﻿1
00:00:05,260 --> 00:00:07,260
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:07,260 --> 00:00:09,870
 سابقاً في فريق البحرية الخاص 

مرحباً يا ابي

3
00:00:09,920 --> 00:00:11,090
 يا الهي ، (ايما) ، ما الذي تفعلينه في المنزل؟

4
00:00:11,140 --> 00:00:12,790
 لقد اخبرتك بأنني سأتي

5
00:00:12,830 --> 00:00:13,830
لا يمكنك ابقاء

6
00:00:13,880 --> 00:00:15,750
كل هذه العوالم منفصلة إلى الابد

7
00:00:15,790 --> 00:00:17,710
 كما قلت 
عالمي فوضوي

8
00:00:17,750 --> 00:00:19,230
حسناً ، لدينا طريق طويل لنقطعه

9
00:00:19,280 --> 00:00:21,800
قبل إن نتمكن من اعطاء (جون) و (جاكي) فرصة للحصول على اموالهم

10
00:00:21,840 --> 00:00:24,500
إن مفتاح منزلي هو بداية

11
00:00:24,540 --> 00:00:26,200
لماذا وافقت على اي من هذا؟ -
فريقي -

12
00:00:26,240 --> 00:00:27,810
 والرهائن الذين تعتني بهم

13
00:00:27,850 --> 00:00:29,590
في خطر شديد

14
00:00:29,630 --> 00:00:30,720
إنهم بحاجة إليك

15
00:00:30,760 --> 00:00:32,030
 نحن في الظلام ايها الرئيس

16
00:00:32,070 --> 00:00:33,770
 نعم ، حسناً 
يجب ان تبقى هذه العملية في الظلام

17
00:00:33,810 --> 00:00:34,770
اين هو الدكتور (كريغ)؟

18
00:00:34,810 --> 00:00:36,600
المهمة فشلت بأكملها

19
00:00:36,640 --> 00:00:38,690
 نحن جميعنا نؤيد فكرة إن (راي) قام برمي القنبلة

20
00:00:38,730 --> 00:00:40,120
في غرفة الرهائن

21
00:00:40,170 --> 00:00:41,780
يبدو كما إن شخص ما قام برمي شيء ما

22
00:00:41,820 --> 00:00:44,690
 من الخارج ، إلى الغرفة الموجود بها الدكتور (كريغ)

23
00:00:44,740 --> 00:00:45,950
انت كنت ستترك (راي) يواجه العقوبة

24
00:00:46,000 --> 00:00:47,350
أيها الجبان ، تعال هنا

25
00:00:47,390 --> 00:00:48,650
طوال وقتي مع الفرق

26
00:00:48,700 --> 00:00:49,740
انا لم ارى شيء كهذا يا (فيك)

27
00:00:49,780 --> 00:00:51,700
اخرج

28
00:00:56,010 --> 00:00:58,840
"بعد المهمة القاسية في "كاراكاس

29
00:00:58,880 --> 00:01:01,060
 اخبرت (جايس) بأن اعطي فرصة للرفاق

30
00:01:01,100 --> 00:01:02,930
 ليبطئوا ، ويأخذوا نفساً

31
00:01:02,970 --> 00:01:04,580
 نعم ، وانا اخبرت (بلاكبيرن) إن فريق (برافو) لا يتباطئ ابداً

32
00:01:04,620 --> 00:01:06,020
افضل طريقة لتصفية اذهاننا

33
00:01:06,060 --> 00:01:07,020
هو ان نسرع

34
00:01:07,060 --> 00:01:08,110
اليس كذلك يا رفاق؟

35
00:01:13,890 --> 00:01:15,330
نعم

36
00:01:15,370 --> 00:01:18,550
 قدم بطل "دايتونا 500" (اوستن ديلون) عرضاً سخياً

37
00:01:18,600 --> 00:01:20,950
 بأعطاء فريق (برافو) دروساً في القيادة -
انت تمزح معي -

38
00:01:20,990 --> 00:01:22,690
 (اوستن ديلون)؟ 
الخبير؟

39
00:01:22,730 --> 00:01:24,250
 الوحيد -
لا بأس يا (سوني) -

40
00:01:24,300 --> 00:01:26,210
يمكنك ان تسكت يا رجل

41
00:01:26,260 --> 00:01:28,130
 هيا يا رجل -
هذه هي مزايا كونك في البحرية -

42
00:01:28,170 --> 00:01:29,780
الافضل في العالم يريدون التدرب مع الافضل ، صحيح؟

43
00:01:29,820 --> 00:01:31,700
سأخبرك بشيء ، منافسة ودية صغيرة

44
00:01:31,740 --> 00:01:33,440
سباق احتكاك

45
00:01:35,090 --> 00:01:37,140
تبدو لطيفة -
جميل -

46
00:01:43,050 --> 00:01:45,490
يا صاح ، نعم -
رائع -

47
00:01:45,540 --> 00:01:47,970
نعم ، رائحة الحرية هنا

48
00:01:48,020 --> 00:01:51,150
 مرحباً يا رجال ، انا (اوستن) -
نعم ، (سوني كوين) -

49
00:01:51,190 --> 00:01:52,720
 يشرفني ان التقي بك يا رجل 
انا معجب كبير بك

50
00:01:52,760 --> 00:01:53,980
" نعم ، في الواقع انا رأيتك تتسابق في "سباق سيارات تكساس

51
00:01:54,020 --> 00:01:55,550
قبل عدة اعوام

52
00:01:55,590 --> 00:01:58,030
 يا صاح ، ان تكساس رائعة ، اليس كذلك ؟ -
نعم ، مرحى يا عزيزي -

53
00:01:58,070 --> 00:02:00,070
إنه ذكي بقدر سرعته

54
00:02:00,120 --> 00:02:02,160
 حسناً يا رجال 
هذه سيارة سباق

55
00:02:02,200 --> 00:02:03,600
وانا اريد ان اعطيكم بعض الارشادات عن كيفية قيادتها يا رجل

56
00:02:03,640 --> 00:02:04,640
فلنفعل ذلك

57
00:02:08,470 --> 00:02:10,080
هيا ، افتحها قليلاً يا (راي)

58
00:02:10,130 --> 00:02:12,910
قم بزيادة السرعة إلى الزاوية إلى اعلى شيء

59
00:02:16,090 --> 00:02:19,610
حسناً ، يا رجال ، الاطارات مهمة دائماً

60
00:02:19,660 --> 00:02:21,180
 إنه الشيء الوحيد الذي يلمس الارض

61
00:02:21,220 --> 00:02:23,090
 لذا عليكم الاعتناء بالاطارات عندما يمكنكم ذلك

62
00:02:23,140 --> 00:02:24,880
لأنكم ستكونون قادرين على القيادة بشكل اسرع

63
00:02:28,970 --> 00:02:31,360
 اعرف إنكم ستقودان بشكل قريب من بعضكم

64
00:02:31,410 --> 00:02:33,190
إن وجهت الهواء على الجزء الخلفي من سيارة اي شخص

65
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
هذا سيجعله يخسر

66
00:02:40,070 --> 00:02:41,590
 قفزة رائعة يا صاح 
هل انت بخير؟

67
00:02:41,630 --> 00:02:43,110
نعم  ، كل شيء جيد

68
00:02:47,120 --> 00:02:50,430
اهدئ هناك قليلاً يا (جايسون)

69
00:02:50,470 --> 00:02:52,380
نعم ، اجهزة اللاسلكي تكون سيئة قليلاً

70
00:02:52,430 --> 00:02:53,730
 عندما لا يعجبه ما تقوله

71
00:02:53,780 --> 00:02:55,130
 عدة دورات اخرى 
بعدها احضره

72
00:02:55,170 --> 00:02:57,740
 (بيت) ، من ادى اسرع جولة في اليوم؟

73
00:02:57,780 --> 00:02:59,870
إنه (سوني) بـ45 دقيقة

74
00:02:59,910 --> 00:03:03,180
 راقب وتعلم يا (سوني)
راقب وتعلم

75
00:03:27,200 --> 00:03:28,640
المدة
42.7

76
00:03:28,680 --> 00:03:31,250
المدة 42.7 يا (جايسون)
الرايات الملونة من اجلك

77
00:03:36,680 --> 00:03:38,680
فريق البحرية الخاص

78
00:03:53,180 --> 00:03:58,020
..... اراهن بأنكِ تعتقدين إن (اوستن ديلون) ، لكن

79
00:03:58,060 --> 00:03:59,230
إنه انا

80
00:03:59,280 --> 00:04:00,840
ماذا احضرت معك هنا؟

81
00:04:00,890 --> 00:04:03,630
هل انا اشم رائحة الوقود
ام الكحول؟

82
00:04:03,670 --> 00:04:05,280
القليل من كليهما

83
00:04:05,330 --> 00:04:09,510
كما تعلم ، القيام بـ205 خلال 65 دقيقة ، ولم يتم القبض عليه

84
00:04:09,550 --> 00:04:11,070
الضغط على زر اعادة الضبط

85
00:04:11,120 --> 00:04:13,290
هل تتحقق من المجموعة على زر اعادة الضغط هذا؟

86
00:04:13,340 --> 00:04:14,770
لترى إن كانت تعمل علينا ايضاً؟ -
كلا -

87
00:04:14,810 --> 00:04:16,900
... كلا ، كلا ، كلا ، فقط

88
00:04:16,950 --> 00:04:19,780
كنت اقود لأعود من المسار

89
00:04:19,820 --> 00:04:21,340
كانت الرياح تخترق شعري

90
00:04:21,390 --> 00:04:24,740
 لقد اصابني ذلك الالهام  ، كما تعلمين

91
00:04:24,780 --> 00:04:26,300
 الامر بأكمله معك ومع (ايما)

92
00:04:26,350 --> 00:04:27,700
لقد توليت ذلك بشكل خاطئ

93
00:04:27,740 --> 00:04:30,660
 نعم -
لم يكن من الضروري ان تصدم العالمين -

94
00:04:30,700 --> 00:04:31,660
نعم  ، انا اعرف

95
00:04:31,700 --> 00:04:33,530
اعلم

96
00:04:33,570 --> 00:04:36,180
مهلاً ، انا افهم الدافع

97
00:04:36,230 --> 00:04:38,270
من رغبتك بأبقاء اجزاء من حياتك منفصلة

98
00:04:38,320 --> 00:04:42,450
 لقد فعلت اكثر من نصيبي مع (لوك) -
(لوك) -

99
00:04:42,490 --> 00:04:44,980
 (لوكستر) ، صحيح؟
زوجكِ السابق؟

100
00:04:45,020 --> 00:04:47,110
 نعم ، عندما اذكر اسمه بين الحين والاخر

101
00:04:47,150 --> 00:04:49,330
انت تحرك عينيك إلى مؤخرة رأسك

102
00:04:49,370 --> 00:04:50,630
ماذا عنه؟

103
00:04:50,680 --> 00:04:52,110
هنالك امور تعلمتها من زواجي

104
00:04:52,160 --> 00:04:54,330
 كنت محطمة ، هذا ما جعلني ما انا عليه الان

105
00:04:54,380 --> 00:04:56,600
 شخصيتنا تعتمد على ماضينا

106
00:04:58,290 --> 00:04:59,820
 حسناً ، إذن سأخبرك بشيء

107
00:04:59,860 --> 00:05:03,560
سيعود (مايكي) و (ايما) الشهر المقبل قبل عملية النشر

108
00:05:03,600 --> 00:05:04,950
يمكننا ان نكون معاً جميعاً

109
00:05:05,000 --> 00:05:06,390
 يمكننا  ، كما تعلمين 
نستمتع

110
00:05:06,430 --> 00:05:08,480
... نتناول بعض الحلوى

111
00:05:08,520 --> 00:05:10,700
لقد كنت اتحدث عن الماضي

112
00:05:10,740 --> 00:05:13,220
 وانت قفزت إلى المستقبل

113
00:05:13,260 --> 00:05:16,310
ذلك يا سيدي 
إنه تجنب بارع

114
00:05:16,350 --> 00:05:17,490
ماذا تريديني ان اقول؟

115
00:05:17,530 --> 00:05:18,790
لا اعرف ماذا تريدين ان اقول

116
00:05:18,840 --> 00:05:23,710
 حسناً ، حسناً
نحن نمضي قدماً

117
00:05:23,750 --> 00:05:25,800
... لكن انا

118
00:05:28,370 --> 00:05:30,330
الشهر المقبل

119
00:05:30,370 --> 00:05:32,460
شكراً لك -
وداعاً -

120
00:05:32,500 --> 00:05:34,110
  عليك الاعتراف إن ذلك كان غريباً ، صحيح؟

121
00:05:34,150 --> 00:05:35,500
كيف ذلك؟

122
00:05:35,550 --> 00:05:37,900
 لا اعرف 
انت لم تكن هنا منذ ستة اشهر

123
00:05:37,940 --> 00:05:40,290
وبدأ النادل بصنع مشروباتنا المعتادة

124
00:05:40,340 --> 00:05:42,250
 في اللحظة التي اتينا بها 
وكأنه لم يتغير شيء

125
00:05:42,290 --> 00:05:45,730
وكل شيء تغير

126
00:05:45,780 --> 00:05:49,170
نعم ، هذا غريب

127
00:05:52,040 --> 00:05:54,220
 انا مسرورة لأننا تمكنا من فعل هذا اخيراً

128
00:05:54,260 --> 00:05:57,180
 إذن ، كيف كنت؟ -
جيد -

129
00:05:57,220 --> 00:05:59,830
 كما تعلمين ، العمل جيد 
الفريق بخير

130
00:05:59,880 --> 00:06:02,400
مضيئين ، كالعادة

131
00:06:02,440 --> 00:06:05,230
... كيف

132
00:06:05,270 --> 00:06:08,100
كيف يجري "المحاضر الزائر"؟

133
00:06:08,150 --> 00:06:09,490
إنه جيد

134
00:06:09,540 --> 00:06:11,190
نعم؟ -
نعم -

135
00:06:11,240 --> 00:06:13,850
 "اتمنى ان يقدم لي "اولد دومينيون

136
00:06:13,890 --> 00:06:16,280
 وظيفة طويلة الامد -
طويلة الامد؟ -

137
00:06:16,330 --> 00:06:19,030
نعم

138
00:06:19,070 --> 00:06:21,330
 ترك "فيرجينيا" كانت غلطة

139
00:06:21,380 --> 00:06:24,770
 كما تعلم ، انا كنت ... كنت ارى شخص ما

140
00:06:24,810 --> 00:06:28,120
 اعتقدت إنه عليك معرفة ذلك

141
00:06:28,170 --> 00:06:30,910
حسناً

142
00:06:30,950 --> 00:06:33,690
هذا رائع

143
00:06:33,740 --> 00:06:35,350
حقاً؟

144
00:06:35,390 --> 00:06:37,130
... نعم ، انا اعني ، انا انتقلت

145
00:06:37,170 --> 00:06:39,700
 انت مضيت قدماً

146
00:06:39,740 --> 00:06:42,830
لم اتوقع إنك سنتنظرني

147
00:06:42,880 --> 00:06:45,440
لذا ، كيف التقيت بها؟

148
00:06:45,490 --> 00:06:47,620
انت ِ لا تريدين سماع كل هذا

149
00:06:47,660 --> 00:06:51,450
 في الواقع انا اريد ذلك 
اريد ان اعرف

150
00:06:51,490 --> 00:06:53,450
 لأننا لسنا معاً هذا لا يعني

151
00:06:53,500 --> 00:06:54,970
 إنني لا اريد ان اعرف ما الذي يحدث معك

152
00:06:55,020 --> 00:06:57,760
" إنه نوعاً ما كيف ينجح امر "كوننا اصدقاء

153
00:07:10,990 --> 00:07:13,520
الملازمة (دايفز)

154
00:07:13,560 --> 00:07:16,260
 ما الذي جاء بك من برج المسؤولين؟

155
00:07:16,300 --> 00:07:18,650
 احاول العودة إلى اصول البحارة المجندين

156
00:07:18,690 --> 00:07:19,960
لقد كنت اقوم بأعمال مكتبية

157
00:07:20,000 --> 00:07:21,610
 اكثر من التدريب بالسلاح مؤخراً

158
00:07:21,650 --> 00:07:23,130
نعم ، حسناً

159
00:07:23,180 --> 00:07:25,610
تمارين "اليوغا" في الصباح لا تعني شيء مقابل الاستيقاظ امام 100 رصاصة

160
00:07:25,660 --> 00:07:27,270
 اضمن لكِ ان تشعري بشكل افضل

161
00:07:27,310 --> 00:07:28,360
اكثر مما تأتين إلى هنا

162
00:07:28,400 --> 00:07:31,010
 هذا سيكون جيداً
انا واهنة بعض الشيء

163
00:07:31,050 --> 00:07:32,490
هل لديك اي ارشادات؟ -
شيء واحد فقط -

164
00:07:32,530 --> 00:07:33,970
طلقات خارج المدى هي خارج المدى

165
00:07:34,010 --> 00:07:35,280
إن لم تسر الطلقة الاخيرة كما تريدين

166
00:07:35,320 --> 00:07:36,970
لا تسمحي لهذا بأن يؤثر على الطلقة التالية

167
00:07:37,020 --> 00:07:39,450
 تلقيت -
قول هذا اسهل من القيام به -

168
00:07:39,500 --> 00:07:40,930
الحقيقة تُقال

169
00:07:40,980 --> 00:07:43,980
لقد كنت متعباً منذ العملية الاخيرة

170
00:07:44,020 --> 00:07:46,420
 إسمع ، إن عملية "كاركاس" كانت صعبة على الجميع

171
00:07:49,420 --> 00:07:51,030
 مهلاً ، انا متأسفة بشأن (فيك)

172
00:07:51,900 --> 00:07:53,120
 انا متأسفة لأنك مررت في هذا

173
00:07:54,730 --> 00:07:56,650
 مهلاً ، انا ما زلت واقفاً

174
00:07:56,690 --> 00:07:58,820
 انا افضل من مجرد واقفاً
انا امضي قدماً

175
00:07:58,860 --> 00:08:01,650
 متى تكون مقابلة ضابط الصف التالية؟

176
00:08:01,690 --> 00:08:04,000
خلال اسبوع

177
00:08:08,310 --> 00:08:12,310
علي ان اعترف إنني شعرت بشكل افضل حول ذلك في المرة الاولى

178
00:08:12,360 --> 00:08:15,270
... لكن بعد عملية "فينزويلا" ، (فيك)

179
00:08:15,320 --> 00:08:17,320
اشعر وكأنني احكمت المنصة قليلاً

180
00:08:17,360 --> 00:08:19,020
 حسناً ، انت فعلت كل شيء بشكل صائب هناك

181
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
لا يقع شيء مما سبق على عاتقك

182
00:08:21,580 --> 00:08:23,760
مهلاً ، ماذا تقول؟

183
00:08:24,760 --> 00:08:26,810
... الطلقات خارج المدى

184
00:08:29,940 --> 00:08:31,720
خارج المدى

185
00:08:33,460 --> 00:08:34,470
هذا ليس سيئاً

186
00:08:39,170 --> 00:08:42,820
(سبينسر)، تفضل

187
00:08:42,870 --> 00:08:44,870
هذا الموقف مع الضابط (لوبيز)

188
00:08:44,910 --> 00:08:47,870
 إنها مؤسف -
نعم يا سيدي -

189
00:08:47,910 --> 00:08:49,390
 على الرغم من إننا سعداء 
لأنه قد تم كشف (فيك)

190
00:08:49,440 --> 00:08:51,220
 قبل ان يلحق ضرر حقيقي بفريق (برافو)

191
00:08:54,010 --> 00:08:56,050
يجب ان يكون هذا محبطاً بالنسبة لك بشكل خاص

192
00:08:56,100 --> 00:08:57,840
كسب بعض الاقدمية في الفريق

193
00:08:57,880 --> 00:08:59,930
وبعدها فجأة تعود إلى مرتبتك في الفريق

194
00:08:59,970 --> 00:09:01,930
احب ان اعتقد إن لدي تأثير على الفريق

195
00:09:01,970 --> 00:09:03,190
بغض النظر عن موقفي

196
00:09:03,230 --> 00:09:05,190
 حسناً ، يبدو انك لا تزال تريد ان يكون لديك

197
00:09:05,240 --> 00:09:06,980
 تأثير بعيد عن فريق (برافو)

198
00:09:10,070 --> 00:09:11,680
اسمع يا سيدي 
ما ، ما حدث

199
00:09:11,720 --> 00:09:13,420
... مع عضو الكونغرس (سوزوكي)

200
00:09:13,460 --> 00:09:15,070
 لا بأس يا (سبينسر)
انا لم احضرك إلى هنا

201
00:09:15,110 --> 00:09:16,250
 لأوبخك ، اجلس

202
00:09:19,550 --> 00:09:22,250
 اسمع ، اريد ان اساعدك في تسخير

203
00:09:22,300 --> 00:09:23,990
 طاقتك وطموحك

204
00:09:24,040 --> 00:09:25,650
للسماح لك بالقيام بالمزيد

205
00:09:25,690 --> 00:09:27,340
اليس هذا ما تتطلع إليه؟

206
00:09:27,390 --> 00:09:30,300
.. انا

207
00:09:31,960 --> 00:09:34,660
انت اوقفتني قبل اشهر

208
00:09:34,700 --> 00:09:36,880
فلماذا انت مهتم بي الان؟

209
00:09:36,920 --> 00:09:40,050
(جايسون هايز) ، (آش سبينسر)

210
00:09:40,100 --> 00:09:43,060
هل تعتقد إنهم يلقون ظلال كبيرة؟

211
00:09:43,100 --> 00:09:45,880
كان عليك ان تقابل والدي ، العميد

212
00:09:45,930 --> 00:09:48,890
 اي نجاح انا استمتعت به ، فكان ذلك بسببه

213
00:09:48,930 --> 00:09:51,850
اثبتت اخفاقاتي إنني لن اكون مثله ابداً

214
00:09:51,890 --> 00:09:55,070
لقد استغرق مني وقتاً طويلاً لأجد طريقي الخاص

215
00:09:55,110 --> 00:09:56,940
ربما اساعد في تسليط بعض الضوء على طريقك

216
00:09:56,980 --> 00:09:59,590
 كلا ، انت .. لست مضطراً للقيام بهذا يا سيدي

217
00:09:59,640 --> 00:10:02,290
 حسناً ، مهتمي هي نشر كل مورد

218
00:10:02,340 --> 00:10:03,950
بأكبر قدر من التأثير

219
00:10:03,990 --> 00:10:06,910
 وانت يا (كلاي) ، يمكنك ان تكون مصدر كبير للبحرية

220
00:10:06,950 --> 00:10:11,130
 إن هذا يعتمد على ما تريده

221
00:10:11,170 --> 00:10:13,520
 ايها السادة 
نحن سنغادر اليوم

222
00:10:13,560 --> 00:10:16,870
لتدريباتنا الدفاعية الخارجية

223
00:10:16,920 --> 00:10:18,790
 خمسة ايام في تركمانستان

224
00:10:18,830 --> 00:10:22,180
هل هذا في (تاتوين)؟ -
كلا ، إنها ليس كذلك -

225
00:10:22,230 --> 00:10:23,920
إن تركمانستان مريحة مع الروس

226
00:10:23,970 --> 00:10:25,580
ويرأسها رجل مجنون

227
00:10:25,620 --> 00:10:27,580
 ولست متأكداً لماذا نحن سنرغب بالذهاب إلى هناك

228
00:10:27,620 --> 00:10:28,800
ونشارك تكتيكاتنا معهم

229
00:10:28,840 --> 00:10:30,360
نقوم اليوم بتعليم اعداء الغدّ

230
00:10:30,410 --> 00:10:31,930
وهذا هو السبب الذي سيجعلنا لا نعرض جميع حيلنا امامهم

231
00:10:31,970 --> 00:10:33,320
معارك المدى القصير فقط

232
00:10:33,370 --> 00:10:35,930
عرض لتقديم برنامج العمليات المتزايدة المطابقة الخاص بهم

233
00:10:35,980 --> 00:10:37,980
سيسجل نقاط للولايات المتحدة مع حليف محتمل

234
00:10:38,020 --> 00:10:39,330
في منطقة معادية

235
00:10:39,370 --> 00:10:41,940
 وتطوع السيد (سبينسر) هنا بلطف

236
00:10:41,980 --> 00:10:43,420
ليخبرنا بكل شيء عن ذلك

237
00:10:43,460 --> 00:10:45,070
اليس كذلك؟ -
نعم ، نعم -

238
00:10:45,120 --> 00:10:46,990
... نعم ، نعم -
جعلوني اتطوع في الواقع -

239
00:10:47,030 --> 00:10:49,820
صفقوا رجاءاً
صفقوا

240
00:10:53,390 --> 00:10:55,950
حسناً جميعاً
استمعوا

241
00:10:57,040 --> 00:10:58,000
لم يكن هذا قريباً حتى

242
00:10:58,040 --> 00:10:59,570
القاعدة التي سنقيم بها

243
00:10:59,610 --> 00:11:01,660
والتدريب في مدينة تركمان باشي

244
00:11:01,700 --> 00:11:04,310
 باشي -
 منطقة مستقرة سياسياً -

245
00:11:04,350 --> 00:11:07,140
وكذلك بدون اي توتر

246
00:11:07,180 --> 00:11:09,620
 حسناً ، تحدث عن الاشياء الجيدة هنا 
تحدث عن الاشياء الجيدة هناك

247
00:11:09,660 --> 00:11:12,190
اين توجد مؤسسة الشرب المحلية الخاصة بنا؟

248
00:11:12,230 --> 00:11:14,190
ما مدى القرب والكساء؟

249
00:11:16,060 --> 00:11:19,330
  رائع ، لماذا لا نتحدث عن هذا لاحقاً؟

250
00:11:19,370 --> 00:11:21,020
 العميلة (اليس) ، من الجيد ان نراك

251
00:11:21,070 --> 00:11:23,370
تقوم الوكالة بمفاجأتنا في ذلك ام ماذا؟

252
00:11:23,420 --> 00:11:25,240
او اخبارنا لماذا سيقوم فريق (برافو) بأجراء تدريب

253
00:11:25,290 --> 00:11:26,810
ملائم اكثر لبحرية الناحية البيضاء؟

254
00:11:26,860 --> 00:11:29,070
 الفريق الثاني او الرابع الا يمكنهم فعل ذلك؟

255
00:11:29,120 --> 00:11:30,120
(سعيد لطيف)

256
00:11:30,160 --> 00:11:32,210
احد المهندسين الاكثر موهبة

257
00:11:32,250 --> 00:11:34,560
في برنامج الاسلحة الباكستاني

258
00:11:34,600 --> 00:11:37,130
حتى اختفى قبل يومين

259
00:11:37,170 --> 00:11:39,350
تقول المعلومات بأنه قد اختطف من قبل عملاء

260
00:11:39,390 --> 00:11:41,220
يعملون مع وكالة الاستخبارات التركمانية

261
00:11:41,260 --> 00:11:43,740
يعتقد إنهم سينقلونه إلى تركمانستان

262
00:11:43,790 --> 00:11:47,570
ويجبرونه على العمل على تنكلوجيا اسلحتهم النووية

263
00:11:47,610 --> 00:11:50,840
تشير المصادر إلى انه سيحتجز في منزل آمن مؤقتاً

264
00:11:50,880 --> 00:11:52,840
يبعد 20 كيلومتر من قاعدتكم

265
00:11:52,880 --> 00:11:55,750
 نستغل زيارتنا التدريبية كغطاء لخطفه؟

266
00:11:55,800 --> 00:11:57,280
هذه هي الفكرة

267
00:11:57,320 --> 00:11:58,760
حصان طروادة

268
00:11:58,800 --> 00:12:00,760
احذروا من اعضاء البحارة الذين يحملون الهدايا

269
00:12:00,800 --> 00:12:02,330
 إن (لطيف) منجم ذهب

270
00:12:02,370 --> 00:12:04,110
لمعرفته بالاسلحة الاجنبية التي يمكننا الاستفادة منها

271
00:12:04,150 --> 00:12:06,590
 بالاضافة إلى ذلك ، سنمنع التركمان من تطوير اسلحتهم

272
00:12:06,630 --> 00:12:09,030
 نعم ، نحن سنكون تحت مراقبة مستمرة

273
00:12:09,070 --> 00:12:10,940
 من قبل القادة التركمانية في القاعدة

274
00:12:10,990 --> 00:12:12,770
القيام بأي شيء من دون علمهم

275
00:12:12,810 --> 00:12:14,820
ناهيك عن عملية الامساك بهدف عالي القيمة

276
00:12:14,860 --> 00:12:16,600
ستكون خطيرة للغاية

277
00:12:16,640 --> 00:12:18,690
 نعم ، لكنها ممتعة اكثر من التدريبات

278
00:12:26,310 --> 00:12:28,260
 هذه صور المنزل الامن ، الهدف 
(لطيف)

279
00:12:28,310 --> 00:12:30,270
 سيصل إلى  تركمان باشي 
في اخر يوم لزيارتكم

280
00:12:30,310 --> 00:12:34,440
 هل هناك اي اجراءات امنية مشددة علينا معرفتها؟ -
واحدة انا على علم بها -

281
00:12:34,490 --> 00:12:36,010
يعتقد خاطفيه

282
00:12:36,050 --> 00:12:37,930
إن عملية اخراجه من باسكتان هو الجزء الاصعب

283
00:12:37,970 --> 00:12:40,150
 كم عدد الرجال المسلحين الذين يقومون بحمايته؟ -
ثلاثة او اربعة تقريباً -

284
00:12:40,190 --> 00:12:41,970
نعم ، يمكننا ارسال فريق اعتداء من اربعة رجال

285
00:12:42,020 --> 00:12:43,240
سيتعين على بقية الوحدة

286
00:12:43,280 --> 00:12:45,980
الحفاظ على تواجدها في القاعدة للتغطية

287
00:12:46,020 --> 00:12:47,760
يبدو الامر بسيطاً

288
00:12:47,810 --> 00:12:48,980
بسيطاً
نعم

289
00:12:49,020 --> 00:12:50,550
 نحن سنكون في القاعدة من دون اسلحتنا

290
00:12:50,590 --> 00:12:54,380
مركبات او طرق للتسلل غير مكتشف

291
00:12:54,420 --> 00:12:56,990
الوكالة تعلق الاسلحة والنقل بينما نحن نتحدث

292
00:12:57,030 --> 00:12:59,030
 نعم ، وإن كان لدى مضيفينا اي فكرة

293
00:12:59,080 --> 00:13:00,820
بان لدينا خطة بجانب تدريباتنا

294
00:13:00,860 --> 00:13:02,300
فأن ردّ الفعل سيكون كارثياً

295
00:13:03,870 --> 00:13:05,950
 حسناً ، لا يزال لدينا خمسة ايام لمعرفة التفاصيل

296
00:13:06,000 --> 00:13:07,960
سنقلع بعد اربعة ساعات

297
00:13:20,580 --> 00:13:22,880
إذن

298
00:13:22,930 --> 00:13:25,280
 اعتقدت إنه سيمكنني العودة إلى المنزل واترك الامر

299
00:13:25,320 --> 00:13:26,840
 واسمح لك بأن تمضي قدماً

300
00:13:26,890 --> 00:13:28,280
ماذا تفعلين؟

301
00:13:28,320 --> 00:13:30,280
 انا لم اعد إلى فيرجينيا من اجل العمل

302
00:13:30,330 --> 00:13:32,850
لقد عدت ، من اجلك

303
00:13:32,890 --> 00:13:34,110
لماذا ستكون مختلفة هذه المرة؟

304
00:13:34,160 --> 00:13:35,850
لا اريد ان تكون مختلفة

305
00:13:35,900 --> 00:13:38,070
 عندما كنا معاً
كل ما يبدو مهم

306
00:13:38,120 --> 00:13:40,080
 هو ما فعلته ، وعندما افترقنا

307
00:13:40,120 --> 00:13:41,900
ادركت انه لم يكن كذلك

308
00:13:41,950 --> 00:13:45,120
 لم يكن مهماً
كل ما كان يهم هو من انت

309
00:13:45,170 --> 00:13:47,730
انا مازلت احبك

310
00:13:47,780 --> 00:13:49,260
انا على وشك الذهاب في رحلة

311
00:13:49,300 --> 00:13:51,090
لا يمكننا التحدث عن هذا الان -
حسناً -

312
00:13:51,130 --> 00:13:53,870
 انا .. انا اعرف إنه ليس من العدل تعقيد الامور

313
00:13:53,920 --> 00:13:55,920
انا اردت ان اخبرك بذلك فقط

314
00:13:57,220 --> 00:13:59,220
انتبه لنفسك

315
00:14:07,100 --> 00:14:09,020
انتهت الطائرة من التزود بالوقود للتو

316
00:14:09,060 --> 00:14:12,800
 ستة ساعات ، يا رفاق -
إذن انت تخبرني بأنها -

317
00:14:12,850 --> 00:14:15,150
مثل (جون كيوزاك)
تقول اي شيء على عتبة بابك؟

318
00:14:15,200 --> 00:14:17,110
نعم ، كثيراً

319
00:14:17,160 --> 00:14:20,030
لقد اخبرتك بأنها

320
00:14:20,070 --> 00:14:22,290
 لم تقطع هذه المسافة لتكون صديقتك فقط

321
00:14:22,330 --> 00:14:24,510
كلا  ، كلا ، كلا

322
00:14:24,550 --> 00:14:26,120
إذن ، هل علمت

323
00:14:26,160 --> 00:14:27,560
كيف ستتحرر من (ريبيكا)؟

324
00:14:30,210 --> 00:14:31,910
انتظر لحظة هنا

325
00:14:31,950 --> 00:14:33,870
انت لا تخبرني ان هذا قرار فعلي

326
00:14:33,910 --> 00:14:35,090
هيا يا رجل

327
00:14:35,130 --> 00:14:36,520
بجدية ؟ ماذا عن كل تلك الاشهر

328
00:14:36,570 --> 00:14:38,310
في تخريب التيكيلا

329
00:14:38,350 --> 00:14:41,010
وتبكي على حقيقة إن الفتاة الاستاذة

330
00:14:41,050 --> 00:14:43,050
كانت هي المختارة؟

331
00:14:43,090 --> 00:14:44,750
والان هذه الفتاة الجديدة هي اكثر اهمية؟

332
00:14:46,790 --> 00:14:48,750
لماذا تهتم؟

333
00:14:48,800 --> 00:14:52,320
حسناً ، ناداك (لينديل) 
ليتيح لك الفرص الجديدة

334
00:14:52,360 --> 00:14:54,930
 نعم؟ -
حسناً ، هذا هو السبب الذي جعله يعرف انك ستصل إلى نهاية ذلك -

335
00:14:54,980 --> 00:14:58,200
لأنك تتطلع دائماً إلى الخطوة التالية

336
00:15:00,020 --> 00:15:01,940
لا يمكنك ابقاء عينك على شيء لفترة طويلة

337
00:15:01,980 --> 00:15:03,110
اليس كذلك يا (كلاي)؟

338
00:15:03,160 --> 00:15:04,680
انا انسحب

339
00:15:06,290 --> 00:15:07,860
إذن

340
00:15:07,900 --> 00:15:09,560
لقد وصلني بريد الكتروني اليوم

341
00:15:09,600 --> 00:15:10,730
من (فيك)

342
00:15:10,770 --> 00:15:12,820
ما الذي يريده؟

343
00:15:12,860 --> 00:15:15,950
لا اعرف
انا لم افتحه بعد

344
00:15:16,000 --> 00:15:17,780
 لكنه لا يمكن ان يكون جيداً
وانا لا اريد ان اعبث

345
00:15:17,820 --> 00:15:18,960
برأسي في هذه الرحلة

346
00:15:19,000 --> 00:15:21,960
لا تفتحه ، اسمحه

347
00:15:22,000 --> 00:15:23,960
لا يبدو الامر صحيحاً بمجرد مسح الامور

348
00:15:24,010 --> 00:15:25,570
لماذا؟ ما حدث قد حدث

349
00:15:25,620 --> 00:15:28,140
لماذا تسترجع الماضي؟

350
00:15:28,180 --> 00:15:29,620
هناك شيء ما يُمكن تعلمه دائماً

351
00:15:29,660 --> 00:15:31,060
من اللحظات السيئة  ، اليس كذلك؟

352
00:15:31,100 --> 00:15:33,060
لهذا السبب يسمونها سيئة ، يا (راي)

353
00:15:33,100 --> 00:15:35,580
لهذا السبب انا اتخلص منها
لأنها سيئة

354
00:15:35,630 --> 00:15:37,980
 انا لا افهم 
... إنها مثل

355
00:15:38,020 --> 00:15:39,320
تبدو مثل (ناتالي)
...اتعلم امراً ؟ انه فقط

356
00:15:39,370 --> 00:15:41,240
استمر في اثارة الاشياء من الماضي

357
00:15:42,200 --> 00:15:43,810
الامر متعب عليك؟

358
00:15:43,850 --> 00:15:45,200
إنها تتحدث عن زوجها السابق

359
00:15:46,510 --> 00:15:47,990
 هل حدثتها عن (الانا)؟

360
00:15:48,030 --> 00:15:51,210
 لماذا ؟ كيف ستنفعنا العودة

361
00:15:51,250 --> 00:15:53,600
 إلى الماضي بالمضي قدماً؟

362
00:15:53,640 --> 00:15:55,600
هذا لا ينجح

363
00:15:55,650 --> 00:15:57,130
 هذه طريقة واحدة للنظر اليها

364
00:15:57,170 --> 00:15:58,430
نعم

365
00:16:14,580 --> 00:16:16,880
 مرحبا يا رفاق

366
00:16:16,930 --> 00:16:18,320
 الرئيس (هايز)

367
00:16:21,760 --> 00:16:25,150
هذا امر غريب

368
00:16:25,200 --> 00:16:26,550
رقص المدرسة المتوسطة محرجاً

369
00:16:26,590 --> 00:16:29,200
حسناً ، ربما علينا تعليهم الضيافة

370
00:16:29,240 --> 00:16:30,250
تناول بعض المشروبات اولاً

371
00:16:30,290 --> 00:16:31,770
ربما طبق من الخضار

372
00:16:31,810 --> 00:16:33,070
مرحباً بكم

373
00:16:33,120 --> 00:16:36,470
 مرحباً بكم 
الرئيس (هايز)

374
00:16:36,510 --> 00:16:38,910
 الرئيس (وديف) -
انا افهم إنك ستكون الشخص -

375
00:16:38,950 --> 00:16:40,600
الذي سيتولى الترجمة من اجل الصامتين؟

376
00:16:40,650 --> 00:16:43,040
جميع رجال يعرفون القليل من اللغة الانكليزية

377
00:16:43,080 --> 00:16:46,390
(برينكو) هنا يتحدث مثل الشاعر 
(برينكو)

378
00:16:46,440 --> 00:16:48,000
خذهم في جولة

379
00:16:48,050 --> 00:16:50,310
انتم تنامون هناك

380
00:16:50,350 --> 00:16:52,050
إنه جيد

381
00:16:52,090 --> 00:16:53,750
رجالي موجودين في الجوار

382
00:16:53,790 --> 00:16:56,050
إن احتجتوا إلى اي شيء نادومهم فقط

383
00:16:56,100 --> 00:16:57,490
وإن اردتم الذهاب إلى اي مكان في القاعدة

384
00:16:57,530 --> 00:16:59,320
فحن سنرافقكم بسرور

385
00:16:59,360 --> 00:17:00,580
إذن نحن نحتاج إلى مرافقين؟

386
00:17:00,620 --> 00:17:02,060
هذه هي القوانين

387
00:17:02,100 --> 00:17:05,240
نحن جميعاً متحمسين للتدريب مع الافضل

388
00:17:08,940 --> 00:17:11,680
حسناً ، لا توجد خصوصية

389
00:17:11,720 --> 00:17:13,640
شكّ متبادل

390
00:17:13,680 --> 00:17:15,200
ورائحة البارود

391
00:17:15,250 --> 00:17:17,210
اشعر إنني في المنزل مع عائلتي

392
00:17:17,250 --> 00:17:19,120
هل انت متأكد من إننا سنكون قادرين على فعل هذا؟

393
00:17:24,130 --> 00:17:26,040
 العمل الحالي على الرجال الذين اعتقدوا

394
00:17:26,080 --> 00:17:29,130
إنهم ينقلون الهدف المهم

395
00:17:29,170 --> 00:17:30,870
هل سمعنا اي شيء من رجالنا؟

396
00:17:30,910 --> 00:17:32,480
 نعم ، توصل (جايسون) معنا

397
00:17:32,520 --> 00:17:34,610
يعمل الهاتف المشفر الذي اعطيتيه له بشكل جيد

398
00:17:34,660 --> 00:17:36,310
 تقول جميع معلوماتي إن (لطيف) لا يزال في المسار

399
00:17:36,350 --> 00:17:38,180
 الصحيح للوصول إلى بعد اربعة ايام من الان

400
00:17:38,230 --> 00:17:42,060
 سيقوم رجالنا بوظافئهم اليومين حتى ذلك الحين ، نحن سنبقيهم على اطلاع

401
00:17:42,100 --> 00:17:43,880
نعم

402
00:17:45,150 --> 00:17:47,710
 مهلاً ، حصان طروادة قد امن المدخل

403
00:17:47,760 --> 00:17:48,760
لذا نحن على مايرام

404
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
نعم

405
00:17:51,540 --> 00:17:53,280
 دخول اربعة رجال للغرفة

406
00:17:53,330 --> 00:17:54,720
معركة الاماكن الضيقة

407
00:17:54,760 --> 00:17:56,850
 نفس الاساسيات التي للرجلين ، لذا فلنراجعها

408
00:17:56,900 --> 00:17:58,330
سيد (سبينسر)

409
00:17:58,380 --> 00:18:02,990
 حسناً ، إذن 
يدخل الجندي

410
00:18:03,030 --> 00:18:05,990
على بعد قدمين من الجدار
يقوم بتأمين الغرفة

411
00:18:06,040 --> 00:18:07,260
الرجل الثاني

412
00:18:07,300 --> 00:18:10,210
يقف على بعد قدمين من الجدار

413
00:18:10,260 --> 00:18:12,610
يقوم بتمشيط الغرفة

414
00:18:12,650 --> 00:18:15,130
هل هناك مشكلة؟

415
00:18:15,180 --> 00:18:16,440
إنه يخبرهم بأن

416
00:18:16,480 --> 00:18:19,220
يركزوا

417
00:18:19,270 --> 00:18:20,660
لماذا انتم هنا؟

418
00:18:20,700 --> 00:18:22,400
عفواً؟

419
00:18:22,440 --> 00:18:24,970
 هل جئتم كل هذه المسافة لتعلمونا مثل اطفال مدرسة؟

420
00:18:25,010 --> 00:18:27,230
 فلنستعد
ونفعل هذا بشكل حقيقي

421
00:18:27,280 --> 00:18:30,450
انت تزحف ، ثم تمشي وبعدها تركض

422
00:18:30,500 --> 00:18:32,190
حسناً؟ نأخذ خطوة واحدة في كل مرة يا صاح

423
00:18:32,240 --> 00:18:34,330
انتم تضيعون وقتنا

424
00:18:34,370 --> 00:18:36,240
 نحن نريد ان نتعلم الاقتحام السريع

425
00:18:36,280 --> 00:18:37,370
الاختراق بالمتفجرات

426
00:18:37,420 --> 00:18:38,330
(برينكو)

427
00:18:38,370 --> 00:18:39,900
علامة

428
00:18:39,940 --> 00:18:42,590
انتم ايها البحرية تتبخترون مثل رعاة البقر

429
00:18:42,640 --> 00:18:44,250
 فلنراكم تثبتون ذلك -
لسنا بحاجة لأثبات -

430
00:18:44,290 --> 00:18:47,160
اي شيء لكم 
ايها البطل

431
00:18:47,210 --> 00:18:49,210
الا تعتقد إننا بارعين بشكل كافٍ؟

432
00:18:49,250 --> 00:18:50,300
صحيح

433
00:18:51,210 --> 00:18:53,870
افضل ما لدينا مقابل افضل ما لديكم

434
00:18:53,910 --> 00:18:55,220
مسابقة في الرماية

435
00:18:55,260 --> 00:18:57,650
هذا مضحك جداً

436
00:18:57,700 --> 00:18:59,350
قد ترغب بالتحقق من فتاك يا صاح

437
00:18:59,390 --> 00:19:01,220
 إن ربحنا ، انتم تعلمونا امور حقيقية

438
00:19:01,270 --> 00:19:02,570
 تكتيكات انهاء خدمة الطائرة

439
00:19:02,610 --> 00:19:04,310
 كيف اخرجتوا الجنرال (لاينهيرت)

440
00:19:04,360 --> 00:19:06,270
إن كان فريق (برافو) هو الافضل حقاً

441
00:19:06,310 --> 00:19:09,270
ماذا يوجد لتخافوا منه؟

442
00:19:09,320 --> 00:19:11,410
عليكم المحاولة للوصول إلى هذا

443
00:19:12,710 --> 00:19:14,240
ستة لوحات ، مسافة 20 ياردة

444
00:19:14,280 --> 00:19:16,320
اغلاق النهايات

445
00:19:16,370 --> 00:19:18,110
انت عبثت مع الثور الخاطئ

446
00:19:18,150 --> 00:19:20,330
ايها البطل

447
00:19:22,460 --> 00:19:23,940
قد تكون هذه اغبى فكرة لديك على الاطلاق

448
00:19:23,980 --> 00:19:25,590
وهذا يقول شيء ما

449
00:19:25,640 --> 00:19:27,340
لم يكن هناك امل

450
00:19:27,380 --> 00:19:29,340
 بأن اتركهم يقوموا بالتشهير بأسم فريق (برافو)

451
00:19:29,380 --> 00:19:31,250
 فلنتأمل انه يمكنك اطلاق النار بشكل افضل من قيادة السيارة

452
00:19:31,300 --> 00:19:33,380
 بالطبع يمكنني -
افضل اثنين من ثلاثة -

453
00:19:33,430 --> 00:19:35,950
 اسرع وقت ، تصويبة واحدة على اللوح

454
00:19:36,000 --> 00:19:37,780
نعم ، تلقيت ذلك

455
00:19:41,440 --> 00:19:43,350
احسنت يا (برينكو)

456
00:19:43,390 --> 00:19:45,400
3.1

457
00:19:54,540 --> 00:19:56,280
3.22

458
00:19:56,320 --> 00:19:58,760
حصلنا على هذا

459
00:19:58,800 --> 00:20:00,190
مهلاً يا (سوني)

460
00:20:00,240 --> 00:20:02,410
(اسمع) ، إسمعني

461
00:20:02,460 --> 00:20:04,370
لا يمكنك ان تخسر 
هل تفهمني؟

462
00:20:04,420 --> 00:20:06,070
لا يمكننا تعليم التكتيكات غير المعتمدة

463
00:20:06,110 --> 00:20:07,460
سوف يسحبون القابس

464
00:20:07,510 --> 00:20:09,380
 على هذا التدريب
وسيتم اللغاء عمليتنا

465
00:20:09,420 --> 00:20:10,810
هناك اكثر من مجرد الفخر الخاص بك يا صاح

466
00:20:10,860 --> 00:20:13,160
 نعم ، حسناً
تصادف إنني استخدم

467
00:20:13,210 --> 00:20:14,860
 هذا السلاح الروسي السيء الان

468
00:20:14,900 --> 00:20:16,170
... لديهم ميزة الفريق المضيف - 
ركز ، ركز -

469
00:20:16,210 --> 00:20:17,600
ركز الان

470
00:20:17,650 --> 00:20:19,560
 هيا يا رجل 
انا امارس طريقة تحفيز العدو

471
00:20:19,600 --> 00:20:21,350
ركز

472
00:20:25,780 --> 00:20:27,260
2.8

473
00:20:27,310 --> 00:20:28,270
لطيف

474
00:20:37,100 --> 00:20:38,410
2.7

475
00:20:39,490 --> 00:20:42,240
حسناً ، الجولة الاخيرة

476
00:20:43,630 --> 00:20:45,150
الجولة الاخيرة

477
00:20:54,250 --> 00:20:55,420
اثنان مستوية

478
00:20:55,470 --> 00:20:57,080
اضبط الامر -
(بيرنكو) -

479
00:21:13,140 --> 00:21:14,400
1.8!

480
00:21:14,440 --> 00:21:15,570
حسناً يا رفاق

481
00:21:15,620 --> 00:21:17,400
هيا بنا
لقد انتهت الحفلة

482
00:21:17,450 --> 00:21:19,320
 هيا بنا -
مهلاً ، تصويب رائع -

483
00:21:19,360 --> 00:21:20,490
تصويب رائع

484
00:21:20,540 --> 00:21:23,100
انت الافضل

485
00:21:26,320 --> 00:21:27,590
... انا

486
00:21:31,020 --> 00:21:32,760
زاوية هذا المبنى

487
00:21:32,810 --> 00:21:35,200
كاميرة مراقبة

488
00:21:35,250 --> 00:21:37,550
 مجموعة اخرى وراء سارية العلم تلك ، بالقرب من البوابة الثانية

489
00:21:37,600 --> 00:21:40,210
الكثير من العيون على طرق الخروج الاخرى

490
00:21:40,250 --> 00:21:43,950
 الهروب الكبير لن يكون سهلاً كما كنا نعتقد

491
00:21:48,740 --> 00:21:51,440
إذن ، قرأته

492
00:21:51,480 --> 00:21:53,260
بريد (فيك) الالكتروني)

493
00:21:53,310 --> 00:21:55,920
اتمنى إنه كان يقول
"شكراً على المغامرة "

494
00:21:55,960 --> 00:21:58,050
 قال انه محتال - 
لابد من انك تمزح معي -

495
00:21:58,090 --> 00:22:00,310
وانا مهتم بنفسي وبمسيرتي المهنية

496
00:22:00,360 --> 00:22:03,400
يعتقد انني تصرفت معه كمرشد له لأملئ سيرتي الذاتية

497
00:22:03,450 --> 00:22:06,580
 وعندما تغيرت الامور ، انا خدعته

498
00:22:06,620 --> 00:22:08,760
 كان عليك ان تمسحه 
ماذا قلت لك؟

499
00:22:08,800 --> 00:22:10,060
امسحه

500
00:22:10,110 --> 00:22:11,890
إن تجاهله لن ينفع يا (جايس)

501
00:22:11,930 --> 00:22:14,370
 ولايؤذي ايضاً

502
00:22:14,420 --> 00:22:18,160
 تبدو إن البوابة الثالثة هناك هي افضل فرصة لدينا للخروج

503
00:22:18,200 --> 00:22:20,380
عمليات التسليم على مدار الساعة

504
00:22:20,420 --> 00:22:22,730
 يجب ان تكون شاحنة غسيل ملابس الوكالة قادرة على الدخول

505
00:22:22,770 --> 00:22:26,120
نحن نخرج من الثكنات 
ونركب في شاحنة الغسيل

506
00:22:26,170 --> 00:22:29,130
نذهب إلى الهدف 
ونعود على متن الشاحنة

507
00:22:29,170 --> 00:22:30,610
من الباب مباشرة

508
00:22:33,960 --> 00:22:36,220
توقفوا

509
00:22:38,310 --> 00:22:39,530
انتم اميركيين

510
00:22:39,570 --> 00:22:40,920
ماذا تفعلون هنا؟

511
00:22:40,960 --> 00:22:42,570
من المفترض ان تكونوا تحت الاشراف طوال الوقت

512
00:22:42,620 --> 00:22:45,010
كلا ، استرخي يا اخي 
نحن نمشي لهضم الطعام

513
00:22:45,050 --> 00:22:46,230
 هذا كل شيء 
... نحن نعود الى

514
00:22:46,270 --> 00:22:47,970
 اعطوني هوياتكم -
مهلاً -

515
00:22:48,010 --> 00:22:51,060
 ايها الرئيس ، اهدأ قليلاً
انزل السلاح

516
00:22:51,100 --> 00:22:52,800
 ستأتون معي -
هذا لن يحدث -

517
00:22:52,840 --> 00:22:55,720
 انت تقترف غلطة كبيره يا صديقي -
كبيره -

518
00:22:55,760 --> 00:22:58,240
هيا

519
00:22:58,280 --> 00:22:59,290
نعم

520
00:23:01,380 --> 00:23:04,030
سأبلغ القائد بهذا

521
00:23:12,690 --> 00:23:14,690
قد يتسبب هذا بكشف العملية بأكملها يا (راي)

522
00:23:21,790 --> 00:23:24,270
قد ابلغ (جايسون) إن حارس البوابة قد رصدهم يقومون بالاستطلاع

523
00:23:24,310 --> 00:23:26,010
اخبرهم بأنه سيبلغ قائده

524
00:23:26,050 --> 00:23:27,360
لا يمكننا تحمل المزيد من المراقبة علينا

525
00:23:27,400 --> 00:23:28,840
قد نضطر على اللغاء عملية (لطيف)

526
00:23:28,880 --> 00:23:30,750
 كلا ، يمكننا مراقبة الثرثرة

527
00:23:30,800 --> 00:23:33,280
إن كانت هناك شكوك تثار في القيادة التركمانية

528
00:23:33,320 --> 00:23:35,280
لا يوجد سبب لتغير خطة العملية بعد

529
00:23:35,320 --> 00:23:37,760
 ربما لا ، إن كانوا في مرمى هذا الحارس

530
00:23:37,800 --> 00:23:39,150
 من المستحيل ان يتسللوا من بوابته

531
00:23:39,200 --> 00:23:40,630
إن البوابة الثالثة هي الوحيدة

532
00:23:40,680 --> 00:23:42,680
التي تتسلم توصيلات الخدمة

533
00:23:42,720 --> 00:23:44,900
 حسناً ، سنعثر على طريقة لنجعل البوابة الثالثة نافعة

534
00:23:46,030 --> 00:23:47,460
لدينا ثلاثة ايام من اجل ذلك

535
00:23:47,510 --> 00:23:50,030
♪

536
00:23:50,080 --> 00:23:52,600
 وبعدها ، بمجرد ان تقوموا بتصفية هذا

537
00:23:52,640 --> 00:23:54,820
ستقوموا بتصفية البقية

538
00:23:56,340 --> 00:23:57,820
حسناً

539
00:23:57,870 --> 00:23:59,170
انت بصدد الوصول إلى ذلك

540
00:24:06,140 --> 00:24:09,530
(كارغاوس) 
يتحقق من الشاحنة بأكملها

541
00:24:09,570 --> 00:24:12,180
 يأخذ الكابتن (هيدلي) استراحة

542
00:24:12,230 --> 00:24:14,190
22ساعة

543
00:24:16,750 --> 00:24:19,100
استبداله هو اقل حذر

544
00:24:32,120 --> 00:24:34,420
 ياخذ استراحة لدقائق عند منتصف الليل

545
00:24:38,560 --> 00:24:40,820
(اوديف)

546
00:24:40,870 --> 00:24:42,780
سألحق بكم يا رفاق

547
00:24:42,820 --> 00:24:44,520
 مهلاً ، كيف الحال يا اخي؟ 
كيف الحال يا اخي؟

548
00:24:56,360 --> 00:24:59,930
سنحتاج إلى كلب اكبر

549
00:25:06,760 --> 00:25:08,460
احسنتم

550
00:25:08,500 --> 00:25:10,110
ممتاز  ، جيد

551
00:25:12,070 --> 00:25:14,460
 نفس الجدول
ثلاث ليالي على التوالي

552
00:25:14,510 --> 00:25:15,680
الساعة العاشرة حتى منتصف الليل

553
00:25:15,730 --> 00:25:17,340
إنها فرصة جيدة للخروج والعودة إلى القاعدة

554
00:25:17,380 --> 00:25:18,600
ليلة يوم غدّ

555
00:25:18,640 --> 00:25:20,300
سيتم الامر

556
00:25:23,650 --> 00:25:25,910
هل تم تأكيد وجود الهدف في المنزل؟

557
00:25:25,950 --> 00:25:28,430
 قبل 20 دقيقة 
برفقته رجلين

558
00:25:28,480 --> 00:25:31,660
 تم اطلاق جهاز "الاستطلاع من "شنداند 
يكون في المركز بعد ساعة

559
00:25:31,700 --> 00:25:34,270
 النقل والاسلحة مخبئة

560
00:25:34,310 --> 00:25:38,180
ستكون شاحنة الغسيل في القاعدة عند الساعة العاشرة 
نحن مستعدين

561
00:25:38,230 --> 00:25:40,320
 حسناً ، سيقطع رجال (ماندي) الكهرباء على المنزل الامن

562
00:25:40,360 --> 00:25:42,140
قبل ان نقوم بالهجوم مباشرة

563
00:25:42,190 --> 00:25:43,150
نحن سندخل بالاشارات

564
00:25:43,190 --> 00:25:44,710
من هو فريق الاعتداء؟

565
00:25:44,760 --> 00:25:46,240
 انا ، انت ، (ترينت)
و (فل ميتال)

566
00:25:46,280 --> 00:25:47,760
نحن سنتسلل قبل الساعة العاشره

567
00:25:47,800 --> 00:25:49,760
البقية سيبقون ليأمنوا التغطية من اجلنا

568
00:25:49,800 --> 00:25:52,150
 بقيت ساعة للأنطلاق
لذا ابقوا يقظين

569
00:25:53,420 --> 00:25:55,200
ضيوف الشرف

570
00:25:55,240 --> 00:25:58,550
نحن نحتفل بشراكتنا الجديدة الرائعة

571
00:25:58,600 --> 00:26:00,210
نعم ، اصدقائي الاعزاء

572
00:26:00,250 --> 00:26:02,950
 كما تعلمون ، انا اقدر ذلك جداً 
... لكن

573
00:26:02,990 --> 00:26:04,120
نحن لدينا طائرة في الصباح

574
00:26:04,170 --> 00:26:06,170
 على الرفاق ان يناموا
ويرتاحوا قليلاً

575
00:26:06,210 --> 00:26:08,780
الاميركيون الاقوياء 
يحتاجون إلى نومهم الجميل

576
00:26:08,820 --> 00:26:10,610
لا توجد فرصة

577
00:26:10,650 --> 00:26:12,700
 نحن نرسلك بأناقة ايها الرئيس 
تعال

578
00:26:14,310 --> 00:26:17,050
 حسناً ، ساعة واحدة -
رائع -

579
00:26:17,090 --> 00:26:18,270
ابقوا معاً يا رفاق

580
00:26:18,310 --> 00:26:20,230
حسناً
حسناً

581
00:26:20,270 --> 00:26:21,840
بصحتكم 
بصحتكم

582
00:26:21,880 --> 00:26:23,620
بصحتكم

583
00:26:23,660 --> 00:26:26,230
رائع ، هذا الشيء قوي

584
00:26:28,930 --> 00:26:31,190
لقد اذاني جداً

585
00:26:31,240 --> 00:26:32,800
 هل تعتقد إن هؤلاء الرجال سيغادرون عندما تريد ذلك؟

586
00:26:32,850 --> 00:26:35,460
 ماذا ، هل انت تشكك بقدرتي على اخلاء الغرفة؟

587
00:26:38,500 --> 00:26:41,460
لقد تم سحب المركبة من البيت الامن

588
00:26:41,510 --> 00:26:42,940
ربما كانوا يستعدون لنقل (لطيف)

589
00:26:42,990 --> 00:26:46,210
 ليس لدينا اي معلومات عن الموقع الثاني

590
00:26:46,250 --> 00:26:48,250
إن اضعنا (لطيف)
فسنكون غير قادرين على العثور عليه

591
00:26:48,300 --> 00:26:50,260
على فريق (برافو) ان يتحركوا الان

592
00:26:50,300 --> 00:26:53,170
 فرصة خروج الفريق بشكل امن لن يكون قبل 15 دقيقة

593
00:26:53,220 --> 00:26:55,090
 نعم ، حسناً 
نحن نندفع للنقل في وقت ابكر

594
00:26:55,130 --> 00:26:56,480
هذا لن ينجح

595
00:26:56,520 --> 00:26:58,830
 يخلقوا نوع من التضليل في القاعدة لسحب الحراسة

596
00:26:58,870 --> 00:27:01,180
ليس لدينا الفريق بأكمله

597
00:27:01,220 --> 00:27:03,490
 انت تخبرني إن فريق من المراتب العليا

598
00:27:03,530 --> 00:27:06,140
لن يكونوا قادرين على التفوق على حارس واحد؟

599
00:27:06,180 --> 00:27:08,800
اسمعي ، انا افهم ما الذي مررتي به

600
00:27:08,840 --> 00:27:10,360
 في "كاراكاس" ايها العميلة (اليس)

601
00:27:10,410 --> 00:27:11,930
 وانكِ تريدين ان تكوني اكثر حماساً و عناداً

602
00:27:11,970 --> 00:27:14,150
 لأستعادة ما خسرتيه 
لكن هناك حدود

603
00:27:14,190 --> 00:27:17,240
لا يوجد شيء لفعله سوى الانتظار والمراقبة

604
00:27:20,720 --> 00:27:23,070
سحقاً لك

605
00:27:23,110 --> 00:27:24,730
 سحقاً لك 
بوكر" ، مسدس"

606
00:27:24,770 --> 00:27:25,940
إنه ليس يومك

607
00:27:25,990 --> 00:27:27,380
في "ديدوود" يا رفيق

608
00:27:27,420 --> 00:27:29,430
 حسناً ، اخشى إنه قد حان

609
00:27:29,470 --> 00:27:31,820
وقت النوم يا رفاق 
لذا يتوجب علينا التنظيف هنا

610
00:27:31,860 --> 00:27:33,950
حسناً

611
00:27:34,000 --> 00:27:36,740
 اسفين لأننا لم نتمكن ، من إقامة حفلة وداعية افضل من اجلكم

612
00:27:36,780 --> 00:27:40,000
 لكن تعالوا إلى هنا مجدداً ، ونحن سنريكم الحياة الليلية

613
00:27:40,040 --> 00:27:41,570
اجمل نساء في العالم

614
00:27:41,610 --> 00:27:43,400
هنا في تركمان باشي

615
00:27:43,440 --> 00:27:44,960
هل تمزح معي؟

616
00:27:45,010 --> 00:27:47,970
لقد تطلب منك اربعة ايام لتخبرني بهذا؟

617
00:27:48,010 --> 00:27:49,490
ما كنت ستغادر ابداً -
نعم -

618
00:27:54,100 --> 00:27:56,450
هل هذا جزء من حفلة الوداع الخاصة بكم؟

619
00:27:58,020 --> 00:27:59,760
 القاعدة تحت عملية الاغلاق الامنة

620
00:27:59,800 --> 00:28:02,550
لا احد يمكنه الدخول او الخروج

621
00:28:03,850 --> 00:28:06,640
إذن ، ماذا تقول؟

622
00:28:06,680 --> 00:28:08,730
لقد بدأ المرح للتو

623
00:28:16,390 --> 00:28:17,730
 تلقيت ذلك يا (هافوك)
سأخبر الرفاق

624
00:28:17,780 --> 00:28:19,260
 يقولون من (هافوك) إن الاغلاق ناتج عن تهديد

625
00:28:19,300 --> 00:28:23,700
من جماعة انفصالية تبعد حوالي 500 ميل

626
00:28:23,740 --> 00:28:25,350
 نعم ، حسناً 
يقول العديد من التركمان

627
00:28:25,390 --> 00:28:27,310
هذا يحدث مرة بالشهر -- 
انذار كاذب

628
00:28:27,350 --> 00:28:29,400
 حقيقي ام كلا ، مستحيل ان نصل إلى القاعدة الان

629
00:28:29,440 --> 00:28:30,750
"هذا المكان ليس مثل "الكاتراز

630
00:28:30,790 --> 00:28:32,360
لابد من وجود طريقة للخروج

631
00:28:32,400 --> 00:28:34,400
كما تعلم ، اعتقد إن لدي فرصة اخرى

632
00:28:35,670 --> 00:28:36,880
(اوديف)

633
00:28:36,930 --> 00:28:38,760
لا اعرف يا رفاق

634
00:28:38,800 --> 00:28:40,630
 هيا ، مهلاً 
إنها ليلتنا الاخيرة هنا ، لا يمكننا النوم

635
00:28:40,670 --> 00:28:43,800
 كما تعلم ، إن الحفلة 
إنها عن دعم الحياة

636
00:28:43,850 --> 00:28:44,980
وانا اخبرت الرفاق هنا بشأن

637
00:28:45,020 --> 00:28:46,550
 ما قلته عن النساء المحليات

638
00:28:46,590 --> 00:28:48,160
 كما تعلم ، ما لم تكن تقول حكايات؟ -
كلا ، كلا -

639
00:28:48,200 --> 00:28:49,680
نعم ، اعتقد انه كان يقول حكايات -
لقد كانت الحقيقة -

640
00:28:49,720 --> 00:28:50,770
 حسناً ، دعنا نذهب لنتحقق من ذلك

641
00:28:50,810 --> 00:28:54,600
حسناً ، لكن القاعدة مغلقة

642
00:28:54,640 --> 00:28:57,730
هل انت مشغل ام متلقي اوامر؟

643
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
مهلاً

644
00:29:24,410 --> 00:29:27,110
 هل نريد ان نعرف ماذا يوجد داخل هذا الطرد؟

645
00:29:27,150 --> 00:29:29,200
على الارجح كلا

646
00:29:35,900 --> 00:29:38,470
نينجا حسن النية
(اوديف)

647
00:29:38,510 --> 00:29:41,560
♪

648
00:29:53,570 --> 00:29:56,620
رائع

649
00:29:56,660 --> 00:29:58,530
هذا لا يعقل

650
00:29:59,580 --> 00:30:01,880
هيا

651
00:30:01,930 --> 00:30:02,750
رائع

652
00:30:04,450 --> 00:30:06,800
يا الهي

653
00:30:12,760 --> 00:30:15,810
حسناً ، هل (اوديف) كاذب؟

654
00:30:15,850 --> 00:30:17,850
 نعم  ، حسناً 
لقد تم خداعي تحت هذه الاضواء والدخان من قبل

655
00:30:17,900 --> 00:30:20,380
لذا ساحتفظ بحكمي

656
00:30:20,420 --> 00:30:21,860
حتى اكون قريباً شخصياً

657
00:30:21,900 --> 00:30:24,640
هيا

658
00:30:24,690 --> 00:30:27,390
 مهلا ً ، اتعلم امراً؟ 
هل تشرب على حسابنا الليلة

659
00:30:27,430 --> 00:30:29,820
نعم ، هيا بنا ، فلنحضر بعض المشروبات يا عزيزي
هيا بنا

660
00:30:29,870 --> 00:30:31,560
هيا بنا ، هيا بنا

661
00:30:31,610 --> 00:30:32,830
انا معجب بك جداً

662
00:30:32,870 --> 00:30:33,960
انا معجب بك ايضاً

663
00:30:34,000 --> 00:30:36,660
هيا بنا -
هيا -

664
00:30:43,710 --> 00:30:45,800
 (هافوك) معك (برافو1)
"انا امر عبر "دياتونا

665
00:30:45,840 --> 00:30:48,800
 انا متصل بـ"جي ار اس" من اجل الاسلحة والمركبات

666
00:30:48,840 --> 00:30:50,320
تلقيت يا (برافو1)

667
00:30:50,370 --> 00:30:51,850
اشارة المرور

668
00:30:51,890 --> 00:30:53,240
 يجب ان تكون عند الهدف بعد 10 دقائق

669
00:30:53,280 --> 00:30:55,370
تلقيت يا (هافوك)

670
00:30:55,410 --> 00:30:57,420
حسناً ، انهم في الطريق

671
00:30:57,460 --> 00:30:58,720
مسدس

672
00:31:10,120 --> 00:31:12,430
لدينا مشكلة

673
00:31:12,470 --> 00:31:13,950
إن (لطيف) يتحرك

674
00:31:16,480 --> 00:31:17,910
(برافو1) معك (هافوك)

675
00:31:17,960 --> 00:31:20,480
 اعلموا إن الهدف يتحرك

676
00:31:20,530 --> 00:31:23,440
يغادر المنزل الامن بسيارة "فولكس فاغن سيدان" فضية

677
00:31:23,490 --> 00:31:24,790
تلقيت؟

678
00:31:24,830 --> 00:31:25,970
تلقيت يا (هافوك)

679
00:31:26,010 --> 00:31:27,710
هل نعرف المكان الذي يتوجهون اليه؟

680
00:31:27,750 --> 00:31:30,010
كلا يا (برافو1)
نحن نرى السيارة

681
00:31:30,060 --> 00:31:31,670
يمكننا ان نقودك اليهم في المطاردة

682
00:31:31,710 --> 00:31:34,020
يجب ان يحدث الاعتراض من سيارة إلى اخرى

683
00:31:34,060 --> 00:31:36,500
 تلقيت يا (هافوك)
دلنا على الطريق

684
00:31:36,540 --> 00:31:37,890
 اللحاق الضرر بمنزل امن

685
00:31:37,930 --> 00:31:39,890
مزود بأوتاد نووية هو سهل جداً

686
00:31:45,720 --> 00:31:46,900
(برافو1) معك (هافوك)

687
00:31:46,940 --> 00:31:48,210
إن سيارة الهدف بعد حي واحد على جهة الشرق

688
00:31:48,250 --> 00:31:51,730
يتحرك بشكل متوازي في شارع متقاطع ، حول

689
00:31:51,770 --> 00:31:53,120
تلقيت يا (هافوك)

690
00:31:53,170 --> 00:31:54,560
(هافوك) معك (برافو6)

691
00:31:54,600 --> 00:31:56,080
انا ارى سيارة الهدف
هل تسمعوني؟

692
00:31:56,130 --> 00:31:57,950
تلقيت إنك ترى الهدف

693
00:31:58,000 --> 00:32:00,040
 مازلنا بحاجة إلى تأكيد على هوية الهدف

694
00:32:00,090 --> 00:32:01,350
بداخل السيارة

695
00:32:01,390 --> 00:32:03,130
تلقيت يا (هافوك)
(برافو) ذاهب

696
00:32:05,350 --> 00:32:07,220
 (برافو4) معك (برافو1)
نحن نتحرك

697
00:32:07,270 --> 00:32:08,180
مخرج بجانب المرفأ

698
00:32:08,230 --> 00:32:10,140
انت حصلت على الدور الرئيسي

699
00:32:11,230 --> 00:32:13,320
تلقيت يا (برافو1)
تولي الدور الرئيسي

700
00:32:36,120 --> 00:32:40,210
 حسناً ، (برافو4) ، بهدوء 
لا نريد ان نقلقهم

701
00:32:40,260 --> 00:32:42,130
علينا تأكيد هويته

702
00:32:45,960 --> 00:32:48,660
 نعم يا (برافو6)
انا اؤكد هوية الهدف

703
00:32:48,700 --> 00:32:50,920
إنه (لطيف)

704
00:32:50,960 --> 00:32:53,270
(برافو4) ، اغلق عليهم الطريق

705
00:32:55,100 --> 00:32:56,060
تنفيذ

706
00:33:31,180 --> 00:33:33,090
 (هافوك) ، معك (برافو1)
"نحن نمر بـ"تالديغا

707
00:33:33,140 --> 00:33:35,050
 لقد تم تأمين الهدف 
نحن نتوجه إلى عملية التسليم

708
00:33:35,100 --> 00:33:37,710
 تلقيت يا (برافو1)
عمل جيد

709
00:33:41,580 --> 00:33:43,450
انت حصلتِ على رجلكِ

710
00:33:43,490 --> 00:33:47,020
تهانينا -
شكراً لك -

711
00:34:43,250 --> 00:34:46,250
اعتادت الوحدة على ان تكون مثل العائلة -
نعم

712
00:34:46,300 --> 00:34:48,390
 كما تعلم ، مثل الاخوة
في السراء والضراء

713
00:34:48,430 --> 00:34:50,260
نعم -
هذه الايام -

714
00:34:50,300 --> 00:34:52,390
... اشعر وكأننا

715
00:34:52,430 --> 00:34:54,740
إننا مجموعة من الرجال يقومون بعملهم

716
00:34:54,780 --> 00:34:55,740
بالضبط -
نعم -

717
00:34:55,780 --> 00:34:57,180
حسناً ، انت تفهم هذا

718
00:34:57,220 --> 00:34:58,310
نعم ، اكثر مما تتصور يا اخي

719
00:34:58,350 --> 00:35:00,400
اكثر مما تتصور -
(سوني) -

720
00:35:00,440 --> 00:35:02,180
 ماذا؟ -
هؤلاء الرجال يبحثون عن (جايسون) والرفاق -

721
00:35:02,230 --> 00:35:03,230
هل رأيتهم؟

722
00:35:03,270 --> 00:35:06,010
 (جايسون) ، نعم 
.. اعتقد إنه

723
00:35:06,060 --> 00:35:09,150
 كانت لدي لهفة لتناول اللحم على العصا

724
00:35:09,190 --> 00:35:10,280
نعم -
عندما يرغب بتناول الطعام ، يرغب بتناوله -

725
00:35:10,320 --> 00:35:11,710
سيعود في اي لحظة

726
00:35:11,760 --> 00:35:13,280
 نعم ، اسمع إن هذا رائج هنا

727
00:35:13,320 --> 00:35:16,460
نعم ، إنه جنوني -
نعم -

728
00:35:18,240 --> 00:35:20,200
... كما تعلم ، في نفس الوقت ، انا

729
00:35:20,240 --> 00:35:21,380
اعتقد إننا سندربكم يا رفاق

730
00:35:21,420 --> 00:35:23,810
على بعض التكتيكات الخاصة بالمراتب العليا

731
00:35:23,860 --> 00:35:26,860
 حسناً؟ هل انت مستعد يا (اولاف)؟ 
راقب وتعلم

732
00:35:26,900 --> 00:35:30,250
مرحباً يا سيدات -
هذا هو رجلي -

733
00:35:30,300 --> 00:35:32,820
 هيا يا رجال 
سأريكم كيف يفعلون الاميركيين هذا

734
00:35:32,860 --> 00:35:34,650
راقبوا حركات الرقص الخاصة بي...

735
00:35:34,690 --> 00:35:38,440
♪

736
00:35:40,220 --> 00:35:42,090
 (راي) ، نحن متوجهين إلى النادي

737
00:35:42,140 --> 00:35:43,140
 نعم ، حسناً
اسرعوا

738
00:35:43,180 --> 00:35:44,530
تراود الرجال بعض الشكوك

739
00:35:44,570 --> 00:35:47,140
 الامور لن تكون جيدة قريباً -
حسناً -

740
00:35:47,180 --> 00:35:48,620
 كم نبعد؟ -
عشرة دقائق على الاقل -

741
00:35:48,660 --> 00:35:51,930
حسناً ، تشبثوا

742
00:35:51,970 --> 00:35:55,670
 رقصة الدودة ؟ لا احد يحب هذه الرقصة؟
ماذا عن الخطوتين ؟ رقصة الخطوتين؟

743
00:35:55,710 --> 00:35:57,410
مهلاً ، إنه حشد صارم

744
00:35:57,450 --> 00:35:59,890
 اعتقد إنه اضاع الترجمة يا رجل -
نعم -

745
00:35:59,940 --> 00:36:01,630
نعم ، ما الذي يحدث هنا؟

746
00:36:01,680 --> 00:36:03,070
ما الذي يحدث؟
اسمع يا رجل

747
00:36:03,110 --> 00:36:05,330
ان (وايت ارب) يخطئ بفرصة كل حين واخر ، حسناً؟

748
00:36:05,380 --> 00:36:06,720
 لم يتحمل ذلك ضدي -
كلا ، انا اتحدث هم -

749
00:36:06,770 --> 00:36:09,030
 اعضاء البحرية الاخرين 
ماذا؟ ماذا عنهم؟

750
00:36:09,070 --> 00:36:10,550
اين هم؟ -
حسناً -

751
00:36:10,600 --> 00:36:12,030
لا يوجد شيء للقلق حيالهُ

752
00:36:12,080 --> 00:36:14,250
 لقد خرجوا لأستنشاق بعض الهواء -
نعم -

753
00:36:14,300 --> 00:36:16,170
توقف

754
00:36:16,210 --> 00:36:18,390
طوال الليل ، انت كنت تتصرف بغرابة

755
00:36:18,430 --> 00:36:20,000
اين هم؟

756
00:36:20,040 --> 00:36:23,000
 (اوديف) ، عليك تولي امر رجلك 
لقد .. شرب الكثير ...

757
00:36:23,050 --> 00:36:25,180
 كلا ، اعتقد إننا سنسأل مرة اخرى

758
00:36:25,220 --> 00:36:27,440
نكره ان نخبر قائدنا

759
00:36:27,480 --> 00:36:29,530
بأننا لاحظنا اختفاء الاميركيين من القاعدة

760
00:36:29,570 --> 00:36:31,360
اضطررنا للخروج وان نقلتهم

761
00:36:31,400 --> 00:36:34,710
 توقفوا عن الكذب واخبرونا اين ذهب رفاقكم

762
00:36:36,100 --> 00:36:38,370
 اتعلم امراً؟
مهلاً ، من الصعب العثور

763
00:36:38,410 --> 00:36:40,410
 على زجاجة جيدة من الويسكي في هذه المدينة

764
00:36:40,450 --> 00:36:43,240
هذا من النوعية الجيدة هنا

765
00:36:43,280 --> 00:36:45,460
نقدر حسن ضيافتك

766
00:36:45,500 --> 00:36:47,500
نعم

767
00:36:56,300 --> 00:36:57,600
حسناً ، فلنشرب

768
00:36:57,650 --> 00:37:00,430
انت عدت

769
00:37:00,470 --> 00:37:02,520
انت مجنون -
انت مجنون ايضاً -

770
00:37:04,610 --> 00:37:07,180
فلنشرب

771
00:37:27,940 --> 00:37:29,370
هل انت بخير يا (كلاي)؟

772
00:37:29,420 --> 00:37:32,550
 لم اراك تتصفح في برامج المواعدة منذ فترة طويلة

773
00:37:32,590 --> 00:37:35,680
في الواقع ،  نوعاً ما ، إنه العكس تماما ً

774
00:37:35,730 --> 00:37:37,730
المعنى؟

775
00:37:38,690 --> 00:37:40,170
تريد (ستيلا) ان نعود معاً

776
00:37:40,210 --> 00:37:44,040
رائع ...

777
00:37:44,080 --> 00:37:47,650
لكن انت و (ريبيكا)
انتما جيدان ، صحيح؟

778
00:37:47,700 --> 00:37:49,260
نعم ، افضل من ذلك

779
00:37:49,310 --> 00:37:52,790
ومع ذلك؟

780
00:37:52,830 --> 00:37:55,010
بالضبط

781
00:37:55,050 --> 00:37:58,970
الماضي بينك وبين (ستيلا) ، ذلك...

782
00:37:59,010 --> 00:38:00,930
مثل الجاذبية

783
00:38:00,970 --> 00:38:03,930
اتخيل إنه سيجذبكما إلى بعض حتى وان قاومتوه

784
00:38:03,970 --> 00:38:07,020
لكن التاريخ ليس كل شيء

785
00:38:07,060 --> 00:38:09,980
الجميع يتطور

786
00:38:14,110 --> 00:38:15,330
انا فقط...

787
00:38:15,380 --> 00:38:19,160
سأرغب بأن تتبع ما تريد

788
00:38:19,200 --> 00:38:22,120
لست ما اردته

789
00:38:30,390 --> 00:38:34,000
 انت تقرأ بريد (فيك) الالكتروني مجدداً؟و مجدداً؟

790
00:38:34,050 --> 00:38:37,010
 لا يمكنني نسيانه -
لا يمكنك نسيانه ؟ (راي) -

791
00:38:37,050 --> 00:38:38,440
انتبه لمقابلة ضابط الصف الخاصة بك

792
00:38:38,490 --> 00:38:40,050
لا اريدك ان ترى اي اشباح

793
00:38:40,100 --> 00:38:41,050
الامر ليس بهذه البساطة

794
00:38:41,100 --> 00:38:42,450
نعم ، انه كذلك
إنه بهذه البساطة يا (راي)

795
00:38:43,660 --> 00:38:45,930
 إن كان (فيك) لا يمكنه التعامل مع خسارة فريق (برافو)

796
00:38:45,970 --> 00:38:48,410
فأن هذه مشكلته 
وليست مشكلتك

797
00:38:48,450 --> 00:38:51,190
انا افكر بالاتصال به -
الاتصال به ؟ -

798
00:38:51,240 --> 00:38:53,020
 نعم ، مواجهة المشكلة بدلاً من تجاهلها

799
00:38:53,060 --> 00:38:54,150
إلى اين يوصلك هذا؟

800
00:38:54,200 --> 00:38:55,720
الماضي هو ما يصنع الانسان يا اخي

801
00:38:55,760 --> 00:38:57,420
هذا هو نفس سبب رغبة تحدث (ناتالي)

802
00:38:57,460 --> 00:38:59,420
 عن زوجها السابق -
صحيح ، حسناً ، هذا قد ينجح مع بعض الاشخاص -

803
00:38:59,460 --> 00:39:01,120
لكن ليس معي

804
00:39:01,160 --> 00:39:03,160
 نعم ، انت بالتأكيد

805
00:39:03,210 --> 00:39:04,550
"رجل "التجاهل والتجاوز

806
00:39:04,600 --> 00:39:06,080
 هذا صحيح ، اتعلم؟
وانا اطبق ذلك على حياتي

807
00:39:06,120 --> 00:39:08,300
 وهو ينجح ، ليس اقتحامات فقط يا (راي)

808
00:39:08,340 --> 00:39:10,210
 إن الامر ليس بهذه البساطة -
ليس بهذه البساطة؟ -

809
00:39:10,260 --> 00:39:12,040
كلا -
حسناً -

810
00:39:12,080 --> 00:39:16,350
 إن ركزت بما حدث بيني وبين (الانا)

811
00:39:16,390 --> 00:39:20,180
وكيف انتهى ذلك ، كيف هذا سيساعدني

812
00:39:20,220 --> 00:39:22,790
في علاقتي الحالية؟

813
00:39:24,840 --> 00:39:28,190
إن كان ماضيك يمنعك من الحصول على فرصة اخرى

814
00:39:28,230 --> 00:39:30,010
فسيكون ذلك عاراً

815
00:39:30,060 --> 00:39:32,970
 لكن إن منعك من الانفتاح

816
00:39:33,020 --> 00:39:35,670
لشخص اخر مجدداً يا اخي 
فهذه مأساة حقيقية

817
00:39:39,460 --> 00:39:41,590
انا فكرت كثيراً بهذا الامر

818
00:39:41,640 --> 00:39:43,250
لم ارغب بتخريبه

819
00:39:43,290 --> 00:39:45,200
لذا حصلت على بعض النصائح قبل اتخاذ قراري

820
00:39:47,210 --> 00:39:50,210
لقد اكد لي البائع

821
00:39:50,250 --> 00:39:52,860
إن هذه الزلابية تغير الحياة

822
00:39:52,910 --> 00:39:56,170
هل نحن متأكدين بأننا نريد ان نغير الحياة؟

823
00:39:56,210 --> 00:39:59,090
انا اعني ، انا سعيدة جداً بحياتي

824
00:39:59,130 --> 00:40:01,000
انا ايضاً

825
00:40:08,790 --> 00:40:11,230
الضابط (بيري)؟

826
00:40:11,270 --> 00:40:14,020
اراهن إنك متلهف على عرض لوحة المراجعة الخاص بك

827
00:40:14,060 --> 00:40:17,150
 انا جاهز يا سيدي 
اريد ان اذكر شيء ما قبل ان نبدأ -

828
00:40:17,190 --> 00:40:19,760
تلقى مكتبي رسالة

829
00:40:19,800 --> 00:40:22,680
 عنك من الضابط (فيكتور لوبيز)

830
00:40:22,720 --> 00:40:24,290
سيدي؟

831
00:40:24,330 --> 00:40:27,120
حسناً ، قال (لوبيز) انك اتصلت به هذا الصباح

832
00:40:27,160 --> 00:40:29,070
وساعدت في التحدث معه من خلال الاشياء الصعبة

833
00:40:29,120 --> 00:40:30,680
واثنى عليك إنك تضاعف جهوده

834
00:40:30,730 --> 00:40:34,080
عندما كان الاخرون يتجاهلونه

835
00:40:34,120 --> 00:40:36,210
هذا تصرف جيد

836
00:40:36,250 --> 00:40:38,130
شكراً لك يا سيدي -
نعم -

837
00:40:38,170 --> 00:40:39,690
فلندخل

838
00:40:43,910 --> 00:40:47,880
 مرحباً ، ها انتِ ذا 
"نات او راما"

839
00:40:47,920 --> 00:40:51,140
لقد انتظرتك طوال اليوم لتأتي وتمارسي العب؟

840
00:40:51,180 --> 00:40:52,400
جدول يوم الاثنين المجنون

841
00:40:52,450 --> 00:40:54,270
 لم تسنح لي الفرصة للخروج لأستنشاق الهواء

842
00:40:54,320 --> 00:40:57,230
 اجتماع الموظفين ، مراقبة اختبارات الكفاءة ، استعراض الاقران ، صحيح؟

843
00:40:57,280 --> 00:40:59,020
الهذا السبب يسمونه نمط الحياة؟

844
00:40:59,060 --> 00:41:02,060
 انا اردت ان اعرف اين انتِ ، هذا كل شيء

845
00:41:02,110 --> 00:41:04,460
ولكن ليس من اين اتيت

846
00:41:04,500 --> 00:41:06,200
 يبدو إنك تتجب اجزاء مني

847
00:41:06,240 --> 00:41:08,330
مثل زواجي

848
00:41:15,080 --> 00:41:17,770
ماذا تريدين ان تخبريني؟

849
00:41:21,260 --> 00:41:24,740
كان (لوكا) راكب امواج

850
00:41:24,780 --> 00:41:27,920
كان يعمل في مصنع الجعة

851
00:41:27,960 --> 00:41:32,180
كان مضحك وجميل

852
00:41:32,220 --> 00:41:35,180
حتى لم يكن كذلك

853
00:41:35,230 --> 00:41:37,450
هذا رائع

854
00:41:37,490 --> 00:41:40,190
انا اقدر هذا الجهد يا (جايسون)

855
00:41:40,230 --> 00:41:42,190
لكن خلاصة سريعة لزواجي

856
00:41:42,230 --> 00:41:43,930
لن تحل مشكلتي

857
00:41:43,970 --> 00:41:46,800
ما هي المشكلة ؟
ما المشكلة؟

858
00:41:46,850 --> 00:41:50,550
... قبل عدة اشهر

859
00:41:50,590 --> 00:41:53,460
انت اخبرتني انك تريدنا جميعاً ان نكون معاً

860
00:41:53,510 --> 00:41:55,380
 كيف يُمكن ان يكون ان لم نتشارك

861
00:41:55,420 --> 00:41:58,380
 بكل ما لدينا لبعضنا البعض؟

862
00:41:58,420 --> 00:42:00,080
انت لا تشارك ماضيك معي

863
00:42:00,120 --> 00:42:02,040
اشعر وكأنك لا تريدني

864
00:42:02,080 --> 00:42:04,300
ان اعرف من انت حقاً

865
00:42:09,300 --> 00:42:12,870
 لقد كان وقتاً طويلاً
لذا انا سأرحل

866
00:42:12,920 --> 00:42:16,350
 كما تعلم ، انا التقيت بـ(الانا) 
عندما كان عمري 14 عام

867
00:42:21,530 --> 00:42:25,450
كما تعلمين ، يمكنني ان اتذكر كل شيء اخبرتني به

868
00:42:25,490 --> 00:42:27,370
 لكن انا ... في حياتي

869
00:42:27,410 --> 00:42:30,190
 لا يمكنني ان اتذكر اي شيء قلته لها

870
00:42:33,240 --> 00:42:37,250
 انا سأعطي اي شيء من اجل ان اتذكر

871
00:42:39,420 --> 00:42:41,510
اخر مرة رأيت (الانا)

872
00:42:41,550 --> 00:42:46,600
يمكنني ان اتذكر كل كلمة

873
00:42:46,650 --> 00:42:48,740
قلتها لها

874
00:42:54,650 --> 00:42:56,790
 انا سأعطي اي شيء من اجل ان انسى ذلك

875
00:42:59,920 --> 00:43:01,400
 انا سأعطي اي شيء من اجل ان انسى ذلك

876
00:43:01,400 --> 00:43:37,400
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

