03:09,290
نعم

78
00:03:09,290 --> 00:03:10,620
(كوجو) فلنذهب في نزهة
هيا بنا

79
00:03:10,620 --> 00:03:11,750
 هيا ، هيا 
حسناً ، فلنترك (جاكسون) ينام

80
00:03:11,750 --> 00:03:12,750
إنه قوي جداً

81
00:03:12,750 --> 00:03:14,170
هيا ، كلب مطيع

82
00:03:14,170 --> 00:03:15,170
نعم

83
00:03:15,170 --> 00:03:17,290
حسناً
فلنبداً

84
00:03:17,290 --> 00:03:19,420
اولاً شيء 
فلنرحب

85
00:03:19,420 --> 00:03:21,960
بالمحقق (ارمسترونغ) لعدوته من عطلته ، حسناً؟

86
00:03:24,750 --> 00:03:26,000
نعم ، شكراً لكم

87
00:03:26,000 --> 00:03:27,330
حسناً ، اسمعوا

88
00:03:27,330 --> 00:03:29,290
قبل ان ابداً بأعمال الصباح

89
00:03:29,290 --> 00:03:30,620
اريد ان اشكر الجميع مجدداً

90
00:03:30,620 --> 00:03:32,920
من اجل عملهم المجهد في قضية (روزاليند داير)

91
00:03:34,250 --> 00:03:36,880
كان ذلك وقتاً عصيباً

92
00:03:39,750 --> 00:03:41,330
الان ...

93
00:03:41,330 --> 00:03:42,750
جميعكم لديكم مطبوعات لأحدث التطورات

94
00:03:42,750 --> 00:03:45,000
من جدول المباحث

95
00:03:45,000 --> 00:03:46,790
لكنني اريد المرور على نموذج واحد

96
00:03:46,790 --> 00:03:49,330
انطلاق عملية فيدرالية في مدينة فلبينية

97
00:03:49,330 --> 00:03:52,460
لذا حتى اشعار اخر
يجب ان تبقى جميع الوحدات

98
00:03:52,460 --> 00:03:55,920
المحددة بعيداً عن "الفارادو" ، بين مونتروس وطريق101

99
00:03:55,920 --> 00:03:57,170
هل هناك اي شيء علينا ان نعرفه؟

100
00:03:57,170 --> 00:03:58,620
ليس وفقاً للمكتب الفيديرالي

101
00:03:58,620 --> 00:04:01,000
 لكن ، كما تعلمون
إنهم لا يحبون المشاركة كثيراً

102
00:04:01,000 --> 00:04:03,540
 لذا ان احتجتم للتواصل مع اي احد في تلك المنطقة

103
00:04:03,540 --> 00:04:05,330
اجروا ذلك خلال برنامج "كلير لوس انجلوس"

104
00:04:05,330 --> 00:04:07,880
 وابلغوا مشرفكم على الفور

105
00:04:07,880 --> 00:04:09,380
الضابط (نولن)

106
00:04:09,380 --> 00:04:12,170
 هل يمكنك ان توضح لنا ما هو برنامج "كلير لوس انجلوس"؟

107
00:04:12,170 --> 00:04:14,120
نعم يا سيدي ...

108
00:04:14,120 --> 00:04:15,670
انا اسف 
هل عليك الرد على هذا؟

109
00:04:15,670 --> 00:04:17,960
 إنه ليس هاتفي يا سيدي 
انها ساعة تعقب اللياقة

110
00:04:17,960 --> 00:04:19,670
لقد ضبطته لتنبيهي

111
00:04:19,670 --> 00:04:21,790
عندما يرتفع معدل ضربات قلبي بشكل سريع

112
00:04:21,790 --> 00:04:22,880
انا اتتبع اجهادي

113
00:04:22,880 --> 00:04:24,080
اتعلم كيف اديره بشكل مناسب

114
00:04:24,080 --> 00:04:26,000
هل اجهدتك ايها الضابط (نولن)؟

115
00:04:26,000 --> 00:04:26,790
كلا يا سيدي

116
00:04:30,250 --> 00:04:33,620
إن "كلير لوس انجلوس" إنها اكبر قاعدة بيانات لتفادي التضارب

117
00:04:33,620 --> 00:04:35,170
 لتنفيذ القانون في الغرب

118
00:04:35,170 --> 00:04:37,040
وما معنى هذا ايها الضابط (ويست)؟

119
00:04:37,040 --> 00:04:39,580
كل عملية سرية فيدرالية ، في الولاية او محلية

120
00:04:39,580 --> 00:04:42,960
تتم مراقبتها هناك لمنع ازدواجية المجهود

121
00:04:42,960 --> 00:04:44,580
او المواقف السيئة

122
00:04:44,580 --> 00:04:47,540
وهل يمكنك الوصول إلى "كلير لوس انجلوس" ايها الضابط (تشين)؟

123
00:04:47,540 --> 00:04:48,670
كلا يا سيدي

124
00:04:48,670 --> 00:04:50,000
لأسباب امنية

125
00:04:50,000 --> 00:04:52,250
حقوق الوصول محفوظة للضباط الكبار

126
00:04:52,250 --> 00:04:54,670
خلاصة القول  ، إنه اداة خطيرة

127
00:04:54,670 --> 00:04:57,620
ولا نستخدم ذلك إلا اذا كانت المخاطر كبيرة

128
00:04:57,620 --> 00:04:59,380
اي شيء اقل من ذلك
اكتشف ذلك

129
00:04:59,380 --> 00:05:02,080
حسناً يا رفاق 
هذا كل شيء

130
00:05:02,080 --> 00:05:03,250
حسناً

131
00:05:03,250 --> 00:05:05,580
 وإن كان لدى اي احد نصيحة للضابط (نولن)

132
00:05:05,580 --> 00:05:07,040
لكيفية التعامل مع الاجهاد ...

133
00:05:08,420 --> 00:05:10,420
انا متأكد إنه سيقدر الاقتراحات

134
00:05:12,750 --> 00:05:14,960
 انا احاول وارقص على الاقل 20 دقيقة في اليوم

135
00:05:16,170 --> 00:05:17,580
تمارين الرماية

136
00:05:17,580 --> 00:05:18,790
و "عرض الخبز البريطاني العظيم"

137
00:05:20,420 --> 00:05:21,670
تباً لو كنت اعرف

138
00:05:21,670 --> 00:05:23,880
لقد دمرت عائلتي من الضغط الذي كنت اشعر به

139
00:05:23,880 --> 00:05:25,250
كلما كان القطر اكبر
كلما كان افضل

140
00:05:25,250 --> 00:05:27,710
واعطاء اولويات فترات العطلة

141
00:05:27,710 --> 00:05:30,460
التأمل سيغير حياتك

142
00:05:30,460 --> 00:05:31,960
اليوغا

143
00:05:33,620 --> 00:05:34,880
اي يوغا؟

144
00:05:34,880 --> 00:05:36,670
عليك ان تجد طريقة لأيقاف عقلك ...

145
00:05:36,670 --> 00:05:38,710
رفع الاوزان ، لعب الكرة 
رسم لوحة

146
00:05:38,710 --> 00:05:41,540
لا يهم ما هو
فقط ركز بشكل تام

147
00:05:41,540 --> 00:05:43,960
اهم شيء هو تحديد المصدر

148
00:05:43,960 --> 00:05:47,040
للتوتر ومواجهته وجهاً لوجه

149
00:05:47,040 --> 00:05:49,250
 ثق بي ، انا دليل حي امامك على ما يمكن ان تأخذه هذه الوظيفة منك

150
00:05:49,250 --> 00:05:50,460
إن لم تفعل ذلك

151
00:05:50,460 --> 00:05:51,960
هذه نصيحة جيداً
شكراً لك

152
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
حسناً

153
00:05:52,960 --> 00:05:54,620
(نيك) ...

154
00:05:54,620 --> 00:05:57,000
من اجل مواجهة الاشياء بشكل مباشر

155
00:05:57,000 --> 00:05:59,040
(روزاليند) اخبرتني بشيء ما عندما رأيتها اخر مرة

156
00:05:59,040 --> 00:06:00,540
انا اكره ان اطرحه حتى

157
00:06:00,540 --> 00:06:02,040
اخبرني به
انا شخص مناسب لذلك

158
00:06:03,790 --> 00:06:05,880
قالت إن لديها سرّ اخر ...

159
00:06:05,880 --> 00:06:07,210
بشأنك

160
00:06:07,210 --> 00:06:09,500
وهو سيء

161
00:06:12,170 --> 00:06:15,670
لقد حذرتني من عدم السماح لها بأن تدخل رأسي مجدداً

162
00:06:15,670 --> 00:06:17,460
وانت استدرت وجعلتها تدخل رأسي مجدداً

163
00:06:18,830 --> 00:06:20,750
انها تتلاعب بك يا (جون)

164
00:06:20,750 --> 00:06:22,040
انا ليس لدي اسرار

165
00:06:22,040 --> 00:06:24,210
هذا ما اعتقدته 
شكراً لك

166
00:06:24,210 --> 00:06:25,710
انا اسف لأنني ذكرت ذلك

167
00:06:25,710 --> 00:06:27,750
انت تمارس ما نصحتك به

168
00:06:27,750 --> 00:06:28,710
على الرحب والسعة

169
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
الحصول على كلب هو خطأ كبير

170
00:06:31,960 --> 00:06:34,330
انا لا اتذكر إنني سألتك

171
00:06:34,330 --> 00:06:36,500
 حسناً ، هذا قاسي
عملي هو ان ادربك كيف تنجحين

172
00:06:36,500 --> 00:06:38,620
والحصول على تابع سوف يشتت انتباهك

173
00:06:38,620 --> 00:06:39,960
نعم؟

174
00:06:39,960 --> 00:06:42,540
ماذا عن تابع لطيف؟

175
00:06:42,540 --> 00:06:44,330
ليس هذا هو القصد

176
00:06:44,330 --> 00:06:45,580
من ينتبه للكلب بينما انت في العمل؟

177
00:06:45,580 --> 00:06:47,420
انا دفعت للجار

178
00:06:47,420 --> 00:06:49,080
و (جاكسون) بخير مع هذا؟

179
00:06:49,080 --> 00:06:50,500
بالطبع 
لماذا سيكون كذلك؟

180
00:06:50,500 --> 00:06:52,210
كان عليها ان تسألني

181
00:06:52,210 --> 00:06:53,580
هل قلت اي شيء؟

182
00:06:53,580 --> 00:06:55,920
بعد كل ما قد مرت به ؟
بالطبع كلا

183
00:06:55,920 --> 00:06:57,620
إذن ما الذي تشتكي منه؟

184
00:06:57,620 --> 00:06:59,750
كان عليها ان تستشيرني 
انا شريكها في السكن

185
00:06:59,750 --> 00:07:01,790
على الارجح 
لكنها شقتها

186
00:07:01,790 --> 00:07:03,540
هي التي تدفع الايجار

187
00:07:03,540 --> 00:07:05,120
اذن انتِ تقولين انني لا املك مبرراً؟

188
00:07:05,120 --> 00:07:06,040
جداً

189
00:07:07,290 --> 00:07:10,250
واجه الامر .. انت لا تحب الكلاب

190
00:07:10,250 --> 00:07:12,250
خطأ
انا احب الكلاب

191
00:07:12,250 --> 00:07:13,790
انا اعتقد إن مسؤوليتهم كبيرة

192
00:07:13,790 --> 00:07:14,960
ولست متأكداً من انك مستعدة لذلك

193
00:07:14,960 --> 00:07:16,080
حسناً

194
00:07:16,080 --> 00:07:18,670
لكنك كنت كذلك
عندما كنت في سني؟

195
00:07:18,670 --> 00:07:21,330
 عندما كنت في سنك ، انا اجريت رحلتين إلى افغانستان والعراق

196
00:07:21,330 --> 00:07:23,460
المسؤول الثاني عن فرقة من 10 اشخاص

197
00:07:23,460 --> 00:07:25,830
انت تتباهى

198
00:07:25,830 --> 00:07:26,830
ما كان ذلك؟

199
00:07:26,830 --> 00:07:27,620
ماذا؟

200
00:07:27,620 --> 00:07:29,170
لا شيء

201
00:07:29,170 --> 00:07:29,960
الشرطة

202
00:07:33,000 --> 00:07:34,620
لقد تأخرت جداً
لقد اختفى

203
00:07:34,620 --> 00:07:35,920
حقاً؟

204
00:07:35,920 --> 00:07:37,000
لقد تلقينا اتصال بشأن (توم) مختلس النظر؟

205
00:07:39,880 --> 00:07:42,250
تحب (ويندي) ان تقوم بالسمرة في الصباح

206
00:07:42,250 --> 00:07:44,830
في الايام القليلة الماضية ، ظهر هذه الطائرة من دون طيار

207
00:07:44,830 --> 00:07:46,920
تحوم في الاعلى ، وتتجسس عليها

208
00:07:46,920 --> 00:07:48,170
حسناً ، يمكننا ان نضع جهاز انذار

209
00:07:48,170 --> 00:07:50,250
ولكن يمكن ان يكون تعقب الطائرة من دون طيارصعباً

210
00:07:50,250 --> 00:07:52,210
 انه سيء بما فيه الكفاية 
ان يتم التحرش بها بأستمرار

211
00:07:52,210 --> 00:07:53,290
متى ما خرجنا

212
00:07:53,290 --> 00:07:56,040
والان هي ليست امنة في منزلها؟

213
00:07:56,040 --> 00:07:58,040
انتم لا تصدقوني؟

214
00:07:58,040 --> 00:08:02,500
هناك شيء مثل الجاذبية لاتتحكم به (ويندي)

215
00:08:02,500 --> 00:08:03,880
عزيزتي؟

216
00:08:03,880 --> 00:08:05,580
يقولون أنهم لا يستطيعون فعل أي شيء بشأن الطائرة بدون طيار

217
00:08:06,920 --> 00:08:09,540
متأكدة ان هذا ليس صحيحاً

218
00:08:09,540 --> 00:08:11,540
في المرة المقبلة التي اجري عملية السمرة ...

219
00:08:11,540 --> 00:08:13,000
يمكنك المجيء والمراقبة

220
00:08:14,290 --> 00:08:15,460
سيدتي ...

221
00:08:15,460 --> 00:08:16,750
هل تتحرش بزوجتي؟

222
00:08:16,750 --> 00:08:18,380
ماذا؟ كلا

223
00:08:18,380 --> 00:08:19,670
اخرجوا من منزلي

224
00:08:19,670 --> 00:08:21,670
سيدي ... -
حالاً -

225
00:08:24,460 --> 00:08:25,830
شكراً لك

226
00:08:25,830 --> 00:08:27,460
مرحباً -
شكراً لك -

227
00:08:27,460 --> 00:08:30,290
لا تهلعي 
لقد نفذت لديهم الفلافل

228
00:08:30,290 --> 00:08:32,710
من الذي نفذت منه الفلافل؟

229
00:08:32,710 --> 00:08:33,670
ماذا احضرت لي؟

230
00:08:33,670 --> 00:08:34,830
شاورما

231
00:08:34,830 --> 00:08:36,080
هل احضرت الصلصة الحارة؟

232
00:08:36,080 --> 00:08:38,290
هذا ايضاً -
مهلاً ، انتبه يا صاح -

233
00:08:38,290 --> 00:08:41,000
يبدو إن الساعة السعيدة قد جاءت مبكراً

234
00:08:41,000 --> 00:08:42,170
سيدي

235
00:08:42,170 --> 00:08:44,330
هل كنت تشرب الكحول؟

236
00:08:44,330 --> 00:08:46,580
القوس قزح مخبأ في هذا المكان

237
00:08:46,580 --> 00:08:48,380
القوس قزح مخبأ في هذا المكان

238
00:08:48,380 --> 00:08:50,040
نسي الخمر 
وحصل على البهجة

239
00:08:50,040 --> 00:08:51,330
الحلاقة ...

240
00:08:51,330 --> 00:08:52,960
Or acid.

241
00:08:52,960 --> 00:08:55,750
سيدي  ، اريدك ان تضع ذراعك خلف ظهرك

242
00:08:55,750 --> 00:08:57,210
سيدي ، هل انت بخير؟

243
00:08:59,750 --> 00:09:00,960
يا الهي ...

244
00:09:03,330 --> 00:09:05,000
سيدي ، هل يمكنك ان تخبرنا ماذا حدث لك؟

245
00:09:05,000 --> 00:09:06,580
بركة التورتيلا

246
00:09:06,580 --> 00:09:08,290
 اعتقد إنه قد تم اطلاق النار عليه -
بركة التورتيلا -

247
00:09:08,290 --> 00:09:10,620
 سنحضر لك المساعدة ، هيا

248
00:09:10,620 --> 00:09:13,040
 دورية "7-ادم-15 "في مطاردة كاملة لمشتبه به في السرقة

249
00:09:16,000 --> 00:09:17,080
رجل ابيض يرتدي سروال ارجواني

250
00:09:19,380 --> 00:09:20,620
هناك

251
00:09:26,790 --> 00:09:32,830
♪♪

252
00:09:35,040 --> 00:09:37,580
♪♪

253
00:09:40,250 --> 00:09:41,210
آمن

254
00:09:41,210 --> 00:09:42,540
آمن

255
00:09:42,540 --> 00:09:48,960
♪♪

256
00:09:48,960 --> 00:09:55,420
♪♪

257
00:09:55,420 --> 00:09:57,290
آمن

258
00:09:57,290 --> 00:09:58,460
يا الهي ، لقد لمسته

259
00:09:58,460 --> 00:09:59,540
ارني يديك

260
00:09:59,540 --> 00:10:01,170
مهلاً

261
00:10:01,170 --> 00:10:02,790
انا سأتقيء

262
00:10:02,790 --> 00:10:04,540
انزل على الارض

263
00:10:04,540 --> 00:10:06,040
وجهك للأسفل

264
00:10:08,670 --> 00:10:09,580
ماذا لمست؟

265
00:10:09,580 --> 00:10:12,250
جثة

266
00:10:12,250 --> 00:10:13,330
تحقق من ذلك

267
00:10:17,500 --> 00:10:23,250
♪♪

268
00:10:23,250 --> 00:10:28,790
♪♪

269
00:10:33,000 --> 00:10:36,080
انه محظوظ بشكل لا يصدق
ان الضرر ليس اسوأ

270
00:10:36,080 --> 00:10:37,960
يبدو إن الرصاصة قد استقرت في الجزء المسؤول عن الكلام

271
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
بيونسيه برتقالة لذيذة

272
00:10:39,960 --> 00:10:41,290
الهذا يتحدث بهذا الهراء؟

273
00:10:41,290 --> 00:10:42,830
إنه ليس هراء بالنسبة له

274
00:10:42,830 --> 00:10:44,250
الرصاصة تسبب فقدان القدرة على الكلام

275
00:10:44,250 --> 00:10:46,000
حيث الكلمات التي ينوي قولها

276
00:10:46,000 --> 00:10:48,330
وما يقوله في الواقع شيء مختلف

277
00:10:48,330 --> 00:10:50,960
الحسد الكرة الصغيرة؟

278
00:10:50,960 --> 00:10:52,250
تم اطلاق النار عليك في الرأس يا سيد (هولينبوك)

279
00:10:52,250 --> 00:10:53,620
نحن نجهزك للجراحة

280
00:10:53,620 --> 00:10:55,830
سنحتاج إلى هذه الرصاصة بمجرد ازالتها

281
00:10:55,830 --> 00:10:57,670
استطيع ان اقول للجراح  ، لكن هنا فرصة

282
00:10:57,670 --> 00:10:59,120
إننها قد نحتاج إلى تركها

283
00:10:59,120 --> 00:11:01,380
حتى بالحصول على الرصاصة
اشك في اننا سنعثر على مطلق النار

284
00:11:01,380 --> 00:11:02,540
لمَ لا؟

285
00:11:02,540 --> 00:11:04,380
افضل تفسير لزاوية التأثير

286
00:11:04,380 --> 00:11:05,750
ونقص سرعة القتل

287
00:11:05,750 --> 00:11:07,710
هو ان احمق ما قد اطلق النار في الهواء

288
00:11:07,710 --> 00:11:09,960
واسقطتها الجاذبية على جمجمة (ايدي)

289
00:11:09,960 --> 00:11:11,420
وبالنسبة لحسابات الطلقات النارية

290
00:11:11,420 --> 00:11:14,500
فأن اطلاق النار يكون على بعد ميل تقريباً

291
00:11:14,500 --> 00:11:16,380
حيث يوجد في

292
00:11:16,380 --> 00:11:19,250
لوس انجلوس الكثير من المشبته بهم

293
00:11:19,250 --> 00:11:22,080
براز

294
00:11:22,080 --> 00:11:23,750
وهنا اعتقد ان اقوم بالامر على مهل

295
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
في اول يوم لي

296
00:11:27,120 --> 00:11:29,120
رقبة مكسورة

297
00:11:29,120 --> 00:11:31,040
 نعم ، وانها لم تكن حادثة

298
00:11:31,040 --> 00:11:32,960
تلك الكتلة اعلى ظهره ...

299
00:11:32,960 --> 00:11:34,790
افراز الفقرات

300
00:11:34,790 --> 00:11:36,620
تم قطع رقبته من قبل شخص كان يعرف ما يفعله

301
00:11:36,620 --> 00:11:37,920
وقت الوفاة؟

302
00:11:37,920 --> 00:11:39,540
مازلنا ننتظر وصول الطبيب الشرعي

303
00:11:39,540 --> 00:11:41,250
لكنني تحققت من ساقه

304
00:11:41,250 --> 00:11:43,920
بالاعتماد على الشحوب
انا اقول منذ 12 ساعة

305
00:11:43,920 --> 00:11:45,460
هل تفحصت مسرح الجريمة؟

306
00:11:45,460 --> 00:11:46,620
ليس بعد

307
00:11:46,620 --> 00:11:48,250
حسناً ، لماذا لا تبدأ بهذا؟

308
00:11:48,250 --> 00:11:49,670
سنكمل انا والمحققة (هاربر) الامر هنا

309
00:11:49,670 --> 00:11:50,710
"فرق تسد"

310
00:11:50,710 --> 00:11:51,960
تم

311
00:11:51,960 --> 00:11:53,420
حسناً

312
00:11:53,420 --> 00:11:54,580
والهوية؟

313
00:11:54,580 --> 00:11:56,920
كلا ، فقط .. هذا

314
00:11:56,920 --> 00:11:58,000
نعم

315
00:11:59,460 --> 00:12:01,420
قسيمة مطعم فقراء

316
00:12:01,420 --> 00:12:02,710
هل كان متسولاً؟

317
00:12:02,710 --> 00:12:03,920
لكن ملابسه جديدة

318
00:12:03,920 --> 00:12:05,000
نعم ، جديدة تماماً

319
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
 يأتي عابراً من اجل النقود

320
00:12:06,500 --> 00:12:07,960
من المؤكد إن ذلك سيجعله هدفاً

321
00:12:07,960 --> 00:12:10,250
هل تحققتي من المحفظة؟

322
00:12:10,250 --> 00:12:12,710
يحتفظ المشردون بأشيائهم الثمينة

323
00:12:12,710 --> 00:12:13,880
في احذيتهم

324
00:12:18,580 --> 00:12:19,670
نعم

325
00:12:22,290 --> 00:12:23,920
يجب ان تعطى الدعائم

326
00:12:23,920 --> 00:12:25,420
مفتاح غرفة في فندق

327
00:12:25,420 --> 00:12:27,250
ها نحن ذا

328
00:12:36,420 --> 00:12:37,420
عذراً

329
00:12:37,420 --> 00:12:39,380
مهلاً ، ما الامر؟

330
00:12:39,380 --> 00:12:41,540
هل تعرف من يملك الكامرة التي تعمل عليها؟

331
00:12:41,540 --> 00:12:43,170
اريد ان احصل على لقطات من التصوير

332
00:12:43,170 --> 00:12:44,670
يمكنني اعطائك اسماً

333
00:12:44,670 --> 00:12:46,210
لكنه سيكون شيئاً مضيعاً لوقتك

334
00:12:46,210 --> 00:12:48,170
ان الكامرة معطلة منذ اسبوع 
لهذا السبب انا اتيت

335
00:12:48,170 --> 00:12:50,710
كنت استبدلها بواحدة جديدة

336
00:12:50,710 --> 00:12:52,420
اعتقدت إنني حللت القضية

337
00:12:52,420 --> 00:12:53,790
اسف

338
00:12:53,790 --> 00:12:55,290
مهلاً ، هل يعمل هذا الشيء؟

339
00:12:55,290 --> 00:12:56,790
كنت افكر بشراء واحدة

340
00:12:56,790 --> 00:12:58,670
 لقد حصلت عليها 
من المفترض ان ...

341
00:12:58,670 --> 00:13:00,830
(نولن) ، هيا بنا

342
00:13:00,830 --> 00:13:02,250
شكراً لك -
حسناً -

343
00:13:03,790 --> 00:13:06,040
 لقد حصلنا على مفتاح لدى الضحية لفندق في وسط المدينة

344
00:13:06,040 --> 00:13:07,960
 إن (ارمسترونغ) سيلتقي بنا هناك

345
00:13:07,960 --> 00:13:10,170
كلا ، نعم 
انا سأكون هناك

346
00:13:10,170 --> 00:13:11,250
اين؟

347
00:13:11,250 --> 00:13:12,420
في شقتي

348
00:13:12,420 --> 00:13:13,920
ليس الا ان كانت مسرح جريمة

349
00:13:17,540 --> 00:13:19,120
كلا

350
00:13:19,120 --> 00:13:20,960
يا الهي

351
00:13:23,670 --> 00:13:25,000
(كوجو) ماذا فعلت؟

352
00:13:25,000 --> 00:13:26,920
انزل

353
00:13:26,920 --> 00:13:28,080
اجلس

354
00:13:30,000 --> 00:13:31,580
كيف فعلت ذلك؟

355
00:13:31,580 --> 00:13:33,170
بحقكِ

356
00:13:33,170 --> 00:13:40,670
♪♪

357
00:13:43,120 --> 00:13:44,500
يا الهي

358
00:13:44,500 --> 00:13:46,000
كلا

359
00:13:46,000 --> 00:13:47,330
هذه سترة جامعة جاكسون

360
00:13:47,330 --> 00:13:49,000
سيكون حزيناً على ذلك

361
00:13:49,000 --> 00:13:50,580
ليس علي قول اي شيء  ، صحيح؟

362
00:13:50,580 --> 00:13:51,960
افضل الا تفعل

363
00:13:55,710 --> 00:13:58,170
 قال المدير إن الضحية قد حجز قبل ثلاثة ايام

364
00:13:58,170 --> 00:14:00,040
 بأسم (جو ديلاكروز)

365
00:14:00,040 --> 00:14:01,710
دفع لأسبوع كامل مقدماً

366
00:14:01,710 --> 00:14:02,750
الم تدخل بعد؟

367
00:14:02,750 --> 00:14:04,380
وافسد المفاجأة؟

368
00:14:04,380 --> 00:14:06,420
من الافضل دائماً عدم دخول مشهد جريمة بمفردك

369
00:14:06,420 --> 00:14:08,420
حتى لا يتمكن اي احد بأتهامك بأرتكاب مخالفات لاحقاً

370
00:14:08,420 --> 00:14:09,080
بالضبط

371
00:14:19,080 --> 00:14:21,540
يبدو إن (جو) قد ذهب في جولة تسوق

372
00:14:21,540 --> 00:14:23,710
نعم

373
00:14:23,710 --> 00:14:25,460
ملابس جديدة ، احذية

374
00:14:29,040 --> 00:14:30,750
قياسين مختلفين

375
00:14:30,750 --> 00:14:32,790
حسناً ، يبدو وكأن هذا دليلاً

376
00:14:32,790 --> 00:14:35,080
اعتقد إن المدير لم يذكر ان اي شخص يقيم مع (جو)

377
00:14:35,080 --> 00:14:36,620
هذا ليس نوع من الاماكن

378
00:14:36,620 --> 00:14:38,040
التي تولي اهتمام لهذا النوع من الامور

379
00:14:38,040 --> 00:14:40,380
عثرت على نقود ، تبدو وكأنها خمسة او ستة الالاف

380
00:14:44,790 --> 00:14:45,880
انا اسف

381
00:14:45,880 --> 00:14:47,120
الغرفة الخاطئة

382
00:14:47,120 --> 00:14:48,330
انتظر -
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -

383
00:14:55,580 --> 00:15:00,120
♪♪

384
00:15:00,120 --> 00:15:02,290
 إن "7-ادم-15" تلاحق المشتبه به

385
00:15:02,290 --> 00:15:04,000
انطلاق29100

386
00:15:04,000 --> 00:15:06,290
فتى ابيض 
يزن 160 رطل

387
00:15:06,290 --> 00:15:08,960
 طوله 8.5 ، ارسلوا الدعم

388
00:15:11,120 --> 00:15:12,920
♪♪

389
00:15:12,920 --> 00:15:14,380
فلننفصل

390
00:15:14,380 --> 00:15:17,710
♪♪

391
00:15:17,710 --> 00:15:18,620
انا سأذهب إلى الشمال

392
00:15:18,620 --> 00:15:20,380
تلقيت

393
00:15:31,500 --> 00:15:34,210
 انا ارى المشتبه به 
إنه يتجه إلى الجنوب بأتجاه سان بيدرو

394
00:15:38,250 --> 00:15:40,000
على مهلك

395
00:15:43,170 --> 00:15:44,420
على مهلك

396
00:15:44,420 --> 00:15:45,790
تم الامساك بالمشتبه به
الرمز الرابع

397
00:15:45,790 --> 00:15:46,920
 ذراعك خلف ظهرك 
الاصابع متشابكة

398
00:15:50,210 --> 00:15:51,290
لديه سكين

399
00:15:51,290 --> 00:15:52,170
نعم

400
00:15:56,210 --> 00:15:57,250
ساق اصطناعية؟

401
00:15:57,250 --> 00:15:58,670
نعم يا سيدي

402
00:15:58,670 --> 00:16:00,670
 إن هذه سكين عسكرية
هل فقدت ساقك في المعركة؟

403
00:16:00,670 --> 00:16:02,040
نعم يا سيدي

404
00:16:02,040 --> 00:16:04,500
دخلت في جدال من اجل عبوة ناسفة

405
00:16:04,500 --> 00:16:06,170
(ميتش)؟

406
00:16:06,170 --> 00:16:07,290
ايها الرقيب؟

407
00:16:07,290 --> 00:16:08,670
ايها الرقيب؟

408
00:16:08,670 --> 00:16:10,210
هل تعرف هذا الرجل؟

409
00:16:10,210 --> 00:16:12,580
لقد كنت قائد فرقته في افغانستان

410
00:16:12,580 --> 00:16:14,790
♪♪

411
00:16:19,000 --> 00:16:21,170
ماذا حدث؟

412
00:16:21,170 --> 00:16:23,170
كان لديك خطيبة في سان دييغو

413
00:16:23,170 --> 00:16:25,250
وظيفة تنتظرك لدى "المقاتلين المصابين"

414
00:16:25,250 --> 00:16:26,420
ماذا يمكنني ان اقول؟

415
00:16:26,420 --> 00:16:28,250
انا ...

416
00:16:28,250 --> 00:16:30,290
تجاوزت الامر

417
00:16:30,290 --> 00:16:32,420
هل ستخبروني بماذا انا متهم؟

418
00:16:32,420 --> 00:16:34,000
مقاومة الاعتقال ، في البداية

419
00:16:34,000 --> 00:16:35,210
والباقي متروك للمدعي العام

420
00:16:35,210 --> 00:16:36,460
حسناً

421
00:16:36,460 --> 00:16:40,000
وكيف انتهى امر الشرطة في غرفة الفندق الخاصة بي بالضبط؟

422
00:16:40,000 --> 00:16:41,750
لا يمكنها اخبارك بذلك

423
00:16:41,750 --> 00:16:42,830
نعم؟

424
00:16:42,830 --> 00:16:44,380
لكن انت يمكنك ذلك

425
00:16:44,380 --> 00:16:45,830
انا .. انا لا يمكنني

426
00:16:45,830 --> 00:16:48,580
ان تنتهك خصوصية الضحية

427
00:16:48,580 --> 00:16:49,750
الضحية؟

428
00:16:49,750 --> 00:16:52,620
♪♪

429
00:16:52,620 --> 00:16:53,960
ماذا حدث لـ(جو)؟

430
00:16:53,960 --> 00:16:55,210
هل (جو) على مايرام؟

431
00:16:55,210 --> 00:16:56,540
اسمع ، لقد قلت الكثير

432
00:16:57,540 --> 00:16:59,330
هل مات؟

433
00:16:59,330 --> 00:17:01,830
ستأتي المباحث للتحدث معك قريباً

434
00:17:01,830 --> 00:17:03,620
(ميتش) ، إلى الداخل

435
00:17:03,620 --> 00:17:09,170
♪♪

436
00:17:12,120 --> 00:17:14,290
لا يبدو انه يحبك كثيراً

437
00:17:16,000 --> 00:17:17,880
انا السبب في فقدانه ساقه

438
00:17:20,040 --> 00:17:22,380
تعرض ابني لهجوم

439
00:17:22,380 --> 00:17:24,960
لذا عليك الذهاب هناك  ، والعثور على الرجال والقبض عليه

440
00:17:24,960 --> 00:17:26,460
اي رجل؟

441
00:17:26,460 --> 00:17:28,750
 جاري المجنون 
لقد اطلق النار على الطائرة

442
00:17:28,750 --> 00:17:30,080
هل هذا صحيح؟

443
00:17:30,080 --> 00:17:32,420
 نعم ، واحزر امراً
نحن لدينا فيديو كدليل لذلك

444
00:17:32,420 --> 00:17:34,330
يظهره ... الفيديو من كامرة الطائرة

445
00:17:34,330 --> 00:17:36,330
ابي  ، لا بأس
إنه ليس امراً مهماً

446
00:17:36,330 --> 00:17:38,000
الا يمكننا الذهاب؟ -
كلا -

447
00:17:38,000 --> 00:17:40,290
فليرى الشرطي الفيديو اللعين

448
00:17:46,500 --> 00:17:55,880
♪♪

449
00:17:55,880 --> 00:17:57,080
يمكنني تفسير ذلك

450
00:17:57,080 --> 00:17:59,080
 لا توجد ضرورة لذلك
الفتى لديه ذوق جيد

451
00:17:59,080 --> 00:18:00,750
إن (ويندي) مثيرة

452
00:18:00,750 --> 00:18:02,750
 سيدي ، ما فعله ابنك غير قانوني

453
00:18:10,000 --> 00:18:11,080
اسمع ...

454
00:18:11,080 --> 00:18:12,290
لحظة واحدة

455
00:18:13,830 --> 00:18:16,750
(لوبيز) ، (ويست)

456
00:18:16,750 --> 00:18:19,290
لقد قمت للتو بحل جريمتين في مكتبي ...

457
00:18:19,290 --> 00:18:22,080
قضية (برادفورد) و (تشين) 
(توم) مختلس النظر ، وضحية الطلق الناري

458
00:18:23,620 --> 00:18:25,250
انا اقول ذلك فقط

459
00:18:25,250 --> 00:18:27,500
انتم لا تعتقدون انني قتلته ، اليس كذلك؟

460
00:18:27,500 --> 00:18:29,540
 نحن لا نعرف اي شيء
لهذا السبب نحن نتحدث معك

461
00:18:29,540 --> 00:18:32,750
يقول الطبيب الشرعي إن (جو) قد مات بسبب قطع الرقبة من الداخل

462
00:18:34,290 --> 00:18:38,170
اصيب بصدمة في العمود الفقري
من اصابة ضغط حادة

463
00:18:38,170 --> 00:18:41,790
شخص ما عرف كيف يكسر رقبته

464
00:18:41,790 --> 00:18:43,620
لم يكن انا

465
00:18:46,210 --> 00:18:48,540
من اين اتى المال الذي تحت المرتبة؟

466
00:18:48,540 --> 00:18:50,540
قبل عدة ايام
جاء (جو) إلي

467
00:18:50,540 --> 00:18:53,460
يقول انه قد عثر على ثروة نقود

468
00:18:53,460 --> 00:18:56,790
في المبنى الذي تسلل إليه ، حسناً؟

469
00:18:56,790 --> 00:19:00,170
ملايين من الدولارات مكدسة على المنصات

470
00:19:00,170 --> 00:19:01,420
ملايين؟

471
00:19:01,420 --> 00:19:03,250
نعم

472
00:19:03,250 --> 00:19:05,460
ومجموعة من الالات

473
00:19:05,460 --> 00:19:10,460
التي يحرسها الرجال بأسلحة خطيرة

474
00:19:10,460 --> 00:19:12,210
لكنه نجح في سرقة البعض منها

475
00:19:12,210 --> 00:19:13,710
لماذا تشارك المال معك؟

476
00:19:13,710 --> 00:19:15,040
لأننا كنا مقربين

477
00:19:15,040 --> 00:19:16,790
انه جندي زميل

478
00:19:16,790 --> 00:19:18,830
بعد تذوق طعم الحياة المرفهة

479
00:19:18,830 --> 00:19:21,460
هل قررت انك تريد النقود لنفسك؟

480
00:19:21,460 --> 00:19:23,790
لقد اخذ عشرة الالاف فقط

481
00:19:23,790 --> 00:19:26,500
انفقنا نصفها في ذلك اليوم

482
00:19:26,500 --> 00:19:31,000
 اسمعوا ، انا حاولت اخباره الا يذهب إلى هناك مرة اخرى لأحضار المزيد

483
00:19:31,000 --> 00:19:33,170
لقد حالفه الحظ في المرة الاولى

484
00:19:35,290 --> 00:19:37,170
وكان عليّ الذهاب معه

485
00:19:37,170 --> 00:19:38,960
لأنه كان سيذهب معي

486
00:19:44,540 --> 00:19:47,420
إذن ، النقود التي عثرنا عليها في غرفة (جو) مزيفة

487
00:19:47,420 --> 00:19:48,830
هل انت متأكدة؟

488
00:19:48,830 --> 00:19:50,880
إنها افضل نقود مزيفة قد رأيتها
لكنها مزيفة بالتأكيد

489
00:19:50,880 --> 00:19:52,330
هل قال من اين جاءت؟

490
00:19:52,330 --> 00:19:54,830
 مبنى في وسط المدينة 
يقول إن هناك الكثير

491
00:19:56,250 --> 00:20:00,120
الالات التي رأها (جو)
هل يمكن ان تكون طابعات؟

492
00:20:00,120 --> 00:20:00,920
نعم

493
00:20:00,920 --> 00:20:07,170
♪♪

494
00:20:07,170 --> 00:20:08,380
يبدو مهجوراً

495
00:20:08,380 --> 00:20:09,580
ربما هذا امر مقصود

496
00:20:09,580 --> 00:20:11,250
ان كنت اقوم بطباعة النقود

497
00:20:11,250 --> 00:20:13,170
سأفضل ان ابقى بعيداً عن الرادار

498
00:20:13,170 --> 00:20:14,750
اسمعوا ، انظروا بتمعن ايها الرفاق

499
00:20:14,750 --> 00:20:17,170
اذا كان هؤلاء الرجال عسكريين سابقين
فسيشنوا قتالاً

500
00:20:17,170 --> 00:20:25,120
♪♪

501
00:20:25,120 --> 00:20:33,080
♪♪

502
00:20:43,210 --> 00:20:45,670
 ليس بالضبط كعملية تزييف النقود

503
00:20:45,670 --> 00:20:46,920
التي تم خداعنا بها

504
00:20:46,920 --> 00:20:48,540
هل ما زلت تصدق بقصة الجندي؟

505
00:20:48,540 --> 00:20:50,460
نعم ، انا اصدق

506
00:20:50,460 --> 00:20:53,250
لا بد من انهم قد خرجوا من هنا بعد قتل (جو)

507
00:20:53,250 --> 00:21:01,120
♪♪

508
00:21:01,120 --> 00:21:03,000
هل عثرت على شيء ما؟

509
00:21:03,000 --> 00:21:05,080
نعم

510
00:21:05,080 --> 00:21:06,920
اسم شركة امنية

511
00:21:06,920 --> 00:21:09,080
لكنني اعرف هذه
لقد رأيتها في مكان ما

512
00:21:09,080 --> 00:21:10,580
هذا الصباح عندما كنت اتجول

513
00:21:10,580 --> 00:21:12,170
كانت مكتوبة على جانب سيارة

514
00:21:12,170 --> 00:21:15,790
العامل الذي كانت لديه الشاحنة
كان يقوم بتصليح كامرة

515
00:21:15,790 --> 00:21:17,500
في الشارع المقابل لمقتل (جو)

516
00:21:17,500 --> 00:21:19,790
قال إن الكامرة معطلة منذ اسبوع

517
00:21:19,790 --> 00:21:21,040
هل حصلت على اسمه؟

518
00:21:21,040 --> 00:21:22,960
كلا ، اعتقدت إنها نهاية مسدودة

519
00:21:22,960 --> 00:21:23,880
إنه يظهر في كامرة الجسد الخاصة بي

520
00:21:26,620 --> 00:21:28,210
حسناً

521
00:21:28,210 --> 00:21:35,580
♪♪

522
00:21:35,580 --> 00:21:37,040
هذا هو

523
00:21:37,040 --> 00:21:39,210
لا بد من إنه قد ازال الكامرة حتى لا نتمكن من تتبعها

524
00:21:39,210 --> 00:21:40,920
يجب ان نبحث عنه في قاعدة البيانات

525
00:21:40,920 --> 00:21:42,290
 الرقيب (غراي) ، المحققة (هاربر)
اذهبوا إلى القناة التاسعة

526
00:21:44,380 --> 00:21:46,210
مرحباً يا سيدي
نحن هنا

527
00:21:46,210 --> 00:21:47,880
نحن في المبنى
إنه فارغ

528
00:21:47,880 --> 00:21:49,120
نحن على وشك الاتصال بـ"تي اي دي"

529
00:21:49,120 --> 00:21:50,420
كلا

530
00:21:50,420 --> 00:21:51,750
انتم ستتركون المبنى على الفور

531
00:21:51,750 --> 00:21:52,960
وتعودون إلى المركز

532
00:21:52,960 --> 00:21:54,540
سيدي؟

533
00:21:54,540 --> 00:21:57,040
اغلقوه وعودوا .. حالاً

534
00:21:58,750 --> 00:22:00,080
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

535
00:22:01,670 --> 00:22:03,500
لقد وصلتني مكالمة من الرئيس

536
00:22:03,500 --> 00:22:06,960
 كان امر التفتيش الخاص بكم 
بمثابة جرس انذار للأعلى شأناً

537
00:22:06,960 --> 00:22:09,460
إذن هل علينا ترك قضية جريمة القتل؟

538
00:22:09,460 --> 00:22:11,460
كلا ، لكن لا يمكنكم متابعتها من ذلك المسار

539
00:22:11,460 --> 00:22:12,710
وماذا إن كان ذلك هو المسار الذي يقودنا إلى القاتل؟

540
00:22:16,670 --> 00:22:18,830
إذن ، ما الذي يحدث ايها الرقيب؟

541
00:22:18,830 --> 00:22:20,290
لا اعرف

542
00:22:20,290 --> 00:22:22,460
وقد مارست ضغوطاً لمعرفة ذلك

543
00:22:22,460 --> 00:22:25,040
لكن هذا يأتي من الاعلى
وهو غير قابل للتفاوض

544
00:22:25,040 --> 00:22:27,830
 فلنأخذ استراحة 
ونجتمع مجدداً عند الصباح

545
00:22:30,040 --> 00:22:31,540
هذا كل شيء

546
00:22:31,540 --> 00:22:32,960
مهلاً ، هذا غير صائب

547
00:22:32,960 --> 00:22:35,040
كلا ، لكنها اوامر المدير

548
00:22:39,120 --> 00:22:41,080
إذن ، هذا كل شيء؟

549
00:22:41,080 --> 00:22:42,960
نحن نرحل؟

550
00:22:42,960 --> 00:22:44,420
إن كنا اذكياء

551
00:22:45,830 --> 00:22:48,460
هذه ... ليست موافقة

552
00:22:48,460 --> 00:22:51,920
♪♪

553
00:22:51,920 --> 00:22:53,040
ماذا تعتقد؟

554
00:22:53,040 --> 00:22:54,750
من الواضح إن هذه عملية فيدرالية

555
00:22:54,750 --> 00:22:56,920
ونحن لا نملك المعلومات الكافية لنعرف كيف نمضي قدماً

556
00:23:00,750 --> 00:23:02,670
علينا الحصول على المزيد

557
00:23:02,670 --> 00:23:04,880
كيف نحصل على معلومات لعملية فيدرالية؟

558
00:23:04,880 --> 00:23:06,420
حسناً...

559
00:23:06,420 --> 00:23:07,670
نحن نتصل بـ"كلير لوس انجلوس"

560
00:23:07,670 --> 00:23:08,500
بالضبط

561
00:23:08,500 --> 00:23:09,960
هل انت متأكد؟

562
00:23:09,960 --> 00:23:11,330
نعم
انا ادين لـ(ميتش) بذلك

563
00:23:12,580 --> 00:23:13,920
انت تتذكر الاسئلة الامنية

564
00:23:13,920 --> 00:23:15,170
التي يسألوها لك من اجل التصريح ، صحيح؟

565
00:23:15,170 --> 00:23:16,460
نعم

566
00:23:16,460 --> 00:23:18,880
ربما يتوجب عليكم .. الخروج

567
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
لا توجد فرصة لذلك

568
00:23:19,880 --> 00:23:21,380
اعتقد إنه عليكِ ...

569
00:23:21,380 --> 00:23:22,620
نعم ، مرحباً
مرحباً؟

570
00:23:22,620 --> 00:23:25,170
 انا الضابط (تيم برادفورد)
من قسم شرطة لوس انجلوس

571
00:23:25,170 --> 00:23:27,170
 رقم الشارة 
34831

572
00:23:28,380 --> 00:23:29,540
نعم ، تفضل

573
00:23:30,580 --> 00:23:32,620
(بيثيسدا)

574
00:23:32,620 --> 00:23:34,040
الترقوة اليسرى

575
00:23:35,670 --> 00:23:36,790
"ليدي مارمالاد"

576
00:23:38,670 --> 00:23:40,170
العناكب

577
00:23:40,170 --> 00:23:41,830
نعم  ، انا 
"زانادو"

578
00:23:41,830 --> 00:23:43,540
"زانادو؟"

579
00:23:45,080 --> 00:23:47,420
 نعم يا سيدي 
اريد التأكد من عنوان

580
00:23:47,420 --> 00:23:50,420
 214"شارع ميل"
لوس انجلوس

581
00:23:50,420 --> 00:23:51,790
حسناً ، شكراً لك

582
00:23:51,790 --> 00:23:53,080
حسناً؟

583
00:23:53,080 --> 00:23:54,170
سيعاودون الاتصال بنا بعد ساعة

584
00:23:57,540 --> 00:24:00,580
♪♪

585
00:24:00,580 --> 00:24:02,080
مرحباً ايها الكلب

586
00:24:03,210 --> 00:24:04,920
انت جميل جداً

587
00:24:07,580 --> 00:24:12,420
♪♪

588
00:24:12,420 --> 00:24:14,420
انا اسفة جداً

589
00:24:14,420 --> 00:24:16,750
لقد كنت اريد الاتصال بك 
لكن اليوم كان يوماً جنونياً

590
00:24:16,750 --> 00:24:19,290
لقد تناول اغراضي
جميع اغراضي

591
00:24:19,290 --> 00:24:21,330
اعلم  ، سأدفع لك لتستبدل كل شيء

592
00:24:21,330 --> 00:24:23,710
لا يمكنكِ استبدال سترة الجامعة

593
00:24:23,710 --> 00:24:25,830
حسناً
على الكلب ان يرحل

594
00:24:25,830 --> 00:24:27,460
ماذا؟ كلا

595
00:24:27,460 --> 00:24:29,330
اسمع ، هذا ما يحدث عندما يكون لديك كلباً

596
00:24:29,330 --> 00:24:31,830
كلا ، انا لا املك كلب يا (لوسي)
انتِ تملكينه

597
00:24:31,830 --> 00:24:33,290
علي الذهاب ورؤية ماذا يمكنني ان انقذ

598
00:24:33,290 --> 00:24:34,040
انتظر

599
00:24:34,040 --> 00:24:35,040
انا ..

600
00:24:35,040 --> 00:24:36,830
انا ..

601
00:24:36,830 --> 00:24:38,540
هل يمكنك اخذه في نزهة؟

602
00:24:39,420 --> 00:24:40,750
(جاكسون)؟

603
00:24:40,750 --> 00:24:42,040
مرحباً؟

604
00:24:52,040 --> 00:24:54,460
حسناً
انت حر يمكنك الذهاب

605
00:24:54,460 --> 00:24:56,210
هل هذا يعني انك القيت القبض على الرجال الذين قتلوا (جو)؟

606
00:24:56,210 --> 00:24:57,380
ليس بعد

607
00:24:57,380 --> 00:24:58,790
لكنك عثرت على النقود؟

608
00:25:00,420 --> 00:25:01,540
كلا

609
00:25:01,540 --> 00:25:03,210
لقد اختفت

610
00:25:03,210 --> 00:25:04,880
نحن نعمل لوقت متأخر

611
00:25:04,880 --> 00:25:05,920
ماذا الان؟

612
00:25:07,670 --> 00:25:08,880
اذهب إلى المنزل الان

613
00:25:10,460 --> 00:25:11,830
انا .. انا اسف

614
00:25:11,830 --> 00:25:14,040
يمكنني مساعدتك في العثور على سرير ومأوى

615
00:25:14,040 --> 00:25:16,250
هل تريد ان تفعل شيء من اجلي؟

616
00:25:16,250 --> 00:25:18,420
اكتشف من قتل (جو) ، حسناً؟

617
00:25:18,420 --> 00:25:20,040
لقد كان رجلاً طيباً

618
00:25:20,040 --> 00:25:21,960
لقد خدم بلده بشرف

619
00:25:21,960 --> 00:25:23,790
لم يكن يستحق ان يموت بهذه الطريقة

620
00:25:26,210 --> 00:25:28,000
انا اسف
يتوجب علي الرد

621
00:25:28,000 --> 00:25:29,620
هي سترافقك إلى الخارج

622
00:25:29,620 --> 00:25:31,420
اعتني بنفسك

623
00:25:32,460 --> 00:25:33,670
نعم  ، انا (تيم برادفورد)

624
00:25:33,670 --> 00:25:36,000
 رمز "كلير لوس انجلوس"
9273

625
00:25:44,290 --> 00:25:45,880
إنها عملية تابعة للمخابرات

626
00:25:45,880 --> 00:25:47,880
وكالة المخابرات الدفاعية؟

627
00:25:47,880 --> 00:25:49,830
إنه الامن القومي

628
00:25:49,830 --> 00:25:51,380
هل اخبرك "كلير لوس انجلوس" بأي شيء اخر؟

629
00:25:51,380 --> 00:25:53,670
مجرد اسم جهة الاتصال ... العقيد (نورمان جانغوس)

630
00:25:55,170 --> 00:25:56,790
ما علاقة الامن القومي

631
00:25:56,790 --> 00:25:58,250
بتزوير النقود؟

632
00:25:58,250 --> 00:25:59,790
إن هذا اكبر مما قد توقعناه

633
00:25:59,790 --> 00:26:01,670
علينا ان نرتاح كما قال (غراي)

634
00:26:01,670 --> 00:26:03,250
ونرى كيف نشعر في الصباح

635
00:26:03,250 --> 00:26:04,380
إن (هاربر) محقة

636
00:26:04,380 --> 00:26:06,080
اجراء عملية خارج المكتب

637
00:26:06,080 --> 00:26:07,380
عالية المخاطر في يوم جيد

638
00:26:07,380 --> 00:26:08,420
وهذا ليس يوماً جيداً

639
00:26:18,080 --> 00:26:19,420
كلا

640
00:26:26,420 --> 00:26:30,920
♪♪

641
00:26:41,120 --> 00:26:42,960
مرحباً يا صاح

642
00:26:42,960 --> 00:26:44,540
علينا التحدث

643
00:26:49,830 --> 00:26:51,380
الن تسمح لي بالدخول؟

644
00:26:51,380 --> 00:26:53,080
ماذا عن اخباري بما تريده اولاً؟

645
00:26:55,210 --> 00:26:57,380
الان ، انا صديقك يا (جون)

646
00:26:57,380 --> 00:26:59,120
وهذا شيء جيد

647
00:26:59,120 --> 00:27:01,380
لأنك لن ترغب بأن اكون عدواً لك

648
00:27:02,920 --> 00:27:05,580
الان اسمح لي بالدخول

649
00:27:05,580 --> 00:27:11,500
♪♪

650
00:27:11,500 --> 00:27:13,920
منزل جميل

651
00:27:13,920 --> 00:27:16,540
شيء جيد انك اصلحته

652
00:27:16,540 --> 00:27:18,420
لا اتوقع اقل من ذلك
بناءاً على تاريخك

653
00:27:19,790 --> 00:27:21,830
ارى انك تلعب ..

654
00:27:21,830 --> 00:27:24,790
 الدخول ، التجول في الارجاء 
فرض السيطرة

655
00:27:24,790 --> 00:27:26,620
لطيف جداً

656
00:27:26,620 --> 00:27:28,960
 لذا ، اخبرني من هو العقيد (نورمان جانغوس)؟

657
00:27:28,960 --> 00:27:31,290
اسم في القائمة
لا شيء اكثر

658
00:27:31,290 --> 00:27:32,580
لكنك من المخابرات الدفاعية ..

659
00:27:32,580 --> 00:27:35,460
نعم ، لكن يعمل فريقي بشكل متخفي

660
00:27:35,460 --> 00:27:38,830
نحن نقوم بأشياء لا احد يرغب بالاعتراف بها

661
00:27:38,830 --> 00:27:40,790
إذن ، لماذا اتيت لي؟

662
00:27:40,790 --> 00:27:44,040
لأنك الحلقة الضعيفة

663
00:27:44,040 --> 00:27:46,460
 إن (برادفورد) قام بعمليتين في المدينة

664
00:27:46,460 --> 00:27:49,210
(هاربر) مسؤولة عن العصابات

665
00:27:49,210 --> 00:27:51,960
و(تشين) نجت من قاتل متسلسل

666
00:27:51,960 --> 00:27:53,460
انت ..

667
00:27:53,460 --> 00:27:55,120
منازل مبنية

668
00:27:56,830 --> 00:27:59,290
وانت تضغط على الحلقة الضعيفة دائماً

669
00:27:59,290 --> 00:28:01,290
لذا ...

670
00:28:01,290 --> 00:28:03,380
انا اضغط عليك

671
00:28:05,710 --> 00:28:07,080
ماذا تريد؟

672
00:28:07,080 --> 00:28:09,920
ان احذرك واحذر اصدقائك

673
00:28:09,920 --> 00:28:13,670
اتركوا هذا وشأنه

674
00:28:13,670 --> 00:28:15,580
الاتصال بـ"كلير لوس انجلوس"؟

675
00:28:15,580 --> 00:28:17,170
كانت غلطة كبيرة

676
00:28:17,170 --> 00:28:18,750
فلتكون اخر غلطة لكم

677
00:28:18,750 --> 00:28:21,330
كل ما نريده هو من قتل (جو ديلاكروز)

678
00:28:21,330 --> 00:28:23,170
المتشرد؟

679
00:28:23,170 --> 00:28:23,960
لماذا؟

680
00:28:23,960 --> 00:28:26,120
لقد كان انساناً

681
00:28:26,120 --> 00:28:27,880
الرجل كان جندياً
لقد ضحى ...

682
00:28:27,880 --> 00:28:30,880
انتهى الوقت  ، انتهى الوقت 
فلنفهم شيء ما هنا

683
00:28:30,880 --> 00:28:32,460
نحن في نفس الفريق

684
00:28:32,460 --> 00:28:34,540
انت  ، انا و (جو)؟

685
00:28:34,540 --> 00:28:38,120
نحن نقدم تضحيات بشكل يومي لأنقاذ حياة الناس

686
00:28:38,120 --> 00:28:41,920
انا افعل ذلك على نطاق عالمي اكثر منك

687
00:28:41,920 --> 00:28:44,330
ولهذا السبب هذا شيء لا بأس به بقتل الناس؟

688
00:28:44,330 --> 00:28:46,880
هناك خسائر في كل حرب

689
00:28:46,880 --> 00:28:50,460
انت حقاً لا تريد ان يكون الشخص التالي هو انت

690
00:28:50,460 --> 00:28:58,420
♪♪

691
00:29:01,790 --> 00:29:04,960
♪♪

692
00:29:04,960 --> 00:29:06,830
هل وضعت جهاز التعقب على سيارته؟

693
00:29:06,830 --> 00:29:09,210
نعم ، يمكننا ملاحقته إلى اي مكان يذهب اليه

694
00:29:09,210 --> 00:29:11,000
 رائع ، فلنبدأ
حسناً

695
00:29:11,000 --> 00:29:13,500
 كلا ، هذه عملية لشخصين

696
00:29:13,500 --> 00:29:15,080
 نتولى الامر انا و (هاربر) من هنا

697
00:29:15,080 --> 00:29:17,620
 سحقاً لذلك
انت تذهب ، نحن نذهب

698
00:29:17,620 --> 00:29:20,330
هذا مثير للأعجاب ، لكن ان سارت الامور بشكل سيء

699
00:29:20,330 --> 00:29:23,000
نحن يمكننا مواجهة تقليل الرتبة ، ايقاف عن العمل وحتى السجن

700
00:29:24,170 --> 00:29:25,500
انا لدي تذكرة ذهبية

701
00:29:25,500 --> 00:29:27,790
ولدى (برادفورد) سجل لا تشوبه شائبة

702
00:29:27,790 --> 00:29:29,750
بكل الاحتمالات هو يمكننا تجاوز العاصفة

703
00:29:29,750 --> 00:29:32,210
المبتدئين هم سيكونوا موظفين

704
00:29:32,210 --> 00:29:34,210
انهم لا يحتاجون إلى سبب من اجل طردكم

705
00:29:34,210 --> 00:29:35,960
نعم ، حسناً
مع فائق الاحترام

706
00:29:35,960 --> 00:29:38,750
لقد دفنت من قبل قاتل متسلسل

707
00:29:38,750 --> 00:29:40,420
هذا الفخ لن يخيفني

708
00:29:40,420 --> 00:29:43,120
انا احب هذه الوظيفة اكثر مما تصورت

709
00:29:43,120 --> 00:29:45,380
اليوم الذي اتوقف عن بذل قصارى جهدي هو اليوم الذي اغادر فيه

710
00:29:48,290 --> 00:29:49,380
حسناً

711
00:29:49,380 --> 00:29:50,420
فلنذهب

712
00:29:50,420 --> 00:29:52,540
واتمنى ان يقودنا إلى النقود

713
00:29:52,540 --> 00:30:00,380
♪♪

714
00:30:00,380 --> 00:30:08,460
♪♪

715
00:30:08,460 --> 00:30:16,580
♪♪

716
00:30:16,580 --> 00:30:17,790
نحن في الموقع

717
00:30:17,790 --> 00:30:19,170
تلقيت ذلك

718
00:30:20,540 --> 00:30:23,330
لماذا انت السبب في فقدان (ميتش) لساقه؟

719
00:30:25,880 --> 00:30:28,750
لأنني تركته ينزلق على شيء ما

720
00:30:28,750 --> 00:30:30,120
لا يهم ما هو

721
00:30:30,120 --> 00:30:33,540
انا اعطيته فرصة عندما لم يكن علي ذلك

722
00:30:33,540 --> 00:30:36,330
 ولأنني فعلت ذلك 
هو عاد خارج الدورية

723
00:30:36,330 --> 00:30:37,710
وقد تم تفجيره

724
00:30:39,620 --> 00:30:42,710
 هذا اكثر شيء متعلق بـ(تيم برادفورد) اسمعه في حياتي

725
00:30:42,710 --> 00:30:45,080
لقد اظهرت الانسانية

726
00:30:45,080 --> 00:30:46,580
لا يوجد شيء تشعر بالذنب اتجاهه

727
00:30:46,580 --> 00:30:47,960
القواعد مهمة

728
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
إذن ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

729
00:30:53,670 --> 00:30:55,790
شيء اكثر اهمية

730
00:30:55,790 --> 00:30:58,000
(برادفورد) ، (تشين)
هيا بنا

731
00:30:58,000 --> 00:30:59,040
انتظري

732
00:30:59,040 --> 00:31:01,170
اول درس في عملية سرية ...

733
00:31:01,170 --> 00:31:04,080
تأكدي من عدم تشغيل الاضاءة عند فتح الباب

734
00:31:04,080 --> 00:31:09,000
♪♪

735
00:31:09,000 --> 00:31:13,960
♪♪

736
00:31:16,460 --> 00:31:25,210
♪♪

737
00:31:25,210 --> 00:31:33,880
♪♪

738
00:31:33,880 --> 00:31:42,920
♪♪

739
00:31:42,920 --> 00:31:44,670
يجب ان تكون هذه منصات نقود

740
00:31:44,670 --> 00:31:47,330
بأنتظار ان يضعونها على متن سفينة لا اعرف يعرف إلى اين

741
00:31:47,330 --> 00:31:49,330
هل علينا الاتصال بشرطة "لونغ بيتش"؟

742
00:31:49,330 --> 00:31:50,960
ليس بعد -
لمَ لا؟ -

743
00:31:50,960 --> 00:31:53,170
 حسناً ، من اجل شيء واحد 
نحن لا نعرف إن كان ذلك هو المال المزيف

744
00:31:53,170 --> 00:31:54,330
المنصات مغطاة

745
00:31:54,330 --> 00:31:56,000
نحن لدينا فرصة واحدة فقط في هذه

746
00:31:56,000 --> 00:31:57,790
لا يمكننا ان نكون مخطئين على الاطلاق

747
00:31:57,790 --> 00:32:00,000
لذا علينا التأكد من إن هذا هو المال المزيف

748
00:32:00,000 --> 00:32:01,460
قبل الاتصال بالشرطة

749
00:32:01,460 --> 00:32:03,750
نستفيد من الاعتقال لمعرفة من قتل (جو)

750
00:32:03,750 --> 00:32:04,920
بالضبط

751
00:32:04,920 --> 00:32:06,670
إذن
كيف نفعل ذلك؟

752
00:32:06,670 --> 00:32:07,670
ليس لدي ادنى فكرة

753
00:32:11,580 --> 00:32:13,710
توقف الرافعة عن العمل

754
00:32:13,710 --> 00:32:15,920
شيء ما يحدث

755
00:32:15,920 --> 00:32:18,120
 هناك على ما اعتقد -
نعم ، انا سأحضر ذلك -

756
00:32:20,210 --> 00:32:22,920
دعني امسك به -
امسك بواحدة اخرى -

757
00:32:22,920 --> 00:32:24,120
انهم يحضرون رافعة شوكية اخرى

758
00:32:27,000 --> 00:32:32,250
♪♪

759
00:32:32,250 --> 00:32:34,710
الان هي فرصتنا
فلنتحرك

760
00:32:34,710 --> 00:32:40,250
♪♪

761
00:32:40,250 --> 00:32:45,790
♪♪

762
00:32:48,250 --> 00:32:52,420
♪♪

763
00:32:52,420 --> 00:32:55,210
انا سأتولى الامر من هنا
قوموا بحمايتي

764
00:32:55,210 --> 00:33:04,580
♪♪

765
00:33:04,580 --> 00:33:14,120
♪♪

766
00:33:14,120 --> 00:33:23,620
♪♪

767
00:33:25,880 --> 00:33:27,620
انت ستكون ميتاً قبل ان تفعل ذلك

768
00:33:27,620 --> 00:33:32,960
♪♪

769
00:33:37,790 --> 00:33:42,960
♪♪

770
00:33:42,960 --> 00:33:45,250
(جون) ، ما هذا بحق الجحيم؟

771
00:33:46,460 --> 00:33:47,420
لقد حذرتك

772
00:33:47,420 --> 00:33:48,750
لقد فعلت ذلك

773
00:33:48,750 --> 00:33:50,330
لكنك لم تستمع

774
00:33:50,330 --> 00:33:51,330
كلا لم استمع

775
00:33:51,330 --> 00:33:53,170
لقد خيبت املي

776
00:33:53,170 --> 00:33:54,420
اعتقدت إنك كنت ذكياً

777
00:33:54,420 --> 00:33:55,580
كلا

778
00:33:55,580 --> 00:33:56,750
الذكية هي زميلتي

779
00:33:56,750 --> 00:33:58,290
هي تخطط لكل شيء

780
00:34:02,880 --> 00:34:04,380
هذا عيار50

781
00:34:04,380 --> 00:34:09,420
♪♪

782
00:34:09,420 --> 00:34:10,460
لست بحاجة لأن اخبرك

783
00:34:10,460 --> 00:34:12,620
ما الذي ستفعله الرصاصة بجسدك

784
00:34:12,620 --> 00:34:14,460
مرحباً يا (بيتيغرو)

785
00:34:14,460 --> 00:34:17,880
الم نواجه نفس الشيء في كولومبيا؟

786
00:34:17,880 --> 00:34:20,420
نعم
ونحن مازلنا هنا

787
00:34:20,420 --> 00:34:22,920
لأننا في وضع لا يمكن الفوز به

788
00:34:22,920 --> 00:34:24,500
مطلقة النار الخاصة بكم تحولني إلى ضباب

789
00:34:24,500 --> 00:34:26,540
لكن رجالي يحولوكم إلى متبرعين اعضاء

790
00:34:26,540 --> 00:34:28,920
لذا ما نحتاج إليه هو تسوية تفاوضية

791
00:34:30,210 --> 00:34:32,120
انا استمع

792
00:34:32,120 --> 00:34:35,120
 احد رجالك قتل (جو ديلاكروز)

793
00:34:35,120 --> 00:34:37,540
انت تسلمه
ونحن نذهب

794
00:34:37,540 --> 00:34:39,540
والنقود؟

795
00:34:39,540 --> 00:34:40,420
إنها ليست مشكلتنا

796
00:34:40,420 --> 00:34:41,710
(تيم)

797
00:34:41,710 --> 00:34:43,210
إنها ليست مشكلتنا

798
00:34:43,210 --> 00:34:49,540
♪♪

799
00:34:49,540 --> 00:34:55,620
♪♪

800
00:34:55,620 --> 00:34:56,920
حسناً

801
00:34:57,920 --> 00:34:58,960
(بيتيغيرو)

802
00:35:00,380 --> 00:35:02,120
سلم نفسك

803
00:35:02,120 --> 00:35:03,000
ماذا؟

804
00:35:04,540 --> 00:35:06,080
بعد كل ما قد مررنا به

805
00:35:06,080 --> 00:35:07,500
انت ستسلمني هكذا؟

806
00:35:07,500 --> 00:35:09,620
عرض اهمالك عمليتنا للخطر

807
00:35:09,620 --> 00:35:12,080
لذا يتم التضحية بك من اجل الصالح العام

808
00:35:12,080 --> 00:35:15,620
لكن كل ما لديهم هو دليل ظرفي

809
00:35:15,620 --> 00:35:18,830
 لذا ابقي فمك مغلقاً
استمع إلى المحامي

810
00:35:18,830 --> 00:35:21,000
وانت ستخرج بسرعة

811
00:35:21,000 --> 00:35:22,500
نعم يا سيدي

812
00:35:22,500 --> 00:35:32,080
♪♪

813
00:35:32,080 --> 00:35:33,080
هل نحن بخير؟

814
00:35:34,420 --> 00:35:44,380
♪♪

815
00:35:44,380 --> 00:35:46,000
حسناً
فلننهي هذا

816
00:35:46,000 --> 00:35:48,330
ماذا يحدث مع المال؟

817
00:35:48,330 --> 00:35:51,330
سيمول العمليات السوداء للأعوام الخمس القادمة

818
00:35:51,330 --> 00:35:54,620
تنفق الحكومة الاميركية الكثير من النقود من اجل العمليات السرية

819
00:35:54,620 --> 00:35:57,120
اراهن إن (برادفورد)

820
00:35:57,120 --> 00:35:58,960
قد رأى حقائب من النقود

821
00:35:58,960 --> 00:36:00,000
كان يتم توزيعها في افغانستان

822
00:36:00,000 --> 00:36:01,540
لقد رأيتها

823
00:36:01,540 --> 00:36:03,670
انظر ، كان لابد من الموافقة وتعقب تلك النقود

824
00:36:03,670 --> 00:36:05,330
لكن ليس هكذا بالنسبة للنقود المزيفة

825
00:36:05,330 --> 00:36:07,210
نحن لم نطبع النقود

826
00:36:07,210 --> 00:36:09,170
نحن نطبع الحرية

827
00:36:09,170 --> 00:36:10,710
 حسناً
لننهي هذا

828
00:36:12,250 --> 00:36:16,920
♪♪

829
00:36:16,920 --> 00:36:20,830
فلنفهم ذلك بشكل جيد

830
00:36:20,830 --> 00:36:25,500
هل تصادف إنكم جميعاً كنتم تمشون عند ميناء السفن

831
00:36:25,500 --> 00:36:28,880
وظهر قاتل (جو ديكلاروز) وسلم نفسه؟

832
00:36:28,880 --> 00:36:30,540
نعم يا سيدي

833
00:36:30,540 --> 00:36:32,620
وعندما يتصل بي القائد يوم غد وهو يصرخ ...

834
00:36:32,620 --> 00:36:33,670
هو لن يفعل ذلك

835
00:36:41,250 --> 00:36:43,790
انا سأعود للنوم

836
00:36:43,790 --> 00:36:45,420
من الافضل ان تكون اجرائات هذه العملية خالية من الاخطاء

837
00:36:45,420 --> 00:36:46,710
نعم يا سيدي

838
00:36:59,710 --> 00:37:00,960
اين هو الكلب؟

839
00:37:02,250 --> 00:37:03,790
رحل

840
00:37:03,790 --> 00:37:05,210
حقاً؟

841
00:37:05,210 --> 00:37:06,830
نعم

842
00:37:06,830 --> 00:37:08,710
لم يكن الامر عادلاً بالنسبة لك

843
00:37:08,710 --> 00:37:13,040
وانا لست مستعدة لأمتلاك كلب بعد

844
00:37:13,040 --> 00:37:16,170
انا متأسفة بشأن اغراضك

845
00:37:18,500 --> 00:37:20,170
اسمعي

846
00:37:20,170 --> 00:37:21,580
انا اسف ايضاً

847
00:37:22,580 --> 00:37:23,500
في الواقع انا احببت (كوجو)

848
00:37:26,380 --> 00:37:27,880
هل ذهب إلى منزل جيد؟

849
00:37:29,290 --> 00:37:31,920
نعم ، لقد ذهب 

850
00:37:34,790 --> 00:37:42,960
♪♪

851
00:37:46,580 --> 00:37:48,170
ما الامر؟

852
00:37:49,790 --> 00:37:51,080
اغلق الباب 

853
00:37:55,670 --> 00:37:57,120
انت محظوظ

854
00:37:58,500 --> 00:38:00,290
لقد حصلت على نتيجة جيدة ليلة امس 

855
00:38:00,290 --> 00:38:02,420
ولكن بغض النظر عن حسن نواياك 

856
00:38:02,420 --> 00:38:06,380
الخروج عن القوانين يكلفك الكثير دائماً

857
00:38:06,380 --> 00:38:09,080
القانون يُهم يا (نولن)

858
00:38:10,620 --> 00:38:12,960
في اللحظة التي تبدأ بالتفكير بأنك تعرف اكثر

859
00:38:12,960 --> 00:38:14,540
انت تجازف بخسارة نفسك 

860
00:38:14,540 --> 00:38:16,710
(نيك) ... -
مهلاً -

861
00:38:16,710 --> 00:38:18,620
لقد كذبتك عليك يوم امس 

862
00:38:18,620 --> 00:38:21,790
هناك سرّ واحد اخر

863
00:38:21,790 --> 00:38:23,170
لقد اخترقت القانون لأقبض على (روزاليند)

864
00:38:24,420 --> 00:38:26,710
لقد ذهبت إلى منزلها من دون مذكرة رسمية 

865
00:38:26,710 --> 00:38:28,710
واستخدمت ما وجدته هناك للحصول على واحدة

866
00:38:28,710 --> 00:38:30,670
هي عرفت ذلك بطريقة ما 

867
00:38:30,670 --> 00:38:32,210
هي لم تقل اي شيء 

868
00:38:32,210 --> 00:38:33,920
هل كان سيطلق سراحها لو فعلت ذلك؟

869
00:38:33,920 --> 00:38:35,460
كلا

870
00:38:35,460 --> 00:38:37,460
عند هذه النقطة
نحن امسكنا بها متلبسة

871
00:38:37,460 --> 00:38:39,000
لكن لو لم تكن كذلك

872
00:38:39,000 --> 00:38:43,580
لتم اطلاق سراحها ، لأنني تجاوزت الحدود ...

873
00:38:43,580 --> 00:38:45,210
لم اكن لأغفر لنفسي ابداً

874
00:38:47,330 --> 00:38:50,120
لا تضع نفسك في ذلك الموقف ، هل تسمعني؟

875
00:38:52,210 --> 00:38:53,540
انت لا تريد هذا النوع من الضغط 

876
00:38:53,540 --> 00:38:56,330
كلا ، لا اريد ذلك

877
00:38:56,330 --> 00:38:57,620
شكراً لأخباري 

878
00:38:58,920 --> 00:39:00,330
إذن ، انت امسكت به؟

879
00:39:00,330 --> 00:39:02,330
نعم

880
00:39:02,330 --> 00:39:03,170
جيد

881
00:39:04,380 --> 00:39:05,170
نعم

882
00:39:06,420 --> 00:39:07,580
(ميتش)

883
00:39:09,750 --> 00:39:11,460
ما هذا؟

884
00:39:11,460 --> 00:39:14,460
يحتاج المجمع الاول إلى حارس يسكن فيه 

885
00:39:14,460 --> 00:39:16,460
لقد اوصيت بك بشكل جيد 

886
00:39:16,460 --> 00:39:18,920
اسمع ، إنها ليست صدقة ، حسناً؟

887
00:39:18,920 --> 00:39:22,460
 إنه عمل .. ومكان لتعيش به 

888
00:39:22,460 --> 00:39:24,460
شكراً لك 

889
00:39:24,460 --> 00:39:26,120
على الرحب والسعة

890
00:39:29,250 --> 00:39:31,670
انت تعرف إنها ليست غلطتك؟

891
00:39:31,670 --> 00:39:34,710
كما تعلم ، ما حدث لي 

892
00:39:34,710 --> 00:39:36,540
إنها ليست غلطة اي احد 

893
00:39:39,250 --> 00:39:41,620
اعتني بنفسك يا (ميتش) ، حسناً؟

894
00:39:43,170 --> 00:39:44,330
هيا

895
00:39:51,540 --> 00:39:52,420
ولا كلمة 

896
00:39:57,210 --> 00:39:59,750
كان من المفترض ان ترتدي هذه طوال الاسبوع 

897
00:39:59,750 --> 00:40:02,540
في الواقع اعتقد انها كانت تسبب لي المزيد من الضغط 

898
00:40:02,540 --> 00:40:05,000
عليك ان تجد طريقة لتستمع إلى جسدك

899
00:40:06,080 --> 00:40:07,250
لقد كان لدي مريض

900
00:40:07,250 --> 00:40:09,250
الذي كان يشعر بالضيق لبضعة اسابيع

901
00:40:09,250 --> 00:40:10,960
هو لم يذهب إلى الطبيب 

902
00:40:10,960 --> 00:40:12,880
لقد عثرنا على ورماً

903
00:40:12,880 --> 00:40:15,330
لقد عثرنا عليه في الوقت المناسب

904
00:40:15,330 --> 00:40:17,210
لأنه استمع لجسده؟

905
00:40:17,210 --> 00:40:18,670
كلا ، انا اعني سقطت رصاصة من السماع 

906
00:40:18,670 --> 00:40:20,290
وثقبت جمجمته 

907
00:40:20,290 --> 00:40:22,710
عندما اجرينا فحص الاشعة السينية لقد عثرنا على الكتلة 

908
00:40:22,710 --> 00:40:25,290
انا اعني ، تلك الرصاصة قد انقذت حياته 

909
00:40:25,290 --> 00:40:27,500
إذن فأن مغزى هذه القصة ...

910
00:40:27,500 --> 00:40:30,000
لا تعتمد على الرصاصة لتنقذ حياتك

911
00:40:30,000 --> 00:40:31,540
تبدو وكأنها نصيحة طبية 

912
00:40:33,210 --> 00:40:35,460
وعليك ان تجسد لنفسك مزيلاً للتوتر 

913
00:40:35,460 --> 00:40:36,960
هذا المغزى الثاني

914
00:40:36,960 --> 00:40:39,120
في الواقع انا اجريت بعض الابحاث
وانا عثرت 

915
00:40:39,120 --> 00:40:42,000
 على عدة طرق اعتقد إنها ستقلل من الضغط 

916
00:40:42,000 --> 00:40:43,580
حسناً

917
00:40:43,580 --> 00:40:46,500
واحدة منهم ، اعتقد إنني سأحتاج إلى مساعدتكِ

918
00:40:46,500 --> 00:40:48,250
بالطبع 

919
00:40:49,500 --> 00:40:51,620
سوف تتعرقين -
حقاً؟ -

920
00:40:51,620 --> 00:40:54,080
انا اعني ، انا احب التعرق

921
00:40:54,080 --> 00:40:56,120
ما الذي تفكر به بالضبط؟

922
00:40:56,120 --> 00:41:40,120
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

923
00:40:56,120 --> 00:40:59,120
♪♪

924
00:41:01,120 --> 00:41:05,670
♪♪

925
00:41:12,420 --> 00:41:19,540
♪♪

926
00:41:19,540 --> 00:41:26,500
♪♪

927
00:41:26,500 --> 00:41:33,420
♪♪

928
00:41:33,420 --> 00:41:40,120
♪♪

