﻿1
00:00:02,540 --> 00:00:06,500
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:04,670 --> 00:00:06,500
(جون)

3
00:00:06,500 --> 00:00:07,790
مرحباً -
كيف حالك؟ -

4
00:00:07,790 --> 00:00:09,330
بخير
انا كنت ...

5
00:00:09,330 --> 00:00:10,580
انا لم اراك -
نعم ، اعرف -

6
00:00:10,580 --> 00:00:11,920
لقد كنت غارقاً في العمل

7
00:00:11,920 --> 00:00:13,380
وتجديد المطبخ

8
00:00:13,380 --> 00:00:15,040
كيف كانت عطلتك مع (اوليفر)؟

9
00:00:15,040 --> 00:00:16,540
 رائعة 
كما تعلم ، نحن ذهبنا إلى ولاية يوتا

10
00:00:16,540 --> 00:00:18,120
وذهبنا إلى كل حدائق الولاية

11
00:00:18,120 --> 00:00:19,210
 إنها جميلة جداً -
جدياً -

12
00:00:19,210 --> 00:00:21,080
انا اعني  ،  انها مذهلة

13
00:00:21,080 --> 00:00:22,420
لقد كنت افكر بكِ

14
00:00:22,420 --> 00:00:23,620
حقاً؟ -
نعم -

15
00:00:23,620 --> 00:00:25,380
هل انتِ مهتمة بالمجيء

16
00:00:25,380 --> 00:00:27,330
ومساعدتي في تجربة المطبخ الجديد؟

17
00:00:27,330 --> 00:00:28,620
هل تريدني ان اطبخ من اجلك؟

18
00:00:28,620 --> 00:00:30,420
انا سأطبخ

19
00:00:30,420 --> 00:00:32,120
ما كنت سأقول كلا لمن يرغب بمساعدتي

20
00:00:32,120 --> 00:00:34,170
لقد تم وصف استخدامي للخضروات

21
00:00:34,170 --> 00:00:35,750
بأنها جريمة ضد الانسانية

22
00:00:35,750 --> 00:00:37,790
الاولاد يمكنهم ان يكونوا قاسين جداً

23
00:00:37,790 --> 00:00:39,750
بالتأكيد 
انا اعني ، اود ذلك

24
00:00:41,330 --> 00:00:42,830
لماذا انت تحمل منشفة؟

25
00:00:42,830 --> 00:00:44,000
رجل يبلغ من العمر 40 عاماً

26
00:00:44,000 --> 00:00:45,540
تم بتر اصابع يده اليمنى

27
00:00:45,540 --> 00:00:46,790
في حادث بناء

28
00:00:46,790 --> 00:00:49,710
ضغط دمه 100\70 وضربات القلب
110

29
00:00:49,710 --> 00:00:52,620
 ادخلوه إلى غرفة الطوارئ الثانية ، في قسم العظام 
واطلبوا اجراء اشعة سينية

30
00:00:52,620 --> 00:00:54,580
 ضعوا المحلول الوريدي لترين من المحلول الملحي

31
00:00:54,580 --> 00:00:56,380
(جون) ، هل هذا ...

32
00:00:56,380 --> 00:00:58,620
 نعم 
نعم ، هذه له

33
00:00:58,620 --> 00:01:00,120
مهلاً ، في اي وقت؟

34
00:01:00,120 --> 00:01:02,500
السابعة؟ -
إنه موعد -

35
00:01:18,460 --> 00:01:21,120
♪♪

36
00:01:21,120 --> 00:01:22,710
 إذن ، ما الذي ستطبخه من اجلها؟

37
00:01:22,710 --> 00:01:25,830
شرائح اللحم والبطاطا اللذيذة

38
00:01:25,830 --> 00:01:26,830
ماذا؟

39
00:01:26,830 --> 00:01:28,120
انت تعرف إننا في لوس انجلوس؟

40
00:01:28,120 --> 00:01:29,420
على الاقل هي تتناول السمك وليس اللحم

41
00:01:29,420 --> 00:01:30,920
ومن المؤكد إنها لا تتناول الكربوهيدرات

42
00:01:30,920 --> 00:01:32,880
 إذن ، لا احضر البطاطا؟ -
خيارك الاكثر اماناً -

43
00:01:32,880 --> 00:01:35,620
هو سلطة اللفت مع قطعة جيدة من السلمون

44
00:01:35,620 --> 00:01:37,290
يا  الهي ، اعتاد الطعام على ان يكون سهلاً جداً

45
00:01:37,290 --> 00:01:39,080
كان هناك نوعان فقط .. المقلي وغيره

46
00:01:39,080 --> 00:01:40,710
 حسناً ايها الجد -
(نولن) -

47
00:01:40,710 --> 00:01:42,420
هنالك محامية تسأل عنك في مكتب الاستقبال

48
00:01:42,420 --> 00:01:44,080
يا الهي
ماذا فعلت؟

49
00:01:47,880 --> 00:01:50,250
 هل انت  (جون نولن)؟ - 
هذا يعتمد ... -

50
00:01:50,250 --> 00:01:51,750
هل انتِ هنا لتزوديني بأمر استدعاء؟

51
00:01:51,750 --> 00:01:54,710
كلا ، انا محامية استئمان وعقارات  
(سوزان بانكر)

52
00:01:54,710 --> 00:01:56,500
 انا هنا لأخبرك بشأن ما تركه لك والدك في وصيته

53
00:01:56,500 --> 00:01:58,670
ماذا ... مهلاً

54
00:01:58,670 --> 00:02:00,290
مات والدي؟ -
نعم -

55
00:02:00,290 --> 00:02:01,420
انا اسفة
الم يخبرك اي احد؟

56
00:02:01,420 --> 00:02:04,750
انا لم اتحدث إلى والدي منذ 35 عام

57
00:02:04,750 --> 00:02:06,790
هو ترك لي شيء ما في وصيته؟

58
00:02:06,790 --> 00:02:07,920
هل انه كثير؟

59
00:02:07,920 --> 00:02:09,880
 14دولار و سيارة الشفرولية 
1971

60
00:02:09,880 --> 00:02:12,210
 انتِ تمزحين -
كلا ، هذا هو الشيك -

61
00:02:12,210 --> 00:02:13,330
سيتم تسليم السيارة لاحقاً هذا اليوم

62
00:02:13,330 --> 00:02:14,580
وماذا لو إنني لم اريد السيارة؟

63
00:02:14,580 --> 00:02:15,710
عندها تخلص منها

64
00:02:15,710 --> 00:02:17,710
وقع في الاسفل ...

65
00:02:17,710 --> 00:02:19,670
تأكيد استلام الشيك

66
00:02:19,670 --> 00:02:21,120
كيف مات؟

67
00:02:21,120 --> 00:02:23,380
نوبة قلبية 
او غارقاً

68
00:02:23,380 --> 00:02:25,460
 لقد كان في المسبح في ممنزله في "تيمبي" 
عندما تعرض لذلك

69
00:02:25,460 --> 00:02:26,750
انا اسفة

70
00:02:29,710 --> 00:02:31,460
ما الذي يحدث؟

71
00:02:31,460 --> 00:02:34,500
نحن نحتفل باليوم الاخير لـ(سميتي)
بصفته السيد (الذي ليس له علاقة)

72
00:02:34,500 --> 00:02:36,880
يحدث امتحان الرقابة مرة كل عامين

73
00:02:36,880 --> 00:02:39,500
كل من يحصل على ادنى درجات يطلق عليه 
السيد (الذي ليس له علاقة)

74
00:02:39,500 --> 00:02:41,620
لأنهم لم يحصلوا على فرصة للترقية

75
00:02:41,620 --> 00:02:43,580
 إذن ، إن كانت هذه اغنية (سميتي)

76
00:02:43,580 --> 00:02:45,500
هذا يعني إن النتائج الجديدة سيتم نشرها قريباً

77
00:02:45,500 --> 00:02:47,830
 هذه الليلة -
هذا مثير للحماس -

78
00:02:47,830 --> 00:02:49,460
انت ستبلي بلاء جيد -
من دون شك -

79
00:02:49,460 --> 00:02:52,460
♪♪

80
00:02:52,460 --> 00:02:54,080
مرحباً

81
00:02:54,080 --> 00:02:56,170
هل انت بخير؟

82
00:02:56,170 --> 00:02:57,960
لقد توفي والدي

83
00:02:57,960 --> 00:02:59,960
انا اسفة
هل انت بخير؟

84
00:02:59,960 --> 00:03:01,250
نعم

85
00:03:01,250 --> 00:03:03,790
بصراحة انا لم اعرف الرجل ابداً

86
00:03:03,790 --> 00:03:05,460
إن الامر غير متوقع فقط

87
00:03:05,460 --> 00:03:07,170
حسناً
حسناً ، ان احتجت إلى اي شيء ...

88
00:03:07,170 --> 00:03:08,620
كلا ، انا بخير

89
00:03:08,620 --> 00:03:10,790
بصراحة 
انا بخير ، شكراً لكِ

90
00:03:10,790 --> 00:03:13,420
حسناً ، انتهت الحفلة

91
00:03:13,420 --> 00:03:15,880
 إذن ، الشرطي (سميتي) ... العامين الماضيين

92
00:03:15,880 --> 00:03:17,830
لقد تعاملت مع لقب عدم الصلة بالامر

93
00:03:17,830 --> 00:03:19,920
بأتزان وكرامة التي اتوقعها

94
00:03:19,920 --> 00:03:23,040
 من رجل ... قليل الطموح

95
00:03:23,040 --> 00:03:26,380
شكراً لك يا سيدي

96
00:03:26,380 --> 00:03:27,670
ننتقل إلى العمل

97
00:03:27,670 --> 00:03:29,000
اليوم هو يوم المتابعة

98
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
المباحث لديهم عدة قضايا

99
00:03:31,000 --> 00:03:33,250
التي هي على وشك ان يتم حرقها مرة اخرى

100
00:03:33,250 --> 00:03:34,830
ستأخذون هذا اليوم

101
00:03:34,830 --> 00:03:36,830
لرؤية إن كان بأمكانكم بث روح جديدة فيها

102
00:03:36,830 --> 00:03:38,420
لذا ، (برادفورد) و (تشين)

103
00:03:38,420 --> 00:03:41,420
لديكم قضية اجتياح منزل منذ ثلاثة ايام

104
00:03:41,420 --> 00:03:44,170
الضحية هو عضو عصابة سابق
(نيفين كوبر)

105
00:03:44,170 --> 00:03:45,960
لا يوجد طب شرعي ، لا مشتبه بهم

106
00:03:45,960 --> 00:03:47,500
سنتولى ذلك يا سيدي

107
00:03:47,500 --> 00:03:50,330
 (لوبيز) و (ويست)
ستذهبون إلى حديقة "هانكوك"

108
00:03:50,330 --> 00:03:53,330
سرق تمثال من الفناء الامامي لمالك المنزل

109
00:03:53,330 --> 00:03:54,880
إنه مثل غائط عملاق

110
00:03:54,880 --> 00:03:56,250
 حسناً ، هذا "ألغائط" يساوي نصف مليون

111
00:03:56,250 --> 00:03:58,330
لذلك اعثروا عليه -
حسناً يا سيدي -

112
00:03:58,330 --> 00:04:01,000
 هذا يوصلني إلى (هاربر) و (نولن)

113
00:04:01,000 --> 00:04:03,170
 في الواقع يا سيدي 
طلب قسم السطو والقتل

114
00:04:03,170 --> 00:04:06,420
مني ومن الشرطي (نولن) متابعة احد القضايا التي لديهم

115
00:04:06,420 --> 00:04:08,880
وكم دفعتوا لهم ليطبوا ذلك؟

116
00:04:08,880 --> 00:04:10,710
هذا سؤال ساخر للغاية يا سيدي

117
00:04:10,710 --> 00:04:12,750
يبدو عادلاً بالنسبة لي

118
00:04:12,750 --> 00:04:14,500
ما هو رأيك ايها الشرطي (نولن)؟

119
00:04:16,710 --> 00:04:18,330
ماذا؟

120
00:04:20,250 --> 00:04:21,620
سأتولى ذلك
نعم يا سيدي

121
00:04:25,080 --> 00:04:27,670
مهلاً ، هل انت متأكد إنك بخير؟

122
00:04:27,670 --> 00:04:29,880
لا يوجد خجل من اخذ يوم اجازة

123
00:04:29,880 --> 00:04:31,380
نعم ، انا اعلم

124
00:04:31,380 --> 00:04:33,290
لقد بدا مخادعاً جداً
كما تعلمين؟

125
00:04:33,290 --> 00:04:34,960
اخر مرة انا رأيت والدي
كان عمري عشرة اعوام

126
00:04:34,960 --> 00:04:38,080
لقد كان يقود سيارته
شفرولية

127
00:04:38,080 --> 00:04:40,290
السيارة التي تركها لي

128
00:04:40,290 --> 00:04:42,170
تبدو وكأنها مكيدة

129
00:04:42,170 --> 00:04:44,330
 لا اقصد الاهانة -
كلا ، كلا ، انتِ لستِ مخطئة -

130
00:04:46,000 --> 00:04:47,920
استمع

131
00:04:47,920 --> 00:04:49,920
 إن فقدان الركيز اثناء النداء شيء

132
00:04:49,920 --> 00:04:52,830
 لكن هنا ، عندما تتشتت
تتعرض للقتل

133
00:04:52,830 --> 00:04:54,500
لذلك انا اريدك ان تكون بحالة تركيز كبيرة

134
00:04:54,500 --> 00:04:55,670
انا كذلك

135
00:04:55,670 --> 00:04:57,250
سأكون كذلك

136
00:04:59,040 --> 00:05:01,920
لقد اغلقنا

137
00:05:01,920 --> 00:05:03,620
الشرطة

138
00:05:03,620 --> 00:05:06,170
نحن نتابع مع المحقق (كالديرون)

139
00:05:06,170 --> 00:05:08,330
نحن نتحقق فقط لمعرفة ما ان كنت قد فكرت بشيء جديد

140
00:05:08,330 --> 00:05:09,920
قد يساعدنا في الامساك بالرجل

141
00:05:09,920 --> 00:05:12,000
الذي سرقك وقتل زوجتك

142
00:05:12,000 --> 00:05:15,210
كلا  ، هو دخل وضربني على الفور

143
00:05:15,210 --> 00:05:18,580
لم اتمكن من فعل اي شيء لأيقافه

144
00:05:18,580 --> 00:05:20,540
لأنقذها

145
00:05:20,540 --> 00:05:23,420
 سيدي ، نحن اسفين جداً على خسارتك

146
00:05:23,420 --> 00:05:25,290
 انت اخبرت المباحث إن الرجل كان يضع قناعاً؟

147
00:05:25,290 --> 00:05:26,710
نعم

148
00:05:26,710 --> 00:05:28,210
وهو اخذ النقود

149
00:05:28,210 --> 00:05:29,960
من الصندوق واخذ صندوق من الويسكي؟

150
00:05:29,960 --> 00:05:31,710
حسناً، شيء اخر

151
00:05:33,790 --> 00:05:35,670
انا لم انتبه إليه حتى هذا الصباح

152
00:05:35,670 --> 00:05:37,120
عندما بدأت بالتنظيف

153
00:05:37,120 --> 00:05:39,080
كانت هناك مجموعة جديدة من اوراق اليانصيب

154
00:05:39,080 --> 00:05:40,790
تحت المنضدة

155
00:05:40,790 --> 00:05:42,330
 انها غير موجودة الان 
الابد من إنه قد اخذها

156
00:05:42,330 --> 00:05:43,790
تذاكر اليانصيب؟

157
00:05:43,790 --> 00:05:46,540
 نعم 
مثل هذه

158
00:05:46,540 --> 00:05:49,250
 ذات قيمة عالية
كانت 500 بطاقة

159
00:05:49,250 --> 00:05:51,330
هل ابلغت عن هذه المسروقات؟ -
قبل ساعة -

160
00:05:51,330 --> 00:05:52,750
هكذا سنقبض على هذا الرجل

161
00:05:52,750 --> 00:05:54,750
 سيدي ، سيقوم مكتب اليانصيب بوضع علامة

162
00:05:54,750 --> 00:05:57,000
على جميع الارقام التسلسلية والغاء التذاكر

163
00:05:57,000 --> 00:05:59,710
إن حاول استرداد بطاقة رابحة
فسيتم وضع علامة عليه

164
00:05:59,710 --> 00:06:01,830
جيد
اتمنى ان تمسكوا به

165
00:06:01,830 --> 00:06:03,880
واتمنى ان يقدم لكم سبب جيد لتقتلونه

166
00:06:04,830 --> 00:06:06,790
سيدي

167
00:06:06,790 --> 00:06:08,830
سنبقيك على اطلاع

168
00:06:08,830 --> 00:06:11,500
 ان حصل اي شيء اخر لك
اتصل بنا

169
00:06:12,830 --> 00:06:16,080
لماذا اوقفتيه؟ -
ليس من واجبنا ان نحزن على حزنه -

170
00:06:25,040 --> 00:06:27,170
صباح الخير ايها الضباط
ماذا احضر لكم؟

171
00:06:27,170 --> 00:06:28,920
نحن نبحث عن (نيفين كوبر)

172
00:06:28,920 --> 00:06:31,120
إنه مشغول قليلاً الان

173
00:06:31,120 --> 00:06:32,380
هل يمكنني مساعدتكما بأي شيء؟

174
00:06:39,880 --> 00:06:42,460
هل كل شيء على مايرام؟

175
00:06:42,460 --> 00:06:43,830
نعم

176
00:06:43,830 --> 00:06:46,380
انه مجرد خلط بالطلب

177
00:06:46,380 --> 00:06:48,250
اسف على سوء الفهم

178
00:06:51,210 --> 00:06:52,670
(ماركيل) ، اليس كذلك؟

179
00:06:52,670 --> 00:06:54,460
هل اعرفك؟

180
00:06:54,460 --> 00:06:56,790
انا الرجل الذي وضع (كيون) "بيلكيان باي"

181
00:06:56,790 --> 00:06:58,210
سمعت إنك اصبحت في مكانه

182
00:06:58,210 --> 00:07:00,000
ماذا يمكنني ان اقول؟

183
00:07:00,000 --> 00:07:02,750
البعض يولدون عظماء
والبعض يصلون إلى العظمة

184
00:07:02,750 --> 00:07:04,920
والبعض الاخر تلقى عليهم العظمة

185
00:07:04,920 --> 00:07:07,380
 (شكسبير) -
المسرحية ؟ -

186
00:07:07,380 --> 00:07:08,620
"اثني عشر ليلة"

187
00:07:08,620 --> 00:07:10,380
انتِ ذكية بالنسبة لشرطية

188
00:07:12,210 --> 00:07:14,290
سمعت إنك لم تعد تعمل مع هؤلاء الرجال يا (نيفين)

189
00:07:14,290 --> 00:07:16,170
العثور على مسار مختلف في السجن

190
00:07:16,170 --> 00:07:18,210
الافراط في مشاهدة الخبز البريطاني

191
00:07:18,210 --> 00:07:20,540
يعيد تأهيل نفسه

192
00:07:20,540 --> 00:07:22,040
لا ترى كل يوم عصابة

193
00:07:22,040 --> 00:07:24,250
تتسامح مع شخص قد تركهم

194
00:07:24,250 --> 00:07:25,920
هذا ملهم

195
00:07:25,920 --> 00:07:27,500
ما لم تكن هنا لتقلقه

196
00:07:27,500 --> 00:07:29,120
لن يحدث وان تعرفوا يا رفاق

197
00:07:29,120 --> 00:07:31,080
من اقتحم منزل (نيفين) وقيده؟

198
00:07:31,080 --> 00:07:32,540
بالتأكيد كلا

199
00:07:32,540 --> 00:07:34,380
 لكنني سأخبرك بأمر
إن سمعت اي شيء

200
00:07:34,380 --> 00:07:37,170
ستكون اول من اتصل به

201
00:07:37,170 --> 00:07:38,670
سأراك في الارجاء يا (نيفين)

202
00:07:38,670 --> 00:07:44,920
♪♪

203
00:07:44,920 --> 00:07:46,040
هل انت على مايرام؟ -
انا بخير -

204
00:07:47,290 --> 00:07:49,500
 لدي الكثير من العمل هنا لأنجزه


205
00:07:49,500 --> 00:07:51,960
 لذا (ساشا) ستعطيكم الكعك في طريق خروجكما

206
00:07:51,960 --> 00:07:53,540
 اعرف إنك خائف
لكن يمكننا المساعدة

207
00:07:53,540 --> 00:07:55,710
انا لست خائفاً ، انا منشغل
لدي امور علي القيام بها

208
00:07:55,710 --> 00:07:57,920
 حسناً ، إذن لماذا تتصل بالشرطة إن كان بأمكانك تولي الامر؟

209
00:07:57,920 --> 00:08:00,500
انا لم اتصل -
دعني اخمن ، (ساشا) اتصلت -

210
00:08:00,500 --> 00:08:01,960
قبل ان تتمكن من اخبارها بألا تتصل؟

211
00:08:05,000 --> 00:08:06,710
 انا اقدر ما تحاول فعله ...

212
00:08:06,710 --> 00:08:08,250
قلب حياتك

213
00:08:08,250 --> 00:08:09,830
 انا اعرف إن الامر ليس سهلاً -
انه ما هو عليه يا رجل -

214
00:08:09,830 --> 00:08:12,000
 لا يمكنكم تولي امر (ماركيل) 
ومجموعته لوحدكم

215
00:08:12,000 --> 00:08:13,330
انا لا اعرف ما الذي تتحدث عنه

216
00:08:13,330 --> 00:08:16,330
لقد جاء لشراء بعض المعجنات

217
00:08:16,330 --> 00:08:17,880
الان علي العودة إلى العمل

218
00:08:20,460 --> 00:08:23,120
بالتأكيد ، إن غيرت رأيك 
تعرف اين تعثر علينا

219
00:08:27,580 --> 00:08:29,420
يبدو إن التمثال كان في هذا المكان

220
00:08:29,420 --> 00:08:31,210
انت ستكون محقق رائع

221
00:08:33,420 --> 00:08:35,380
لماذا لم تعثروا على التمثال الخاص بي بعد؟

222
00:08:35,380 --> 00:08:36,500
لهذا السبب نحن هنا يا سيدي ...

223
00:08:36,500 --> 00:08:37,830
لنعرف إن كان لديك اي معلومات جديدة

224
00:08:37,830 --> 00:08:39,620
إن كان لدي اي معلومات جديدة؟

225
00:08:39,620 --> 00:08:41,250
هذا عملكم

226
00:08:41,250 --> 00:08:43,210
لقد كنت اتصل بكم كل يوم

227
00:08:43,210 --> 00:08:44,960
 نعم يا سيدي ، نحن على علم بذلك 
لهذا السبب نحن هنا

228
00:08:44,960 --> 00:08:46,460
هل عثرتم عليه؟

229
00:08:46,460 --> 00:08:47,290
كلا

230
00:08:48,500 --> 00:08:51,040
سيدتي ، لقد قرأت تقرير الشرطة الاولي

231
00:08:51,040 --> 00:08:52,290
 ما الذي تعنينه بالضبط عندما قلتِ

232
00:08:52,290 --> 00:08:55,250
إن اي كان من اخذه يجب ان يحصل على مكافأة؟

233
00:08:55,250 --> 00:08:58,670
ما هذا؟ -
انا لم اقل هذا -

234
00:08:58,670 --> 00:09:00,080
هل قلته؟ -
سيدة (نيذركوت) -

235
00:09:00,080 --> 00:09:01,580
هل لكِ اي علاقة

236
00:09:01,580 --> 00:09:02,670
بأختفاء التمثال؟

237
00:09:02,670 --> 00:09:05,040
بالطبع كلا

238
00:09:05,040 --> 00:09:08,920
كلا ، فقط انا لست حزينة مثل (روجر) لأنه اختفى

239
00:09:08,920 --> 00:09:11,170
 ما الذي تقولينه؟ 
اعتقدت إنكِ كنتِ تحبينه

240
00:09:11,170 --> 00:09:15,330
يبدو وكأنه ديناصوراً اخذ وضعية القرفصاء في حديقتنا

241
00:09:15,330 --> 00:09:18,460
 لقد اشتريته لأنه كان يذكرني بشهر عسلنا

242
00:09:18,460 --> 00:09:20,250
كيف ذلك يذكرك بشهر عسلكم؟

243
00:09:21,790 --> 00:09:23,290
ربما انا لا اريد ان اعرف

244
00:09:23,290 --> 00:09:24,710
اسمع ، هل تريد ان تعثر على السارق؟

245
00:09:24,710 --> 00:09:27,500
تحدث إلى اعضاء نقابة اصحاب المنازل

246
00:09:27,500 --> 00:09:28,670
إنهم يكرهون ذلك الشيء مثلي

247
00:09:30,710 --> 00:09:33,380
هل لعبتِ اليانصيب؟

248
00:09:33,380 --> 00:09:36,460
فقط عندما تكون الجائزة الكبرى مليار ، وانت؟

249
00:09:36,460 --> 00:09:39,170
 كل اسبوع لمدة 20 عام عندما كنت اعيش في "فوكسبورغ"

250
00:09:39,170 --> 00:09:40,750
كنت اشتري بطاقة عند محطة الوقود

251
00:09:40,750 --> 00:09:42,210
وانا في طريقي إلى المنزل ليلة يوم الجمعة

252
00:09:42,210 --> 00:09:43,960
اقضي الوقت الذي كنت استغرقه لملئ الخزان

253
00:09:43,960 --> 00:09:45,830
اتخيل ما الذي سأفعله بالنقود

254
00:09:45,830 --> 00:09:47,460
و؟

255
00:09:47,460 --> 00:09:50,040
في الغالب كنت افكر فقط ما ستكون عليه الحياة

256
00:09:50,040 --> 00:09:51,500
إن لم يكن عليّ القلق بشأن النقود مرة اخرى

257
00:09:51,500 --> 00:09:53,580
 نعم 
سيكون هذا لطيفاً

258
00:09:53,580 --> 00:09:55,830
 انا بالكاد يمكنني رؤية حافة الحفرة التي انا فيها

259
00:09:55,830 --> 00:09:57,790
دورية "7-ادم-15"
اتصل ببرج القيادة

260
00:09:59,380 --> 00:10:02,750
 نعم ، معكم الشرطي (نولن)
لقد طُلب مني الاتصال

261
00:10:02,750 --> 00:10:04,830
حسناً
شكراً لك

262
00:10:06,080 --> 00:10:07,580
لقد وصل ميراثي

263
00:10:13,670 --> 00:10:15,670
مرحباً -
مرحباً -

264
00:10:15,670 --> 00:10:17,420
سيارة جميلة
إنها كلاسيكية

265
00:10:17,420 --> 00:10:20,330
 نعم ، انها اربعة براميل متطابقة بسعة
350

266
00:10:20,330 --> 00:10:22,330
مع توربو اصلي

267
00:10:22,330 --> 00:10:24,040
انت قدتها طوال الطريق من اريزونا؟

268
00:10:24,040 --> 00:10:26,750
 كلا ، كلا .. في الواقع انا قدتها إلى نيويورك

269
00:10:26,750 --> 00:10:28,330
ثم ركبت على متن سفينة شحن

270
00:10:28,330 --> 00:10:29,960
ثم مررنا عبر قناة بنما

271
00:10:31,830 --> 00:10:34,290
ليس هناك داعِ لتكون احمق حيال ذلك

272
00:10:34,290 --> 00:10:35,830
ماذا تعتقد إنني سأحصل عليه مقابلها؟

273
00:10:35,830 --> 00:10:37,460
 لا اعرف يا رجل
هل تريد ان تبيعها؟

274
00:10:37,460 --> 00:10:40,540
 لا اعرف 
الرجل الذي تركها لي كان شخص غير مرحب به

275
00:10:40,540 --> 00:10:43,080
قطعة خردة

276
00:10:43,080 --> 00:10:44,330
مهلاً -
لا تتحدث عن والدي -

277
00:10:44,330 --> 00:10:45,670
ذراعك خلف رأسك

278
00:10:48,920 --> 00:10:50,960
والدك؟

279
00:10:50,960 --> 00:10:52,290
هذا سيجعله ...

280
00:10:52,290 --> 00:10:53,920
شقيقي -
الغير شقيق -

281
00:10:53,920 --> 00:10:56,210
♪♪

282
00:11:01,080 --> 00:11:03,750
 انتظروا ، انتظروا فقط 
توقفوا

283
00:11:03,750 --> 00:11:06,540
ما هو اسمك؟ -
(بيت نولن) -

284
00:11:06,540 --> 00:11:08,710
ومن كان والدك ؟ -
(تشارلز) -

285
00:11:08,710 --> 00:11:10,120
كان لديه بطن ممتلئة

286
00:11:10,120 --> 00:11:13,460
كان لديه عين زرقاء 
وشم مشاة البحرية

287
00:11:13,460 --> 00:11:15,830
 لا اعرف ، كان يحب اخراج طقم اسنانه في الحفلات

288
00:11:15,830 --> 00:11:16,880
لقد كان شخصية رائعة

289
00:11:16,880 --> 00:11:18,290
لقد نلت مني في اخر شيء

290
00:11:18,290 --> 00:11:20,210
 لقد كان عمره 35 عندما هجرني انا ووالدتي

291
00:11:21,830 --> 00:11:23,290
حسناً ، ماذا تريد ان تفعل هنا؟

292
00:11:25,540 --> 00:11:26,920
افتحي الاصفاد

293
00:11:26,920 --> 00:11:28,330
هل ستدعني اذهب ؟ -
نعم -

294
00:11:28,330 --> 00:11:30,080
 هل انت متأكد؟
لأن اخر شرطي قد لكمته

295
00:11:30,080 --> 00:11:31,210
لم يكن لطيفاً حيال ذلك

296
00:11:31,210 --> 00:11:33,040
كم عدد رجال الشرطة الذين ضربتهم؟

297
00:11:33,040 --> 00:11:34,580
اليوم ، ام بصورة عامة؟

298
00:11:35,750 --> 00:11:37,120
انا امزح
واحد فقط

299
00:11:37,120 --> 00:11:39,540
خمسة
انا ضربت خمسة رجال شرطة

300
00:11:39,540 --> 00:11:42,710
 اسمع .. قبل اليوم 
انا لم اكن اعرف إنني املك شقيقاً

301
00:11:42,710 --> 00:11:44,120
غير شقيق ، حسناً؟

302
00:11:44,120 --> 00:11:46,080
وفوجئت عندما قرأت الفتاة الوصية

303
00:11:46,080 --> 00:11:47,040
 وقالت بأنك ستحصل على السيارة

304
00:11:47,040 --> 00:11:48,330
انا لا اعرف لماذا فعل ذلك

305
00:11:48,330 --> 00:11:50,380
 نعم ، انا لا اعرف لماذا هو فعل ذلك ايضاً

306
00:11:50,380 --> 00:11:53,790
 الان ، ان كان لدي حرية الذهاب 
انا سأذهب

307
00:11:53,790 --> 00:11:55,620
سأعود إلى اريرزونا ، حسناً؟

308
00:11:59,420 --> 00:12:02,880
اسمع ، لقد كان هذا بمثابة صدمة

309
00:12:02,880 --> 00:12:06,330
 لكن إن كنت تود ... ان تنتظر حتى تنتهي مناوبتي

310
00:12:06,330 --> 00:12:08,210
 لا اعرف ، ربما يمكننا ... -
ماذا؟ -

311
00:12:08,210 --> 00:12:09,540
التسكع معاً والتعرف على بعضنا

312
00:12:09,540 --> 00:12:11,330
وان نكون مقربين؟

313
00:12:11,330 --> 00:12:13,750
كلا ، لن اقبل

314
00:12:13,750 --> 00:12:14,830
استمتع بالسيارة

315
00:12:14,830 --> 00:12:17,000
سررت بلقائك

316
00:12:19,250 --> 00:12:20,380
إنها دفعة

317
00:12:22,040 --> 00:12:23,380
نتناول الغداء؟

318
00:12:25,290 --> 00:12:27,790
 إذن ، كيف جرى؟
امتحان الرقابة؟

319
00:12:27,790 --> 00:12:29,290
هل حصلت على النتيجة بشكل مباشر؟

320
00:12:29,290 --> 00:12:31,250
 كلا  ، تخطي الاختبار هو الخطوة الاولى

321
00:12:31,250 --> 00:12:33,120
المرء يحصل على ترقية عندما يتمم افتتاح قسم جديد

322
00:12:33,120 --> 00:12:35,580
انتِ في مقدمة القائمة 
قد يتطلب الامر شهر او اثنين

323
00:12:35,580 --> 00:12:37,170
 كلما كنتِ في مركز اقل
كلما كان الوقت اطول

324
00:12:37,170 --> 00:12:39,120
وبالنسبة للبعض ، فلن يحصلوا على فرصة

325
00:12:39,120 --> 00:12:40,670
تجرين الاختبار مرة اخرى بعد عامين

326
00:12:40,670 --> 00:12:44,380
 مرحباً ، تعرض ضحية غزو المنزل إلى اعتداء

327
00:12:44,380 --> 00:12:45,880
هو في طريقه إلى غرفة الطوارئ

328
00:12:45,880 --> 00:12:47,500
(نيفين)؟
لقد رأيناه للتو

329
00:12:47,500 --> 00:12:49,210
نعم ، لابد من إن (ماركيل) قد عاد مرة اخرى بعد ان غادرنا

330
00:12:49,210 --> 00:12:50,380
هل تأذى جداً؟

331
00:12:50,380 --> 00:12:52,040
كسر في الذراع اليمنى
كدمات في الاضلع

332
00:12:52,040 --> 00:12:53,750
خسر عدة اسنان

333
00:12:53,750 --> 00:12:55,330
سيكون متألماً لعدة اسابيع

334
00:12:56,880 --> 00:12:58,710
هل تعرفون من فعل ذلك؟

335
00:12:58,710 --> 00:13:00,250
نعم ، لكن لا يمكننا فعل اي شيء حيال ذلك

336
00:13:00,250 --> 00:13:02,120
 ما لم يقدم (نيفين) هوية الفاعل بشكل رسمي

337
00:13:02,120 --> 00:13:03,710
وهو شيء لن يفعله

338
00:13:05,120 --> 00:13:06,290
لكن ربما صديقته ستفعل ذلك

339
00:13:08,670 --> 00:13:09,920
حظاً موفقاً

340
00:13:13,750 --> 00:13:15,540
كيف حاله؟

341
00:13:15,540 --> 00:13:16,790
إنه قوي

342
00:13:16,790 --> 00:13:18,170
لم يكن يريدني ان اتصال بالطوارئ

343
00:13:18,170 --> 00:13:19,960
على الرغم من إن عظامه كانت تخرج من مكانها

344
00:13:19,960 --> 00:13:22,380
 انا اسفة
يبدو هذا مزعجاً

345
00:13:22,380 --> 00:13:24,790
 إنه يحاول بشدة ان يعوض على الاشياء التي فعلها

346
00:13:24,790 --> 00:13:26,380
لماذا لا يمكنهم ان يتركوه وشأنه؟

347
00:13:26,380 --> 00:13:28,920
لأنهم نشالون
لكن يمكننا المساعدة

348
00:13:28,920 --> 00:13:31,580
 كيف؟ انه هنا لأنكم اتيتم اليه في الصباح

349
00:13:31,580 --> 00:13:33,790
 كان على (ماركيل) ان يتأكد إن (نيفين) لم يشي به

350
00:13:33,790 --> 00:13:36,330
يشي بشأن ماذا؟

351
00:13:36,330 --> 00:13:38,380
مستحيل

352
00:13:38,380 --> 00:13:40,790
(ساشا) ، ان رحلتي

353
00:13:40,790 --> 00:13:42,790
هو ينتهي به الامر بالسجن او ميتاً

354
00:13:42,790 --> 00:13:45,000
 اسمعي ، من دوننا 
اما ان يستسلم (نيفين)

355
00:13:45,000 --> 00:13:46,290
ويعطي (ماركيل) ما يريده منه

356
00:13:46,290 --> 00:13:48,330
او لا يفعل ذلك ويقتله (ماركيل)

357
00:13:48,330 --> 00:13:51,120
نحن امله الوحيد في نتائج مختلفة

358
00:13:51,120 --> 00:13:53,040
هل تعدونني بأنه بأمكانكم حمايته؟

359
00:13:53,040 --> 00:13:55,290
سأكذب إن قلت نعم

360
00:13:55,290 --> 00:13:57,460
لكنه لا يملك فرصة من دوننا

361
00:13:57,460 --> 00:14:04,210
♪♪

362
00:14:04,210 --> 00:14:06,120
يريد (ماركيل) ان يقوم (نيفين) بغسل اموال

363
00:14:06,120 --> 00:14:07,330
المخدرات في المخبز

364
00:14:07,330 --> 00:14:10,120
قال له بأنه يملك 24 ساعة ليقرر

365
00:14:12,040 --> 00:14:14,580
الان انتم تعرفون

366
00:14:20,920 --> 00:14:23,750
 إذن ، ما اللعبة؟
اعتقال (ماركيل) بتهمة الاعتداء؟

367
00:14:23,750 --> 00:14:25,830
كلا ، ان فعلنا ذلك

368
00:14:25,830 --> 00:14:27,710
سيقوم رجال (ماركيل) بقتل 
(ساشا) و (نيفين)

369
00:14:27,710 --> 00:14:29,580
ماذا إذن؟

370
00:14:29,580 --> 00:14:31,580
لا اعرف

371
00:14:31,580 --> 00:14:33,170
تقول الجارة بأنها لم تشهد عملية السرقة

372
00:14:33,170 --> 00:14:35,540
لكن ، اقتبس
"كان التمثال هو الجريمة الحقيقية"

373
00:14:35,540 --> 00:14:37,170
وقالت المرأة التي تحدثت اليها انها تتمنى

374
00:14:37,170 --> 00:14:38,750
ان تكون رجلاً لسرقة هذا الشيء منذ سنوات

375
00:14:38,750 --> 00:14:40,080
واياً كان من اخذه

376
00:14:40,080 --> 00:14:41,670
يجب ان يتم نصب تمثال على شرفه

377
00:14:41,670 --> 00:14:44,620
 حسناً ، منزل واحد بعد 
وانا سأقوم بالامر

378
00:14:46,210 --> 00:14:48,000
الشرطة

379
00:14:48,000 --> 00:14:49,710
هناك سيارة في الممر

380
00:14:52,670 --> 00:14:54,250
شرطة لوس انجلوس

381
00:14:54,250 --> 00:14:56,040
لدينا بضعة اسئلة من اجلك

382
00:14:58,080 --> 00:14:59,620
اعتقد إنه بأمكاننا متابعة الامر غداً

383
00:14:59,620 --> 00:15:01,040
ساعدوني

384
00:15:01,040 --> 00:15:02,960
هل سمعت هذا؟

385
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
اسمع ماذا؟ -
ساعدوني -

386
00:15:06,290 --> 00:15:09,040
ساعدوني

387
00:15:12,210 --> 00:15:13,750
ساعدوني

388
00:15:15,080 --> 00:15:16,120
ساعدوني

389
00:15:20,120 --> 00:15:22,290
يا الهي

390
00:15:22,290 --> 00:15:23,790
♪♪

391
00:15:27,830 --> 00:15:30,380
يا الهي
يا الهي

392
00:15:30,380 --> 00:15:32,710
فكروا كيف اشعر
لقد استلقيت عليه

393
00:15:32,710 --> 00:15:34,830
لدي شقيق

394
00:15:34,830 --> 00:15:37,080
 والدي قد مات 
وانا لدي شقيق

395
00:15:37,080 --> 00:15:39,290
 نعم ، لقد مررنا بكل هذا على نحو مطول

396
00:15:39,290 --> 00:15:41,080
 انا اعني
يوم امس لم يكن لدي شقيق

397
00:15:41,080 --> 00:15:43,000
واليوم 
انا لدي شقيق

398
00:15:43,000 --> 00:15:45,120
هذا تغير خطير في الكون

399
00:15:45,120 --> 00:15:47,920
 اهو كذلك؟ اسمع ، انا اعني 
الاشقاء الحقيقيون هم الاناس

400
00:15:47,920 --> 00:15:50,290
الذين تشارك طفولتك معهم

401
00:15:50,290 --> 00:15:52,080
عندما يتشارك الرجل بالحمض النووي نفسه

402
00:15:52,080 --> 00:15:54,120
لا يعني ذلك انه شقيقك

403
00:15:54,120 --> 00:15:56,080
ان المشتبه به في الاستجواب

404
00:15:56,080 --> 00:15:57,540
قبض عليها قسم شمال شرق البلاد

405
00:15:57,540 --> 00:16:00,920
وهي تحاول تصريف احد بطاقات اليانصيب

406
00:16:00,920 --> 00:16:02,460
في "سفن - ايفلن" في لوس فيلز

407
00:16:02,460 --> 00:16:04,290
هي؟

408
00:16:04,290 --> 00:16:05,790
(سميتي) ، إن قاتلنا

409
00:16:05,790 --> 00:16:08,330
رجل طوله ستة اقدام 
ويزن 200 رطل

410
00:16:08,330 --> 00:16:11,040
حسناً ، هي لا تملك هذه المواصفات

411
00:16:11,040 --> 00:16:12,880
لم اكن اعرف ان البطاقة كانت مسروقة ، حسناً؟

412
00:16:12,880 --> 00:16:14,500
انا اقسم

413
00:16:14,500 --> 00:16:15,670
من اين حصلتِ على البطاقة؟

414
00:16:15,670 --> 00:16:16,710
العمل

415
00:16:16,710 --> 00:16:17,920
والعمل هو؟

416
00:16:17,920 --> 00:16:19,210
"الملاك الاحمر"

417
00:16:19,210 --> 00:16:20,580
نادي التعري

418
00:16:20,580 --> 00:16:22,250
 كما تعلم ، لقد حصلت على بقشيش مثير للشفقة من قبل

419
00:16:22,250 --> 00:16:24,000
لكن هذه المرة الاولى التي يدخلني واحد منها إلى السجن

420
00:16:24,000 --> 00:16:25,750
استرخي
انتِ لستِ رهن الاعتقال

421
00:16:25,750 --> 00:16:28,040
نحن نريد اسم الرجل الذي اعطاكِ البطاقة

422
00:16:28,040 --> 00:16:31,120
 لا اعرف ، من المسرح 
إنه مجرد بحر من الفاشلين

423
00:16:31,120 --> 00:16:32,790
 لا اقصد الاهانة -
لم اعتبرها كذلك -

424
00:16:32,790 --> 00:16:34,580
انا لا اذهب إلى هناك

425
00:16:34,580 --> 00:16:36,920
 انا اعني ، لقد كنت 
انا لا اجعلها عادة ...

426
00:16:36,920 --> 00:16:38,540
هل يوجد كامرات في الملهى؟

427
00:16:38,540 --> 00:16:40,790
ليس فعلياً -
هذه نعم -

428
00:16:40,790 --> 00:16:42,750
سأتصل بالملهى واجعلهم يرسلون التسجيل

429
00:16:42,750 --> 00:16:45,460
 وبعدها يمكنك انت و(تشاستيتي) 
ان تلقوا نظرة عليها

430
00:16:45,460 --> 00:16:47,500
وتعثروا على الرجل الذي اعطاها البطاقة

431
00:16:47,500 --> 00:16:49,330
معاً؟

432
00:16:49,330 --> 00:16:51,500
هي ستراقبني عندما اشاهدها وهي ...

433
00:16:51,500 --> 00:16:53,710
انت تحل جريمة قتل

434
00:16:53,710 --> 00:16:55,120
حسناً

435
00:16:57,250 --> 00:16:59,710
سرقة هذا التمثال هو خدمة عامة

436
00:16:59,710 --> 00:17:01,420
ذلك كاد ان يقتلك

437
00:17:01,420 --> 00:17:03,460
لا يزال هذا يستحق الامر

438
00:17:03,460 --> 00:17:05,710
(انجيلا) ، عذراً
(انجيلا)

439
00:17:05,710 --> 00:17:07,250
يا الهي

440
00:17:07,250 --> 00:17:08,880
هل هذا المركز الذي تعمليه فيه؟

441
00:17:08,880 --> 00:17:10,290
هذا امر مضحك ياله من عالم

442
00:17:10,290 --> 00:17:11,460
من هذه؟

443
00:17:11,460 --> 00:17:13,580
والدة (ويسلي)

444
00:17:13,580 --> 00:17:16,290
لماذا هي هنا؟

445
00:17:16,290 --> 00:17:19,210
عثروا على مسدس غير مرخص في سيارتها اثناء توقف المرور

446
00:17:19,210 --> 00:17:22,000
♪♪

447
00:17:25,670 --> 00:17:29,420
انتظر ، هنا

448
00:17:29,420 --> 00:17:30,880
انا على وشك القيام بأحدى الحركات المميزة لي

449
00:17:32,120 --> 00:17:33,920
كيف يعقل هذا؟

450
00:17:33,920 --> 00:17:36,460
المفتاح هو القوة الاساسية

451
00:17:36,460 --> 00:17:38,500
والفخر في المنطقة السفلى

452
00:17:38,500 --> 00:17:40,960
حسناً ، هذا يستحق

453
00:17:40,960 --> 00:17:42,710
شكراً لك

454
00:17:42,710 --> 00:17:43,920
هل علينا الذهاب إلى مكان اخر؟

455
00:17:43,920 --> 00:17:46,080
كلا ، انا .. نوعاً ما

456
00:17:46,080 --> 00:17:48,120
لدي .. موعد 
بعدة عدة ساعات

457
00:17:48,120 --> 00:17:49,920
هذا جيد

458
00:17:49,920 --> 00:17:51,420
المواعدة هي تحدي

459
00:17:51,420 --> 00:17:53,120
خصوصاً اتجاه البداية

460
00:17:53,120 --> 00:17:55,040
 حسناً ، هذه صديقة قديمة في الواقع

461
00:17:55,040 --> 00:17:56,420
يا الهي

462
00:17:56,420 --> 00:17:57,540
تجديد ما هو قديم

463
00:17:57,540 --> 00:17:59,580
نعم

464
00:17:59,580 --> 00:18:01,540
تبدو انك متوتر قليلاً بالرغم من ذلك

465
00:18:01,540 --> 00:18:04,000
حسناً ، عندما .. عندما كنا معاً من قبل

466
00:18:04,000 --> 00:18:05,920
لقد كان ، كما تعلمين 
شيء سحري

467
00:18:05,920 --> 00:18:08,250
إنه .. لقد كان منذ زمن طويل

468
00:18:08,250 --> 00:18:10,960
هل تحدثت معها بشأن مخاوفك؟

469
00:18:13,170 --> 00:18:14,670
كلا - 
الرجال -

470
00:18:14,670 --> 00:18:16,120
انت غير قادر

471
00:18:16,120 --> 00:18:17,580
على التواصل من الشخص الذي تهتم به

472
00:18:17,580 --> 00:18:19,710
لكن ليس لديك اي مشكلة في ان تكون صريحاً

473
00:18:19,710 --> 00:18:21,620
مع شخص غريب

474
00:18:22,920 --> 00:18:24,540
ها هو ذا

475
00:18:24,540 --> 00:18:26,250
رجل بطاقات اليانصيب

476
00:18:26,250 --> 00:18:28,330
قبل ان نتوجه إلى الاعلى في المكان الخاص

477
00:18:28,330 --> 00:18:30,580
هذا جميل
صورة واضحة

478
00:18:30,580 --> 00:18:32,750
يجب ان نكون قادرين على ان نحصل على تطابق من التعرف على الوجه

479
00:18:32,750 --> 00:18:36,250
إذن ، انا .. حللت القضية ؟

480
00:18:36,250 --> 00:18:37,460
نعم ، لقد فعلتِ

481
00:18:37,460 --> 00:18:38,580
هذا رائع

482
00:18:38,580 --> 00:18:40,330
سأوصلكِ للخارج

483
00:18:40,330 --> 00:18:42,540
 حسناً ، ان اردت المجيء إلى الملهى

484
00:18:42,540 --> 00:18:44,960
 سأقدم لك رقصة مجانية -
شكراً لكِ ، هذا لطيف جداً -

485
00:18:44,960 --> 00:18:47,040
علينا ان نبقي هذا بشكل رسمي -
حسناً -

486
00:18:47,040 --> 00:18:48,170
مرحباً يا رجل

487
00:18:48,170 --> 00:18:50,380
مرحباً -
مرحباً ، انا ... -

488
00:18:50,380 --> 00:18:51,790
اردت ان اعتذر عما قد سبق

489
00:18:51,790 --> 00:18:54,040
اعرف ان الامور قد خرجت عن سيطرتنا ، كما تعلم؟

490
00:18:54,040 --> 00:18:55,460
انه امر طبيعي بالنسبة لي ، لكن ..

491
00:18:55,460 --> 00:18:56,790
 اعرف إنك لا تعرفني جيداً ، لذا ...

492
00:18:56,790 --> 00:18:59,040
كنت تمر ببعض الاشياء
لذا لا بأس

493
00:18:59,040 --> 00:19:00,670
 كما قلت 
انا ...

494
00:19:00,670 --> 00:19:03,540
اردت ان اقول إنني اسف ، و ...

495
00:19:03,540 --> 00:19:05,000
وفعلت ذلك ، لذا ...

496
00:19:05,000 --> 00:19:06,330
حسناً

497
00:19:08,080 --> 00:19:10,580
مهلاً
اين تقيم؟

498
00:19:10,580 --> 00:19:12,380
انا اعيد ترميم منزل في "بيتشوود"

499
00:19:12,380 --> 00:19:14,290
مرحب بك لأستخدام غرفة الظيوف التي لدينا

500
00:19:14,290 --> 00:19:16,670
 لا بأس يا رجل 
انا اقيم في نزل "ستارلايت"

501
00:19:16,670 --> 00:19:18,960
 اضافة الى ذلك ، علي اللحاق بالحافلة المتوجهة الى "تيمبي" هذا الصباح لذا ....

502
00:19:18,960 --> 00:19:21,290
 انا احب "تيمبي" لقد اجريت ...

503
00:19:21,290 --> 00:19:23,000
مسابقة الرجل الحديدي هناك مرتين

504
00:19:23,000 --> 00:19:24,250
رائع

505
00:19:24,250 --> 00:19:26,830
انا لم اذهب الى صالة الرياضة ابداً

506
00:19:26,830 --> 00:19:28,830
(بيت) ، هذه (تشاستيتي)
(تشاستيتي) هذا (بيت)

507
00:19:28,830 --> 00:19:30,580
مرحباً -
مرحباً -

508
00:19:30,580 --> 00:19:34,380
 هل تريدين ، ان نتاول السوشي او شيء ما؟

509
00:19:34,380 --> 00:19:35,790
نعم 
حسناً

510
00:19:35,790 --> 00:19:36,830
نعم؟ -
نعم -

511
00:19:36,830 --> 00:19:39,120
تباً
حسناً

512
00:19:39,120 --> 00:19:41,000
يا رجل ، هل تعتقد إنه بأمكاني ان احصل على بعض النقود

513
00:19:41,000 --> 00:19:42,540
من اجل موعد السوشي؟

514
00:19:42,540 --> 00:19:44,250
♪♪

515
00:19:44,250 --> 00:19:45,380
نعم

516
00:19:48,500 --> 00:19:50,170
شكراً  لك

517
00:19:50,170 --> 00:19:52,080
إنه .. إنه سوشي لوس انجلوس

518
00:19:52,080 --> 00:19:55,670
♪♪

519
00:19:55,670 --> 00:19:57,290
لا تقلق بشأن اعادة النقود -
لن افعل -

520
00:19:57,290 --> 00:19:58,420
اتمنى لك يوم سعيد

521
00:20:00,000 --> 00:20:02,170
كان ذلك غريباً ، انا وهو
نعم؟

522
00:20:02,170 --> 00:20:05,790
ابتعد عن المشاكل
إن كان بأمكانك

523
00:20:05,790 --> 00:20:08,620
 هذا خطير
لقد عثروا على مسدس في سيارتك

524
00:20:08,620 --> 00:20:11,000
 حسناً ، انت تعرف كيف يمكن ان تكون هذه المدينة خطيرة

525
00:20:11,000 --> 00:20:12,670
على المرأة ان تكون قادرة على حماية نفسها

526
00:20:12,670 --> 00:20:14,710
امي  ، من اين حصلتِ على المسدس؟

527
00:20:14,710 --> 00:20:16,040
(كرستيان)

528
00:20:16,040 --> 00:20:18,330
مدرب التنس؟

529
00:20:18,330 --> 00:20:20,380
حسناً ، نحن نتواعد الان

530
00:20:20,380 --> 00:20:22,750
لا تقل ذلك
اعرف ماذا ستقول

531
00:20:22,750 --> 00:20:24,460
هو يحبني لنفسي

532
00:20:24,460 --> 00:20:26,250
ليس من اجل نقودي -
امي ، بحقكِ -

533
00:20:26,250 --> 00:20:28,790
لا تخبر (انجيلا) بشأن (كرستيان)
ارجوك

534
00:20:28,790 --> 00:20:30,000
لا اريده ان يتورط في المشاكل

535
00:20:30,000 --> 00:20:31,380
عدني ، الان

536
00:20:33,420 --> 00:20:35,670
نعم ، انا اعدك

537
00:20:37,380 --> 00:20:39,830
(لورنس)
كم من اللطيف ان اراك

538
00:20:39,830 --> 00:20:42,250
(باتريس)
(ويسلي)

539
00:20:42,250 --> 00:20:44,080
لقد مر وقتاً طويلاً -
نعم -

540
00:20:44,080 --> 00:20:45,120
انتِ اتصلتِ بمحامي العائلة؟

541
00:20:45,120 --> 00:20:47,040
اعتقدت إنني كنت سأتولى هذا

542
00:20:47,040 --> 00:20:48,670
عزيزي 
انا احبك

543
00:20:48,670 --> 00:20:51,250
لكنك تعمل في مطعم اثيوبي

544
00:20:51,250 --> 00:20:53,830
و.. انتِ تحتاجين إلى محامي حقيقي

545
00:20:53,830 --> 00:20:55,580
عرفت إنك ستتفهم  ذلك

546
00:20:59,210 --> 00:21:00,380
حسناً؟

547
00:21:01,710 --> 00:21:03,460
امي طردتني

548
00:21:03,460 --> 00:21:05,210
يا الهي -
نعم -

549
00:21:05,210 --> 00:21:08,250
هل قالت من اين حصلت على المسدس؟

550
00:21:08,250 --> 00:21:10,120
 نعم ، لكنه شيء سري
لا يمكنني ان اخبركِ

551
00:21:10,120 --> 00:21:11,250
 حسناً ، عليها ان تترك ذلك الرجل

552
00:21:11,250 --> 00:21:12,580
لقد وصل تقرير الرصاصات

553
00:21:12,580 --> 00:21:13,790
تم استخدام المسدس الذي كان في سيارتها

554
00:21:13,790 --> 00:21:15,500
في عملية سرقة مسلحة قبل ستة اشهر

555
00:21:15,500 --> 00:21:17,080
اطلق النار على مالك المنزل

556
00:21:17,080 --> 00:21:19,120
تبدو وكأنها من ارتكب الجريمة

557
00:21:22,040 --> 00:21:23,920
اهلاً -
مرحباً -

558
00:21:23,920 --> 00:21:25,460
مرحباً

559
00:21:25,460 --> 00:21:28,210
♪♪

560
00:21:28,210 --> 00:21:30,210
المعطف

561
00:21:30,210 --> 00:21:32,500
هل تريدين ان تشربي شيئاً؟

562
00:21:32,500 --> 00:21:34,330
بالتأكيد

563
00:21:34,330 --> 00:21:35,670
منزلك يبدو رائعاً

564
00:21:35,670 --> 00:21:36,790
شكراً لك

565
00:21:38,460 --> 00:21:39,750
اتمنى انك تحبين النبيذ الابيض

566
00:21:39,750 --> 00:21:41,080
هل ضربك شخص ما؟

567
00:21:41,080 --> 00:21:44,170
نعم
لقد كان لدي يوماً طويل

568
00:21:44,170 --> 00:21:45,500
هل تريد ان تتحدث معي عن الامر؟

569
00:21:45,500 --> 00:21:46,880
إن بدأت بالحديث عن ذلك

570
00:21:46,880 --> 00:21:48,250
ستكون الليلة بأكملها عن ذلك الموضوع

571
00:21:48,250 --> 00:21:50,460
وانا اريد ان تكون هذه الليلة عنا

572
00:21:54,170 --> 00:21:55,750
إذن ، ماذا افعل؟

573
00:21:55,750 --> 00:21:59,120
الشيء الذكي ان نجعل (نيفين) يقوم بغسيل الاموال

574
00:21:59,120 --> 00:22:02,380
نستخدمه كمخبر سري حتى نوقع بـ(ماركيل) وجماعته

575
00:22:02,380 --> 00:22:04,250
يحاول (نيفين) ان يستقيم

576
00:22:04,250 --> 00:22:06,080
نحن سنحطم ذلك

577
00:22:06,080 --> 00:22:08,960
 نعم ، من اجل وضع بعض الاشخاص السيئيين في السجن

578
00:22:08,960 --> 00:22:12,620
 اسمع ، انه قرار صعب
لكن ...

579
00:22:12,620 --> 00:22:14,960
لكن عليك التعود على جعلها قرارت رقيب

580
00:22:16,420 --> 00:22:18,710
 هل وصلت النتائج؟ -
لقد وصلت القائمة للتو -

581
00:22:18,710 --> 00:22:20,290
انت تسلسل 8 من اصل140

582
00:22:20,290 --> 00:22:22,210
نعم ، لقد علمت ذلك

583
00:22:22,210 --> 00:22:25,040
♪♪

584
00:22:25,040 --> 00:22:27,670
تهانينا ... ايها الرقيب (برادفورد)

585
00:22:27,670 --> 00:22:29,670
لست رقيباً بعد

586
00:22:29,670 --> 00:22:31,580
 رقم ثمانية في القائمة ، على الارجح الامر سيتطلب ستة اشهر او نحو ذلك

587
00:22:31,580 --> 00:22:34,540
في الواقع ، هناك منصب مفتوح في شمال هوليوود

588
00:22:34,540 --> 00:22:36,420
القائد هناك يدين لي بخدمة كبيرة

589
00:22:36,420 --> 00:22:38,210
إن كنت تريد ذلك
يمكنني تحقيق ذلك

590
00:22:38,210 --> 00:22:39,670
انت ستبدأ بعد اسبوعين

591
00:22:39,670 --> 00:22:41,380
اسبوعين؟

592
00:22:41,380 --> 00:22:43,830
هل يمكنني التفكير في ذلك؟

593
00:22:43,830 --> 00:22:45,460
نعم ، بالطبع

594
00:22:45,460 --> 00:22:47,170
لكن لا يوجد ضمان

595
00:22:47,170 --> 00:22:49,000
بأنك ستحصل على فرصة افضل
ان تركت هذه

596
00:22:50,580 --> 00:22:53,120
المزيد من النبيذ؟

597
00:22:53,120 --> 00:22:55,330
كلا ، انا .. بخير

598
00:22:55,330 --> 00:22:57,880
وهل كان الطعام جيداً؟

599
00:22:57,880 --> 00:23:00,120
لقد كان رائعاً -
ممتاز -

600
00:23:04,620 --> 00:23:06,380
هذا غريب ، اليس كذلك؟

601
00:23:06,380 --> 00:23:08,040
كلا

602
00:23:08,040 --> 00:23:09,210
نعم -
نعم -

603
00:23:09,210 --> 00:23:11,120
نعم ، انه غريب

604
00:23:11,120 --> 00:23:12,460
اتعلمين امراً؟
لقد حصلت على نصيحة هذا اليوم

605
00:23:12,460 --> 00:23:15,880
 من متخصص في العلاقات

606
00:23:15,880 --> 00:23:17,920
واعتقد إنه علينا ان نحاول

607
00:23:17,920 --> 00:23:19,540
حسناً؟ -
حسناً -

608
00:23:19,540 --> 00:23:21,540
سأخبرك بما افكر به بالضبط

609
00:23:21,540 --> 00:23:22,830
كلا -
نعم -

610
00:23:22,830 --> 00:23:24,460
هل هذا ممكناً؟ -
انا ... -

611
00:23:24,460 --> 00:23:26,040
حسناً ، ها نحن ذا
انا سأجرب

612
00:23:26,040 --> 00:23:28,120
حسناً

613
00:23:28,120 --> 00:23:31,250
عندما كنا معاً ...

614
00:23:31,250 --> 00:23:34,170
لقد كان شيئاً .. سهلاً جداً

615
00:23:34,170 --> 00:23:36,670
لقد كان جيداً جداً

616
00:23:36,670 --> 00:23:38,710
 والان ، ها نحن ذا
بعد 20 عاماً

617
00:23:38,710 --> 00:23:41,250
وانا .. قلق

618
00:23:41,250 --> 00:23:43,880
ربما انا احاول استعادة شيء ما

619
00:23:43,880 --> 00:23:46,500
من الممكن ان يكون قد ذهب إلى الابد

620
00:23:46,500 --> 00:23:47,710
هل يبدو هذا شيء مجنون؟

621
00:23:47,710 --> 00:23:50,500
كلا ، انا اقصد
انا اشعر بنفس الطريقة

622
00:23:50,500 --> 00:23:51,750
حسناً

623
00:23:51,750 --> 00:23:54,880
لأنني معجب بكِ جداً يا (غرايس)

624
00:23:54,880 --> 00:23:56,290
احب ان تكوني صديقتي

625
00:23:56,290 --> 00:23:59,290
احب ان تكوني في حياتي

626
00:23:59,290 --> 00:24:01,170
واخشى من افساد هذا الشيء مرة اخرى

627
00:24:02,920 --> 00:24:07,500
 هل .. هذه غلطة 
انا احاول فتح هذا الباب؟

628
00:24:07,500 --> 00:24:09,420
لا اعرف

629
00:24:09,420 --> 00:24:11,500
انا اعني ، ربما

630
00:24:11,500 --> 00:24:13,580
لكن ...

631
00:24:13,580 --> 00:24:15,170
لكن ماذا؟

632
00:24:17,670 --> 00:24:21,210
حقاً .. انا اريدك ان تقبلني الان

633
00:24:28,880 --> 00:24:30,880
ما كان ذلك؟

634
00:24:38,330 --> 00:24:41,040
شخص ما سرق ميراثي

635
00:24:41,040 --> 00:24:42,710
الا يتوجب عليك الابلاغ او شيء ما؟

636
00:24:42,710 --> 00:24:44,750
كلا

637
00:24:44,750 --> 00:24:46,040
انا اعرف من فعل ذلك

638
00:24:53,170 --> 00:24:54,540
نعم ، لقد كنت هنا طوال الليل

639
00:24:54,540 --> 00:24:57,120
يالها من طريقة طبيعية لفتح الباب

640
00:24:57,120 --> 00:24:58,380
مرحباً (جون)

641
00:24:58,380 --> 00:24:59,580
مرحباً (تشاستيتي)

642
00:24:59,580 --> 00:25:01,460
هل تعرفها؟-
نعم ، انها قصة طويلة -

643
00:25:01,460 --> 00:25:03,170
(تشاستيتي) ، هل كنتِ مع (بيت) طوال الليل؟

644
00:25:03,170 --> 00:25:04,580
 نعم -
هل شاهدتيه في اي وقت -

645
00:25:04,580 --> 00:25:06,080
من الاوقات وهو يسرقة سيارة؟ -
نعم -

646
00:25:06,080 --> 00:25:07,380
بالتأكيد انا رأيته وهو يفعل ذلك

647
00:25:07,380 --> 00:25:08,790
انا لا اكذب على الشرطي من اجل رجل

648
00:25:08,790 --> 00:25:10,120
حتى الموعد الثالث على الاقل

649
00:25:12,750 --> 00:25:14,960
لماذا لا نتمشى قليلاً؟

650
00:25:14,960 --> 00:25:17,120
حسناً

651
00:25:17,120 --> 00:25:18,580
شكراً لك

652
00:25:20,790 --> 00:25:22,000
إذن ، هل ستعتقلني الان؟

653
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
كلا
نحن علينا التحدث

654
00:25:24,000 --> 00:25:25,210
ماذا؟ لا يوجد شيء للتحدث عنه

655
00:25:25,210 --> 00:25:26,580
والدنا قد مات

656
00:25:26,580 --> 00:25:28,080
وانا لا اعرف ما علي ان افعل بهذه

657
00:25:28,080 --> 00:25:29,620
ولدي شعور بأنك لا تعرف ايضاً

658
00:25:29,620 --> 00:25:31,170
لكن ربما معاً

659
00:25:31,170 --> 00:25:33,040
يمكننا ان نبتكر شيء ما

660
00:25:33,040 --> 00:25:34,880
 حسناً ، ربما يمكنني المساعدة في هذا كما تعلم؟ -
نعم -

661
00:25:34,880 --> 00:25:36,540
ان رأسي يدور الان -
بالضبط -

662
00:25:36,540 --> 00:25:38,750
وان كنت مثلي ، يجب ان تتساءل

663
00:25:38,750 --> 00:25:41,460
لماذا هو ترك هذه السيارة لي؟

664
00:25:41,460 --> 00:25:43,620
نعم ، انا اعني ، كما تعلم ...

665
00:25:43,620 --> 00:25:46,210
كنا نعمل عليها كل يوم بعد المدرسة
كما تعلم؟

666
00:25:46,210 --> 00:25:48,830
 كان سيوفر المال ويحاول الحصول على جميع الاجزاء

667
00:25:48,830 --> 00:25:50,580
يبنيها ببطء

668
00:25:50,580 --> 00:25:52,040
 انا اعني ، لقد تطلب الامر اربعة اعوام لأنهاء السيارة بأكملها

669
00:25:52,040 --> 00:25:54,170
وسنتين ليجعلها تبدو هكذا

670
00:25:54,170 --> 00:25:56,250
على الاقل انت حصلت على هذه اللحظات معه ، حسناً؟

671
00:25:56,250 --> 00:25:58,040
انها اكثر مما حصلت عليه

672
00:25:58,040 --> 00:26:00,170
نعم

673
00:26:00,170 --> 00:26:03,460
انا اسف بشأن هذا 
انا ...

674
00:26:03,460 --> 00:26:06,080
اعتقد ربما إنه كان مفرطاً معي

675
00:26:06,080 --> 00:26:07,670
ويقوم بالتعويض علي كثيراً

676
00:26:07,670 --> 00:26:10,330
بسبب الطريقة التي عاملك بها

677
00:26:10,330 --> 00:26:11,920
اتعلم ، لم يكن كل شيء جيداً؟

678
00:26:11,920 --> 00:26:14,500
هو جاء إلى مبارياتي ، وهو ثمل جداً

679
00:26:14,500 --> 00:26:15,960
وبحلول الشوط السابع 
يغط في النوم

680
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
ويقوم بأحراجي امام جميع اصدقائي

681
00:26:17,960 --> 00:26:20,290
 كما تعلم؟
هذا لا يبدو مضحكاً جداً

682
00:26:20,290 --> 00:26:23,330
لقد اعطاني اول جعة لي عندما كان عمري 13 عام

683
00:26:23,330 --> 00:26:25,420
واول ملهى ذهبت اليه عندما كان عمري 15 عام

684
00:26:25,420 --> 00:26:27,000
لذا ، انا اصبحت رائعاً

685
00:26:29,290 --> 00:26:31,790
لقد نشأت وانا اعتقد إنني فعلت شيء خاطئ

686
00:26:31,790 --> 00:26:35,040
كما تعلم ، ان احبني 
ما كان سيرحل  ، صحيح؟

687
00:26:35,040 --> 00:26:38,460
 كنت ابقى لوقت متأخر من الليل
وانا استمع لوالدتي

688
00:26:38,460 --> 00:26:40,540
 وهي تبكي حتى النوم 
وتخطر في بالي خطط مجنونة

689
00:26:40,540 --> 00:26:41,710
 كيف إنني سأتعقبه

690
00:26:41,710 --> 00:26:43,710
واخمن كيف سأجعله يعود؟

691
00:26:43,710 --> 00:26:46,880
لكن الان انا اعتقد ... انني تفاديت شيء سيء

692
00:26:46,880 --> 00:26:49,170
تفاديت شيء سيء للغاية

693
00:26:49,170 --> 00:26:50,960
نعم

694
00:26:50,960 --> 00:26:53,120
مازلت احبه ، بالرغم من ذلك

695
00:26:53,120 --> 00:26:54,500
هل هذا غريب؟

696
00:26:54,500 --> 00:26:56,330
كلا ، هذا ليس غريباً
إنها طبيعة الانسان

697
00:26:59,250 --> 00:27:01,330
اتعلم امراً؟
عليك الحصول على السيارة

698
00:27:01,330 --> 00:27:03,000
 ماذا؟ -
نعم يا رجل ، انه ما يريده -

699
00:27:03,000 --> 00:27:05,120
 علينا احترام ذلك ، صحيح؟ -
هل انت متأكد من ذلك؟ -

700
00:27:05,120 --> 00:27:06,250
اضافة إلى ذلك ، اعرف إنني مجنون وكل شيء

701
00:27:06,250 --> 00:27:07,500
لكنني سأكتشف ذلك

702
00:27:07,500 --> 00:27:08,920
 كما تعلم ، ربما باعطائي هذه لك

703
00:27:08,920 --> 00:27:11,750
أنها ، الخاتمة ، او ما يسمونها

704
00:27:14,290 --> 00:27:16,000
لا اعرف ان كان قصد والدي

705
00:27:16,000 --> 00:27:17,210
من ترك السيارة لي

706
00:27:17,210 --> 00:27:19,000
هو ان يجعلني اتواصل معك

707
00:27:19,000 --> 00:27:20,920
لذا ..

708
00:27:23,210 --> 00:27:25,210
إبق على تواصل يا (بيت) -
نعم -

709
00:27:25,210 --> 00:27:27,040
تعال .. لزيارتي

710
00:27:27,040 --> 00:27:28,750
يمكنك التأكد بأنها تسير بشكل جيد

711
00:27:28,750 --> 00:27:29,880
اتفقنا

712
00:27:31,040 --> 00:27:32,380
حسناً

713
00:27:32,380 --> 00:27:34,040
لدي شيء من اجلك

714
00:27:34,040 --> 00:27:36,620
تعال ، انا ...

715
00:27:36,620 --> 00:27:38,040
تعال

716
00:27:47,920 --> 00:27:49,710
هذا ليس ...

717
00:27:49,710 --> 00:27:51,750
لقد اعتقدت ، كما تعلم
ربما ...

718
00:27:51,750 --> 00:27:53,460
 افتح الغطاء 
اعتقدت ، ربما ، كما تعلم ...

719
00:27:53,460 --> 00:27:54,710
ليس عليك .. -
مهلاً يا رجل -

720
00:27:54,710 --> 00:27:56,580
 انه والدنا 
انت تسحق ان تملك نصفها ، حسناً ؟

721
00:27:56,580 --> 00:27:58,830
انا ..

722
00:27:58,830 --> 00:28:01,290
انظر إلى ذلك
إنه رجل سمين

723
00:28:01,290 --> 00:28:02,460
نعم
حصلت على الكثير من هذا

724
00:28:02,460 --> 00:28:04,500
حسناً

725
00:28:04,500 --> 00:28:06,460
احضرت المزيد من الجعة -
هذا صحيح -

726
00:28:06,460 --> 00:28:09,330
 مهلاً ،هل تريد ان تدخل من اجل المشروب؟

727
00:28:09,330 --> 00:28:11,250
انا سأظفر شعرها واشاهد معركة

728
00:28:11,250 --> 00:28:13,330
جميل جداً
نحن علينا الرحيل حقاً

729
00:28:13,330 --> 00:28:15,080
علي ان اكون في المشفى مبكراً -
مبكراً جداً -

730
00:28:15,080 --> 00:28:16,500
رائع ، رائع

731
00:28:16,500 --> 00:28:17,790
حسناً ، لقد كان من الرائع ان التقي بكِ

732
00:28:17,790 --> 00:28:19,250
و ...

733
00:28:20,830 --> 00:28:21,920
نخبك -
هل .. نتعانق ؟ -

734
00:28:21,920 --> 00:28:23,380
نعم ، نعم -
حسناً -

735
00:28:23,380 --> 00:28:25,000
شكراً على عدم اعتقالي

736
00:28:25,000 --> 00:28:26,540
نعم -
إبق بعيداً عن المتاعب -

737
00:28:26,540 --> 00:28:27,880
سأفعل

738
00:28:31,380 --> 00:28:33,830
انه يعجبني

739
00:28:33,830 --> 00:28:36,250
حقاً؟ -
نعم -

740
00:28:36,250 --> 00:28:38,460
لا استطيع ان اصدق إنه لدي شقيق

741
00:28:38,460 --> 00:28:40,210
غير شقيق

742
00:28:40,210 --> 00:28:42,120
اخ غير شقيق

743
00:28:42,120 --> 00:28:43,330
انا اسف
الجدران ليست سميكة

744
00:28:43,330 --> 00:28:45,710
شقيق

745
00:28:47,380 --> 00:28:50,540
إذن .. انا اعتقد

746
00:28:50,540 --> 00:28:52,670
إننا سنقود إلى المنزل

747
00:28:52,670 --> 00:28:54,080
نعم -
نعم -

748
00:28:54,080 --> 00:28:56,080
ليس بالضبط كما تصورت الليلة

749
00:28:58,080 --> 00:29:00,040
انا اسف على افساد الموعد

750
00:29:00,040 --> 00:29:02,460
هل تمزح معي؟

751
00:29:02,460 --> 00:29:05,380
انا اعني  ، ان هذا سيسقط في العمود الذي لن ينسى

752
00:29:05,380 --> 00:29:10,040
حسناً ، لئلا ننسى ، قبل ان يحدث كل هذا ...

753
00:29:10,040 --> 00:29:11,620
نعم -
اعتقد إنه قد تمت مقاطعتنا -

754
00:29:11,620 --> 00:29:12,620
اعتقد إننا كنا على حق في ...

755
00:29:14,170 --> 00:29:15,620
نعم

756
00:29:25,580 --> 00:29:27,620
ماذا يوجد في الدلو؟ -
نصف والدي -

757
00:29:28,790 --> 00:29:31,120
يا الهي

758
00:29:31,120 --> 00:29:34,000
كما قلت .. لن ننسى ذلك

759
00:30:29,960 --> 00:30:32,420
 مرحباً (ماركيل)
هل يمكننا التحدث للحظة؟

760
00:30:32,420 --> 00:30:34,290
ما لم تحصل على اذن اولاً

761
00:30:34,290 --> 00:30:35,670
كلا يا رجل انا جيد

762
00:30:38,380 --> 00:30:40,500
هل انت هنا لتهددني ايها الضابط (برادفورد)؟

763
00:30:40,500 --> 00:30:42,170
"إبقى بعيداً عن (نيفين) او شيء اخر؟"

764
00:30:42,170 --> 00:30:44,080
كلا ، نحن نعرف انك لا تخاف

765
00:30:44,080 --> 00:30:45,750
 ماذا إذن؟ انت هنا للمحاولة معي؟

766
00:30:45,750 --> 00:30:47,040
نعم
شيء من هذا القبيل

767
00:30:47,040 --> 00:30:48,380
 انظر ، انا اعتقدت إنك قضية صعبة

768
00:30:48,380 --> 00:30:50,750
 الرجل الذي وضع (كيون) في السجن

769
00:30:50,750 --> 00:30:53,000
(نيفين) قضى محكوميته

770
00:30:53,000 --> 00:30:54,710
اعطى جماعتك مدة من حياته

771
00:30:54,710 --> 00:30:55,920
تقبل السقوط مثل جندي جيد

772
00:30:55,920 --> 00:30:57,540
اتركه وشأنه

773
00:30:57,540 --> 00:31:00,580
وماذا سيفعل هذا بسمعتي؟
السماح للناس بالذهاب؟

774
00:31:00,580 --> 00:31:03,420
 ان السمعة شيء فارغ 
واكثر خطأ

775
00:31:03,420 --> 00:31:06,080
وكثيراً ما تكون من دون جدارة
وتضيع دون ان تستحق

776
00:31:06,080 --> 00:31:08,040
انت ليس لديك اي سمعة على الاطلاق

777
00:31:08,040 --> 00:31:10,710
ما لم تقم بأشهار نفسك كخاسر

778
00:31:10,710 --> 00:31:12,330
"اوثلو"

779
00:31:13,880 --> 00:31:16,210
كانت هذه لفتة جميلة

780
00:31:16,210 --> 00:31:17,460
لكن (شكسبير) لم يكن يعرف شيئاً

781
00:31:17,460 --> 00:31:19,670
 عن قيادة عصابة في القرن الواحد والعشرون

782
00:31:19,670 --> 00:31:21,620
انت لا ترغب بالسير في هذا الطريق

783
00:31:21,620 --> 00:31:23,170
ثق بي

784
00:31:23,170 --> 00:31:25,460
لا يوجد مخرج هنا يا (برادفورد)

785
00:31:25,460 --> 00:31:28,790
اسمع ، انا لدي خطط لـ(نيفين)

786
00:31:28,790 --> 00:31:29,960
لا يوجد شيء يمكنك فعله لأيقاف ذلك

787
00:31:33,250 --> 00:31:35,170
ماذا نفعل الان؟ -
لا اعرف -

788
00:31:35,170 --> 00:31:36,750
لقد ادينا لعبتنا ، وقد فشلنا

789
00:31:36,750 --> 00:31:38,290
رائع

790
00:31:38,290 --> 00:31:40,710
لم اكن اعتقد إنني سأراك تستسلم بهذه السهولة

791
00:31:40,710 --> 00:31:43,210
ان كان لديكِ طريقة للأنتصار
فكلي اذان صاغية

792
00:31:43,210 --> 00:31:45,120
 كلا ، ليس لدي
لكنك الملك

793
00:31:45,120 --> 00:31:46,710
في الاختبارات والحيل المدمرة

794
00:31:46,710 --> 00:31:48,040
يجب ان تكون هناك طريقة للفوز

795
00:31:48,040 --> 00:31:50,040
بالقدوم إلى هذا الجانب

796
00:31:55,000 --> 00:31:56,830
(هاربر) ، (نولن)

797
00:31:56,830 --> 00:31:59,080
امسك (رامبارت) بذلك الرجل صاحب البطاقة

798
00:31:59,080 --> 00:32:01,210
 من تصوير نادي التعري -
(تاكر نوفاك)؟ -

799
00:32:01,210 --> 00:32:02,960
 هل ذلك هو الرجل الذي وضعت "بولو" عليه؟

800
00:32:02,960 --> 00:32:04,580
نعم يا سيدي -
عندها نعم -

801
00:32:04,580 --> 00:32:06,500
انه في الزنزانة الثالثة

802
00:32:06,500 --> 00:32:08,080
 انا بريء؟ -
من ماذا؟ -

803
00:32:08,080 --> 00:32:09,620
مما انتم على وشك اتهامي به

804
00:32:09,620 --> 00:32:12,540
انت ذهبت إلى ملهى "الملاك الاحمر" قبل ليلتين

805
00:32:12,540 --> 00:32:13,330
كلا

806
00:32:15,040 --> 00:32:16,710
هل يمكنني الحصول على هذا؟ -
كلا -

807
00:32:16,710 --> 00:32:18,830
لقد سرقت هذه البطاقات من متجر خمور

808
00:32:18,830 --> 00:32:20,170
وبعدها قتلت المالك

809
00:32:20,170 --> 00:32:21,960
مهلاً ، ليس لي علاقة بهذا الامر

810
00:32:21,960 --> 00:32:23,540
واؤكد لكم بأنني لم اقتل اي احد

811
00:32:23,540 --> 00:32:25,960
إذن من فعل ذلك؟

812
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
اريد حصانة دبلوماسية

813
00:32:27,960 --> 00:32:30,120
نعم ، اسمعوا ، والدي .. قد ولد في اسبانيا

814
00:32:30,120 --> 00:32:33,290
واهم اعضاء في الناتو .. على ما اعتقد

815
00:32:33,290 --> 00:32:35,290
لذا ..نعم
اريد حصانة دبلوماسية

816
00:32:37,210 --> 00:32:39,460
حسناً
لك ذلك

817
00:32:39,460 --> 00:32:41,080
مهلاً ، حقاً؟ -
نعم -

818
00:32:41,080 --> 00:32:42,670
والد اسباني يعني انك قوي

819
00:32:42,670 --> 00:32:44,460
 مذهل 
حسناً ، تحققوا من هذا

820
00:32:44,460 --> 00:32:46,670
صديقي (كولت) اتصل بي ذلك اليوم

821
00:32:46,670 --> 00:32:49,710
 قال إنه بحاجة للمساعدة في 500 بطاقة يانصيب

822
00:32:49,710 --> 00:32:51,750
 لكن ، مهلاً ، هو لم يذكر قتل امرأة

823
00:32:51,750 --> 00:32:53,540
وهو سمح لك بالاحتفاظ بالبطاقات الرابحة؟

824
00:32:53,540 --> 00:32:56,170
 انا اعني ، المبالغ الصغيرة فقط
مثل التي اعطيتها لتلك الراقصة المتعرية

825
00:32:56,170 --> 00:32:59,500
 كلا ، هو احتفظ بالمبالغ الكبيرة 
الرأس الكبير ، تساوي 250 الف دولار

826
00:32:59,500 --> 00:33:01,210
واين يمكننا العثور على (كولت)؟ -
لا اعرف -

827
00:33:01,210 --> 00:33:02,580
هو اخبر زملائه في السكن بأنه سينتقل

828
00:33:02,580 --> 00:33:04,040
بمجرد ان يحصل على بطاقة البانصيب

829
00:33:04,040 --> 00:33:05,670
واخر ما سمعته منه

830
00:33:05,670 --> 00:33:07,250
إنه ما يزال يحاول تصريف النقود

831
00:33:07,250 --> 00:33:09,710
لا يدفه اليانصيب جوائر بهذا الحجم في المتاجر الصغيرة

832
00:33:09,710 --> 00:33:11,920
اما ان تضطر إلى ارسالها بالبريد او في سكرمنتو

833
00:33:11,920 --> 00:33:14,290
 سأتصل بشرطة سكرمنتو ، سأجعلهم يذهبون إلى مكتب اليانصيب

834
00:33:14,290 --> 00:33:15,750
ماذا عني؟

835
00:33:15,750 --> 00:33:17,790
انت رهن الاعتقال لأنك اخفيت مجرماً

836
00:33:17,790 --> 00:33:19,460
لكن ماذا عن حصانتي؟

837
00:33:19,460 --> 00:33:21,120
اخبار سيئة

838
00:33:23,580 --> 00:33:25,290
(ويسلي)

839
00:33:25,290 --> 00:33:26,830
انت لن تصدق ابداً ...

840
00:33:26,830 --> 00:33:29,290
التقيت بأروع الناس الليلة الماضية

841
00:33:29,290 --> 00:33:30,790
نعم

842
00:33:30,790 --> 00:33:32,120
(لورنس) 
امنحنا دقيقة

843
00:33:32,120 --> 00:33:34,040
حسناً  ، إننا نناقش استراتيجيتي القانونية يا عزيزي

844
00:33:34,040 --> 00:33:35,330
انه يتولى قضايا قيادة الاولاد الاغنياء تحت تأثير الكحول

845
00:33:35,330 --> 00:33:36,790
ولهذا السبب انتِ قضيتي ليلة في السجن

846
00:33:36,790 --> 00:33:39,620
هذه قضية جنائية
انتِ بحاجة إلى محامي جنائي

847
00:33:41,170 --> 00:33:43,000
حسناً  ، شكراً يا (لورنس)

848
00:33:48,210 --> 00:33:51,250
اعرف لماذا تريدين ان تحمي (كرستيان)

849
00:33:51,250 --> 00:33:53,750
لكنكِ لا تفهمين من هو في الحقيقة

850
00:33:53,750 --> 00:33:56,380
لقد اجريت بحثاً عن خلفيته

851
00:33:56,380 --> 00:33:59,000
لقد كان في السجن بسبب عملية سرقة مسلحة

852
00:33:59,000 --> 00:34:00,210
والمسدس الذي اعطاكِ اياه ...

853
00:34:00,210 --> 00:34:01,750
هو استخدمه في جريمة قتل بعد ان خرج

854
00:34:01,750 --> 00:34:03,330
لقد اطلق النار على شخص ما

855
00:34:03,330 --> 00:34:04,790
كاد ان يموت

856
00:34:04,790 --> 00:34:06,880
يا الهي  ، لم يكن لدي ادنى فكرة

857
00:34:06,880 --> 00:34:08,880
لقد استغلكِ

858
00:34:08,880 --> 00:34:11,120
لكن سيتم توجيه التهمة لكِ في جريمته

859
00:34:11,120 --> 00:34:13,790
 ما لم تخبري (انجيلا) بأنه اعطاكِ المسدس

860
00:34:13,790 --> 00:34:16,330
حتى تتمكن من اعتقاله

861
00:34:20,670 --> 00:34:23,210
(كرستيان روبيرت)
علينا التحدث معك

862
00:34:23,210 --> 00:34:25,290
 اللعنة ، لقد كنت اتمنى الا يهرب

863
00:34:25,290 --> 00:34:26,830
اخبرتك الا تأكل كرات اللحم

864
00:34:41,580 --> 00:34:43,710
♪♪

865
00:34:51,380 --> 00:34:53,750
إلى اين ذهب؟

866
00:34:53,750 --> 00:34:55,790
لا اعرف

867
00:34:55,790 --> 00:34:57,170
لماذا انت متعرق؟

868
00:34:57,170 --> 00:34:59,120
لا اريد التحدث عن الامر

869
00:34:59,120 --> 00:35:01,710
 دورية "7-ادم -07" 
ارسلوا وحدات اضافية إلى موقعنا

870
00:35:01,710 --> 00:35:03,460
ملاحقة على القدم .. فقدان الرؤية -
انتظر  ، انتظر -

871
00:35:06,920 --> 00:35:09,080
انبطح على الارض -
ارسال ، الغاء الطلب-

872
00:35:09,080 --> 00:35:11,040
 تم الامساك بالمشتبه به ، الرمز اربعة -
ذراعك إلى الخلف -

873
00:35:13,460 --> 00:35:14,920
(نولن)

874
00:35:14,920 --> 00:35:17,380
حاول (كولت هنري) تصريف نقود ورقة يانصيب مسروقة

875
00:35:17,380 --> 00:35:19,330
في متجر مقابل محطة الاتحاد

876
00:35:19,330 --> 00:35:21,380
لابد من انه يحاول الصعود بقطار متجه إلى سكرمنتو

877
00:35:21,380 --> 00:35:23,120
اتريد بعض الساعات الاضافية ؟ -
نعم -

878
00:35:25,380 --> 00:35:27,420
 تحققي من اللوحة ، اين هي ؟ -
هناك -

879
00:35:27,420 --> 00:35:29,210
القطار إلى سكرمنتو ، المنصة الثالثة

880
00:35:29,210 --> 00:35:31,040
حسناً ، هذا بعد 20 دقيقة

881
00:35:31,040 --> 00:35:33,580
 فلننفصل -
مهلاً ، مهلاً ، اسمع -

882
00:35:33,580 --> 00:35:35,500
حتى الان ، كانت هذه القضية عبارة عن حمقى وراقصة عارية

883
00:35:35,500 --> 00:35:38,330
لكن هذا الرجل .. لقد قتل امرأة بدم بارد

884
00:35:38,330 --> 00:35:39,920
لا تغفل عن ذلك -
لن افعل -

885
00:35:42,540 --> 00:35:44,880
انتباه ، رجاءاً

886
00:35:44,880 --> 00:35:48,670
 هذا النداء الاخير إلى 
امتراك باسيفيك سيرفلاينر

887
00:35:48,670 --> 00:35:52,920
 القطار رقم 579 ، متجه إلى سان دييغو

888
00:35:55,960 --> 00:35:57,920
لقد إلى نهاية الاحتشاد

889
00:35:57,920 --> 00:36:00,880
لا يوجد اثر لـ(كولت)

890
00:36:00,880 --> 00:36:04,620
المسافرين إلى امتراك باسيفيك سيرفلاينر الرقم
579

891
00:36:04,620 --> 00:36:06,750
يرجى المتابعة الى المسار الاول

892
00:36:06,750 --> 00:36:10,330
الشرطة
استدر على مهلك 

893
00:36:10,330 --> 00:36:15,460
♪♪

894
00:36:15,460 --> 00:36:23,750
♪♪

895
00:36:23,750 --> 00:36:26,080
تحركوا ، تحركوا -
هو يحمل مسدساً -

896
00:36:29,080 --> 00:36:30,500
هو يحمل مسدساً

897
00:36:30,500 --> 00:36:31,880
تحركوا

898
00:36:34,500 --> 00:36:41,580
♪♪

899
00:36:41,580 --> 00:36:42,960
اين هو؟

900
00:36:42,960 --> 00:36:43,960
لا اعرف ، هل رأيتيه ؟ -
كلا -

901
00:36:45,710 --> 00:36:47,500
فليساعدني احداً

902
00:36:47,500 --> 00:36:48,500
هيا ، هيا 

903
00:36:56,170 --> 00:36:57,000
تراجع 

904
00:37:02,880 --> 00:37:04,420
لا تفعل هذا

905
00:37:07,120 --> 00:37:09,170
تراجعي يا سيدة -
هذا لن يحدث -

906
00:37:09,170 --> 00:37:11,380
 ارني يديك 
ومن الافضل ان تكون فارغة 

907
00:37:11,380 --> 00:37:12,790
لم اقصد ان اقتل تلك المرأة

908
00:37:12,790 --> 00:37:14,540
حاولت الامساك بمسدسي

909
00:37:14,540 --> 00:37:16,080
لماذا هي تفعل ذلك؟

910
00:37:16,080 --> 00:37:17,460
لم يكن هناك سوى نقود قليلة في المتجر 

911
00:37:17,460 --> 00:37:19,580
لا يوجد شيء يمكننا القيام به حيال ذلك الان

912
00:37:19,580 --> 00:37:22,250
 لكن يمكنك التحكم بما سيحدث لاحقاً

913
00:37:22,250 --> 00:37:25,210
انا لم اربح بأي شيء طوال حياتي 

914
00:37:25,210 --> 00:37:27,960
 لكنني حصلت على تلك البطاقة الكبيرة 
واريد ان اخذ النقود 

915
00:37:27,960 --> 00:37:29,620
إنها من دون قيمة يا (كولت)

916
00:37:29,620 --> 00:37:31,080
مثل تلك البطاقة التي حاولت تصريف نقودها قبل ذلك

917
00:37:31,080 --> 00:37:32,420
تم الغاؤها جميعاً

918
00:37:32,420 --> 00:37:35,040
بمجرد ان تم الابلاغ عن سرقتها 

919
00:37:35,040 --> 00:37:38,170
هذا .. هذا ليس عادلاً

920
00:37:38,170 --> 00:37:39,750
انا لم اربح بأي شيء طوال حياتي 

921
00:37:42,080 --> 00:37:43,710
لكنني ربحت ذلك

922
00:37:43,710 --> 00:37:45,540
لا .. لا يمكنكم سلبي ذلك

923
00:37:45,540 --> 00:37:47,330
الشيء الوحيد الذي ستربحه هو كيس جثث

924
00:37:47,330 --> 00:37:48,830
ان لم تستسلم على الفور

925
00:37:48,830 --> 00:37:50,710
هل تعتقدين إنني اهتم؟

926
00:37:50,710 --> 00:37:53,000
انا اتطلع لحياة في السجن

927
00:37:53,000 --> 00:37:56,750
لذا .. انا من يتخذ القرار هنا

928
00:37:56,750 --> 00:37:59,920
لذا  ، استديروا واذهبوا بعيداً

929
00:37:59,920 --> 00:38:01,920
على الفور

930
00:38:01,920 --> 00:38:03,670
والا ... -
والا ماذا؟ -

931
00:38:04,880 --> 00:38:08,210
اخر تصرف تقوم به هو قتل طفل؟

932
00:38:08,210 --> 00:38:10,500
العالم لا يدين لك بأي شيء يا (كولت)

933
00:38:10,500 --> 00:38:12,540
لا تذكرة يانصيب رابحة
لا طفولة سعيدة

934
00:38:12,540 --> 00:38:14,000
لا شيء 

935
00:38:14,000 --> 00:38:15,620
علينا جميعاً ان نبذل قصارى جهدنا بما حصلنا عليه 

936
00:38:15,620 --> 00:38:17,710
وبالنسبة لك في الوقت الحالي

937
00:38:17,710 --> 00:38:20,170
هذا يعني الاستسلام ورمي هذا على الارض

938
00:38:22,380 --> 00:38:25,330
♪♪

939
00:38:27,830 --> 00:38:31,580
♪♪

940
00:38:33,830 --> 00:38:37,460
حسناً

941
00:38:37,460 --> 00:38:39,620
انا اخرج يدي 

942
00:38:41,040 --> 00:38:43,420
انا اترك السلاح 

943
00:38:43,420 --> 00:38:46,670
لا تطلق النار علي 

944
00:38:46,670 --> 00:38:50,830
حسناً ، حسناً

945
00:38:50,830 --> 00:38:52,580
حسناً ، حسناً

946
00:38:52,580 --> 00:38:54,830
حسناً

947
00:39:01,250 --> 00:39:03,960
المشتبه به رهن الاعتقال
الرمز اربعة

948
00:39:11,880 --> 00:39:14,040
شكراً لكم

949
00:39:18,290 --> 00:39:21,710
تعاملت مع مغادرة والدك بشكل سيء للغاية 

950
00:39:21,710 --> 00:39:22,960
وموته

951
00:39:22,960 --> 00:39:24,250
وقضيت السنوات الماضية

952
00:39:24,250 --> 00:39:25,790
وانا اشعر بالاسف على نفسي 

953
00:39:25,790 --> 00:39:27,620
انا ...

954
00:39:27,620 --> 00:39:30,120
 اسمعي  ، إنها غلطتي ايضاً
عدم تواجدي في الارجاء كثيراً

955
00:39:31,920 --> 00:39:34,080
لقد كنت انانياً قليلاً -
قليلاً؟ -

956
00:39:35,460 --> 00:39:36,960
اسفة

957
00:39:36,960 --> 00:39:40,670
 اسمعي ، اعدك بأنني سأحاول المجيء إلى هنا

958
00:39:40,670 --> 00:39:42,790
اكون موجود من اجلكِ

959
00:39:42,790 --> 00:39:44,380
والاخبار الجيدة هي 

960
00:39:44,380 --> 00:39:46,120
المدعي العام لم يوجه اي اتهامات ضدكِ

961
00:39:46,120 --> 00:39:48,540
لذا يمكننا جميعاً الاستفادة من هذا

962
00:39:48,540 --> 00:39:51,170
وكأنها تجربة تعليمية 

963
00:39:58,170 --> 00:39:59,830
 حركة عبقرية 
جعل متجر حلويات 

964
00:39:59,830 --> 00:40:02,540
(نيفين) من اجل شرطة لوس انجلوس 

965
00:40:02,540 --> 00:40:04,710
 نعم  ، لن يجرؤ (ماركيل) على تبييض النقود هنا الان

966
00:40:06,500 --> 00:40:09,710
 إن مركز شمال هوليوود محظوظين بالحصول على رقيب مثلك

967
00:40:09,710 --> 00:40:12,080
في الواقع  ، انا ...

968
00:40:12,080 --> 00:40:13,210
اخبرت (غراي) بأنني غير مهتم 

969
00:40:13,210 --> 00:40:15,750
بالانتقال بعد

970
00:40:15,750 --> 00:40:18,290
ماذا  ، هل تصمد في ماليبو؟

971
00:40:18,290 --> 00:40:21,580
(تيم برادفورد) ينهي ما بدأ به 

972
00:40:21,580 --> 00:40:22,880
انا لم انهي عملية تدريبك بعدك

973
00:40:25,250 --> 00:40:27,290
كلا ، انت لم تفعل 

974
00:40:29,540 --> 00:40:31,540
 انت ستنتقل في مرحلة ما ، بالرغم من ذلك ، صحيح؟

975
00:40:31,540 --> 00:40:33,790
 لأنني اضع الكثير من الوقت على تلك الكتب المسجلة 

976
00:40:36,250 --> 00:40:37,580
نعم

977
00:40:52,210 --> 00:40:54,040
"ليلة امس كانت رائعة"

978
00:40:54,040 --> 00:40:58,080
"فلنكرر ذلك مجدداً .. قريباً"

979
00:40:58,080 --> 00:41:00,250
"نكرر ذلك قريبا؟"

980
00:41:00,250 --> 00:41:03,170
"فلنكرر ذلك مجدداً .. قريباً"

981
00:41:03,170 --> 00:41:05,170
لماذا لم تعد الناس تتصل بعد الان؟

982
00:41:07,500 --> 00:41:10,580
مرحباً ، لقد كنت ، لقد كنت .. احاول ان ارسل لكِ رسالة 

983
00:41:10,580 --> 00:41:12,040
تحاول؟

984
00:41:12,040 --> 00:41:14,080
 حسناً
هنالك فن لها

985
00:41:14,080 --> 00:41:15,540
انا امزح معك فقط

986
00:41:15,540 --> 00:41:17,960
لقد امضيت للتو نصف ساعة وانا احاول ان اكتب لك رسالة 

987
00:41:17,960 --> 00:41:19,420
 وبعدها انا فقط .. كما تعلم انا ...

988
00:41:19,420 --> 00:41:21,500
فكرت بأن اتصل فقط

989
00:41:21,500 --> 00:41:24,420
حسناً ، انا مسرور لأنكِ فعلتِ

990
00:41:24,420 --> 00:41:25,540
ما كان ذلك؟

991
00:41:25,540 --> 00:41:27,080
كان هذا صوت

992
00:41:27,080 --> 00:41:29,290
ميراثي وهو يُسرق مجدداً

993
00:41:29,290 --> 00:41:31,830
هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟ -
بالطبع -

994
00:41:31,830 --> 00:41:33,250
القي التحية على (بيت)

995
00:41:33,250 --> 00:41:34,830
سأفعل ذلك

996
00:41:37,620 --> 00:41:39,120
مرحباً

997
00:41:39,120 --> 00:41:41,210
 اعتقدت انك قلت بأنك تريدني ان احصل على السيارة

998
00:41:41,210 --> 00:41:42,960
وبالتالي تتمكن من اتمام الامر

999
00:41:42,960 --> 00:41:45,580
 نعم ، كلا  ،أنا لا اؤمن جداً بأتمام الامور 

1000
00:41:45,580 --> 00:41:48,210
بالاضافة إلى ذلك 
(تشاستيتي) احبت السيارة

1001
00:41:48,210 --> 00:41:50,330
مرحباً يا (نولن) -
مرحباً (تشاستيتي) -

1002
00:41:50,330 --> 00:41:55,580
 (بيت) ، انا اعلم إنك لا تؤمن بأتمام الامور 

1003
00:41:55,580 --> 00:41:59,210
 لكنني اؤمن ، وانت اعطيتني ..

1004
00:41:59,210 --> 00:42:01,040
خاتمة لم اعتقد إنني سأحصل عليها

1005
00:42:01,040 --> 00:42:03,040
لذا شكراً لك

1006
00:42:03,040 --> 00:42:04,580
في اي وقت يا رجل 

1007
00:42:04,580 --> 00:42:06,080
 مهلاً ، هل تعتقد إنه بأمكانك ان تصنع لي معروفاً

1008
00:42:06,080 --> 00:42:07,670
 وان ترسل لي المفتاح بالبريد؟

1009
00:42:07,670 --> 00:42:09,330
لأنني اضطررت على توصل السلك في المرآب الخاص بك

1010
00:42:09,330 --> 00:42:10,330
بالتأكيد

1011
00:42:10,330 --> 00:42:12,920
 انتبه لنفسك يا (بيت)
إبقى على اتصال 

1012
00:42:12,920 --> 00:42:14,580
لك ذلك

1013
00:42:14,580 --> 00:42:16,080
 مهلاً يا رجل
ان يكون لدي شقيق شرطي إنه شيء سيء للغاية 

1014
00:42:16,080 --> 00:42:18,120
هذا يعني الكثير بالنسبة لي يا (بيت)

1015
00:42:18,120 --> 00:42:19,920
حتى وان كان منك

1016
00:42:19,920 --> 00:42:51,880
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

1017
00:42:24,460 --> 00:42:33,580
♪♪

1018
00:42:33,580 --> 00:42:42,670
♪♪

1019
00:42:42,670 --> 00:42:51,880
♪♪

