﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,120
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:01,000 --> 00:00:03,120
 سابقاً في "ذا رووكي" ...

3
00:00:03,120 --> 00:00:04,080
 ادين (روزالند دير) بالقتل

4
00:00:04,080 --> 00:00:05,290
لم يتم انتشال الجثث قط

5
00:00:05,290 --> 00:00:06,380
هناك جثة اخرى 
وإنها جديدة جداً

6
00:00:06,380 --> 00:00:07,960
لا تنظر إلي

7
00:00:07,960 --> 00:00:09,380
 لقد كنت في السجن للسنوات الخمسة الاخيرة

8
00:00:09,380 --> 00:00:11,210
 ما هو "دي او دي " -
"يوم الموت" -

9
00:00:11,210 --> 00:00:13,380
 (ويزلي) ، استيقظ 
انت مزجت ادوية القلق مع الكحول

10
00:00:13,380 --> 00:00:15,920
 هل انت تحاول قتل نفسك؟ -
انا .. لا اعرف -

11
00:00:15,920 --> 00:00:18,290
وضعت (روزالند) الرسالة من اجلي في الكتاب لأجدها ...

12
00:00:18,290 --> 00:00:19,540
من اجل تعذيبي

13
00:00:19,540 --> 00:00:20,750
 الشخص الوحيد الذي كان يعرف

14
00:00:20,750 --> 00:00:22,710
 إن (روزاليند) دفنت جثة هناك هي فقط

15
00:00:22,710 --> 00:00:24,460
ربما هي كانت تعمل مع شخص ما في ذلك اليوم

16
00:00:24,460 --> 00:00:25,460
(لوسي) -
مرحباً -

17
00:00:25,460 --> 00:00:27,120
(كايلب) -
نعم -

18
00:00:27,120 --> 00:00:28,790
 لقد عثرنا على ضحيتنا التالية ، وهي على قيد الحياة

19
00:00:28,790 --> 00:00:31,420
 سعياً وراء المشتبه به -
نحن نطلب منطاداً -

20
00:00:31,420 --> 00:00:33,210
(نولان)

21
00:00:33,210 --> 00:00:35,460
 انت تقول إنه يتوجب علي الذهاب واحتساء مشروب؟

22
00:00:35,460 --> 00:00:36,830
ربما حتى مع انسان اخر

23
00:00:36,830 --> 00:00:37,960
نخبك -
نخبي -

24
00:00:37,960 --> 00:00:39,290
انت تضع شيء ما في مشروبي

25
00:00:39,290 --> 00:00:41,000
اصمتي ، اصمتي

26
00:00:47,620 --> 00:00:55,540
♪♪

27
00:00:59,750 --> 00:01:02,170
♪♪

28
00:01:04,460 --> 00:01:06,080
♪♪

29
00:01:07,830 --> 00:01:09,750
هل تعرفين ما هو؟

30
00:01:09,750 --> 00:01:13,000
♪♪

31
00:01:13,000 --> 00:01:15,080
اخبريني

32
00:01:16,960 --> 00:01:19,040
تاريخ وفاتي

33
00:01:19,040 --> 00:01:29,040
♪♪

34
00:01:29,040 --> 00:01:30,040
♪♪

35
00:01:30,040 --> 00:01:31,960
يا الهي

36
00:01:33,880 --> 00:01:35,790
صباح الخير

37
00:01:35,790 --> 00:01:37,540
 سيكون يوم رائع اخر في شرطة لوس انجلوس

38
00:01:37,540 --> 00:01:39,540
♪♪

39
00:01:39,540 --> 00:01:40,880
نعم

40
00:01:40,880 --> 00:01:42,750
اعتقد إن موعدك قد جرى بشكل جيد

41
00:01:46,620 --> 00:01:48,080
اعرف إنه يبدو سيئاً

42
00:01:48,080 --> 00:01:49,040
يبدو سيئاً؟

43
00:01:50,380 --> 00:01:52,250
لقد سألتك إن كنت تحاول قتل نفسك

44
00:01:52,250 --> 00:01:54,040
وانت قلت 
"لا اعرف"

45
00:01:55,670 --> 00:01:58,580
انا كنت في حالة عدم ادراك

46
00:01:58,580 --> 00:02:01,330
انا لن افعل ذلك مجدداً
انا اعدك

47
00:02:03,380 --> 00:02:05,620
مهلاً

48
00:02:05,620 --> 00:02:07,500
يمكنك الذهاب إلى العمل

49
00:02:07,500 --> 00:02:09,080
لقد اتصلت واخبرتهم بأنني مريضة

50
00:02:09,080 --> 00:02:10,880
كما تعلمين
انا لست بحاجة إلى جليسة اطفال

51
00:02:10,880 --> 00:02:12,920
هذا قاسي

52
00:02:12,920 --> 00:02:14,920
في ما يلي بيان

53
00:02:14,920 --> 00:02:16,880
 من القاتلة المتسلسلة المدانة (روزالند داير)

54
00:02:16,880 --> 00:02:18,750
 لكن اولاً ، تحذير ...

55
00:02:18,750 --> 00:02:21,210
قد يكون هذا مزعجاً لبعض المشاهدين

56
00:02:21,210 --> 00:02:24,040
"هي كتبت ، "قبل خمسة اعوام

57
00:02:24,040 --> 00:02:26,420
نظر المحقق (نيك ارمسترونغ) في عينيّ

58
00:02:26,420 --> 00:02:28,420
وحقق احلامه السيئة

59
00:02:28,420 --> 00:02:31,120
القبض علي لأنني امارس اللعب في القتل

60
00:02:31,120 --> 00:02:34,250
 منذ تلك اللحظة ، عشت في مجموعة متنظوعة من الزنزانات

61
00:02:34,250 --> 00:02:36,790
حتى يوم امس 
العالم يعتقد ...

62
00:02:36,790 --> 00:02:39,670
انني كنت محبوسة بين جدران ...

63
00:02:39,670 --> 00:02:41,250
السجن

64
00:02:41,250 --> 00:02:44,250
لكنني كنت امارس القتل طوال كل هذه الفترة

65
00:02:44,250 --> 00:02:45,750
مهلاً
هل رأيت (لوسي)؟

66
00:02:45,750 --> 00:02:47,040
كلا ، ليس بعد

67
00:02:47,040 --> 00:02:48,880
هي لم تعُد إلى المنزل ليلة امس

68
00:02:48,880 --> 00:02:51,040
 حسناً ، انها أمرأة كبيرة -
لماذا؟ هل انت قلق؟ -

69
00:02:51,040 --> 00:02:53,290
 كلا ، انا .. انا اعني
نعم ، قليلاً

70
00:02:53,290 --> 00:02:55,250
لقد ارسلت لها رسالة واتصلت بها .. ولا توجد اجابة

71
00:02:55,250 --> 00:02:56,330
قد تكون بطارية هاتفها فارغة

72
00:02:56,330 --> 00:02:57,460
إنها تشكوا دائماً

73
00:02:57,460 --> 00:02:59,420
بأن الشاحنة في سيارتها لا تعمل

74
00:02:59,420 --> 00:03:01,750
 (هاربر) ، هل رأيتِ (لوسي) في غرفة الخزانات؟

75
00:03:01,750 --> 00:03:03,460
كلا ، لماذا؟

76
00:03:03,460 --> 00:03:05,670
إن كانت متأخرة فقط ونحن اطلقنا انذار الخطر

77
00:03:05,670 --> 00:03:06,920
فهي ستحصل على انذار -
لكن ... -

78
00:03:06,920 --> 00:03:08,620
لكن إن لم نفعل وشيء فظيع ...

79
00:03:08,620 --> 00:03:09,920
ايها الرقيب

80
00:03:09,920 --> 00:03:11,500
نعم

81
00:03:11,500 --> 00:03:12,790
اخبره

82
00:03:12,790 --> 00:03:14,250
(لوسي) لم تعُد إلى المنزل يوم امس

83
00:03:14,250 --> 00:03:15,750
وهي لا تجيب على الرسائل والاتصالات

84
00:03:15,750 --> 00:03:17,250
حسناً

85
00:03:17,250 --> 00:03:19,120
هل خرجت مع ذلك الرجل؟

86
00:03:19,120 --> 00:03:20,290
الرجل الذي التقت به في الحانة

87
00:03:20,290 --> 00:03:22,250
 (كايلب) .. (رايت) 
"مع حرف "ر

88
00:03:22,250 --> 00:03:24,290
 نعم ، نعم 
كانت متوجهة للقاءه

89
00:03:24,290 --> 00:03:26,380
 عندما خرجنا معاً الليلة الماضية عند الساعة الثامنة والنصف

90
00:03:26,380 --> 00:03:27,750
وانا لم اسمع منها شيئاً منذ ذلك الحين

91
00:03:27,750 --> 00:03:29,790
 من الممكن ان ينتهي بها الامر في منزله .. غارقة في النوم

92
00:03:29,790 --> 00:03:31,670
 كلا ، (لوسي) لا تقوم بعلاقة لليلة واحدة -
كلا  ، وهي لا تتأخر ابداً -

93
00:03:33,960 --> 00:03:35,500
ماذا تعرف عن ذلك الرجل (كايلب)؟

94
00:03:35,500 --> 00:03:37,380
لا شيء

95
00:03:37,380 --> 00:03:39,460
كلا ، لقد قال .. إنه عمل لدى شركة مستلزمات طبية

96
00:03:39,460 --> 00:03:41,920
لقد رأيت فيديو له وهو يلعب مع جرو

97
00:03:41,920 --> 00:03:43,580
كانت (تشين) تلقي نظرة على موقع التواصل الاجتماعي الخاص به

98
00:03:43,580 --> 00:03:45,620
 حسناً ، خذّ (ويست) وتحققوا من ماضيه

99
00:03:45,620 --> 00:03:47,540
 اريد ان اعرف كل شيء تجدونه عن (كايلب)

100
00:03:47,540 --> 00:03:48,620
قبل ان نذهب إليه

101
00:03:48,620 --> 00:03:49,750
واعثر على (ارمسترونغ)

102
00:03:49,750 --> 00:03:51,000
حسناً ، هيا

103
00:03:51,000 --> 00:03:52,380
سأجري تعقباً على هاتف (لوسي)

104
00:03:52,380 --> 00:03:54,790
" واضعها في انظمة "مابس" و"نايمس

105
00:03:54,790 --> 00:03:56,500
اسمعوا جميعكم

106
00:03:56,500 --> 00:04:00,330
لم  تتم رؤية الشرطية (لوسي تشين) منذ 13 ساعة تقريباً

107
00:04:00,330 --> 00:04:04,420
وفقاً للظروف 
لا يمكننا استبعاد الخطف

108
00:04:04,420 --> 00:04:05,880
لذا اتركوا ما تفعلونه

109
00:04:05,880 --> 00:04:07,790
اريد ان يعمل الجميع على هذه العملية حتى يتم تحديد موقعها

110
00:04:07,790 --> 00:04:10,250
اخبري الضابط المشرف .. انظري ان كان بأمكانهم اجراء نداء للخدمة

111
00:04:10,250 --> 00:04:12,790
تقول شركة الهاتف إن نظام تحديد المواقع غير شغال

112
00:04:12,790 --> 00:04:15,620
 اخر اشارة كانت في البرج السادس و "لابيريا" عند الساعة 9:07 من ليلة امس

113
00:04:15,620 --> 00:04:17,290
هذا ليس بعيداً من الحانة التي كنا فيها

114
00:04:17,290 --> 00:04:19,330
" عندما التقت بـ(كايلب) .. إنه "لاس توريس

115
00:04:19,330 --> 00:04:21,670
"المراقبة ، اريد ان يتم الذهاب إلى حانة "لاس توريس

116
00:04:21,670 --> 00:04:23,790
للبحث عن شرطية مفقودة
(لوسي تشين)

117
00:04:23,790 --> 00:04:25,120
 الرمز الثالث -
تلقيت -

118
00:04:25,120 --> 00:04:26,960
إذن ، ما الذي نعرفه؟ -
اذهبوا إلى المشفى -

119
00:04:26,960 --> 00:04:28,460
تحدث مع الضحية التي انقذتها

120
00:04:28,460 --> 00:04:31,500
لترى إن كان لديها اي رؤية يمكنها ان تساعدنا في العثور على هذا الرجل

121
00:04:31,500 --> 00:04:33,040
إن حدث اي شيء لـ(لوسي) ...

122
00:04:33,040 --> 00:04:34,540
كلا لا تصل إلى هذا الحد

123
00:04:34,540 --> 00:04:36,670
 ان كانت في ورطة 
الطريقة الوحيدة التي يمكنك ان تقوم بعمل جيد من اجلها

124
00:04:36,670 --> 00:04:39,000
 إن كنت مركزاً على انقاذ حياتها فقط

125
00:04:39,000 --> 00:04:42,540
ولا تتخيل اسوأ سيناريو سنصل إليه

126
00:04:42,540 --> 00:04:43,830
لا يبدو إن (كايلب رايت) موجوداً

127
00:04:43,830 --> 00:04:45,580
 هذا مستحيل 
لقد رأيت موقع التواصيل الاجتماعي الخاص به

128
00:04:45,580 --> 00:04:47,080
حسناً ، لقد اختفى الان 
يبدو إنه قد قام بمحوه

129
00:04:47,080 --> 00:04:48,920
لكن إن كان هو رجلنا

130
00:04:48,920 --> 00:04:50,830
 عندها سيكون قد زيف هويته

131
00:04:50,830 --> 00:04:52,330
(براين كولمان) -
بالضبط -

132
00:04:52,330 --> 00:04:54,790
لقد سرق حياته للوصول إلى حديقة الحيوانات القديمة

133
00:04:54,790 --> 00:04:57,000
استفاد من عزلتها ليقتل الضحايا

134
00:04:57,000 --> 00:04:58,710
ولكن مع حرق ذلك المكان
سيحتاج إلى مكان قتل جديد

135
00:04:58,710 --> 00:05:00,120
 تخميني إنه يملك واحداً

136
00:05:00,120 --> 00:05:02,080
حيث توجد (لوسي) الان

137
00:05:13,420 --> 00:05:15,080
مرحباً ، لقد استيقظتِ

138
00:05:16,250 --> 00:05:18,670
كنت سأقدم لكِ البعض من هذا
لكن من الافضل

139
00:05:18,670 --> 00:05:20,960
  ان تكون معدتكِ فارغة
انتِ تعلمين ، لاحقاً

140
00:05:20,960 --> 00:05:22,830
كل الصراخ سيجعلكِ ...

141
00:05:28,040 --> 00:05:30,080
هل يمكنني على الاقل ان احصل على بعض الماء؟

142
00:05:31,120 --> 00:05:33,380
بالطبع 
انا لست وحشاً

143
00:05:41,670 --> 00:05:42,670
لا تكوني جشعة

144
00:05:46,920 --> 00:05:49,710
الهذا السبب جئت إلي في الحانة؟

145
00:05:49,710 --> 00:05:51,710
لماذا طلبت مني الخروج؟
حتى تجعلني ضحية؟

146
00:05:51,710 --> 00:05:53,880
كلا ، كلا

147
00:05:53,880 --> 00:05:55,250
انا ارى الارتباك

148
00:05:55,250 --> 00:05:57,040
انتِ كنتِ الهدف

149
00:05:57,040 --> 00:05:59,380
انتِ كنتِ فرصة سعيدة

150
00:05:59,380 --> 00:06:02,040
انا كنت هناك ابحث عن (ارمسترونغ)

151
00:06:02,040 --> 00:06:05,080
بصراحة ، انا لا اعرف ما الذي تراه (روزاليند) في هذا الرجل

152
00:06:05,080 --> 00:06:06,830
لكن من انا لأحكم؟

153
00:06:06,830 --> 00:06:08,540
كلنا نملك اشياء مفضلة معينة

154
00:06:10,250 --> 00:06:12,000
هل ستتدفنني

155
00:06:12,000 --> 00:06:14,290
في قبر (روزاليند) الثالث المجهول؟

156
00:06:15,500 --> 00:06:17,460
اعتقد ذلك؟

157
00:06:17,460 --> 00:06:20,120
إنني كنت سأضع (نورا) هناك

158
00:06:20,120 --> 00:06:22,000
لكن عندها قامت صديقتك بأفساد الامر

159
00:06:22,000 --> 00:06:23,670
لماذا تفعل هذا؟

160
00:06:24,960 --> 00:06:27,080
 كما تعلمين ، هذا اكثر من سؤال للموعد الثاني

161
00:06:27,080 --> 00:06:28,420
 ونحن لن نصل إلى هناك

162
00:06:28,420 --> 00:06:29,670
انا اسف

163
00:06:29,670 --> 00:06:31,420
الان 
علي الوصول اليه

164
00:06:31,420 --> 00:06:33,830
لدي الكثير لأقوم به قبل ان اضعكِ في الداخل -
انتظر ، انتظر -

165
00:06:33,830 --> 00:06:36,420
لماذا .. لماذا وضعت الوشم؟

166
00:06:36,420 --> 00:06:39,920
هل .. هو يشير إلى الملكية؟

167
00:06:39,920 --> 00:06:42,000
السيطرة المطلقة على شخص اخر ...

168
00:06:42,000 --> 00:06:43,380
تقرر متى يموت؟

169
00:06:43,380 --> 00:06:45,290
كلا

170
00:06:45,290 --> 00:06:47,710
انه ليس لي ايتها السخيفة

171
00:06:47,710 --> 00:06:48,920
انه لكِ

172
00:06:50,380 --> 00:06:54,620
لأجباركِ على مواجهة حقيقة موتك

173
00:06:54,620 --> 00:06:58,460
انه هدية شيء ما نادراً ما نحصل عليه في الحياة ...

174
00:06:58,460 --> 00:06:59,580
الصفاء

175
00:06:59,580 --> 00:07:01,960
♪♪

176
00:07:01,960 --> 00:07:03,040
هل (روزاليند) علمتك هذا؟

177
00:07:03,040 --> 00:07:04,580
كلا

178
00:07:04,580 --> 00:07:05,880
إنه لي

179
00:07:05,880 --> 00:07:08,250
 لقد اعتقدت إن (روزاليند) هي معلمتك ، لذا ...

180
00:07:08,250 --> 00:07:09,830
كلا ، كلا 
الامر ليس هكذا

181
00:07:09,830 --> 00:07:11,000
نحن متساويان

182
00:07:13,080 --> 00:07:14,540
هل تعرف هي ذلك؟

183
00:07:14,540 --> 00:07:22,290
♪♪

184
00:07:22,290 --> 00:07:23,750
انتِ بارعة ايها الضابطة (تيشن)

185
00:07:23,750 --> 00:07:25,290
انا سأستمتع بهذا

186
00:07:25,290 --> 00:07:27,380
اكثر مما كنت اتصور

187
00:07:34,880 --> 00:07:36,000
انسة (فالديز)؟

188
00:07:37,460 --> 00:07:39,080
انت انقذتني

189
00:07:39,080 --> 00:07:40,620
نعم

190
00:07:42,290 --> 00:07:45,750
شكرك .. لا يبدو كافياً

191
00:07:45,750 --> 00:07:46,830
وغير ضروري

192
00:07:46,830 --> 00:07:48,920
نحن كنا سعداء لأننا وصلنا هناك في الوقت المناسب

193
00:07:48,920 --> 00:07:50,920
الان ربما يمكنكِ مساعدتنا في انقاذ شخص اخر

194
00:07:52,790 --> 00:07:54,210
كلا

195
00:07:54,210 --> 00:07:55,540
انا اخشى ذلك

196
00:07:55,540 --> 00:07:57,710
صديقة لنا قد تكون مخطوفة

197
00:07:57,710 --> 00:08:00,120
اي شيء يمكنك تذكره من تجربتك

198
00:08:00,120 --> 00:08:01,420
 قد يساعدنا حقاً

199
00:08:04,170 --> 00:08:06,540
انا لم ارى وجهه ابداً

200
00:08:06,540 --> 00:08:09,540
كان يرتدي ذلك القناع الفظيع

201
00:08:12,830 --> 00:08:15,330
 متى وضع لكِ الوشم بعد عملية اختطافكِ؟

202
00:08:16,710 --> 00:08:19,880
بعد 12 ساعة على الاقل

203
00:08:19,880 --> 00:08:21,750
 لقد كنت اغادر العمل عندما جاء واخذني

204
00:08:21,750 --> 00:08:24,040
عند الساعة الثامنة او التاسعة

205
00:08:24,040 --> 00:08:26,460
هذا نفس وقت (لوسي)

206
00:08:26,460 --> 00:08:29,790
 هل قال او فعل اي شيء 
كان بارزاً بالنسبة لك؟

207
00:08:29,790 --> 00:08:31,620
نعم

208
00:08:31,620 --> 00:08:35,620
لقد كان .. سعيداً جداً

209
00:08:35,620 --> 00:08:37,880
 استمر بقول بأنه سينال اعجابها

210
00:08:40,290 --> 00:08:42,250
لم اكن اعرف من التي كان يتحدث عنها

211
00:08:42,250 --> 00:08:44,380
نحن نعرف

212
00:08:44,380 --> 00:08:47,880
 هل ذكر اي مكان اخرغير حديقة الحيوانات القديمة؟

213
00:08:47,880 --> 00:08:50,460
مكان ما قد يذهب اليه؟

214
00:08:50,460 --> 00:08:52,120
كلا

215
00:08:52,120 --> 00:08:53,960
انا اسفة
هذا كل ما يمكنني تذكره

216
00:08:55,790 --> 00:08:58,210
كم من الوقت يستغرق للأختناق في برميل نفط؟

217
00:08:58,210 --> 00:08:59,460
إنه يعتمد

218
00:08:59,460 --> 00:09:01,460
إن تم اغلاق الغطاء

219
00:09:01,460 --> 00:09:04,670
فأن 21% فقط من الهواء الموجود داخل البرميل هو عبارة عن اكسجين

220
00:09:04,670 --> 00:09:07,040
لذلك في كل مرة تتنفس فيها

221
00:09:07,040 --> 00:09:08,880
فأنها تمتص البعض من ذلك الاكسجين

222
00:09:08,880 --> 00:09:10,290
وكل مرة تزفر بها

223
00:09:10,290 --> 00:09:12,880
فأنها تظيف ثنائي اوكسيد الكربون إلى ذلك الهواء

224
00:09:12,880 --> 00:09:16,000
لذا إن بقيت هادئة وتنفست بهدوء

225
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
يمكنها البقاء على قيد الحياة لعدة ساعات

226
00:09:18,080 --> 00:09:20,540
. لكن .. ليس اطول من هذا الوقت

227
00:09:20,540 --> 00:09:23,120
شكراً لكِ

228
00:09:23,120 --> 00:09:26,880
 لقد عرف النادل في "لاس توريس" (لوسي) و (كايلب)

229
00:09:26,880 --> 00:09:28,420
الاخبار الجيدة ...

230
00:09:28,420 --> 00:09:30,120
هناك كامرة مراقبة في موقف السيارات

231
00:09:30,120 --> 00:09:33,830
 لذا نعرف إنهم غادروا عند الساعة
9:05

232
00:09:33,830 --> 00:09:35,330
الاخبار السيئة

233
00:09:37,210 --> 00:09:39,920
زاوية الكامرة شديدة الانحدار بحيث لا يمكننا التعرف على الوجوه

234
00:09:39,920 --> 00:09:42,080
بعد دقيقتين ...

235
00:09:42,080 --> 00:09:44,080
مرت هذه السيارة

236
00:09:44,080 --> 00:09:46,880
تم الابلاغ عن سرقة لوحة ترخيص

237
00:09:46,880 --> 00:09:48,880
سيارة (كايلب) في وقت سابق من ذلك اليوم

238
00:09:48,880 --> 00:09:51,420
 تم العثور على سيارة الشرطية (تشين) في الزقاق

239
00:09:51,420 --> 00:09:53,080
حيث غادرت يوم امس

240
00:09:53,080 --> 00:09:57,790
هذا يعني إننا نعتقد إن (كايلب) هو مرشد (روزاليند)

241
00:09:57,790 --> 00:09:59,540
وهو اخذ الشرطية (تشين)

242
00:10:02,580 --> 00:10:05,790
انا اعلم كم ان هذا مزعج
لكن علينا البقاء مركزين

243
00:10:05,790 --> 00:10:07,080
إنها تعتمد علينا

244
00:10:07,080 --> 00:10:08,620
هل هناك اي اسئلة اخرى؟

245
00:10:11,830 --> 00:10:14,040
كيف الحال -
مرحباً -

246
00:10:14,040 --> 00:10:16,210
 لقد تم خطف (لوسي)
انا بحاجة إليكِ

247
00:10:17,500 --> 00:10:18,710
انا في طريقي

248
00:10:19,540 --> 00:10:21,670
♪♪

249
00:10:21,670 --> 00:10:23,620
ارتدي ملابسك ، انت ستأتي إلى المركز معي

250
00:10:23,620 --> 00:10:24,830
يمكنني البقاء هنا

251
00:10:24,830 --> 00:10:26,420
كلا ، إن (لوسي) في مأزق

252
00:10:26,420 --> 00:10:28,000
 وانا اريدك معي لذا ليس علي القلق

253
00:10:28,000 --> 00:10:30,040
حسناً
امهليني لحظة واحدة

254
00:10:30,040 --> 00:10:32,250
اختطفت (نورا) قبل ليلتين

255
00:10:32,250 --> 00:10:34,670
 لقد عثرنا عليها بعد 18 ساعة
كان قد وضع لها الوشم

256
00:10:34,670 --> 00:10:37,040
 وكان على وشك ان يضعها في برميل لتختنق

257
00:10:37,040 --> 00:10:39,790
هذا يجعل الحدود الزمنية لـ(كايلب) من الخطف إلى الموت

258
00:10:39,790 --> 00:10:41,080
تقريباً 24 ساعة

259
00:10:41,080 --> 00:10:43,290
لذا نحن لدينا اقل من 10 ساعات لنعثر على (لوسي)

260
00:10:43,290 --> 00:10:45,460
ما لم نكن مخطئين وتكون ميتة

261
00:10:45,460 --> 00:10:46,540
كلا

262
00:10:47,920 --> 00:10:50,290
اسمعوا ، اعرف إنني لم اعرف (لوسي) منذ فترة طويلة مثلكم

263
00:10:50,290 --> 00:10:52,040
لكنني اعرفها كمقاتلة

264
00:10:52,040 --> 00:10:53,880
ستفعل كل ما بوسعها

265
00:10:53,880 --> 00:10:55,790
لتبقى على قيد الحياة 
حتى ننقذها

266
00:11:01,920 --> 00:11:04,460
حسناً
نحن مستعدين للذهاب

267
00:11:04,460 --> 00:11:07,460
♪♪

268
00:11:17,250 --> 00:11:18,880
ساعدوني

269
00:11:53,170 --> 00:11:54,290
♪♪

270
00:11:56,460 --> 00:12:04,380
♪♪

271
00:12:09,210 --> 00:12:16,620
♪♪

272
00:12:18,420 --> 00:12:20,000
(نولن)

273
00:12:20,000 --> 00:12:22,460
(غراي) يريد ان يرانا

274
00:12:22,460 --> 00:12:24,420
 إن (روزاليند) وراء كل هذا 
اريد التحدث معها

275
00:12:24,420 --> 00:12:25,620
لقد حاولنا فعل هذا

276
00:12:25,620 --> 00:12:27,830
 الامر لم يجري بشكل جيد 
لقد كان هدراً لمواردنا

277
00:12:27,830 --> 00:12:28,830
إن هذه قضيتي

278
00:12:28,830 --> 00:12:30,830
اسمع
انا اعرف الامر شخصي

279
00:12:30,830 --> 00:12:32,250
وكذلك (روزاليند)

280
00:12:32,250 --> 00:12:34,290
انها تحاول التلاعب بك وايذائك

281
00:12:34,290 --> 00:12:37,000
لقد واجهت الكثير من المتاعب لأعداد لوحة زوجتك

282
00:12:37,000 --> 00:12:38,580
 وانت تعطيها ما تريده
بمعاقبتي

283
00:12:38,580 --> 00:12:40,380
هذا سيء جداً

284
00:12:40,380 --> 00:12:42,250
هذا الامر يأتي من الرئيس مباشرة

285
00:12:43,960 --> 00:12:45,620
انت مقرب من هذا جداً يا (نيك)

286
00:12:45,620 --> 00:12:47,120
ونحن نحتاج إليك هنا

287
00:12:47,120 --> 00:12:48,210
ماذا افعل؟

288
00:12:48,210 --> 00:12:50,000
 اجيب على خط التبليغ مع (تيم)
و (جاكسون)؟

289
00:12:50,000 --> 00:12:51,330
انها مضيعة للوقت

290
00:12:51,330 --> 00:12:53,170
إذن اخرج واعثر على شيء افضل

291
00:13:00,250 --> 00:13:03,290
 سيدي ، مع احترامي .. إن كانت هناك اي فرصة

292
00:13:03,290 --> 00:13:05,210
لنا للحصول على اصغر دليل من (روزاليند)

293
00:13:05,210 --> 00:13:06,330
فأنه يجدر بنا التحدث معها

294
00:13:10,290 --> 00:13:11,750
انا اوافق

295
00:13:11,750 --> 00:13:15,080
لكنها تركز بشكل فريد على معاقبة (ارمسترونغ)

296
00:13:15,080 --> 00:13:16,960
ما كان سيستخرج اي شيء منها ابداً

297
00:13:20,710 --> 00:13:22,620
ولكن هل تعتقد انه يمكنني ذلك؟

298
00:13:22,620 --> 00:13:24,170
انها تحبك

299
00:13:24,170 --> 00:13:25,080
رائع

300
00:13:25,080 --> 00:13:26,750
هل انت مستعد لهذا التحدي؟

301
00:13:27,830 --> 00:13:29,170
سيدي  ، انا سأفعل اي شيء للمساعدة في العثور على (لوسي)

302
00:13:30,420 --> 00:13:31,790
جيد

303
00:13:31,790 --> 00:13:33,620
سأتصل بالرقيب (هيرنانديز) في السجن

304
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
انا انتظر وصول تطورات

305
00:13:34,620 --> 00:13:36,330
نعم يا سيدي

306
00:13:39,120 --> 00:13:40,830
مرحباً
شكراً على مجيئكِ

307
00:13:40,830 --> 00:13:42,080
بالطبع

308
00:13:42,080 --> 00:13:43,460
هل وضعك (غراي) على خطوط التبليغ؟

309
00:13:43,460 --> 00:13:46,420
 لا شيء يقول "إننا حصلنا على شيء" مثل الاستماع الى الناس

310
00:13:46,420 --> 00:13:47,830
يوم اجازة؟

311
00:13:47,830 --> 00:13:49,460
نعم
شيء كهذا

312
00:13:49,460 --> 00:13:50,540
هل يمكنني المساعدة؟

313
00:13:50,540 --> 00:13:51,750
ما هو مستوى احتمالك

314
00:13:51,750 --> 00:13:53,290
للمهووسين والاغبياء الذين يضيعون وقتك؟

315
00:13:53,290 --> 00:13:54,250
انا محامي دفاع عام

316
00:13:55,540 --> 00:13:56,920
لك ان تجرب ذلك

317
00:13:56,920 --> 00:13:58,880
مرحباً

318
00:14:00,420 --> 00:14:02,460
 حسناً ، يعتقد اخر متصلين لي

319
00:14:02,460 --> 00:14:04,500
 إن (لوسي) قد اختطفت من قبل جاسوس

320
00:14:04,500 --> 00:14:06,750
او اختطفت لتكون الجسد المضيف الجديد
لـ(هيو هيفنر)

321
00:14:06,750 --> 00:14:08,080
هذا لا جدوى منه

322
00:14:08,080 --> 00:14:09,710
 علينا ان نكون في الشوارع
نبحث في المنازل

323
00:14:09,710 --> 00:14:11,120
منازل من؟

324
00:14:11,120 --> 00:14:13,210
لا اعرف
لكن ، لا يمكنني الجلوس هنا فقط

325
00:14:14,380 --> 00:14:15,420
انتظر

326
00:14:15,420 --> 00:14:17,120
انا على مايرام
انا اخفف التوتر فقط

327
00:14:17,120 --> 00:14:19,040
انا افهم ، لكم عليك التركيز في الامر

328
00:14:19,040 --> 00:14:20,670
لست بحاجة إلى حديث مفعم بالحيوية

329
00:14:20,670 --> 00:14:22,290
إذن لماذا اتصلت بي؟

330
00:14:22,290 --> 00:14:24,540
من الواضح ، انت بحاجة إلى اخراج شيء من صدرك

331
00:14:24,540 --> 00:14:26,710
اسمعي ، هي ...

332
00:14:26,710 --> 00:14:28,500
هي ارادت الذهاب إلى المنزل

333
00:14:28,500 --> 00:14:30,380
حسناً؟ الذهاب للنوم

334
00:14:30,380 --> 00:14:33,040
انا اخبرتها ان عليها التركيز في شيء اخر

335
00:14:34,620 --> 00:14:37,120
هي خرجت مع (كايلب) لأنني اخبرتها بذلك

336
00:14:38,710 --> 00:14:40,080
لم يكن بأمكانك ان تعرف

337
00:14:40,080 --> 00:14:41,620
لكن كان علي ان اعرف
انا شرطي

338
00:14:41,620 --> 00:14:43,710
لكن اقف قريباً من ذلك الرجل

339
00:14:43,710 --> 00:14:46,040
 حسناً ؟ على الجانب الاخر منه
وانا لم اراه يأتي

340
00:14:46,040 --> 00:14:47,830
لكنها فعلت ، رغم ذلك
انها ...

341
00:14:47,830 --> 00:14:52,670
جزء منها لم يكن يشعر بشعور جيد اتجاه الامر برمته

342
00:14:52,670 --> 00:14:54,830
لقد ترددت

343
00:14:54,830 --> 00:14:57,960
وانا دفعتها إليه مباشرة

344
00:14:57,960 --> 00:15:00,420
♪♪

345
00:15:00,420 --> 00:15:02,670
إذن ، ما هي خطتك؟

346
00:15:02,670 --> 00:15:05,210
انا استقبل الاقتراحات

347
00:15:05,210 --> 00:15:07,120
كانت (رواليند) تلعب بنا منذ البداية ...

348
00:15:07,120 --> 00:15:08,790
تتظاهر بأنها تعقد صفقة مع المدعي العام

349
00:15:08,790 --> 00:15:10,830
تم وضع تلك الرسالة المشفرة لـ(ارمسترونغ) حتى يعثر عليها

350
00:15:10,830 --> 00:15:12,250
حتى الكذب قد يكون شيئاً

351
00:15:12,250 --> 00:15:13,670
ما لا تخبرنا به

352
00:15:13,670 --> 00:15:15,710
قد يكون بنفس اهمية ما تفعله

353
00:15:15,710 --> 00:15:16,920
هذا لا يعقل

354
00:15:16,920 --> 00:15:18,880
انا احاول ان اكون داعمة هنا

355
00:15:18,880 --> 00:15:20,250
انه ليس اختصاصي حقاً

356
00:15:20,250 --> 00:15:21,750
كلا ، من الواضح إنه ليس كذلك

357
00:15:21,750 --> 00:15:23,710
لكنني اقدر ذلك

358
00:15:23,710 --> 00:15:25,000
(روزاليند) ، لديكِ زائرين

359
00:15:25,000 --> 00:15:27,210
انتِ تعرفين الاجراءات

360
00:15:30,460 --> 00:15:32,120
ابتعدي عن الباب

361
00:15:32,120 --> 00:15:34,250
♪♪

362
00:15:39,080 --> 00:15:40,290
لقد استغرقك وقتاً طويلاً

363
00:15:40,290 --> 00:15:41,750
تراجعي

364
00:15:41,750 --> 00:15:43,460
على ركبتيكِ

365
00:15:43,460 --> 00:15:49,250
♪♪

366
00:15:49,250 --> 00:15:51,210
ليس (ارمسترونغ)؟

367
00:15:51,210 --> 00:15:53,000
انه يعمل على قضية اخرى

368
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
دعنا لا نبدأ بالاكاذيب

369
00:15:56,000 --> 00:15:57,500
لقد عثر على الرسالة التي اخفيتها

370
00:15:57,500 --> 00:16:00,080
مما يعني انه عثر على الحزمة التي رتبتها له

371
00:16:00,080 --> 00:16:02,170
اخبرني بكل شيء
هل بكى؟

372
00:16:02,170 --> 00:16:04,250
انا اعرف معظم النساء يجدن هذا سيئاً

373
00:16:04,250 --> 00:16:05,920
لكن يعجبني عندما يبكي الرجال

374
00:16:05,920 --> 00:16:08,710
انا لست هنا لأتحدث عن (ارمسترونغ)

375
00:16:08,710 --> 00:16:11,250
انا هنا للتحدث عن موضوعكِ المفضل

376
00:16:11,250 --> 00:16:12,250
انتِ

377
00:16:12,250 --> 00:16:13,460
انت مستاء

378
00:16:13,460 --> 00:16:15,290
انا افهم

379
00:16:15,290 --> 00:16:18,080
تلك الشرطية الجميلة في ورطة

380
00:16:18,080 --> 00:16:19,500
كل شيء موجود في الاخبار

381
00:16:19,500 --> 00:16:22,500
 عندها تفهمين لماذا هو من المهم ان اعثر عليها

382
00:16:22,500 --> 00:16:24,040
لقد جئت إلى هنا لأقدم لكِ عرضاً

383
00:16:24,040 --> 00:16:25,500
انا استمع

384
00:16:25,500 --> 00:16:27,670
اخبريني من هو الرجل
واين يمكنني العثور عليه

385
00:16:27,670 --> 00:16:29,120
ولماذا سأفعل ذلك؟

386
00:16:29,120 --> 00:16:31,290
لأستعادة السيطرة

387
00:16:31,290 --> 00:16:33,670
لقد اريت بيانك للصحافة

388
00:16:33,670 --> 00:16:36,210
 انا اعني ، نعم 
تظهر قوتك

389
00:16:36,210 --> 00:16:38,330
لكن من الواضح ، إنها تأتي من مكان ضعيف

390
00:16:39,620 --> 00:16:41,670
 كما تعلمين إن (كايلب) يسرق بريقكِ

391
00:16:41,670 --> 00:16:42,960
اطلاقاً

392
00:16:42,960 --> 00:16:45,290
ضحاياه هم ضحايا لي

393
00:16:45,290 --> 00:16:48,040
حسناً ، العالم لا يرى الامر هكذا

394
00:16:48,040 --> 00:16:50,290
 كلا
إنه البعبع الان

395
00:16:50,290 --> 00:16:52,670
 إن (كايلب) يتفوق عليكِ
وانتِ تعرفين ذلك

396
00:16:52,670 --> 00:16:54,380
 قريباً ، انتِ بالكاد ستكونين فكرة تخطر على البال

397
00:16:54,380 --> 00:16:56,330
انا لن اكون فكرة تخطر على البال ابداً

398
00:16:56,330 --> 00:16:58,290
واجهي ذلك يا (روزاليند)

399
00:16:58,290 --> 00:17:01,580
يوم امس كان يومك الاخير في قيادة هذه القصة

400
00:17:01,580 --> 00:17:03,210
إنه عرض (كايلب) الان

401
00:17:03,210 --> 00:17:05,290
إلان ان انقلبتي ضده الان

402
00:17:05,290 --> 00:17:09,830
 دعيه يرى ، دعي العالم يرى
بأنه لا احد يتفوق على (روزاليند داير)

403
00:17:15,880 --> 00:17:17,960
سأمهلكِ 30 دقيقة لتفكري في الامر

404
00:17:17,960 --> 00:17:19,250
وبعد ذلك
انا سأذهب

405
00:17:19,250 --> 00:17:20,670
لذا هذا كل ما لديكِ من نفوذ

406
00:17:25,170 --> 00:17:26,330
يبدو إنك قد اثرت بها

407
00:17:26,330 --> 00:17:27,380
ربما

408
00:17:27,380 --> 00:17:29,540
لكن قد لا نحتاج إليها بعد الان

409
00:17:29,540 --> 00:17:33,000
 الرقيب (هيرنانديز)
هل هي تحصل على تسليم اي حزم؟

410
00:17:33,000 --> 00:17:34,750
الشيء الوحيد الذي تلقته منذ ان جاءت إلى هنا

411
00:17:34,750 --> 00:17:36,380
هو رسائل المعجبين

412
00:17:36,380 --> 00:17:38,250
والمراقبون يراقبون ذلك عن كثب

413
00:17:38,250 --> 00:17:40,710
 لقد رأيت الشوكولاتة في زنزانتها

414
00:17:40,710 --> 00:17:42,670
افترض إنها ليست من مخزن السجن

415
00:17:42,670 --> 00:17:44,960
كلا ، إنها ليست كذلك

416
00:17:44,960 --> 00:17:47,920
إن عناصر السوق السوداء في كل مكان هنا

417
00:17:47,920 --> 00:17:49,170
حتى لدى المحكوم عليه بالاعدام

418
00:17:50,540 --> 00:17:53,380
هذه هي الطريقة التي تواصلت بها (روزاليند) مع (كايلب)

419
00:17:53,380 --> 00:17:55,330
ملاحظات مخبأة داخل البضاعة المهربة

420
00:17:55,330 --> 00:17:56,620
علينا ان نعثر

421
00:17:56,620 --> 00:17:58,460
على الشخص الذي يحضر البضاعة المهربة إلى السجن

422
00:17:58,460 --> 00:18:00,120
هذا سيقودنا إلى (كايلب)

423
00:18:00,120 --> 00:18:01,670
هذا يبدو جيداً
لكن تحديد هوية المصدر

424
00:18:01,670 --> 00:18:04,790
لمشروع اجرامي كبير سيستغرق وقتاً ...

425
00:18:04,790 --> 00:18:06,670
وقت لا نملكه

426
00:18:06,670 --> 00:18:08,830
اعرف شخص ما يمكنه معرفة ذلك بمكالمة هاتفية واحدة

427
00:18:08,830 --> 00:18:11,080
 كلا يا سيدي 
لا اريدك ان ترسل صورة

428
00:18:11,080 --> 00:18:12,670
الشرطية (تشين) لم تسافر عبر الزمن

429
00:18:12,670 --> 00:18:15,380
إلى صورة زفاف اجدادك ...

430
00:18:15,380 --> 00:18:16,620
بسبب الفيزياء

431
00:18:16,620 --> 00:18:18,080
مرحباً

432
00:18:18,080 --> 00:18:19,460
هل لديك اي عملاء

433
00:18:19,460 --> 00:18:21,250
لسجن كالفيورنيا للنساء؟

434
00:18:21,250 --> 00:18:22,750
بالتأكيد
ثلاثة ، على ما اعتقد

435
00:18:22,750 --> 00:18:24,920
عليهم اخبارك من يدير عملية ادخال البضاعة المهربة الى السجن

436
00:18:24,920 --> 00:18:27,330
 حسناً ، لكن لا يمكنني فعل اي شيء لأدخال عميل في ورطة

437
00:18:27,330 --> 00:18:29,000
لا احد يهتم بسجائر السوق السوداء

438
00:18:29,000 --> 00:18:30,880
قد يكون الوصول إلى ذلك المهرب هو املنا الوحيد

439
00:18:30,880 --> 00:18:32,620
 للعثور على (لوسي)
قبل ان يفوت الاوان

440
00:18:32,620 --> 00:18:33,830
حسناً

441
00:18:35,790 --> 00:18:41,830
♪♪

442
00:18:41,830 --> 00:18:42,880
يا الهي

443
00:18:45,620 --> 00:18:47,790
ان ابتعدت عنك
انها تسري في دماغك مباشرة

444
00:18:47,790 --> 00:18:49,250
يالها من شجاعة...

445
00:18:49,250 --> 00:18:51,670
ما زلتِ تعتقدين إنه يوجد مهرب

446
00:18:51,670 --> 00:18:53,620
لم تكوني واعية عند ولادتكِ

447
00:18:53,620 --> 00:18:56,330
لكنكِ ستشعرين بكل لحظة لموتكِ

448
00:18:56,330 --> 00:18:58,920
 هذه بطاقة ترحيب لمستوى النذالة

449
00:18:58,920 --> 00:19:01,670
لا يعني ان المرضى النفسيين معروفون بكونهم مفكرين اصليين

450
00:19:01,670 --> 00:19:03,460
انا اعرف ما تحاولين فعله

451
00:19:03,460 --> 00:19:05,460
لكنكِ لن تفسدي هذه اللحظة من اجلي

452
00:19:05,460 --> 00:19:11,290
♪♪

453
00:19:11,290 --> 00:19:12,330
هيا بنا

454
00:19:12,330 --> 00:19:13,500
يا الهي

455
00:19:13,500 --> 00:19:15,960
♪♪

456
00:19:15,960 --> 00:19:18,000
هذا جديد

457
00:19:18,000 --> 00:19:20,250
 لقد خنقت الضحيتين على الارض

458
00:19:20,250 --> 00:19:22,380
 قبل ان تدفنهما بطرق قتل (روزاليند)

459
00:19:22,380 --> 00:19:24,920
بالنظر إلى النكسات
انا اخذ احتياطات اضافية

460
00:19:26,120 --> 00:19:27,920
ادخلي به

461
00:19:27,920 --> 00:19:29,580
انا لن ادخل هناك

462
00:19:29,580 --> 00:19:32,040
كما تعلمين
جميعهم يقولون ذلك

463
00:19:32,040 --> 00:19:34,040
وبعدها
يدخلون جميعهم هناك

464
00:19:34,040 --> 00:19:35,580
اتعلمين لماذا؟

465
00:19:35,580 --> 00:19:36,620
بسبب الامل

466
00:19:38,420 --> 00:19:40,330
 بداخل البرميل
لا تزال هناك حياة

467
00:19:40,330 --> 00:19:41,880
♪♪

468
00:19:41,880 --> 00:19:44,250
هنا ...

469
00:19:44,250 --> 00:19:45,420
يوجد الموت فقط

470
00:19:45,420 --> 00:19:47,290
وكلانا يعرف ذلك

471
00:19:47,290 --> 00:19:50,120
على الرغم من الوشم المرسوم على جسدكِ

472
00:19:50,120 --> 00:19:51,710
انتِ لا تعتقدين إنكِ ستموتين هذا اليوم

473
00:19:51,710 --> 00:19:52,750
لذا ادخلي في البرميل

474
00:19:52,750 --> 00:20:02,710
♪♪

475
00:20:02,710 --> 00:20:04,620
♪♪

476
00:20:05,710 --> 00:20:11,880
♪♪

477
00:20:11,880 --> 00:20:13,080
انزلي

478
00:20:13,080 --> 00:20:18,420
♪♪

479
00:20:18,420 --> 00:20:23,500
♪♪

480
00:20:23,500 --> 00:20:24,880
انظري

481
00:20:27,580 --> 00:20:28,880
هل لديكِ اي كلمات اخيرة؟

482
00:20:30,210 --> 00:20:31,830
نعم

483
00:20:31,830 --> 00:20:33,880
انت ستكون ميتاً قبلي

484
00:20:39,210 --> 00:20:40,880
حتى اتمكن من المشاهدة

485
00:20:40,880 --> 00:20:44,040
♪♪

486
00:20:46,080 --> 00:20:51,710
♪♪

487
00:20:55,580 --> 00:20:57,080
يا الهي

488
00:21:06,080 --> 00:21:15,290
♪♪

489
00:21:18,540 --> 00:21:27,000
♪♪

490
00:21:41,620 --> 00:21:43,330
هل هناك اي مشكلة ايها الشرطي؟

491
00:21:43,330 --> 00:21:45,040
استمع لي جيداً

492
00:21:45,040 --> 00:21:47,330
 اسمك هو (بينجامن لاسي)

493
00:21:47,330 --> 00:21:50,420
 انت شخص احمق يتحكم في كل عنصر غير مشروع

494
00:21:50,420 --> 00:21:52,710
 يدخل إلى سجن كاليفورنيا للنساء

495
00:21:52,710 --> 00:21:54,080
واليوم هو يوم الحساب الخاص بك

496
00:21:55,750 --> 00:21:59,000
 الان ، انا مسؤول عن حياة معرضة للخطر

497
00:21:59,000 --> 00:22:00,830
 وسأفعل كل ما يتطلبه الامر لأنقذ حياتها

498
00:22:00,830 --> 00:22:02,500
هل تفهمني؟

499
00:22:02,500 --> 00:22:04,170
♪♪

500
00:22:04,170 --> 00:22:06,880
هنالك رجل اعطاك اشياء لتهربها

501
00:22:06,880 --> 00:22:08,460
إلى المحكومة بالاعدام (روزاليند داير)

502
00:22:08,460 --> 00:22:10,620
انت ستخبرني من هو ذلك الرجل

503
00:22:10,620 --> 00:22:12,210
لماذا سأفعل ذلك؟

504
00:22:12,210 --> 00:22:14,790
 لأنك إن لم تفعل 
أنا سأخرج احشائك

505
00:22:14,790 --> 00:22:15,880
 اسمه (جيري هافل)

506
00:22:15,880 --> 00:22:17,330
عمل كحارس لبضعة اشهر

507
00:22:17,330 --> 00:22:19,420
 في سجن (روزاليند) عام
2017

508
00:22:19,420 --> 00:22:20,880
نحن نسحب السجلات الان 
لكن (تيم) اخذ

509
00:22:20,880 --> 00:22:22,540
 فريق قوات التدخل السريع 
مع مذكرة دخول فورية

510
00:22:22,540 --> 00:22:26,750
♪♪

511
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
ما هذا بحق الجحيم؟

512
00:22:32,040 --> 00:22:32,790
هيا ، هيا ، هيا

513
00:22:32,790 --> 00:22:34,960
قادم

514
00:22:36,960 --> 00:22:37,830
سقط واحد

515
00:22:39,500 --> 00:22:41,040
انهض
اين هي (لوسي)؟

516
00:22:42,250 --> 00:22:44,040
 غرفة النوم خالية -
هذا ليس .. هذا ليس (كايلب) -

517
00:22:44,040 --> 00:22:45,170
اللعنة

518
00:22:45,170 --> 00:22:46,750
من (لوسي) او (كايلب)؟

519
00:22:46,750 --> 00:22:48,290
اسمك هو (جيري هافل)

520
00:22:48,290 --> 00:22:50,460
 انت كنت تعمل كحارس سجن في سجن كاليفورنيا

521
00:22:50,460 --> 00:22:51,670
كلا ، كلا 
اسمي هو (جيري)

522
00:22:51,670 --> 00:22:53,460
لكنني لم اعمل ابداً في ذلك السجن

523
00:22:53,460 --> 00:22:55,880
انا اعاني من الاعاقة منذ خمسة اعوام ...

524
00:22:55,880 --> 00:22:57,620
دفعني نزيل خلال اعمال الشغب

525
00:22:57,620 --> 00:22:59,710
 اسمع ، السجلات توضح انك كنت تعمل في ذلك السجن

526
00:22:59,710 --> 00:23:00,830
نعم

527
00:23:00,830 --> 00:23:02,920
لقد سُرقت هويتي التعريفية

528
00:23:02,920 --> 00:23:04,290
قبل ثلاثة اعوام

529
00:23:04,290 --> 00:23:06,420
هذا قد افسد سمعتي

530
00:23:06,420 --> 00:23:08,250
 استخدم (كايلب) هوية (جيري)
ليدخل للسجن

531
00:23:08,250 --> 00:23:09,620
وكان قريباً من (روزاليند)

532
00:23:09,620 --> 00:23:11,330
تماماً كما سرق هوية (بريان كولمان)

533
00:23:11,330 --> 00:23:13,420
هل هذا مرتبط بالشرطية المختطفة؟

534
00:23:13,420 --> 00:23:14,920
نعم

535
00:23:14,920 --> 00:23:16,830
وانت كنت اخر فرصة لنا لأنقاذ حياتها

536
00:23:20,250 --> 00:23:21,500
مرحباً

537
00:23:21,500 --> 00:23:24,750
لقد فشل (تيم) و (جاسكون) مع ذلك المهرب

538
00:23:24,750 --> 00:23:27,330
 لذا الامر يعتمد عليك لتعطينا شيء ما

539
00:23:27,330 --> 00:23:29,000
 يقودنا إلى خاطف (لوسي)

540
00:23:31,540 --> 00:23:32,920
يمكنك فعل هذا

541
00:23:32,920 --> 00:23:36,500
انت لديك قدرة فريدة للتواصل مع الناس

542
00:23:36,500 --> 00:23:39,750
انها مريضة نفسية لديها متعة بالتلاعب بالعقل وتقطيع الاعضاء

543
00:23:39,750 --> 00:23:41,920
هذا ليس اختصاصي بالضبط

544
00:23:41,920 --> 00:23:43,000
هذا قاسي

545
00:23:43,000 --> 00:23:46,880
♪♪

546
00:23:46,880 --> 00:23:49,250
لقد انتهى الوقت
انا اريد اجابة

547
00:23:49,250 --> 00:23:50,880
لقد اثبتِ وجهة نظركِ مع (كايلب)

548
00:23:50,880 --> 00:23:53,710
الان سلميني اياه واستعيدي سيطرتكِ

549
00:23:57,290 --> 00:24:00,080
هناك خلل في نظريتك
وانت لا يمكنك رؤيته

550
00:24:00,080 --> 00:24:02,380
والان انت بددت الشيء الوحيد الذي لا تملكه ...

551
00:24:02,380 --> 00:24:03,620
الوقت

552
00:24:03,620 --> 00:24:05,000
ما الذي تتحدثين عنه؟

553
00:24:05,000 --> 00:24:07,040
القبر الثالث لم يكن نهاية اللعبة

554
00:24:08,620 --> 00:24:10,000
اذن ماذا كان؟

555
00:24:10,000 --> 00:24:12,420
ليس ماذا

556
00:24:12,420 --> 00:24:13,420
إنه مَن

557
00:24:13,420 --> 00:24:18,920
♪♪

558
00:24:18,920 --> 00:24:20,580
(روزاليند) كانت محقة

559
00:24:20,580 --> 00:24:22,120
لقد خذلتك

560
00:24:25,080 --> 00:24:27,250
انا اسف جداً

561
00:24:27,250 --> 00:24:36,710
♪♪

562
00:24:38,580 --> 00:24:41,380
هيا يا (نيك)
اجب على الهاتف

563
00:24:42,710 --> 00:24:44,000
(نيك)
مرحباً

564
00:24:44,000 --> 00:24:46,170
مهلاً ، مهلاً
مهلاً

565
00:24:46,170 --> 00:24:48,580
ضعّ يدك حيث اراها ... ضع يدك حيث اراها

566
00:24:48,580 --> 00:24:49,830
على الارض .. حالاً

567
00:24:49,830 --> 00:24:51,710
بالتأكيد
يمكنني فعل ذلك

568
00:24:51,710 --> 00:24:54,290
لكن عندها
من سيخرج (لوسي)؟

569
00:24:54,290 --> 00:24:55,960
إن لم اعود
هي ستموت

570
00:24:58,750 --> 00:25:00,170
على مهلك

571
00:25:03,460 --> 00:25:05,460
اين هي؟

572
00:25:05,460 --> 00:25:08,920
 في مكان لن يتم العثور عليها بداً
الا اذا اتيت معي

573
00:25:08,920 --> 00:25:11,580
انت تفعل ذلك
وانا اسمح لها بالخروج

574
00:25:14,170 --> 00:25:16,000
نعم
انا لا اصدقك

575
00:25:16,000 --> 00:25:17,420
لا يوجد سبب
لتصدقني

576
00:25:17,420 --> 00:25:18,880
هناك شيء ، على الرغم ...

577
00:25:18,880 --> 00:25:21,580
إن اعتقلتني ، (لوسي) ستموت ....

578
00:25:21,580 --> 00:25:23,290
خائفة ووحيدة

579
00:25:23,290 --> 00:25:24,380
و ...

580
00:25:24,380 --> 00:25:25,960
انتظر

581
00:25:25,960 --> 00:25:27,670
هذا يبدو مألوفاً

582
00:25:27,670 --> 00:25:29,540
انا لا العب لعبتك

583
00:25:29,540 --> 00:25:31,250
إنها ليست لعبة يا (نيك)

584
00:25:31,250 --> 00:25:32,670
انه خيار

585
00:25:32,670 --> 00:25:35,460
هل ستموت (لوسي) او انت؟

586
00:25:35,460 --> 00:25:42,120
♪♪

587
00:25:42,120 --> 00:25:49,120
♪♪

588
00:25:49,120 --> 00:25:51,120
 سيارتي هناك 
سر امامي

589
00:25:51,120 --> 00:25:59,000
♪♪

590
00:25:59,000 --> 00:26:06,420
♪♪

591
00:26:12,500 --> 00:26:18,290
♪♪

592
00:26:18,290 --> 00:26:19,580
هنا

593
00:26:19,580 --> 00:26:21,080
ماذا؟

594
00:26:20,850 --> 00:26:22,850
"الان انا لدي شرطيان"

595
00:26:21,080 --> 00:26:22,920
لقد تاخرنا جداً

596
00:26:22,920 --> 00:26:28,750
♪♪

597
00:26:37,580 --> 00:26:39,460
♪♪

598
00:26:39,460 --> 00:26:40,830
يا الهي

599
00:27:01,120 --> 00:27:09,500
♪♪

600
00:27:19,670 --> 00:27:21,210
مهلاً ، تحقق من هذا

601
00:27:21,210 --> 00:27:22,250
ما هذا؟

602
00:27:22,250 --> 00:27:23,670
 نسخ من بيانات بطاقة ائتمان

603
00:27:23,670 --> 00:27:25,420
التي استخدمها (كايلب) تحت اسم (جيري)

604
00:27:28,080 --> 00:27:30,670
قد تكون هناك رسوم ما تقودنا إلى (كايلب)

605
00:27:30,670 --> 00:27:32,120
هيا ، علينا العودة إلى المركز

606
00:27:32,120 --> 00:27:33,210
 هيا
اخبر الجميع بذلك

607
00:27:33,210 --> 00:27:34,580
هذا ما كنت على وشك قوله

608
00:27:37,000 --> 00:27:38,330
هل انت بخير؟

609
00:27:38,330 --> 00:27:39,750
كال

610
00:27:41,790 --> 00:27:43,250
ماذا كنت تفعل؟

611
00:27:43,250 --> 00:27:45,500
القي نظرة على بيانات السيرة الذاتية الخاصة بـ(روزاليند)

612
00:27:45,500 --> 00:27:47,330
انظري ، اعتقدت إن (كايلب) كان مهووساً جداً بها

613
00:27:47,330 --> 00:27:50,120
 لأقحام نفسه بكل هذا ، لذا ربما ...

614
00:27:50,120 --> 00:27:52,250
 إنه يبقي (لوسي) في مكان ما مرتبط بها

615
00:27:54,290 --> 00:27:55,290
هذا جيد

616
00:28:02,040 --> 00:28:04,040
هذا منزل من؟

617
00:28:04,040 --> 00:28:06,290
 انه يعود إلى عم (روزاليند)

618
00:28:06,290 --> 00:28:09,380
هي اخبرتني عنه عندما كنت في السجن

619
00:28:09,380 --> 00:28:10,750
انها ارض مقدسة

620
00:28:10,750 --> 00:28:12,710
حيث سجلت اول عملية قتل لها

621
00:28:14,620 --> 00:28:16,920
انت لا تعرف بشأن هذه

622
00:28:16,920 --> 00:28:18,500
هناك الكثير انت لا تعرفه عنها

623
00:28:19,790 --> 00:28:20,830
انا اعرف كل شيء

624
00:28:20,830 --> 00:28:22,460
هذا جيد من اجلك

625
00:28:22,460 --> 00:28:24,580
 لأنني يا صاح
لا اريد ان اعرف كل شيء

626
00:28:24,580 --> 00:28:26,620
الناس امثالها ، امثالك
انتم مثل السرطان

627
00:28:26,620 --> 00:28:28,290
 انت تعرف شيء عن هذا
اليس كذلك؟

628
00:28:29,540 --> 00:28:31,500
اين هي (لوسي)؟

629
00:28:31,500 --> 00:28:32,670
في المنزل

630
00:28:32,670 --> 00:28:33,920
فلنذهب لرؤيتها

631
00:28:37,580 --> 00:28:38,830
انتبه لسلك الالغام

632
00:28:40,960 --> 00:28:42,250
ها انت ذا

633
00:28:43,670 --> 00:28:45,580
مهلاً ، مهلاً
لقد حصلنا على شيء ما

634
00:28:45,580 --> 00:28:48,040
استخدم (كايلب) هوية (جيري)
لأستئجار صندوق بريد

635
00:28:48,040 --> 00:28:49,170
في مقاطعة "كيرن"
بالقرب من السجن

636
00:28:49,170 --> 00:28:50,830
لكنه احتفظ به بعد ان استقال

637
00:28:50,830 --> 00:28:53,380
 لا يزال يدفع ثمنه 
لابد من إنه يملك منزلاً بالقرب منه

638
00:28:54,620 --> 00:28:57,540
عائلة (روزاليند) ... يملكون مزرعة في مقاطعة "كيرن"

639
00:28:57,540 --> 00:29:00,790
♪♪

640
00:29:00,790 --> 00:29:02,330
(لوسي)

641
00:29:02,330 --> 00:29:04,000
(لوسي)

642
00:29:11,880 --> 00:29:13,250
نعم

643
00:29:13,250 --> 00:29:15,170
إنها تحت الارض في مكان ما

644
00:29:16,670 --> 00:29:19,210
شعرت (روزاليند) بالسوء لأنه قد فاتك وفاة زوجتك

645
00:29:19,210 --> 00:29:21,790
لذا هي تعطيك موت (لوسي)
لتعوض عليك ذلك

646
00:29:21,790 --> 00:29:23,620
نحن سنراقب هذا معاً

647
00:29:23,620 --> 00:29:24,960
وبعدها انت ستذهب في البرميل

648
00:30:52,620 --> 00:30:58,420
♪♪

649
00:30:58,420 --> 00:31:04,500
♪♪

650
00:31:07,960 --> 00:31:09,790
وحدة شرطة لوس انجلوس في الموقع

651
00:31:09,790 --> 00:31:12,080
 نحن لا يمكننا انتظار قوات التدخل السريع 
نحن سندخل

652
00:31:20,170 --> 00:31:24,460
♪♪

653
00:31:24,460 --> 00:31:34,080
♪♪

654
00:31:34,080 --> 00:31:36,500
♪♪

655
00:31:36,500 --> 00:31:42,540
♪♪

656
00:31:42,540 --> 00:31:47,790
♪♪

657
00:31:52,620 --> 00:31:54,670
شرطة لوس انجلوس 
ارمي سلاحك

658
00:31:55,670 --> 00:31:57,290
كلا

659
00:31:57,290 --> 00:31:58,790
اللعنة

660
00:31:58,790 --> 00:32:00,080
كلا

661
00:32:03,210 --> 00:32:06,620
 انه الشخص الوحيد الذي يعرف مكان (لوسي)

662
00:32:06,620 --> 00:32:08,960
 ثبت رأسه ، فلنقلبه -
حسناً -

663
00:32:08,960 --> 00:32:11,620
هيا ، هيا ، هيا

664
00:32:11,620 --> 00:32:14,080
اعثر على شيء ما لنضغط على هذا

665
00:32:14,080 --> 00:32:15,460
انا الشرطي (جون نولان)

666
00:32:15,460 --> 00:32:19,040
 انا بحاجة إلى سيارة اسعاف 
في المزرعة القديمة في الشارع757

667
00:32:19,040 --> 00:32:20,960
 لدينا ضحية طلق ناري

668
00:32:20,960 --> 00:32:23,210
رجل في الثلاثينيات من عمره 
واعي ويتنفس

669
00:32:23,210 --> 00:32:25,120
تلقيت 
سيارة الاسعاف في طريقها

670
00:32:25,120 --> 00:32:27,540
 اعلم ان الوقت المتوقع لوصول سيارة الاسعاف هو ثمانية دقائق

671
00:32:27,540 --> 00:32:28,830
هو لن يتحمل لهذا الوقت

672
00:32:28,830 --> 00:32:29,880
انا سأقوم بالاسعافات الاولية

673
00:32:32,120 --> 00:32:33,380
ما الذي تفعله؟

674
00:32:33,380 --> 00:32:34,670
(جون)؟

675
00:32:34,670 --> 00:32:36,420
سيارة الاسعاف ستصل بعد ثمانية دقائق

676
00:32:36,420 --> 00:32:38,290
لدي ضحية تعرض لطلق ناري
بالقرب من الصدر

677
00:32:38,290 --> 00:32:40,580
 ان مات ، تموت (لوسي)
اين هي (لوسي) بحق الجحيم؟

678
00:32:40,580 --> 00:32:42,080
اقلب الهاتف حتى اتمكن من الرؤية

679
00:32:44,120 --> 00:32:46,170
 اقرب ، لا يمكنني الرؤية
المزيد من الاضواء

680
00:32:46,170 --> 00:32:47,830
امسكه

681
00:32:47,830 --> 00:32:49,420
احضر المصباح

682
00:32:49,420 --> 00:32:51,960
 حسناً ، ابعد الملابس من الجرح

683
00:32:51,960 --> 00:32:55,460
 اضغط على اجزاء مختلفة من بطنه

684
00:32:58,120 --> 00:32:59,880
 (جون) ، علي ان ارى بداخل الجرح

685
00:32:59,880 --> 00:33:01,540
كيف من المفترض علي فعل ذلك؟

686
00:33:01,540 --> 00:33:03,540
اسحب اللحم من حول الجرح

687
00:33:03,540 --> 00:33:05,210
وجه المصباح هناك
بقدر ما تستطيع

688
00:33:05,210 --> 00:33:06,620
اين هي؟
اي هي (لوسي)؟

689
00:33:06,620 --> 00:33:08,880
انها ميتة

690
00:33:08,880 --> 00:33:10,540
امسكه

691
00:33:10,540 --> 00:33:12,120
انه يفقد الكثير من الدم
لقد اصبح شاحباً

692
00:33:12,120 --> 00:33:14,420
قد تكون الطلقة اصابت احد الفروع الصدرية

693
00:33:14,420 --> 00:33:15,920
هذا يعني انت لديك دقيقة تقريباً

694
00:33:15,920 --> 00:33:18,120
ضع يدك هناك
بقدر ما تستطيع 

695
00:33:18,120 --> 00:33:20,500
عليك سحب اللحم بعيداً عن الجرح

696
00:33:20,500 --> 00:33:23,210
قم بتسليط الضوء حتى اتمكن من الرؤية

697
00:33:23,210 --> 00:33:25,420
تمزق الشريان تحت الترقوة الايمن

698
00:33:25,420 --> 00:33:27,170
(جون) ، عليك وضع اصابعك هناك

699
00:33:27,170 --> 00:33:29,000
وتتحسس حول مصدر الضخ

700
00:33:33,580 --> 00:33:34,540
لقد عثرت عليه

701
00:33:34,540 --> 00:33:35,710
انا امسك به

702
00:33:35,710 --> 00:33:37,080
انا امسك به

703
00:33:37,080 --> 00:33:38,620
 حسناً ، انظر ان كان بأمكانك قرصه

704
00:33:38,620 --> 00:33:39,920
كلا

705
00:33:41,290 --> 00:33:43,170
 لقد اضعته -
ضع يدك هناك مجدداً -

706
00:33:43,170 --> 00:33:44,330
لا يمكنني العثور عليه -
اعثر عليه ، يمكنك العثور عليه -

707
00:33:44,330 --> 00:33:45,330
(نولن)
لقد مات

708
00:33:56,830 --> 00:33:58,380
انها هناك في مكان ما
هي لا تزال على قيد الحياة

709
00:33:58,380 --> 00:33:59,960
 القبر جديد
علينا الذهاب للبحث عنه

710
00:34:02,080 --> 00:34:11,290
♪♪

711
00:34:11,290 --> 00:34:12,460
(كايلب) قد مات

712
00:34:12,460 --> 00:34:13,790
 (لوسي) مدفونة في مكان ما في الارض

713
00:34:13,790 --> 00:34:15,170
علينا الذهاب للعثور عليها

714
00:34:15,170 --> 00:34:16,620
لا يمكنني ان اعرف إن كانت لا تزال تتنفس

715
00:34:16,620 --> 00:34:17,960
انتشروا

716
00:34:19,330 --> 00:34:22,540
المنطاد ، لدينا شرطية مدفونة على قيد الحياة

717
00:34:22,540 --> 00:34:23,920
ابحث عن الموقع

718
00:34:27,830 --> 00:34:29,670
لم يكن ليدفنها بالقرب من المنزل

719
00:34:29,670 --> 00:34:31,120
تعال

720
00:34:32,580 --> 00:34:34,080
المنطاد إلى القوات الارضية

721
00:34:34,080 --> 00:34:35,830
 اكره ان اقول ، لكن هنالك الكثير من المواقع المحتملة 

722
00:34:35,830 --> 00:34:39,250
مرئية من هنا .. معظمها من جهة الشرق والشمال 

723
00:34:39,250 --> 00:34:41,710
 فلننفصل 
اذهب إلى جهة اليسار ، حسناً؟

724
00:34:41,710 --> 00:34:49,920
♪♪

725
00:34:49,920 --> 00:34:58,080
♪♪

726
00:34:58,080 --> 00:35:06,380
♪♪

727
00:35:06,380 --> 00:35:14,540
♪♪

728
00:35:14,540 --> 00:35:22,500
♪♪

729
00:35:24,620 --> 00:35:26,040
لقد عثرت عليها

730
00:35:26,040 --> 00:35:28,540
لقد عثرت عليها

731
00:35:28,540 --> 00:35:30,500
هناك ، هيا ، هيا ، هيا

732
00:35:32,500 --> 00:35:33,880
هناك

733
00:35:52,290 --> 00:35:54,750
يا رفاق  ، هنا

734
00:35:54,750 --> 00:35:55,790
هنا

735
00:35:59,580 --> 00:36:00,670
هيا

736
00:36:00,670 --> 00:36:02,920
 ها هي ذا
ساعدوني ، فلنخرجها 

737
00:36:05,000 --> 00:36:13,750
♪♪

738
00:36:13,750 --> 00:36:14,880
افسحوا لها المجال 

739
00:36:14,880 --> 00:36:15,960
هل هي تتنفس؟

740
00:36:19,290 --> 00:36:20,460
حسناً

741
00:36:24,290 --> 00:36:27,500
♪♪

742
00:36:27,500 --> 00:36:36,920
♪♪

743
00:36:36,920 --> 00:36:46,040
♪♪

744
00:36:50,040 --> 00:36:56,920
♪♪

745
00:36:58,790 --> 00:37:05,330
♪♪

746
00:37:05,330 --> 00:37:10,920
♪♪

747
00:37:20,620 --> 00:37:22,380
نعم

748
00:37:27,040 --> 00:37:28,620
 ماذا تقرأ
المتمردين في سن المراهقة؟

749
00:37:28,620 --> 00:37:31,420
لديهم بعض المقالات السياسية الثاقبة جداً

750
00:37:31,420 --> 00:37:32,420
نعم

751
00:37:32,420 --> 00:37:33,790
حسناً

752
00:37:33,790 --> 00:37:37,080
" اي عضو "بي تي اس" هو رفيق روحك؟"

753
00:37:37,080 --> 00:37:39,040
انها ستكون "سوغا" صحيح؟

754
00:37:39,040 --> 00:37:41,210
تماماً

755
00:37:41,210 --> 00:37:42,460
"ما هو "بي تي اس؟"

756
00:37:43,460 --> 00:37:44,880
يا الهي

757
00:37:49,460 --> 00:37:50,880
هل كنت هنا طوال الليل؟

758
00:37:52,120 --> 00:37:54,210
كلا

759
00:37:54,210 --> 00:37:55,250
نعم

760
00:37:55,250 --> 00:37:56,290
كلا

761
00:37:58,210 --> 00:37:59,420
نعم

762
00:38:00,670 --> 00:38:02,290
مسرورة برؤيتك مستيظقة

763
00:38:02,290 --> 00:38:03,540
مرحباً

764
00:38:03,540 --> 00:38:04,710
لقد فاتتكِ (رايتشل)

765
00:38:04,710 --> 00:38:07,040
قالت انها ستعود بعد العمل ، لذا ...

766
00:38:07,040 --> 00:38:09,830
هل هذا يعني إنني سأبقى في المشفى لفترة؟

767
00:38:09,830 --> 00:38:11,460
حتى يوم غد على الارجح

768
00:38:11,460 --> 00:38:13,290
علينا ان نعوض عليكِ الجفاف 

769
00:38:13,290 --> 00:38:15,080
والتأكد من عدم ظهور اي شيء غير متوقع 

770
00:38:15,080 --> 00:38:16,500
كما تعلمين ، انتِ محظوظة جداً

771
00:38:16,500 --> 00:38:17,620
نعم

772
00:38:19,290 --> 00:38:20,830
كيف عثرت علي؟

773
00:38:20,830 --> 00:38:23,880
تلك كانت مهاراتي العبقرية في الشرطة

774
00:38:23,880 --> 00:38:26,380
على اي حال ، هذا ما يقوله الناس

775
00:38:26,380 --> 00:38:27,620
لقد احضرت لكِ شيء ما

776
00:38:27,620 --> 00:38:29,080
يمكنني رؤية ذلك

777
00:38:29,080 --> 00:38:30,670
لقد كان اكبر واحد تمكنت من العثور عليه 

778
00:38:30,670 --> 00:38:33,290
يا الهي
آمل ذلك

779
00:38:33,290 --> 00:38:36,210
يا الهي
انا سأحتاج إلى شقة اكبر

780
00:38:36,210 --> 00:38:37,880
كلا ، كلا

781
00:38:37,880 --> 00:38:39,120
يمكنه ان يحصل على غرفتي 

782
00:38:39,120 --> 00:38:41,620
شكراً لك

783
00:38:41,620 --> 00:38:44,120
حسناً ، إنه فتاة 

784
00:38:44,120 --> 00:38:46,960
وهي ستنام في سريري

785
00:38:46,960 --> 00:38:50,960
حيث إنه من الواضح إنني لن اذهب في موعد مجدداً

786
00:38:50,960 --> 00:38:53,000
انا لست متأكدة 
إنه يجب ان يكون الطعام الجاهز

787
00:38:53,000 --> 00:38:54,960
 انتظري ، احصائياً ، هذا في الواقع آمن جداً -
بالتأكيد يجب ان يكون كذلك -

788
00:38:54,960 --> 00:38:57,290
رائع 

789
00:38:57,290 --> 00:38:59,500
 إذن ، هل هذا نوع من الدعم والتفهم

790
00:38:59,500 --> 00:39:01,380
الذي يمكنني ان اتطلع اليه من الان فصاعداً؟

791
00:39:01,380 --> 00:39:02,330
نعم

792
00:39:02,330 --> 00:39:03,750
كثيراً

793
00:39:03,750 --> 00:39:05,000
هذا رائع 

794
00:39:05,000 --> 00:39:06,120
هذا رائع جداً

795
00:39:07,620 --> 00:39:08,710
هل انتِ جائعة؟

796
00:39:08,710 --> 00:39:11,380
نعم ، انا اتضور جوعاً

797
00:39:11,380 --> 00:39:13,710
هل تعلم ما اريد تناوله الان؟

798
00:39:13,710 --> 00:39:16,500
برغر نباتي مع بطاطا مقلية ومخلل اضافي؟

799
00:39:16,500 --> 00:39:18,460
انت تعرفني جداً

800
00:39:20,250 --> 00:39:21,420
جداً

801
00:39:29,330 --> 00:39:31,380
إلى اين انت ذاهب؟

802
00:39:31,380 --> 00:39:32,210
الى العمل

803
00:39:34,710 --> 00:39:36,500
انا لا اكذب هذه المرة

804
00:39:36,500 --> 00:39:37,920
 إذن ، ماذا .. هل انت شفيت فجأة؟

805
00:39:39,380 --> 00:39:41,670
كلا

806
00:39:41,670 --> 00:39:45,540
 لكن المساعدة في العثور على (لوسي)
اعطاني احساساً جدياً بالمشهد

807
00:39:45,540 --> 00:39:48,290
ليس فقط لما نجت منه ، لكن ...

808
00:39:48,290 --> 00:39:51,120
لكن ما كانت ليمكنها النجاة من ذلك من دوننا جميعنا

809
00:39:51,120 --> 00:39:54,250
 وادركت إنني كنت غبياً لمحاولة...

810
00:39:54,250 --> 00:39:57,000
للتعامل مع كل تلك الاشياء لوحدي

811
00:39:57,000 --> 00:40:00,500
 لذا انا سأذهب للعمل
انا سأذهب للعلاج

812
00:40:00,500 --> 00:40:04,790
واذا شعرت بالذعر او الحزن ...

813
00:40:04,790 --> 00:40:06,620
انا سأطلب المساعدة

814
00:40:06,620 --> 00:40:08,420
هذا جيد

815
00:40:08,420 --> 00:40:09,500
هذا جيد جداً يا عزيزي

816
00:40:09,500 --> 00:40:15,460
♪♪

817
00:40:17,250 --> 00:40:18,250
مرحباً

818
00:40:18,250 --> 00:40:19,960
مرحباً
ما الذي تفعله هنا؟

819
00:40:19,960 --> 00:40:22,210
انا اعمل هنا

820
00:40:22,210 --> 00:40:25,420
 جدياً ، عليك اخذ يوم او يومين للأستراحة

821
00:40:25,420 --> 00:40:26,500
لقد مررت بالكثير

822
00:40:26,500 --> 00:40:29,040
 نعم ، شكراً
لكن هذا هو المكان الذي انتمي اليه ...

823
00:40:29,040 --> 00:40:30,620
 المساعدة في جعل الامور صحيحة للناس

824
00:40:30,620 --> 00:40:32,040
نعم ، حسناً

825
00:40:32,040 --> 00:40:34,290
انت رجل ناضج

826
00:40:34,290 --> 00:40:37,540
لكن هذه الليلة
انت ستأتي إلى منزلي

827
00:40:37,540 --> 00:40:41,210
 نحن نقيم حقل شواء مثل الرجال ونشاهد مباراة "ليكر"

828
00:40:41,210 --> 00:40:42,670
حسناً

829
00:40:42,670 --> 00:40:44,330
هذا يبدو جيداً
شكراً لك ، شكراً لك

830
00:40:44,330 --> 00:40:46,330
وإسمع ايها الرقيب

831
00:40:47,620 --> 00:40:49,040
شكراً على التمسك بي

832
00:40:49,040 --> 00:40:51,000
هذا يعني الكثير

833
00:40:51,000 --> 00:40:52,380
انت رجل جيد يا (نيك)

834
00:40:54,170 --> 00:40:56,960
امل ان تتمكن من اخراج تلك الشياطين والمضي قدماً

835
00:40:58,000 --> 00:41:00,290
نعم  ، انا كذلك

836
00:41:00,290 --> 00:41:02,420
"ليكرز"

837
00:41:02,420 --> 00:41:03,500
هذه الليلة

838
00:41:03,500 --> 00:41:07,330
♪♪

839
00:41:07,330 --> 00:41:09,460
لدي بعض الاخبار السيئة 

840
00:41:09,460 --> 00:41:11,040
لقد فشل (كايلب)

841
00:41:11,040 --> 00:41:12,080
نعم

842
00:41:12,080 --> 00:41:13,670
لقد انقذنا (ارمسترونغ) و (لوسي)

843
00:41:13,670 --> 00:41:16,250
و (كايلب) قد مات 

844
00:41:16,250 --> 00:41:18,040
هذا مخطيب للظن جداً

845
00:41:18,040 --> 00:41:21,250
والان قد انتهى حقاً

846
00:41:21,250 --> 00:41:23,880
كلا ، انا لم اريك مكان الدفن الثالث 

847
00:41:23,880 --> 00:41:25,580
وهناك اخرون 

848
00:41:25,580 --> 00:41:27,120
يمكنني عقد صفقة جديدة

849
00:41:27,120 --> 00:41:29,420
اسف

850
00:41:29,420 --> 00:41:30,880
لقد عثرنا على ملاحظات (كايلب)

851
00:41:32,460 --> 00:41:35,580
لقد دون كل شيء اخبرتيه له 

852
00:41:35,580 --> 00:41:37,580
كل عملية قتل

853
00:41:37,580 --> 00:41:39,000
كل موقع دفن

854
00:41:40,330 --> 00:41:42,620
انتِ لا تملكين المزيد من الاسرار 

855
00:41:42,620 --> 00:41:46,580
لذا لا يوجد صفقات جديدة
لا يوجد المزيد من النزهات المخيفة

856
00:41:46,580 --> 00:41:48,040
فقط ...

857
00:41:49,960 --> 00:41:52,330
هذا 

858
00:41:52,330 --> 00:41:53,750
لبقية حياتكِ

859
00:41:55,460 --> 00:41:56,250
انتظر

860
00:41:58,920 --> 00:42:02,170
انا اعرف سرّ اخير

861
00:42:02,170 --> 00:42:03,330
لا يهمني

862
00:42:03,330 --> 00:42:04,380
سيهمك

863
00:42:04,380 --> 00:42:06,170
انه بشأن (ارمسترونغ)

864
00:42:06,170 --> 00:42:08,040
وهو سيء

865
00:42:08,040 --> 00:42:09,080
لا اصدقكِ

866
00:42:09,080 --> 00:42:10,210
ليس بعد

867
00:42:10,210 --> 00:42:12,790
ولكن عندما تصدقني ...

868
00:42:12,790 --> 00:42:15,580
انا سأكون هنا  ، بأنتظارك 

869
00:42:25,040 --> 00:42:32,710
♪♪

870
00:42:32,710 --> 00:42:40,330
♪♪

871
00:42:40,330 --> 00:42:48,330
♪♪

872
00:42:48,330 --> 00:42:55,960
♪♪

873
00:42:57,460 --> 00:42:58,460
اللعنة

874
00:42:15,580 --> 00:43:00,380
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

875
00:42:15,580 --> 00:43:02,380
Translated By Raghda

