﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:46,170
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:01,960 --> 00:00:46,170
Translated By Raghda

3
00:00:53,050 --> 00:00:55,470
 التالي ، رجاءاً
شكراً لك

4
00:00:55,630 --> 00:00:57,800
هذا جميل

5
00:01:04,390 --> 00:01:05,850
هذا جميل

6
00:01:07,650 --> 00:01:08,780
إبتسامة عريضة

7
00:02:06,620 --> 00:02:09,580
" أنا ، (تشارلز) ، امير "ويلز

8
00:02:09,750 --> 00:02:13,130
سنكون تابعكم الخاص في الحياة

9
00:02:13,300 --> 00:02:14,930
... والعبادة الدنيوية

10
00:02:34,770 --> 00:02:37,190
 مرحباً يا (بات)
انا (كارين)

11
00:02:37,360 --> 00:02:41,030
هل (آن)  معك؟

12
00:02:41,200 --> 00:02:43,370
 كلا ، انا تساءلت فقط إن كانت قد عادت مع (جينيت)

13
00:02:43,530 --> 00:02:46,410
بعد المدرسة

14
00:03:15,940 --> 00:03:18,480
التبضع

15
00:03:26,030 --> 00:03:28,990
هذا هو المكان الذي تبقى فيه إذن ، اليس كذلك؟

16
00:03:30,580 --> 00:03:33,500
كنت امر من هنا

17
00:03:33,670 --> 00:03:35,010
الناس تميل لذلك

18
00:03:35,170 --> 00:03:38,800
... اسمع ، انا

19
00:03:38,960 --> 00:03:41,500
جئت ومعي هدايا

20
00:03:42,840 --> 00:03:44,010
تم اغلاق المركز

21
00:03:44,180 --> 00:03:45,270
"بعد شهر من وصولي إلى "وودستوك

22
00:03:45,430 --> 00:03:46,390
الميزانية

23
00:03:47,850 --> 00:03:49,270
اما ان اكون شرطياً او لا شيء

24
00:03:49,430 --> 00:03:51,260
ماذا عنك؟

25
00:03:51,430 --> 00:03:52,810
انت تعرفني
انا ابلي بلاء جيد

26
00:03:52,980 --> 00:03:56,070
كان هناك اعلان في الجريدة

27
00:03:56,230 --> 00:03:58,560
"مشترك بين الادرات"

28
00:03:58,730 --> 00:03:59,810
شيء ما او اخر

29
00:03:59,980 --> 00:04:00,980
"مشترك بين الادرات"

30
00:04:01,150 --> 00:04:02,520
" اللجنة التوجيهية للتخطيط المسبق "

31
00:04:02,700 --> 00:04:04,990
لتخطيط ماذا بالضبط؟

32
00:04:05,160 --> 00:04:08,040
الموارد ، الطاقة البشرية

33
00:04:08,200 --> 00:04:11,240
إنه نوع من الدور الاستباقي شبه الاداري

34
00:04:11,410 --> 00:04:12,450
إنه كذلك

35
00:04:12,620 --> 00:04:13,950
تنظيم الاوراق ، على الاغلب

36
00:04:16,670 --> 00:04:17,800
نعم

37
00:04:19,630 --> 00:04:21,140
هل رأيت المدير؟

38
00:04:23,760 --> 00:04:27,640
اتصلت بالمنزل بضعة مرات

39
00:04:27,800 --> 00:04:29,840
تركت رسائل

40
00:04:30,010 --> 00:04:32,140
كنت قد اخبرتهم اين يجب ان يضعوها

41
00:04:32,310 --> 00:04:35,020
هل يمكنك؟

42
00:04:35,190 --> 00:04:39,610
المديرية لا يحبون خسارة ضباط الشرطة

43
00:04:39,770 --> 00:04:41,980
انضباط تام ، بالرغم من ذلك؟

44
00:04:42,150 --> 00:04:44,860
تقليل الرتبة؟

45
00:04:45,030 --> 00:04:47,540
لم يكن صحيحاً

46
00:04:47,700 --> 00:04:49,750
ونحن لم نقترب من العثور من فعل ذلك بـ(جورج)

47
00:04:51,830 --> 00:04:54,090
نحن؟

48
00:04:54,250 --> 00:04:55,750
انا هنا

49
00:04:55,920 --> 00:04:57,010
انت هناك

50
00:04:57,170 --> 00:04:58,630
"(ثيرزداي) عند"كاسل كايت

51
00:04:58,790 --> 00:05:01,920
و (برايت) في مكتب المرور

52
00:05:02,090 --> 00:05:04,350
"انا اعني ... لا يوجد "نحن

53
00:05:04,510 --> 00:05:07,270
وليس من المرجح ان يحدث هذا

54
00:05:07,430 --> 00:05:08,850
... لقد قلنا -
كلا ، انت قلت -

55
00:05:10,260 --> 00:05:11,130
في لحظة غضب

56
00:05:11,310 --> 00:05:12,770
لقد عنيتها

57
00:05:12,930 --> 00:05:14,680
نعم ، انا متأكد من ذلك

58
00:05:14,850 --> 00:05:16,810
ولكنها ليست الطريقة التي تم بهذا ذلك ، اليس كذلك؟

59
00:05:19,520 --> 00:05:22,850
من المستحيل ان تكون هذه الطريقة التي تتم بها الامور

60
00:05:25,320 --> 00:05:28,570
نحن نوجه نداء جديد للجمهور

61
00:05:28,740 --> 00:05:30,530
لينتبهوا لـ(آن كيربي)

62
00:05:30,700 --> 00:05:33,030
 التي قد اختفت في اليوم الاول من يوليو

63
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
في طريق عودتها من المدرسة إلى المنزل

64
00:05:35,370 --> 00:05:37,200
ولم تتم رؤيتها منذ ذلك الوقت

65
00:05:37,370 --> 00:05:39,200
 الان ، من الواضح 
مع مرور الايام

66
00:05:39,380 --> 00:05:41,630
نحن اصبحنا اكثر قلقاً

67
00:05:41,790 --> 00:05:43,210
على سلامتها

68
00:05:43,380 --> 00:05:45,050
لهذا الغرض

69
00:05:45,220 --> 00:05:46,550
انا احث الجميع

70
00:05:46,720 --> 00:05:49,350
من لديه معلومات بشأن اختفائها

71
00:05:49,510 --> 00:05:51,550
ليأتوا ويبلغوا الشرطة

72
00:05:51,720 --> 00:05:55,600
سيتم التعامل مع بلاغكم بسرية تامة

73
00:05:55,770 --> 00:05:57,230
من دون الكشف عن هويتكم

74
00:05:57,390 --> 00:05:59,720
إن كانت لديكم اي معلومات ، اي منها على الاطلاق

75
00:05:59,900 --> 00:06:03,530
بغض النظر كم إنها تبدو غير مهمة

76
00:06:03,690 --> 00:06:07,570
وارجوكم ابلغونا بأسرع ما يُمكن

77
00:06:07,740 --> 00:06:09,370
... انا الان

78
00:06:09,530 --> 00:06:12,150
... سأستقبل سؤال او اثنين من الصحافة

79
00:06:12,330 --> 00:06:13,370
... كبير المفتشين

80
00:06:13,540 --> 00:06:14,540
نعم

81
00:06:14,700 --> 00:06:16,200
سيدة (فرايزل)؟

82
00:06:16,370 --> 00:06:18,450
هل هناك احتمال بأنها مختطفة؟

83
00:06:18,620 --> 00:06:20,620
كلا ، كلا

84
00:06:20,790 --> 00:06:22,250
لا يوجد مؤشر لهذا الامر

85
00:06:22,420 --> 00:06:23,510
كيف حال عائلتها؟

86
00:06:23,670 --> 00:06:25,580
حسناً ، كما يمكنك ان تتخيلي

87
00:06:25,760 --> 00:06:27,220
إنهم قلقين على إبنتهم الصغيرة

88
00:06:27,380 --> 00:06:29,130
... كبير المفتشين

89
00:06:29,300 --> 00:06:30,380
واحد تلو الاخر ، رجاءاً

90
00:06:30,550 --> 00:06:32,510
حسناً ، هدوء  
هدوء

91
00:06:37,230 --> 00:06:39,860
حسناً إذن يا رفيقي

92
00:06:40,020 --> 00:06:42,030
 اسمع ، دعني اعلم في المرة المقبلة 
وانا سأعد لك كعكة

93
00:06:44,110 --> 00:06:45,740
لقد رأيت (جوني)

94
00:06:45,900 --> 00:06:47,940
اخبرتني بأن اوصل لك التحيات إن جئت إليك

95
00:06:48,110 --> 00:06:50,570
بدأت كمتدربة مع الرعاية الاجتماعية

96
00:06:50,740 --> 00:06:52,700
لذا اعتقد إن كل شيء ينجح في النهاية

97
00:07:00,540 --> 00:07:01,870
لا ينبغي ان نترك الامر

98
00:07:02,040 --> 00:07:04,960
انا اعني ما حصل لـ(جورج)

99
00:07:05,130 --> 00:07:05,970
حسناً ، الا يهمك؟

100
00:07:06,130 --> 00:07:08,220
هل سيشكل هذا فارقاً؟

101
00:07:33,950 --> 00:07:35,370
قدمت الشرطة نداء جديد للجمهور

102
00:07:35,530 --> 00:07:37,740
للحصول على معلومات تتعلق بمكان الاقامة

103
00:07:37,910 --> 00:07:39,490
للطالبة المفقودة (آن كيربي)

104
00:07:39,660 --> 00:07:41,580
 العمر عشرة اعوام

105
00:07:41,750 --> 00:07:43,250
من الواضح ، مع مرور الايام

106
00:07:43,420 --> 00:07:44,670
نحن نشعر بقلق اكبر

107
00:07:44,830 --> 00:07:46,580
فيما يتعلق بسلامتها

108
00:07:46,750 --> 00:07:50,790
تحقيقاً لهذه الغاية ، اود من اي شخص لديه معلومات

109
00:07:50,970 --> 00:07:53,220
... بشأن اختفائها ليأتي

110
00:08:10,070 --> 00:08:11,950
كان هناك شاب يتجول في الارجاء

111
00:08:12,110 --> 00:08:14,360
اعتقد إنه كان نائماً في الشرفة

112
00:08:16,240 --> 00:08:17,700
كان هذا في صحن الكنيسة

113
00:08:34,260 --> 00:08:35,140
صباح الخير

114
00:08:35,300 --> 00:08:36,920
الرقيب (مورس)

115
00:08:37,100 --> 00:08:38,850
سيد ... (تينغويل) ، اليس كذلك؟
نعم هذا صحيح -

116
00:08:39,010 --> 00:08:40,590
حسناً ، كيف يمكنني مساعدتك؟

117
00:08:40,770 --> 00:08:42,480
مركز المعلومات قالوا شيئاً بشأن حصان مفقود؟

118
00:08:42,640 --> 00:08:43,970
كان (سكينر) هنا

119
00:08:44,140 --> 00:08:45,640
ليأخذ (كونيمارا) مني هذا الصباح

120
00:08:45,810 --> 00:08:47,810
إلا انه لم يكن في الحقل -
صحيح -

121
00:08:47,980 --> 00:08:51,850
 حسناً ، متى كانت اخر مرة قد رأيته فيها؟

122
00:08:52,030 --> 00:08:54,120
بعد ظهر يوم امس

123
00:08:54,280 --> 00:08:57,080
ارتفاعه 15 بوصة ، رمادي اللون

124
00:08:57,240 --> 00:09:00,570
 حسناً ، يمكنني تمرير الوصف للمراكز المجاورة

125
00:09:00,740 --> 00:09:04,490
وسوف اراقب ذلك عندما اقوم بجولاتي

126
00:09:39,030 --> 00:09:41,280
 لقد حصلت على صف مسائي

127
00:09:41,450 --> 00:09:42,910
إنه مهم

128
00:09:45,370 --> 00:09:47,030
يجب ان افعل شيء لنفسي
لا استطيع الجلوس امام النافذة

129
00:09:47,210 --> 00:09:50,090
 وانتظر شخص ما ليخبرني متى تبدأ حياتي

130
00:09:50,250 --> 00:09:52,040
لا يمكنني فعل ذلك بعد الان

131
00:09:53,710 --> 00:09:55,330
لا يمكنني فعل ذلك بعد الان

132
00:10:09,980 --> 00:10:11,320
اعتقد إنه كان علي اغلاق النافذة

133
00:10:11,480 --> 00:10:13,190
عند ذهابي إلى السرير

134
00:10:13,360 --> 00:10:15,070
لكن الجو كان حار جداً

135
00:10:15,230 --> 00:10:16,650
ولا يُمكن للمرء

136
00:10:16,820 --> 00:10:20,040
ان يتوقع اشياء كهذه

137
00:10:20,200 --> 00:10:21,830
... لذا

138
00:10:21,990 --> 00:10:24,110
إنها سبعة علب

139
00:10:24,290 --> 00:10:27,130
وعدة قداحات ، جميعها مصنوعة من الفضة

140
00:10:27,290 --> 00:10:29,130
هل هذا صحيح؟

141
00:10:29,290 --> 00:10:30,790
دكتور (شيريدن)؟

142
00:10:30,960 --> 00:10:32,380
نعم

143
00:10:32,540 --> 00:10:34,120
نعم ، هذا صحيح

144
00:10:34,300 --> 00:10:36,390
 لكن العلب هي التي لديها قيمة حقيقية

145
00:10:36,550 --> 00:10:38,930
 حسناً -
"معظمها كانت منسوبة للملكة "فيكتوريا -

146
00:10:39,090 --> 00:10:40,800
اثنان منها كانت من جورجيا

147
00:10:40,970 --> 00:10:42,770
إنها ذات قيمة عاطفية بالنسبة لي

148
00:10:42,930 --> 00:10:44,770
انا افهم

149
00:10:44,930 --> 00:10:46,140
يمكنني اعطائك صورة

150
00:10:46,310 --> 00:10:47,440
إن امهلتني لحظة

151
00:11:06,620 --> 00:11:07,580
مرحباً

152
00:11:09,370 --> 00:11:10,370
مرحباً

153
00:11:13,000 --> 00:11:14,410
هل الفتى فعل ذلك؟

154
00:11:14,590 --> 00:11:15,760
اي فتى سيكون هذا؟

155
00:11:15,920 --> 00:11:19,000
كان هنالك فتى يراقب المنزل

156
00:11:19,170 --> 00:11:21,710
من الشارع المقابل يوم امس

157
00:11:21,880 --> 00:11:24,170
نعم؟

158
00:11:24,350 --> 00:11:25,140
وكيف كان شكله؟

159
00:11:26,810 --> 00:11:27,980
كما وكأنه قد استحم جيداً

160
00:11:29,100 --> 00:11:30,220
... نعم ، كنت اعلم إنني املك صورة

161
00:11:32,230 --> 00:11:34,490
سأكون معكِ بعد لحظة يا عزيزتي (صوفيا)

162
00:11:34,650 --> 00:11:35,860
جئت من اجل كتابي فقط

163
00:11:36,020 --> 00:11:38,270
نعم ، حسناً
كما ترين

164
00:11:38,440 --> 00:11:40,230
الضابط مشغول

165
00:11:40,400 --> 00:11:41,610
سأحضره لكِ

166
00:11:45,660 --> 00:11:47,040
المراهقين الرهيبين

167
00:11:47,200 --> 00:11:50,200
انا اخشى ان يكون "دليل تدريب الشرطة" صامتاً

168
00:11:50,370 --> 00:11:51,160
بشأن هذه المواضيع

169
00:14:23,020 --> 00:14:25,440
لا يوجد اثر لحقيبتها المدرسية

170
00:14:25,610 --> 00:14:27,160
حسناً ، سنعثر عليها

171
00:14:29,360 --> 00:14:30,610
ما هو رأيك بالزهرة التي في شعرها؟

172
00:14:30,780 --> 00:14:32,280
 حسناً ، من الافضل ان نترك الامر

173
00:14:32,450 --> 00:14:35,950
لأولئك الذين يحصلون على المال لطرح تلك الاسئلة ، اليس كذلك؟

174
00:14:36,120 --> 00:14:38,410
 حسناً ، يا رفيقي 
شكراً على مساعدتك ، نحن سنتولى الامر من هنا

175
00:14:38,580 --> 00:14:40,410
 الان ، إن كان بأمكانك فعل اي شيء بشأن ذلك المزعج؟

176
00:14:40,580 --> 00:14:42,000
هناك حافلة في طريقه

177
00:14:42,170 --> 00:14:44,720
 حسناً ،  لدينا جرة شاي اتية

178
00:14:44,880 --> 00:14:46,300
إن كان بأمكانك العثور على مكان لها

179
00:14:46,460 --> 00:14:48,170
الا تريد معرفة بلاغي؟

180
00:14:50,550 --> 00:14:52,800
عندما يأتي الرئيس إلى هنا

181
00:14:52,970 --> 00:14:54,800
هي لن تذهب إلى اي مكان 
اليس كذلك؟

182
00:15:09,650 --> 00:15:12,530
حسناً ، انت اتيت إلى هنا

183
00:15:12,700 --> 00:15:15,210
 اعتقدت إنني لم اراك

184
00:15:15,370 --> 00:15:16,210
ما ...؟

185
00:15:16,370 --> 00:15:18,710
ماتت قبل 24 ساعة تقريباً

186
00:15:18,870 --> 00:15:22,330
 كدمة كبيرة على الجمجمة ، نفس الشيء لفخذها ايضاً

187
00:15:22,500 --> 00:15:26,250
لكن لا شيء يشير عن كيفية الموت من الوهلة الاولى

188
00:15:26,420 --> 00:15:28,250
...و  -
كلا -

189
00:15:28,420 --> 00:15:30,880
 حسناً -
لا توجد اشارة واضحة -

190
00:15:35,390 --> 00:15:37,100
يقول الرقيب المحقق إنك قد عثرت على الجثة؟

191
00:15:37,260 --> 00:15:37,930
سيدي

192
00:15:38,100 --> 00:15:39,060
الرقيب (مورس) يا سيدي

193
00:15:39,230 --> 00:15:41,190
" زميل سابق من "كاولي

194
00:15:43,270 --> 00:15:44,310
انا اتذكر

195
00:15:44,480 --> 00:15:46,980
لم اتعرف عليك

196
00:15:47,150 --> 00:15:48,700
سيدي؟

197
00:15:51,240 --> 00:15:53,790
لدي بلاغ عن سرقة حصان من مزرعة "تينغويل" الليلة الماضية

198
00:15:53,950 --> 00:15:55,620
كنت اقوم بجولاتي

199
00:15:55,780 --> 00:15:57,530
رأيت حيوان مطابق للمواصفات

200
00:15:57,700 --> 00:15:58,570
اتيت إلى الحقل

201
00:15:58,740 --> 00:16:02,330
انا .. عثرت عليها

202
00:16:02,500 --> 00:16:03,340
وقد ابلغت عن ذلك

203
00:16:03,500 --> 00:16:05,380
حسناً

204
00:16:05,540 --> 00:16:06,660
 إن ما فعلته عادل تماماً

205
00:16:11,050 --> 00:16:12,850
حسناً ، إنه ... يتم اتباع ممارسة معينة

206
00:16:13,010 --> 00:16:14,470
في مثل هذه القضايا

207
00:16:14,640 --> 00:16:16,930
 لنسأل ما اذا كان قد تم الابلاغ عن شخص غير عادي في المنطقة

208
00:16:17,100 --> 00:16:18,810
هل فعلوا؟ -
نعم -

209
00:16:18,970 --> 00:16:22,180
  كان هنالك رجل يتجول في ارجاء الكنيسة

210
00:16:22,350 --> 00:16:23,510
كان ينام في المدخل

211
00:16:23,690 --> 00:16:25,400
 لقد اختفى صندوق نقود الضريح الليلة الماضية

212
00:16:25,560 --> 00:16:26,640
حسناً

213
00:16:26,810 --> 00:16:28,230
نعم ، تعاطي المخدرات ربما

214
00:16:28,400 --> 00:16:29,700
لقد عثرت على حقنة في الكنيسة

215
00:16:29,860 --> 00:16:31,070
... قد -
ضعها في بلاغك -

216
00:16:31,240 --> 00:16:33,660
 تأكد من إنها ستكون على مكتبي عند حلول وقت الشاي

217
00:16:33,820 --> 00:16:37,700
 وفي المرة المقبلة ، حاول ان تتذكر إننا نضع طوقاً

218
00:16:37,870 --> 00:16:40,500
حتى لا يذهب الضباط إلى مسرح الجريمة

219
00:16:40,660 --> 00:16:43,620
بأحذيتهم الكبيرة

220
00:16:43,790 --> 00:16:44,670
يتم اتباع ممارسات معتادة

221
00:16:44,830 --> 00:16:47,790
في قضايا كهذه

222
00:16:53,260 --> 00:16:54,390
حسناً

223
00:17:02,890 --> 00:17:05,140
(فريد)

224
00:17:05,310 --> 00:17:06,430
(غاف)

225
00:17:18,570 --> 00:17:20,820
منحرفة؟

226
00:17:22,950 --> 00:17:25,700
 هل تسأل إن كان هناك دليل على الاعتداء الجنسي؟

227
00:17:25,870 --> 00:17:26,990
هل يوجد؟

228
00:17:28,460 --> 00:17:30,010
ليس للوهلة الاولى 
كلا

229
00:17:31,630 --> 00:17:34,300
سأكون قادراً على اخبارك بالمزيد بعد التشريح

230
00:17:34,470 --> 00:17:36,720
هل يمكننا القول عند الساعة الرابعة؟

231
00:17:36,880 --> 00:17:39,300
يمكننا قول ما تريده

232
00:17:39,470 --> 00:17:41,010
انا لست شخص يرغب برؤية الاطفال عند تشريحهم

233
00:17:41,180 --> 00:17:44,010
نسق الامر مع المحقق (ثيرزداي)

234
00:17:50,730 --> 00:17:51,640
سأقوم بأخبار المسؤولين

235
00:17:51,820 --> 00:17:54,240
هل يمكنك تولي امر الوالدين؟

236
00:17:54,400 --> 00:17:55,520
إن كان هذا ما تريده

237
00:17:57,110 --> 00:17:58,980
سأراك في المصنع

238
00:18:02,740 --> 00:18:05,490
لقد جاء من اجل عملية السرقة

239
00:18:05,660 --> 00:18:06,950
ليس "لوسي كلايتون"؟

240
00:18:08,500 --> 00:18:09,670
مع ذلك

241
00:18:09,830 --> 00:18:11,580
انا مسرور برؤيتك ايها المحقق

242
00:18:11,750 --> 00:18:14,000
و (مورس) بالطبع

243
00:18:14,170 --> 00:18:16,380
 على المرء ان يعرف إن كان هنالك اي شخص سيعثر عليها

244
00:18:16,550 --> 00:18:17,550
فسيكون هو

245
00:19:05,560 --> 00:19:09,440
ليس (آن)

246
00:19:09,600 --> 00:19:13,730
ليس (آني)

247
00:19:13,900 --> 00:19:15,530
هنالك خطأ

248
00:19:15,690 --> 00:19:17,020
... عزيزتي

249
00:19:17,190 --> 00:19:20,570
لقد اخطئوا

250
00:19:20,740 --> 00:19:23,290
 انت ، انت اخطئت

251
00:19:23,450 --> 00:19:26,370
لابد من إنها

252
00:19:26,540 --> 00:19:27,920
فتاة اخرى

253
00:19:28,080 --> 00:19:30,790
اخبره يا (جو)

254
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
اخبره إنها فتاة اخرى

255
00:19:33,130 --> 00:19:35,010
... هيا يا عزيزتي

256
00:19:35,170 --> 00:19:39,140
اقدم لكم خالص التعازي

257
00:20:25,890 --> 00:20:27,600
تقريري

258
00:20:27,760 --> 00:20:32,010
الحقنة في الكيس

259
00:20:32,180 --> 00:20:33,510
سأتأكد من حصول المسؤول عليها

260
00:20:35,440 --> 00:20:36,530
هل هناك اي شيء؟

261
00:20:37,900 --> 00:20:38,990
الوقت مبكر

262
00:20:39,150 --> 00:20:42,070
انت تعرف كيف هو الامر

263
00:20:47,490 --> 00:20:49,150
انتبه لنفسك

264
00:20:49,330 --> 00:20:52,830
من المحتمل ، إنك تعمل على قضية (ايميلي بايارد)؟

265
00:20:53,000 --> 00:20:55,500
"قضية "بيركاشاير

266
00:20:55,670 --> 00:20:56,960
اختفت في طريق عودتها إلى المنزل من المدرسة

267
00:20:57,130 --> 00:20:58,550
جوليو عام
1966

268
00:20:58,710 --> 00:21:01,210
ظروف مشابهة جداً

269
00:21:01,380 --> 00:21:03,880
لكنها لم يتم العثور عليها

270
00:21:04,050 --> 00:21:05,310
المحقق استبعد ذلك

271
00:21:07,800 --> 00:21:09,380
هل هو يعمل عليها؟ (بوكس)؟

272
00:21:09,560 --> 00:21:12,440
الرقيب لا يطرح الاسئلة

273
00:21:12,600 --> 00:21:15,940
رئيس المفتشين ملائم لقيادة التحقيق

274
00:21:16,100 --> 00:21:17,930
 قسم السطو؟
انا اقرف منهم

275
00:21:18,110 --> 00:21:18,690
الم يكن كذلك؟

276
00:21:18,860 --> 00:21:20,200
الامور تتغير

277
00:21:23,320 --> 00:21:25,280
انا متأسف على الجلسة التأديبية الخاصة بك

278
00:21:25,450 --> 00:21:27,080
انت تستحق الافضل

279
00:21:27,240 --> 00:21:28,910
لا اعرف بشأن ذلك

280
00:21:29,070 --> 00:21:30,530
لقد كنت المسؤول

281
00:21:32,240 --> 00:21:36,370
 حسناً ، إن كنت ترغب بأن نحصل على شراب يوماً ما؟

282
00:21:36,540 --> 00:21:37,950
نعم

283
00:21:38,130 --> 00:21:42,180
نعم ، علينا .. فعل ذلك

284
00:21:48,840 --> 00:21:52,380
 اوصل تحياتي إلى السيدة (ثيرزداي)

285
00:21:52,560 --> 00:21:55,230
 لن يكون هناك اي ذكاء في العثور عليه

286
00:21:55,390 --> 00:21:58,220
 الساعات الطويلة والاحذية الجلدية سترشدنا للشخص الصحيح

287
00:22:00,230 --> 00:22:02,190
لا يوجد دافع غامض لكشفه

288
00:22:02,360 --> 00:22:03,410
الفساد فحسب

289
00:22:03,570 --> 00:22:06,660
البعض .. لا احد

290
00:22:06,820 --> 00:22:08,530
في الملف ، مثل غير ذلك

291
00:22:12,450 --> 00:22:14,490
 التقارير الاولية تقول إنها كانت ترتدي نطاقاً

292
00:22:14,660 --> 00:22:16,490
في شعرها عندما غادرت المدرسة

293
00:22:16,660 --> 00:22:18,370
لم يكن موجوداً في مسرح الجريمة

294
00:22:18,540 --> 00:22:20,450
قد يكون في المزرعة

295
00:22:20,630 --> 00:22:24,180
لماذا؟

296
00:22:24,340 --> 00:22:26,010
كان بوسعه ان يترك جسدها في اي مكان

297
00:22:26,170 --> 00:22:27,840
في حفرة ، اي مكان داخل المزرعة

298
00:22:28,010 --> 00:22:30,350
ما كان سيجدها اي احد حتى وقت الحصاد

299
00:22:30,510 --> 00:22:32,880
لماذا تركها على سفح الصرح؟

300
00:22:37,230 --> 00:22:38,190
ربما ، يتباهى؟

301
00:22:38,350 --> 00:22:40,060
كلا ، الامر مهم

302
00:22:40,230 --> 00:22:41,940
كما هو حال الزهرة ، إنها مهمة

303
00:22:45,730 --> 00:22:50,150
 الرقيب (مورس) يسلم تقريره يا سيدي

304
00:22:50,320 --> 00:22:52,570
هل قبضت على السارق؟

305
00:22:52,740 --> 00:22:53,820
ليس تماماً

306
00:22:53,990 --> 00:22:55,910
حسناً ، لا تدعنا نؤخرك

307
00:23:00,000 --> 00:23:01,130
سيدي

308
00:23:43,920 --> 00:23:45,050
مهلاً

309
00:24:19,410 --> 00:24:21,990
 (ستانلي كليمنس)
تاريخ الميلاد الرابع من اكتوبر عام1951

310
00:24:22,160 --> 00:24:24,410
ليس لديه مسكن ثابت -
ماذا عن عائلته؟ -

311
00:24:24,580 --> 00:24:26,290
لم يطلب ان يتم تبليغ اي شخص

312
00:24:26,460 --> 00:24:28,670
لدينا سلسلة من الاحداث السابقة عليه

313
00:24:28,840 --> 00:24:30,550
كان في ورطة واستبعد منذ ان كان بعمر العشرة اعوام

314
00:24:30,710 --> 00:24:31,590
اقاربه

315
00:24:31,760 --> 00:24:33,010
"خاله في "توركاي

316
00:24:33,180 --> 00:24:36,930
 هل تريده ان يستعد الان ، ام عندما لا يزال قلقاً؟

317
00:24:37,100 --> 00:24:38,230
دعه يقلق قليلاً

318
00:24:38,390 --> 00:24:39,520
انا لم احتسي الشاي بعد

319
00:24:39,680 --> 00:24:42,640
ارى تقريرك هنا اول شيء

320
00:24:42,810 --> 00:24:44,400
يمكنني تحضيره الان إن كان بأمكاني الحصول على الالة الكاتبة

321
00:24:44,560 --> 00:24:46,520
لا يمكننا المراهنة بذلك

322
00:24:46,690 --> 00:24:48,200
انا احتفظ بألة الكتابة القديمة

323
00:24:48,360 --> 00:24:49,820
لا بأس بذلك ، اليس كذلك؟

324
00:24:49,980 --> 00:24:53,440
 طالما إنه لن يتدخل بأي شيء اخر

325
00:24:55,320 --> 00:24:56,820
 من الصعب رؤية

326
00:24:56,990 --> 00:24:58,650
 كيف تمكن من إبقاء (آن كيربي) مختفية كل هذه الفترة

327
00:24:58,830 --> 00:25:00,120
إن كان يعيش في مكان مهجور

328
00:25:00,290 --> 00:25:01,580
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

329
00:25:01,750 --> 00:25:03,250
انتظر لحظة

330
00:25:03,410 --> 00:25:05,080
إنه رجلك ايها الرقيب

331
00:25:05,250 --> 00:25:08,380
سير الامر بهذه الطريقة ، قد يكون تذكرة عودتك إلى المدرسة الكبيرة

332
00:25:08,540 --> 00:25:10,960
ما لم تكن تريد الاستمرار بعدّ الكرنب في المدينة

333
00:25:11,130 --> 00:25:12,760
 لدى الرقيب (مورس) وجهة نظر يا سيدي

334
00:25:12,920 --> 00:25:14,290
 سارق ومدمن مخدرات هو شيء

335
00:25:14,470 --> 00:25:15,850
 وقتل الطفلة شيء اخر

336
00:25:16,010 --> 00:25:18,350
 إن لم يكن متورطاً 
كيف حصل على حقيبتها المدرسية؟

337
00:25:18,510 --> 00:25:20,050
انا كنت اتساءل فقط

338
00:25:20,220 --> 00:25:22,510
ماذا لو يفعلها هو؟

339
00:25:22,680 --> 00:25:25,810
إنه عمل المحكمة 
وليس عملنا

340
00:25:25,980 --> 00:25:28,940
 نحن نعطيهم الخطى فقط

341
00:25:44,330 --> 00:25:45,790
هل تعتقد إنه فعل ذلك؟

342
00:25:45,960 --> 00:25:47,710
 انا شرطي
لا اتلقى اجر مقابل ذلك

343
00:25:49,880 --> 00:25:50,970
انا قد اعرفه

344
00:25:53,090 --> 00:25:54,010
كيف؟

345
00:26:38,130 --> 00:26:40,210
إذن من قتل والدته؟

346
00:26:43,140 --> 00:26:45,020
والده

347
00:26:45,180 --> 00:26:48,220
 (فيليب كليمينس)
تاجر متنقل

348
00:26:48,390 --> 00:26:52,600
وقد صُدم
من البداية حتى النهاية

349
00:26:52,770 --> 00:26:54,560
وهل سجن من اجل هذا؟

350
00:27:01,240 --> 00:27:04,250
 "13جيوبلي رو"

351
00:27:04,410 --> 00:27:07,630
من المضحك كيف تبدو بعض الاشياء

352
00:27:07,790 --> 00:27:11,210
 عمه وعمته قد اخذوه

353
00:27:11,370 --> 00:27:14,710
كانوا اشخاص محترمين 
كما اتذكر

354
00:27:17,510 --> 00:27:19,220
حسناً

355
00:27:21,800 --> 00:27:22,920
انتبه لنفسك

356
00:27:30,480 --> 00:27:32,320
 اخبرني عن (آن كيربي)

357
00:27:32,480 --> 00:27:34,900
أنا لا اعرفها

358
00:27:35,070 --> 00:27:37,110
 إذن ما الذي تفعله بحقيبتها المدرسية؟

359
00:27:37,280 --> 00:27:39,820
لقد عثرت عليها

360
00:27:39,990 --> 00:27:41,950
 إسمع يا رجل 
هل يمكنك مساعدتي؟

361
00:27:42,110 --> 00:27:43,320
لا اشعر إنني على مايرام

362
00:27:43,490 --> 00:27:44,610
اين عثرت عليها؟

363
00:27:44,780 --> 00:27:48,570
لا اتذكر

364
00:27:49,870 --> 00:27:52,790
في الطريق ، ربما

365
00:27:54,130 --> 00:27:55,010
انا جاد

366
00:27:55,170 --> 00:27:56,170
انا مريض

367
00:27:56,340 --> 00:27:57,300
انا بحاجة لشيء ما

368
00:27:57,460 --> 00:27:59,960
ماذا تعني ، بأنك بحاجة لشيء ما؟

369
00:28:00,130 --> 00:28:01,210
إلى طبيب

370
00:28:03,010 --> 00:28:05,390
اريد ان ارى طبيباً

371
00:28:06,550 --> 00:28:08,300
هيا يا رجل

372
00:28:08,470 --> 00:28:10,140
يمكنك ان ترى إنني لست على مايرام

373
00:28:13,560 --> 00:28:18,190
نعرف كل شيء عنك يا (ستانلي)

374
00:28:18,360 --> 00:28:19,910
انت لديك ضغائن

375
00:28:24,660 --> 00:28:25,660
انا لا الومك

376
00:28:25,820 --> 00:28:27,280
إنها ليست غلطتك

377
00:28:29,740 --> 00:28:30,910
لكنك إن ساعدتنا في امر (آن)

378
00:28:31,080 --> 00:28:34,050
نحن سنرى امر الطبيب

379
00:28:37,630 --> 00:28:38,840
كيف اساعدكم؟

380
00:28:39,000 --> 00:28:42,340
اعترف بالامر فقط

381
00:28:45,260 --> 00:28:46,380
لا يمكنني

382
00:28:48,510 --> 00:28:52,930
لا يمكنني القول إنني فعلت شيء لم افعله

383
00:29:50,120 --> 00:29:53,000
كيف كان شكلها؟

384
00:29:53,160 --> 00:29:55,530
من؟

385
00:29:55,710 --> 00:29:56,880
والدتي

386
00:29:59,580 --> 00:30:02,120
هل كنت تعرفها؟

387
00:30:02,300 --> 00:30:03,220
نعم

388
00:30:06,220 --> 00:30:08,140
نعم ، لقد كنت اعرفها

389
00:30:10,550 --> 00:30:11,670
لقد كانت جيدة

390
00:30:22,150 --> 00:30:24,490
وهو؟

391
00:30:45,800 --> 00:30:47,970
 لا تخبرني بهذا الهراء

392
00:30:48,130 --> 00:30:50,710
إنه لا يزال قاصراً
ولديه حقوق

393
00:30:50,890 --> 00:30:52,480
نعم

394
00:30:52,640 --> 00:30:53,940
هل هذا صحيح؟

395
00:30:54,100 --> 00:30:57,440
 حسناً ، اخبره إن (فيف وول) قادمة

396
00:30:57,600 --> 00:31:00,140
" (وول) ، مثل في "بيرلين
كما في الطابوق

397
00:31:00,310 --> 00:31:02,680
 وكأنه عدد كبير منها سيقع على رأسك

398
00:31:02,860 --> 00:31:03,990
هل تريدني ان اقوم بتجهئته من اجلك؟

399
00:31:04,150 --> 00:31:06,070
(بريك)

400
00:31:09,990 --> 00:31:11,620
... الـ

401
00:31:11,780 --> 00:31:13,990
"التقييم النفسي لجلسة "بيندلتون

402
00:31:14,160 --> 00:31:15,790
لا تقلقي حيال ذلك الان 
احضري معطفكِ

403
00:31:15,950 --> 00:31:17,320
 لماذا؟ إلى اين نحن ذاهبين؟

404
00:31:17,500 --> 00:31:20,000
إلى الحرب

405
00:31:24,000 --> 00:31:27,130
 كلا ، انتظروا 
انتظروا

406
00:31:27,300 --> 00:31:28,550
وتذكروا

407
00:31:28,720 --> 00:31:32,470
 "إن كان بأمكان البجع ، فأبكانكم إذن"

408
00:31:38,350 --> 00:31:39,900
ها هو ذا

409
00:31:41,690 --> 00:31:43,400
حسناً ، إذن

410
00:31:43,560 --> 00:31:46,390
عودوا إلى العمل

411
00:31:46,570 --> 00:31:47,820
(فريد)

412
00:31:51,820 --> 00:31:53,280
واخبرني

413
00:31:53,450 --> 00:31:55,160
 هل هذا هو  الرجل الذي وجدته نائم في الشرفة؟

414
00:31:55,330 --> 00:31:57,330
هذا هو

415
00:31:57,490 --> 00:31:59,820
لقد شعرت بالفتى المسكين

416
00:32:00,000 --> 00:32:01,130
لقد قال إنه لا يملك مكان ليسكن فيه

417
00:32:01,290 --> 00:32:03,170
ليس لديه عائله ، ليس لديه نقود

418
00:32:03,330 --> 00:32:05,160
اخبرته بأن يحاول في احدى المزارع

419
00:32:05,340 --> 00:32:06,220
التي في الجوار

420
00:32:06,380 --> 00:32:07,550
 (سكينر) ، الرجل الذي يقتل الحيوانات

421
00:32:07,710 --> 00:32:08,830
احياناً يتولى اعمال الولادة

422
00:32:09,010 --> 00:32:10,970
هل تعتقد

423
00:32:11,130 --> 00:32:12,880
 إنه سرق تبرع المصلين؟

424
00:32:17,810 --> 00:32:20,060
انا سأصلي من اجله -
حسناً -

425
00:32:20,230 --> 00:32:23,400
لقد اخرتك على رعيتك بما فيه الكفاية

426
00:32:23,560 --> 00:32:24,680
شكراً لك

427
00:32:29,940 --> 00:32:32,320
جميلة جداً

428
00:32:32,490 --> 00:32:34,620
 جميعها من حديقة الكاهن

429
00:32:34,780 --> 00:32:35,900
يوم الجمعة ، عزاء

430
00:32:36,070 --> 00:32:37,150
 السبت  ، زواج

431
00:32:37,330 --> 00:32:39,540
يوم الاحد ، حفل تعميد

432
00:32:39,700 --> 00:32:41,030
الكثير من الاشياء لكاهن المدينة

433
00:32:43,040 --> 00:32:46,510
(ستانلي كليمنس) ، 17 عام 
قاصر

434
00:32:46,670 --> 00:32:47,800
كان ينبغي ان يتم ابلاغنا بذلك

435
00:32:47,960 --> 00:32:49,460
لقد تم ابلاغكم -
على الفور -

436
00:32:49,630 --> 00:32:51,510
ليس بعد 12 ساعة

437
00:32:51,670 --> 00:32:54,920
 الان ، وفقاً لسجل الاحتجاز

438
00:32:55,090 --> 00:32:56,210
لم يتم فحصه من قبل جراح الشرطة

439
00:32:56,390 --> 00:32:57,100
ما هذا؟

440
00:32:57,260 --> 00:32:58,630
الرعاية الاجتماعية

441
00:32:58,810 --> 00:32:59,890
بشأن (كليمنس)

442
00:33:00,060 --> 00:33:01,230
المحقق (بوكس)

443
00:33:01,390 --> 00:33:02,390
انت اجريت مقابلة معه

444
00:33:02,560 --> 00:33:04,110
بالطبع فعلنا ذلك

445
00:33:04,270 --> 00:33:05,530
إنه يواجه تهمة خطيرة

446
00:33:05,690 --> 00:33:08,240
لا يهمني ما الذي يواجهه

447
00:33:08,400 --> 00:33:10,280
 كان ينبغي ان يكون هناك محامي -
لقد رفض -

448
00:33:10,440 --> 00:33:12,690
إنه مدمن

449
00:33:12,860 --> 00:33:15,480
 اشك إنه كان في حال مناسب ليرفض اي شيء

450
00:33:15,660 --> 00:33:18,040
اريد ان يتم تقييمه بشكل مستقل

451
00:33:18,200 --> 00:33:19,750
وانا اريد موجز العمل

452
00:33:19,910 --> 00:33:21,210
سننظر في الامر

453
00:33:21,370 --> 00:33:22,670
انت ستفعل ذلك

454
00:33:22,830 --> 00:33:24,210
او انا سأعرف السبب

455
00:33:24,370 --> 00:33:25,700
في غياب الاسرة

456
00:33:25,870 --> 00:33:27,620
نحن نمثل الوالدين والوهميين

457
00:33:30,630 --> 00:33:32,430
اقدم لكِ النصيحة

458
00:33:32,590 --> 00:33:34,010
الفتيات الصغيرات اللاتي يتحدثن بطريقة خاطئة

459
00:33:34,170 --> 00:33:35,670
أنهم معرضين لأيجاد انفسهم معرضين للعقاب

460
00:33:35,840 --> 00:33:37,550
كفى -
لا بأس يا (فيف) -

461
00:33:39,010 --> 00:33:40,090
اود ان اراك تحاول ذلك

462
00:33:40,260 --> 00:33:42,390
حقاً؟

463
00:33:42,560 --> 00:33:44,810
إذن من انتِ؟

464
00:33:44,980 --> 00:33:46,860
الساحر المتبدئ؟

465
00:33:47,020 --> 00:33:48,890
إنها ابنتي يا سيدي

466
00:33:49,060 --> 00:33:50,020
(جان)

467
00:33:51,400 --> 00:33:53,070
حسناً ، هناك شيء

468
00:33:53,230 --> 00:33:55,770
دفع الطفل إلى منصة الاتهام؟

469
00:33:55,950 --> 00:33:58,120
اتوقع منك الافضل يا (فريد)

470
00:33:59,570 --> 00:34:01,400
اريد ان اراه

471
00:34:01,580 --> 00:34:03,250
 نحن نريد رؤية (ستانلي كليمنس) الان

472
00:34:08,460 --> 00:34:09,590
ابي

473
00:34:15,720 --> 00:34:18,970
إنه عالم صغير

474
00:34:19,140 --> 00:34:20,310
 اسف ، اتمنى لو كان بأمكاني مساعدتك

475
00:34:20,470 --> 00:34:21,840
انا لم اراه

476
00:34:22,010 --> 00:34:23,380
 الامر متعلق بهذا الفتى ، اليس كذلك؟

477
00:34:23,560 --> 00:34:24,940
 كلا ، انا فقط احاول تحديد مكان وجوده

478
00:34:25,100 --> 00:34:26,020
للأيام القليلة الماضية

479
00:34:26,180 --> 00:34:27,810
إذن ، إلى اين ذاهبين؟

480
00:34:27,980 --> 00:34:29,320
نسترجع كتبها

481
00:34:29,480 --> 00:34:31,190
"مكتبة في "بلدون

482
00:34:31,360 --> 00:34:32,700
ما هذا إذن؟

483
00:34:32,860 --> 00:34:34,280
 حسناً ، الرقيب 
إنه يسأل عن فتى ما

484
00:34:34,440 --> 00:34:35,560
اسف ، هذه زوجتي

485
00:34:35,740 --> 00:34:38,990
 (مايس) ، الرقيب (مورس)

486
00:34:39,160 --> 00:34:40,370
 الم يأتي لبضعة ايام العام الماضي؟

487
00:34:40,530 --> 00:34:42,320
 ماذا ، نفس الفتى؟

488
00:34:42,490 --> 00:34:43,570
(ستان)؟

489
00:34:43,740 --> 00:34:46,030
 نعم ، هذا هو

490
00:34:46,200 --> 00:34:47,490
... إن

491
00:34:47,660 --> 00:34:50,290
زوجتي لم تكن متحمسة جداً -
لماذا؟ -

492
00:34:50,460 --> 00:34:53,340
 كان لديه طريقه غريبه حياله

493
00:34:53,500 --> 00:34:55,830
لم تناسبني

494
00:34:56,010 --> 00:34:57,510
اعتقدت إننا لن نراه مجدداً

495
00:34:57,670 --> 00:34:59,550
لكنني رأيته الاسبوع الفائت يتجول بالقرب من الكنيسة

496
00:34:59,720 --> 00:35:02,310
يتوجب عليك التحدث مع القس

497
00:35:15,730 --> 00:35:17,860
انا اسف

498
00:35:18,030 --> 00:35:19,370
لم اتمكن من الذهاب لرفع الالواح بعد

499
00:35:19,530 --> 00:35:22,290
إنها ليست جريمة اليس كذلك؟

500
00:35:22,450 --> 00:35:24,080
حسناً ، انا لن اقول اي شيء ان لم تفعل

501
00:35:24,240 --> 00:35:25,450
لقد مرت الاسبوع الماضي

502
00:35:25,620 --> 00:35:29,090
 إنه .. الحظ للمرة الثالثة

503
00:35:29,250 --> 00:35:32,960
 ستكون هبة من الرب ان نكون صادقين مع (لوريل)

504
00:35:33,130 --> 00:35:35,760
إنها مصابة بضمور العضلات -
نعم -

505
00:35:35,920 --> 00:35:37,670
 نصطحبها للمدينة للفحص وما إلى ذلك

506
00:35:37,840 --> 00:35:39,390
... كما تعلم ، إنه

507
00:35:39,550 --> 00:35:41,640
... حتى الان ، اما ان تكون الحافلة او انا ، لذا

508
00:35:41,800 --> 00:35:43,510
عادة هذا يعني ان اخذ إجازة من العمل

509
00:35:43,680 --> 00:35:44,810
هل لديك اولاد؟

510
00:35:44,970 --> 00:35:46,300
 اسف 
إنه ليس من شأني

511
00:35:46,470 --> 00:35:49,050
 كلا ، كلا 
انا بحاجة لزوجة اولاً

512
00:35:49,230 --> 00:35:51,320
 ليس في هذا اليوم والعمر ، انت لا تريد

513
00:35:51,480 --> 00:35:51,980
نعم

514
00:35:52,150 --> 00:35:54,190
... اسمع

515
00:35:54,360 --> 00:35:55,700
لا اعتقد إن هناك اي شيء في ذلك

516
00:35:55,860 --> 00:35:57,990
ما كانت تقوله (مايس) بشأن الفتى

517
00:35:58,150 --> 00:36:01,110
 لأكن صادقاً معك 
انا شعرت بالسوء بشأن تركه يذهب

518
00:36:01,280 --> 00:36:03,080
وضعه في طريق (تينغويل)

519
00:36:04,660 --> 00:36:05,790
حسناً

520
00:36:05,950 --> 00:36:07,490
حسناً  ، شكراً على مساعدتك

521
00:36:10,000 --> 00:36:13,300
 نعم ، (ستان) قدم المساعدة هنا

522
00:36:13,460 --> 00:36:15,800
لكن كانت لبضعة اسابيع فقط

523
00:36:15,960 --> 00:36:17,920
يحل الخريف ، هو انطلق

524
00:36:18,090 --> 00:36:19,550
لم اراه منذ ذلك الحين

525
00:36:19,710 --> 00:36:22,420
لم يكن عاملاً جيداً
إن كنت صريحاً معك

526
00:36:22,590 --> 00:36:24,920
الاولاد يظهرون نفس صفات والديهم

527
00:36:26,390 --> 00:36:27,350
كيف تعني ذلك؟

528
00:36:27,510 --> 00:36:29,840
إنه يشبه والده

529
00:36:30,020 --> 00:36:31,400
كنت تعرف والده؟

530
00:36:31,560 --> 00:36:32,820
نعم

531
00:36:32,980 --> 00:36:35,490
كنا انا و (فيل كليمنس) نغني في الجوقة معاً

532
00:36:35,650 --> 00:36:36,940
"في كنيسة "سانت كريتسفور

533
00:36:37,110 --> 00:36:38,030
تشاركنا سيجارتنا الاولى

534
00:36:38,190 --> 00:36:40,730
في معرض الكنيسة

535
00:36:40,900 --> 00:36:42,480
اراهن إن عدنا إلى هناك اليوم

536
00:36:42,650 --> 00:36:43,980
 انا سأعثر على علبة السجائز القديمة

537
00:36:44,160 --> 00:36:46,790
خلف الانابيب

538
00:36:46,950 --> 00:36:48,210
كلا

539
00:36:48,370 --> 00:36:51,040
لقد كان عمل سيء

540
00:37:21,230 --> 00:37:23,310
كان الباب مفتوحاً

541
00:37:23,490 --> 00:37:24,740
إنه مفتوح دائماً

542
00:37:24,900 --> 00:37:26,030
ماذا تريد؟

543
00:37:28,030 --> 00:37:30,780
 بعض المعلومات عن (ستانلي كليمنس)

544
00:37:30,950 --> 00:37:32,280
لقد اخبروني إنه كان يعيش هنا

545
00:37:32,450 --> 00:37:34,370
من يريد ان يعرف؟

546
00:37:34,540 --> 00:37:37,420
 الشرطة 
انا الرقيب (مورس)

547
00:37:37,580 --> 00:37:39,580
متى رأيته اخر مرة؟

548
00:37:41,960 --> 00:37:43,670
 قبل عدة ايام 
هو عاد ورحل

549
00:37:43,840 --> 00:37:45,720
 حسناً ، ارغب برؤية غرفته

550
00:37:45,880 --> 00:37:47,840
... انت

551
00:37:48,010 --> 00:37:50,130
انت بحاجة إلى امر قضائي او شيء ما؟

552
00:37:50,300 --> 00:37:52,680
 لديك اثنين يلفان السجائر على السرير هناك

553
00:37:52,850 --> 00:37:54,360
والمكان تفوح منه رائحة المخدرات

554
00:37:54,520 --> 00:37:55,770
 هل تريدني ان اتصل بمكافحة المخدرات

555
00:37:55,940 --> 00:37:57,190
ام تريدن ان تريني غرفته؟

556
00:41:27,520 --> 00:41:28,730
انطلقوا

557
00:42:36,720 --> 00:42:40,930
 لا اعرف ما الذي عدت من اجله 

558
00:42:42,850 --> 00:42:46,270
كيف تعني ذلك؟

559
00:42:46,430 --> 00:42:47,970
جاء إلى هنا شرطي اخر 

560
00:42:52,310 --> 00:42:53,270
اي شرطي؟

561
00:43:40,700 --> 00:43:42,080
إذن ما كل هذا؟

562
00:43:44,780 --> 00:43:46,570
ما كل ماذا؟

563
00:43:48,160 --> 00:43:49,950
كل هذا 

564
00:43:50,120 --> 00:43:52,660
التستر 

565
00:43:52,830 --> 00:43:54,870
تمويه ام تختبئ من شخص ما؟

566
00:43:56,550 --> 00:43:58,760
لا تبدو وكأنك انت

567
00:43:58,920 --> 00:44:01,800
كيف ابدو انا؟

568
00:44:01,970 --> 00:44:03,720
ليس هكذا 

569
00:44:03,890 --> 00:44:04,890
حسناً ، ها انتِ ذا 

570
00:44:05,050 --> 00:44:06,340
ربما انا لست انا 

571
00:44:06,510 --> 00:44:08,180
ليس بعد الان 

572
00:44:08,350 --> 00:44:11,190
الامور تتغير 

573
00:44:11,350 --> 00:44:12,390
حسناً ، هذا سيء للغاية 

574
00:44:12,560 --> 00:44:15,520
هكذا تسير الامور فقط 

575
00:44:15,690 --> 00:44:17,070
انت؟

576
00:44:19,360 --> 00:44:20,310
انا مازلت انا 

577
00:44:20,490 --> 00:44:22,410
حسناً ، هذا جيد من اجلكِ

578
00:44:26,030 --> 00:44:27,070
... (مورس)

579
00:44:27,240 --> 00:44:28,360
ساعدوني ، الشرطة 

580
00:44:28,540 --> 00:44:29,630
فليساعدني احد 

581
00:44:29,790 --> 00:44:31,000
ارجوكم 

582
00:44:31,160 --> 00:44:32,530
لا يمكنني العثور على إبنتي الصغيرة -
اسمحوا لي -

583
00:44:32,710 --> 00:44:33,880
اسمحوا لي 

584
00:44:34,040 --> 00:44:34,870
اسف

585
00:44:35,040 --> 00:44:36,210
شكراً لك 

586
00:44:36,380 --> 00:44:37,510
مرحباً ، ما الامر؟
ما هو اسمها؟

587
00:44:37,670 --> 00:44:38,750
(روزي)

588
00:44:38,920 --> 00:44:39,790
(روزي) ، ماذا ترتدي؟

589
00:44:39,960 --> 00:44:41,960
فستان وردي اللون - 
حسناً ، حسناً -

590
00:44:59,690 --> 00:45:00,770
حسناً

591
00:45:00,940 --> 00:45:01,860
كما كنتم 

592
00:45:02,030 --> 00:45:03,240
(روني)؟

593
00:45:03,400 --> 00:45:05,480
(روزي جونستون) يا سيدي
"من "كاولي

594
00:45:05,660 --> 00:45:06,910
لدينا رؤية لرجل 

595
00:45:07,070 --> 00:45:09,200
مع فتاة صغير تبدو وكأنها (روزي) 

596
00:45:09,370 --> 00:45:11,250
 يقف بالقرب من شاحنة في موقف السيارات -
هل لدينا وصف؟ -

597
00:45:11,410 --> 00:45:12,620
الشهود لم يروا وجهه

598
00:45:12,790 --> 00:45:14,290
"إلا إنه كان يرتدي قبعة "بنما

599
00:45:14,460 --> 00:45:17,010
لا يبدو وكأنه (ستانلي كليمنس)

600
00:45:17,170 --> 00:45:18,630
لدي صورة لـ(روزي جونستون)

601
00:45:18,790 --> 00:45:19,620
من اجل تعميمها 

602
00:45:19,800 --> 00:45:21,220
اخذت وقتك 

603
00:45:21,380 --> 00:45:22,710
ماذا عن التسجيل؟

604
00:45:22,880 --> 00:45:23,920
الشركة المصنعة فقط 

605
00:45:24,090 --> 00:45:26,710
 "فاندان بلاس"
ظلين مختلفين اللون 

606
00:45:26,890 --> 00:45:27,560
لقد امرت بوضع حواجز طرق يا سيدي 

607
00:45:27,720 --> 00:45:29,590
على محيط 15 ميل 

608
00:45:29,760 --> 00:45:31,390
حسناً ، هذا امر 
انا اعتقد 

609
00:45:31,560 --> 00:45:33,360
على الرغم من إنني اشك بأنه سيكون قد تجاوز اي تطويق الان 

610
00:45:33,520 --> 00:45:34,860
ما لم يتوقف على الطريق 

611
00:45:38,810 --> 00:45:40,100
 (روني) ، يمكنني ان اتركك للتنسيق 

612
00:45:40,270 --> 00:45:41,440
مع الرئيس (برايت)؟

613
00:45:41,610 --> 00:45:42,780
بالطبع يا سيدي 

614
00:45:42,940 --> 00:45:44,110
انا مسرور جداً للمساعدة من قبل المرور

615
00:45:44,280 --> 00:45:45,950
إرسال كل ساعة ، نعم؟

616
00:45:46,110 --> 00:45:47,570
للخير والسوء 

617
00:45:47,740 --> 00:45:50,490
 اعثروا على (كلمينس) ، اعثروا على الطفلة 

618
00:45:53,200 --> 00:45:56,580
 نحن لا نعرف إن كان (كليمنس) يا سيدي 

619
00:45:56,750 --> 00:45:58,260
المشتبه به الرئيسي 

620
00:45:58,420 --> 00:46:00,340
 لعملية اختطاف وقتل فتاة صغيرة 

621
00:46:00,500 --> 00:46:02,250
 وبعد ساعات قليلة فتاة اخرى يتم اختطافها 

622
00:46:02,420 --> 00:46:03,540
 نعم ، لكن من الممكن ان تكون هذه صدفة ، اليس كذلك؟

623
00:46:03,710 --> 00:46:04,790
ما هو قولك؟

624
00:46:04,970 --> 00:46:06,140
لدينا منحرفين طليقين؟

625
00:46:06,300 --> 00:46:08,590
حسناً ، هذا محتمل 

626
00:46:08,760 --> 00:46:11,090
 ما لم يكن لـ(كليمنس) علاقة بـ(آن كيربي)

627
00:46:11,260 --> 00:46:12,930
 انا اعني  ، لا اعتقد ان اي احد يضع بنظر الاعتبار 

628
00:46:13,100 --> 00:46:14,480
موقع جسدها 

629
00:46:14,640 --> 00:46:16,310
 والزهرة التي في شعرها -
اسمع -

630
00:46:16,480 --> 00:46:18,480
لقد تم خطف الفتاة بشكل مباشر 

631
00:46:18,650 --> 00:46:19,860
امامك وامام (جوني مورس) هنا 

632
00:46:20,020 --> 00:46:21,640
لذا لن يكون لدي مواعظ 

633
00:46:21,820 --> 00:46:25,070
 إن كنت ستسمح لي 
لدي طفلة لأعثر عليها 

634
00:46:28,740 --> 00:46:31,040
 هنالك دليل قوي بأن (كليمنس) قد قتل (ان كيربي)

635
00:46:31,200 --> 00:46:32,490
 في منزله -
اي دليل؟ -

636
00:46:32,660 --> 00:46:34,670
 الطوق الازرق الذي كانت ترتديه 

637
00:46:34,830 --> 00:46:36,170
لقد عثر عليه المحقق (ثيرزداي)

638
00:46:36,330 --> 00:46:37,450
ليس قبل ثلاث ساعات -
اين ؟ -

639
00:46:37,620 --> 00:46:39,040
 في منزله
الان ، يتم اخبارك 

640
00:46:39,210 --> 00:46:40,840
لكن اين في منزله؟

641
00:46:41,000 --> 00:46:43,080
 في غرفته ، تحت لوح الارضية المتحرك 

642
00:46:43,250 --> 00:46:44,170
جنباً إلى جنب مع ادوات المخدرات 

643
00:46:44,340 --> 00:46:46,050
ودفتر ملاحظات 

644
00:46:47,630 --> 00:46:48,750
(فريد)

645
00:46:49,970 --> 00:46:51,180
اكره الاعتراف بذلك 

646
00:47:14,620 --> 00:47:17,710
 هل هناك اي شيء من الحركة المرورية؟ -
ليس بعد -

647
00:47:17,870 --> 00:47:21,950
إن كان هنالك طوق ازرق تحت لوح الارضية 

648
00:47:22,130 --> 00:47:24,010
إنه لم يكن هناك عندما بحثت في منزله 

649
00:47:24,170 --> 00:47:25,550
انت كنت هناك؟
متى؟

650
00:47:25,710 --> 00:47:28,000
حسناً ، من الواضح قبلك 

651
00:47:28,170 --> 00:47:30,630
 هل تعتقد إنني فعلت ذلك؟ -
حسناً ، شخص ما فعل ذلك -

652
00:47:30,800 --> 00:47:32,340
اياً من كان 

653
00:47:32,510 --> 00:47:36,890
 شخص ما يحاول الايقاع بـ(ستانلي) -
... حسناً -

654
00:47:37,060 --> 00:47:38,310
احتفظ بهذا لنفسك 

655
00:47:38,480 --> 00:47:40,520
 سيصل إلى (بوكس) إنك كنت تتدخل 

656
00:47:40,690 --> 00:47:41,730
... في عمل لا يخصك 

657
00:47:41,900 --> 00:47:42,990
لكنه يخصني 

658
00:47:44,690 --> 00:47:46,600
هو لن يتوصل إلى حلّ الامر 

659
00:47:46,780 --> 00:47:48,030
انت تعرف ذلك -
إنه ضابط اقدم -

660
00:47:48,190 --> 00:47:49,820
إنه لا يفهم شيئاً 

661
00:47:51,910 --> 00:47:54,200
 سيقوم بتعليق جريمة قتل (آن كيربي) بأول مشتبه به 

662
00:47:54,370 --> 00:47:56,420
 فتاك (ستانلي)
هل هذا ما تريده؟

663
00:47:56,580 --> 00:47:57,920
ان امسكوا بك وانت متورط في هذا العمل 

664
00:47:58,080 --> 00:47:59,330
لن اكون قادراً على مساعدتك 

665
00:47:59,500 --> 00:48:01,130
انا لا انتظر مساعدتك 

666
00:48:02,830 --> 00:48:05,040
كيف يمكنك تحمل الامر؟

667
00:48:05,210 --> 00:48:08,210
 "نعم يا سيدي ، كلا يا سيدي"
لرجل كهذا؟

668
00:48:08,380 --> 00:48:09,840
يطلق على هذا سلسلة القيادة 

669
00:48:10,010 --> 00:48:13,100
حسناً ، انت تستحق مائة من امثاله 

670
00:48:13,260 --> 00:48:14,760
لا تنسى ذلك 

671
00:48:14,930 --> 00:48:17,390
لأنني لن انسى 

672
00:48:22,520 --> 00:48:24,190
رخصة القيادة يا سيدي؟

673
00:48:31,820 --> 00:48:34,530
لدينا ما يكفي لتثبيت التهمة على (كليمنس) إذن 

674
00:48:34,700 --> 00:48:36,080
مجرد سؤال لمعرفة مكانه 

675
00:48:36,240 --> 00:48:38,110
إن كان لها 

676
00:48:38,290 --> 00:48:41,000
بالطبع هو لها 
لماذا لن يكون لها؟

677
00:48:42,460 --> 00:48:44,800
 مفيد 
لقد تبين ذلك 

678
00:48:47,460 --> 00:48:48,750
 انت احضرته يا (فريد)

679
00:48:48,920 --> 00:48:50,790
الفضل يستحق صاحبه 

680
00:48:50,960 --> 00:48:52,460
كما تعلم ، هذا مضحك 

681
00:48:52,630 --> 00:48:55,420
 واجهنا مشكلة بجعلها تثبت على والد (ستانلي)

682
00:48:55,590 --> 00:48:56,840
هذا صحيح؟

683
00:48:57,010 --> 00:49:00,260
 لا يمكن الضغط عليه 
الحب او المال 

684
00:49:00,430 --> 00:49:03,510
... في النهاية ، إنه محقق شاب 

685
00:49:03,690 --> 00:49:05,730
حامل النقود السابق 
... (ارثر لوت)

686
00:49:05,900 --> 00:49:07,530
عثر على المطرقة التي استخدمها 

687
00:49:07,690 --> 00:49:10,950
مخبأة في صهريج الحمام في منزله 

688
00:49:11,110 --> 00:49:12,820
حالفه الحظ -
نعم -

689
00:49:12,990 --> 00:49:15,370
معجزة 

690
00:49:15,530 --> 00:49:16,990
 بالنظر إلى انه لم يكن هناك عندما بحثت في الارجاء 

691
00:49:17,160 --> 00:49:18,080
قبلها بيومين سابقين 

692
00:49:18,240 --> 00:49:21,740
الناس تفوتهم الاشياء 

693
00:49:21,910 --> 00:49:24,450
حتى انت -
هذا ما قلته لنفسي -

694
00:49:24,620 --> 00:49:27,830
هذا ما فعله له 

695
00:49:28,000 --> 00:49:30,580
 مع ذلك ، هو ذهب إلى حبل المشنقة وهو يقسم ببراءته 

696
00:49:36,470 --> 00:49:37,430
لكنه لم يكن كذلك 

697
00:49:37,590 --> 00:49:39,970
اليس كذلك؟

698
00:49:40,140 --> 00:49:42,150
لقد كان مخطئاً 

699
00:49:46,940 --> 00:49:49,240
وكذلك إبنه 

700
00:49:49,400 --> 00:49:50,700
مخزون سيء 

701
00:49:52,570 --> 00:49:55,240
نحن لا نعرف إن فعلها هو 

702
00:49:55,400 --> 00:49:57,230
نحن لا نعرف ابداً 

703
00:49:57,410 --> 00:49:59,450
انه توازن احتمالات 

704
00:49:59,620 --> 00:50:02,000
انت اتبع حدسك 

705
00:50:02,160 --> 00:50:06,580
ما يهم هو ان يتم سجن انواع كهذه 

706
00:50:06,750 --> 00:50:08,800
إن حصلنا على اشارة تنبيه لألة الموسيقى 

707
00:50:08,960 --> 00:50:12,970
لنزول قرش واحد؟

708
00:50:13,130 --> 00:50:15,460
ماذا تقول يا (فريد)؟

709
00:50:15,630 --> 00:50:17,750
لست متأكداً من إنني اقول شيئاً 

710
00:50:17,930 --> 00:50:19,520
نحن نتحدث فقط 

711
00:50:19,680 --> 00:50:21,560
وصل شيء ما من قسم المرور 

712
00:50:46,250 --> 00:50:48,460
تم التقاطه في احد حواجز الطرق 

713
00:50:48,620 --> 00:50:51,540
على ما يبدو إنه قام بالتدريس هنا لعشرة اعوام 

714
00:50:51,710 --> 00:50:53,710
 اعتقدت إنني رأيت اسمه في تقريرك

715
00:51:22,280 --> 00:51:23,200
الافيون 

716
00:51:27,540 --> 00:51:28,500
ما الذي يفعلونه هنا؟

717
00:51:30,120 --> 00:51:31,620
اعتقد إننا نحتاج للجميع في الحالة الطارئة 

718
00:51:33,170 --> 00:51:35,010
 إن (شيريدن) في الحجز

719
00:51:35,170 --> 00:51:37,880
هذا عملنا 
وليس عمل (بانبوري)

720
00:51:38,050 --> 00:51:39,430
يريد الشرطي ان يجعل نفسه مفيداً

721
00:51:39,590 --> 00:51:40,550
يمكنه العودة إلى عمله 

722
00:51:40,720 --> 00:51:41,970
ويقوم بالبحث عن الفتاة 

723
00:51:54,980 --> 00:51:56,560
إنه امر يتعلق بالمسؤولين 

724
00:51:56,730 --> 00:51:59,730
 إنه لا يعني اي شيء ، إنه ... إنها طريقته

725
00:51:59,900 --> 00:52:02,280
 حسناً ، هناك إبنة
(صوفي)

726
00:52:02,450 --> 00:52:03,330
يتوجب عليك الذهاب إلى الرعاية الاجمتاعية 

727
00:52:03,490 --> 00:52:04,990
هناك -
حسناً -

728
00:52:05,160 --> 00:52:08,630
 لقد القيت نظرة على عناصر 

729
00:52:08,790 --> 00:52:10,250
 "في "13 جوبلي رو -
ماذا فعلت؟ -

730
00:52:11,620 --> 00:52:13,950
لا يمكنك اخراج نفسك من الامر

731
00:52:14,130 --> 00:52:15,470
اليس كذلك؟

732
00:52:18,340 --> 00:52:20,510
 كان بائع فرش ، اليس كذلك؟
والد (ستانلي)

733
00:52:20,670 --> 00:52:22,590
من منزل لأخر -
إذن؟ -

734
00:52:22,760 --> 00:52:25,180
 لذا انا كنت افكر إنه يجب ان يكون لديه حقيبة منتجات نموذجية ، اليس كذلك؟

735
00:52:25,350 --> 00:52:26,230
من الفرش 

736
00:52:26,390 --> 00:52:29,150
الماضي هو ماضي 

737
00:52:29,310 --> 00:52:30,980
لقد مات ودفن 

738
00:52:31,140 --> 00:52:32,720
انتهينا 

739
00:52:39,690 --> 00:52:41,110
رجل يشبه مواصفاتك 

740
00:52:41,280 --> 00:52:45,580
 يرتدي قبعة "بنما" ، قد تمت رؤيته مع (روزي) في المعرض 

741
00:52:45,740 --> 00:52:48,490
 حسناً ، لابد من وجود 50 رجلاً هناك 

742
00:52:48,660 --> 00:52:50,990
"يرتدون قبعة "بنما

743
00:52:54,290 --> 00:52:57,790
لقد عثرنا على صورك 

744
00:52:57,960 --> 00:53:00,130
الاولاد 

745
00:53:00,300 --> 00:53:02,470
 فتيات صغيرات لا اكثر 

746
00:53:02,630 --> 00:53:04,710
هذا ... فن 

747
00:53:04,890 --> 00:53:06,520
انا مهتم بالتصوير 

748
00:53:06,680 --> 00:53:07,770
انت مهتم بشيء ما 

749
00:53:07,930 --> 00:53:11,520
إن هذه صور تاريخية 

750
00:53:11,680 --> 00:53:14,430
لقد التقطها القس (تشارلز دودغسون)

751
00:53:14,600 --> 00:53:16,310
(لويس كارول)؟

752
00:53:16,480 --> 00:53:18,070
 الرجل الذي كتب "اليس في بلاد العجائب"؟

753
00:53:20,440 --> 00:53:22,770
 الامير (البيرت) و الملكة (فيكتوريا) كانوا جامعين 

754
00:53:22,940 --> 00:53:24,610
لصور الاطفال العراة - 
انا اشك إن كانت لديهم عادة -

755
00:53:24,780 --> 00:53:27,450
 اختطاف الفتيات الصغيرات من الريف 

756
00:53:27,620 --> 00:53:28,710
ليس اكثر مني 

757
00:53:28,870 --> 00:53:30,250
اسمع 

758
00:53:30,410 --> 00:53:32,700
 كان هناك رجل يراقب ابنتي 

759
00:53:32,870 --> 00:53:34,700
 في منزلنا في الليلة التي قبل ذلك 

760
00:53:34,870 --> 00:53:36,700
 في الليلة التي عثر على الفتاة (كيربي)

761
00:53:36,880 --> 00:53:38,300
 ذلك هو الرجل الذي عليكم البحث عنه 

762
00:53:38,460 --> 00:53:40,670
اين كنت عند بعد ظهر يوم الاول من يوليو؟

763
00:53:43,380 --> 00:53:45,170
 اليوم الاول من يوليو ... يتوجب علي رؤية 

764
00:53:45,340 --> 00:53:46,550
دفتر يومياتي 

765
00:53:46,720 --> 00:53:48,020
يوم التنصيب إن كان هذا يساعدك 

766
00:53:48,180 --> 00:53:49,060
الثلاثاء الماضي 

767
00:53:49,220 --> 00:53:50,510
نعم

768
00:53:50,680 --> 00:53:52,510
 نعم ، حسناً 
في تلك الحالة ، لقد كنت في غرفتي 

769
00:53:52,680 --> 00:53:55,560
لقد رأيت الحفل على التلفاز 

770
00:53:55,730 --> 00:53:57,440
هل هناك من يشهد لك؟

771
00:53:57,600 --> 00:53:58,680
نعم 

772
00:53:58,860 --> 00:54:00,070
"امين الصندوق في "كروزير

773
00:54:09,240 --> 00:54:10,950
 يؤكد امين الصندوق إنه تحدث مع (شيريدين)

774
00:54:11,120 --> 00:54:15,500
لقد تحدثوا عن الاستثمار في الغالب 

775
00:54:15,660 --> 00:54:17,990
ما كانت الملكة ترتدي 

776
00:54:18,170 --> 00:54:19,510
تم اجراء الاتصال عند الساعة
16:23

777
00:54:19,670 --> 00:54:22,050
 الخط بقي مستخدما لـ26 دقيقة 

778
00:54:22,210 --> 00:54:24,130
إن كان في المنزل يتحدث مع امين الصندوق 

779
00:54:24,300 --> 00:54:26,640
 لا يمكنه ان يكون في الخارج ليأخذ (آن كيربي)

780
00:54:26,800 --> 00:54:29,050
اوقفوا امر الاعتقال الان 

781
00:54:29,220 --> 00:54:31,430
ماذا عن الافيون؟

782
00:54:31,600 --> 00:54:34,020
لا يُمكن اثبات إنه ملكه 

783
00:54:34,180 --> 00:54:36,810
 لا يمكنني رؤية إن هيئة المحلفين ستصدق ذلك 
هل يمكنك؟

784
00:54:36,980 --> 00:54:38,400
انا اسف يا (فريد)

785
00:54:38,560 --> 00:54:40,730
انا اعرف إنك اردت ان يكون هو
لكنه (كليمينس)

786
00:54:40,900 --> 00:54:42,610
لقد كان (كليمينس) دائماً 

787
00:54:42,770 --> 00:54:44,350
يتوجب علينا العثور على ذلك الوغد 

788
00:55:03,300 --> 00:55:04,840
المدير 

789
00:55:05,010 --> 00:55:06,260
هنالك منحرف معروف قد عاد إلى المنطقة 

790
00:55:06,420 --> 00:55:08,170
ربما هو يعرف اين الفتى 

791
00:55:08,340 --> 00:55:10,130
ربما 

792
00:55:10,300 --> 00:55:13,260
اسمع 

793
00:55:13,430 --> 00:55:15,340
"هذه لن تكون اتفاقية "جنيف

794
00:55:15,520 --> 00:55:18,940
لذا إن كان لديك تحفظات 

795
00:55:19,100 --> 00:55:21,640
فسيكون الوقت مناسب الان لقول ذلك 

796
00:55:21,810 --> 00:55:22,850
مهما كلف الامر 

797
00:55:29,280 --> 00:55:30,200
انا اعني ذلك 

798
00:55:32,070 --> 00:55:33,820
هل يمكنني الاعتماد عليك؟

799
00:55:36,240 --> 00:55:40,200
دائماً 

800
00:55:50,430 --> 00:55:52,810
هل كنت في اجازتك يا (جيلبرت)؟

801
00:55:52,970 --> 00:55:55,730
لقد كنا نبحث عنك 

802
00:56:02,980 --> 00:56:05,950
لديك شركاء معروفين يا (جيلبرت)

803
00:56:06,110 --> 00:56:07,450
الرب يعلم كيف تجدون بعضكما البعض 

804
00:56:07,610 --> 00:56:08,950
لكن اعلم إنك تعرف 

805
00:56:09,110 --> 00:56:12,900
تبديل دراسات الطبيعة الخاصة بك 
مثل بطاقات السجائر 

806
00:56:20,750 --> 00:56:22,550
نحن نبحث عنه 

807
00:56:22,710 --> 00:56:24,010
لا اعرفه 

808
00:56:36,890 --> 00:56:38,690
احسنت 

809
00:56:59,080 --> 00:57:00,960
هل تريدين الشاي؟

810
00:57:01,120 --> 00:57:03,030
انت عدت ، اليس كذلك؟

811
00:57:03,210 --> 00:57:05,340
نعم

812
00:57:05,500 --> 00:57:07,000
انا احضر الشاي 

813
00:57:07,170 --> 00:57:09,380
ليس من اجلي 

814
00:57:09,550 --> 00:57:13,260
حسناً 

815
00:57:13,430 --> 00:57:15,770
إنه مسلسل " غنسموك" اليس كذلك؟

816
00:57:15,930 --> 00:57:16,980
لا اعرف 

817
00:57:17,140 --> 00:57:19,560
شيء ما 

818
00:57:19,720 --> 00:57:21,300
ما الذي فعلته بذراعك؟

819
00:57:23,310 --> 00:57:28,030
... لا اتذكر 

820
00:57:28,190 --> 00:57:30,860
ربما قد علقت بأحدى الابواب

821
00:57:31,030 --> 00:57:33,030
إنها لا تؤلمني 

822
00:57:41,240 --> 00:57:43,620
سأضع الابريق على النار 

823
00:58:13,440 --> 00:58:14,610
انا لم افعل ذلك 

824
00:58:14,780 --> 00:58:16,910
انا بريء يا (ثيرزداي)

825
00:58:51,190 --> 00:58:53,200
(فيل كليمينس) و انا كنا في الجوقة معاً

826
00:58:53,360 --> 00:58:55,280
"في كنيسة "سانت كريستفور

827
00:58:55,440 --> 00:58:57,820
 لقد تشاركنا اول سيجارة لنا في الدور العلوي هناك 

828
00:58:57,990 --> 00:58:59,410
اراهن إن عدنا إلى هناك هذا اليوم 

829
00:58:59,570 --> 00:59:00,940
"فأننا سنجد علبة سجائر "وودباينز

830
00:59:01,120 --> 00:59:02,250
لا تزال موجودة خلف الانابيب

831
01:00:47,680 --> 01:00:50,850
هذا هو الشخص السادس لهذا العام 

832
01:00:51,020 --> 01:00:52,190
جرعة زائدة؟

833
01:00:52,350 --> 01:00:56,680
لقد كانت يتعاطى المخدرات بشكل دائم ، لكن .. كلا 

834
01:00:56,860 --> 01:00:58,320
إن كان شيئاً مثل الاخرين 

835
01:00:58,480 --> 01:01:01,310
 إنه ما يتم به غش الهيروين 

836
01:01:01,490 --> 01:01:05,200
ليجعل تأثيره ابعد من ذلك هذه هي المشكلة 

837
01:01:05,370 --> 01:01:07,910
الكينيين هي مادة شبه قلوية 

838
01:01:08,080 --> 01:01:10,080
تركيبة ليست جيدة 

839
01:01:10,240 --> 01:01:12,830
وإن لم يوقف شخص ما امداد هذا 

840
01:01:13,000 --> 01:01:15,170
هو لن يكون اخر شخص 

841
01:01:23,670 --> 01:01:28,260
انا اسف 

842
01:01:28,430 --> 01:01:31,600
لقد خذلته 

843
01:01:31,770 --> 01:01:34,440
كذلك والده 

844
01:01:34,600 --> 01:01:36,430
(ارثر لوت) اتهم (فيل كليمينس)

845
01:01:36,600 --> 01:01:38,020
وانا ارسل شخص بريء إلى حبل المشنقة 

846
01:01:43,030 --> 01:01:45,910
لقد قرأت ملفات القضية 

847
01:01:46,070 --> 01:01:47,740
هنالك شيء ما عليك رؤيته 

848
01:02:02,420 --> 01:02:03,670
حقيبة (كليمينس)

849
01:02:03,840 --> 01:02:05,630
" لقد اخفاها في كنسية "سانت كريستفور

850
01:02:05,800 --> 01:02:08,800
 لذا ربما قد قام (ارثر لوت) بوضع الادلة 

851
01:02:08,970 --> 01:02:10,720
 التي ادانته ، لكنك كنت محقاً

852
01:02:10,890 --> 01:02:11,890
هو كان مذنباً 

853
01:02:18,520 --> 01:02:20,140
المسؤولين لن يروا الامر بهذه الطريقة 

854
01:02:20,310 --> 01:02:22,060
او في الصحف 

855
01:02:22,230 --> 01:02:25,940
انت تعرف كيف يجري الامر 

856
01:02:26,110 --> 01:02:27,400
 إن اتهمت (فيل كليمينس)

857
01:02:27,570 --> 01:02:29,320
من اتهمته ايضاً خلال هذه الاعوام؟

858
01:02:29,490 --> 01:02:31,900
لكنك لم تفعل 

859
01:02:32,080 --> 01:02:34,420
هل تعتقد إن هذا سيهم؟

860
01:02:37,040 --> 01:02:40,340
إنهم سيتحققون من كل قضية قد عملت عليها 

861
01:02:40,500 --> 01:02:42,830
نحن عملنا عليها 

862
01:02:43,000 --> 01:02:46,210
 حسناً ، بالوضع الذي عليه الان
لا احد يعرف 

863
01:02:46,380 --> 01:02:47,590
نحن نعرف 

864
01:02:59,350 --> 01:03:03,310
إن دفنا ذلك الان ، نحن لسنا افضل من (ارثر لوت)

865
01:03:03,480 --> 01:03:05,860
 طوق (اليس) و مطرقة 

866
01:03:06,030 --> 01:03:07,160
إنه فساد 

867
01:03:11,240 --> 01:03:12,360
كلا

868
01:03:16,500 --> 01:03:18,040
قل الحقيقة رغم كل شيء 

869
01:03:22,840 --> 01:03:23,840
انا سأسلمها 

870
01:03:26,380 --> 01:03:27,750
 حسناً ، إن كنت تريد القيام بالامور حسب القوانين 

871
01:03:27,920 --> 01:03:29,710
في الواقع إنها في عهدتي 

872
01:03:29,880 --> 01:03:32,510
 لذا انا سأتحمل مسؤوليتها 

873
01:03:44,820 --> 01:03:45,740
 هل هناك اي اخبار بشأن (روزي جونستون)؟

874
01:03:48,740 --> 01:03:51,120
نحن ما زلنا نبحث 

875
01:03:51,280 --> 01:03:52,820
... إن اخذها (ساتلني)

876
01:03:52,990 --> 01:03:55,610
فأنها لا تزال على قيد الحياة 

877
01:03:55,790 --> 01:03:57,540
 لم يأخذها (ستانلي) بعد ان قتل (ان كيربي) 

878
01:03:57,700 --> 01:03:59,780
 انت تعرف ذلك
وانا اعرف ذلك 

879
01:04:04,210 --> 01:04:05,920
من الافضل ان اعود إلى المركز 

880
01:04:59,100 --> 01:05:00,980
سيد (كروغلين)؟

881
01:05:01,140 --> 01:05:02,350
هذا صحيح ، نعم 

882
01:05:02,520 --> 01:05:04,610
 الرقيب (مورس)
"تايمز فالي"

883
01:05:04,770 --> 01:05:05,930
نعم

884
01:05:06,110 --> 01:05:07,650
"كان لديك كشك في "بلنهايم فيت

885
01:05:07,820 --> 01:05:08,900
نعم  ، هذا صحيح 

886
01:05:09,070 --> 01:05:10,410
ماذا بشأنه؟

887
01:05:10,570 --> 01:05:11,820
هل سبق لك القيام بأي عمل في "بيركشاير"؟

888
01:05:11,990 --> 01:05:14,080
كلا ، يمكنني تولي كل شيء هنا 

889
01:05:14,240 --> 01:05:15,120
نعم 

890
01:05:15,280 --> 01:05:16,740
لكنك التقطت هذه 

891
01:05:16,910 --> 01:05:19,210
نعم

892
01:05:19,370 --> 01:05:20,750
نعم

893
01:05:20,910 --> 01:05:23,870
وهل تتذكر هذه الفتاة؟

894
01:05:24,040 --> 01:05:24,950
التي في الصورة التي التقطتها الاسبوع الماضي 

895
01:05:28,130 --> 01:05:29,840
هذه الفتاة التي قتلت ، اليس كذلك؟

896
01:05:31,300 --> 01:05:34,060
محبة القراءة 

897
01:05:34,220 --> 01:05:35,140
كيف ذلك؟

898
01:05:36,260 --> 01:05:37,470
نعم؟

899
01:05:37,640 --> 01:05:38,890
حسناً ، كان علي تغيير الفيلم

900
01:05:39,060 --> 01:05:40,900
لذا كان لدي بضعة دقائق اضافية معها 

901
01:05:41,060 --> 01:05:41,980
نعم

902
01:05:44,020 --> 01:05:47,530
"لقد كانت تخبرني بأنها كانت تقرأ  "الجمال الاسود

903
01:05:47,690 --> 01:05:49,110
 انا قلت 
"نعم ، هذا جميل"

904
01:05:49,270 --> 01:05:50,940
كما تعلم ، لاجراء حديث

905
01:05:51,110 --> 01:05:53,320
"هي قالت "نعم

906
01:05:55,530 --> 01:05:56,910
إلا إنها كانت قلقة 

907
01:05:57,070 --> 01:05:58,820
بشأن ماذا؟

908
01:06:01,040 --> 01:06:04,090
إنه .. كتاب طويل جداً ، كما ترى 

909
01:06:05,710 --> 01:06:06,960
هي لن تكون قادرة على اكماله 

910
01:06:07,120 --> 01:06:08,700
قبل ان تعيده إلى المكتبة 

911
01:06:08,880 --> 01:06:12,800
انا قلت 
"يتوجب عليكِ شراء نسخة"

912
01:06:12,960 --> 01:06:16,960
 هي قالت 
"انا لست مصنوعة من النقود"

913
01:06:19,350 --> 01:06:21,810
هكذا فقط 

914
01:06:21,970 --> 01:06:26,060
"انا لست مصنوعة من المال"

915
01:06:26,230 --> 01:06:27,320
نحن وصلنا 

916
01:06:29,810 --> 01:06:30,890
... على اي حال 

917
01:06:33,820 --> 01:06:36,990
 تلك كانت ... محبة القراءة الصغيرة 

918
01:06:57,340 --> 01:06:59,960
متى اخر مرة جئت بها إلى هنا؟

919
01:07:00,140 --> 01:07:02,560
في اليوم الاول من يوليو؟ -
نعم -

920
01:07:02,720 --> 01:07:05,140
هل يمكنكِ اخباري إن جاءت هذه الفتاة 

921
01:07:05,310 --> 01:07:06,400
في ذلك اليوم 

922
01:07:06,560 --> 01:07:08,230
اسمها (ان كيربي)

923
01:07:08,390 --> 01:07:10,060
إن سمحت لي بلحظة

924
01:07:14,690 --> 01:07:16,520
 هل تتوقفون في "ديدنغتون"؟

925
01:07:16,690 --> 01:07:18,230
 كلا ، إنها ليست على القائمة 

926
01:07:18,400 --> 01:07:20,860
"إن "ويبنغ كروس
هو اقرب شيء 

927
01:07:21,030 --> 01:07:21,940
نعم

928
01:07:22,120 --> 01:07:24,830
ها نحن ذا
(آن كيربي)

929
01:07:24,990 --> 01:07:26,120
اعادت اربعة كتب 

930
01:07:26,290 --> 01:07:27,420
واخذت اربعة اخرى -
اربعة؟ -

931
01:07:27,580 --> 01:07:29,540
نعم

932
01:07:29,710 --> 01:07:31,670
"رعاية المهر الخاص بك"
"انطلق كالريح"

933
01:07:31,830 --> 01:07:34,170
 "الشريط الازرق "لـ"بينكي
"الغجري ينتصر"

934
01:07:36,260 --> 01:07:38,510
تأخذ اربعة كتب في كل زيارة 

935
01:07:38,670 --> 01:07:39,920
بأنتظام 

936
01:09:01,880 --> 01:09:06,010
لقد حملت طفل صغير من حمام دم 

937
01:09:06,180 --> 01:09:10,150
لابد من إن هذا يعني شيئاً 

938
01:09:10,310 --> 01:09:12,860
مذنب او بريء
لا يمكنني التخلي عنه 

939
01:09:14,520 --> 01:09:17,140
إذن انت عدت إلى مسرح الجريمة 

940
01:09:17,310 --> 01:09:18,270
ما الذي تأمله؟

941
01:09:18,440 --> 01:09:22,480
بأن يعود القاتل؟

942
01:09:22,650 --> 01:09:24,780
احياناً هم يعودون -
احياناً يفعلون ذلك -

943
01:09:26,910 --> 01:09:28,210
لكن هذا ليس هو مسرح الجريمة 

944
01:09:29,620 --> 01:09:31,790
انت كنت محق
انا كنت مخطئ 

945
01:09:31,950 --> 01:09:34,580
لا يوجد دافع غامض 

946
01:09:34,750 --> 01:09:36,880
لا توجد فكرة عبقرية 

947
01:09:37,040 --> 01:09:37,960
مجرد حذاء جلدي 

948
01:09:39,590 --> 01:09:41,220
 فتاة صغيرة قد اختفت
تبين إنها ميتة 

949
01:09:41,380 --> 01:09:44,380
تخطر فكرة واحدة على البال 

950
01:09:44,550 --> 01:09:47,460
 نعم ، 99 مرة من اصل 100 مرة 
بأحتمال إنها الفكرة الصائبة 

951
01:09:47,640 --> 01:09:49,230
لكن ليس هذه المرة؟

952
01:10:07,360 --> 01:10:08,280
سيد (سكينر)؟

953
01:10:10,280 --> 01:10:12,570
 المحقق (ثيرزداي)
"تايمز فالي"

954
01:10:12,750 --> 01:10:13,920
اعتقد إنك تعرف الرقيب (مورس)

955
01:10:16,500 --> 01:10:17,960
 إنه متعلق بأمر الفتاة التي تم العثور عليها في حقل الاسلاك

956
01:10:18,130 --> 01:10:20,260
نعم

957
01:10:20,420 --> 01:10:21,840
اليوم الذي اختفت به (آن كيربي)

958
01:10:22,000 --> 01:10:24,340
هي نزلت من الحافلة قبل عدة محطات 

959
01:10:24,510 --> 01:10:26,260
 لتعيد الكتب إلى المكتبة المتنقلة 

960
01:10:26,430 --> 01:10:28,850
حيث إنها اخذت اربعة كتب اخرى 

961
01:10:33,430 --> 01:10:34,680
لقد تحققت لأرى 

962
01:10:34,850 --> 01:10:35,930
اي طريق سيكون افضل طريق مختصر 

963
01:10:36,100 --> 01:10:37,890
 لـ"ويبنغ كروس" إلى منزلها

964
01:10:38,060 --> 01:10:39,980
كان هناك حقل فيه درب 

965
01:10:40,150 --> 01:10:42,490
فيه انعطاف لا يُمكن الرؤيا فيه بشكل جيد 

966
01:11:13,350 --> 01:11:15,650
لقد عثرت على قطعة من لوحة السيارة هناك 

967
01:11:15,810 --> 01:11:17,940
كسرت بسبب الاصطدام 

968
01:11:18,100 --> 01:11:20,220
(الفي)؟ -
لا بأس يا (مايس) ، عودي إلى المنزل -

969
01:11:20,400 --> 01:11:21,900
  اذهبي لرؤية (لورال) -
في الواقع -

970
01:11:22,060 --> 01:11:23,350
من الافضل لو بقيتي يا سيدة (سكينر)

971
01:11:23,520 --> 01:11:24,480
... ارجوك

972
01:11:24,650 --> 01:11:26,690
انا اسف يا سيد (سكينر)

973
01:11:26,860 --> 01:11:29,320
ماذا يجري يا (الف)؟

974
01:11:29,490 --> 01:11:31,700
يعرفون من كان يقود السيارة 

975
01:11:34,790 --> 01:11:37,040
لقد كان حادثاً

976
01:11:37,200 --> 01:11:38,080
هي كانت هناك فقط 

977
01:11:38,250 --> 01:11:40,000
لم اكن مسرعة

978
01:11:40,170 --> 01:11:41,960
 لم يكن بوسعي فعل اي شيء -
لقد فزعت -

979
01:11:42,130 --> 01:11:43,970
هذا كل ما كان عليه الامر -
لقد اعتقدت -

980
01:11:44,130 --> 01:11:48,180
إن تمكنت من احضارها 
سيكون بأمكان (الف) القيام بشيء ما 

981
01:11:48,340 --> 01:11:49,840
يجعلها افضل 

982
01:11:50,010 --> 01:11:52,180
لكنها لم تستعد وعيها 

983
01:11:52,340 --> 01:11:54,930
كنا نعتقد إنها ستستفيق 

984
01:11:55,100 --> 01:11:56,310
... كلما مر وقت اكثر 

985
01:11:56,470 --> 01:11:59,600
هي ماتت فحسب 

986
01:11:59,770 --> 01:12:01,480
ذهبت لأحضر فوطة باردة 

987
01:12:01,650 --> 01:12:04,400
لقد ذهبت لدقيقة فقط 

988
01:12:04,570 --> 01:12:06,030
هي قد ماتت 

989
01:12:09,650 --> 01:12:10,860
كنت اعرف إن رجال الصيانة 

990
01:12:11,030 --> 01:12:14,070
كانوا في طريقهم لرؤية الاعمدة

991
01:12:14,240 --> 01:12:15,400
اعتقدت إنهم سيعثروا عليها 

992
01:12:16,870 --> 01:12:18,080
لقد تجاوزوا هذا 

993
01:12:18,250 --> 01:12:19,750
إلى الوادي التالي 

994
01:12:19,910 --> 01:12:21,790
إذن ، انت وضعت الحصان في الحقل 

995
01:12:21,960 --> 01:12:23,710
 لأنك تعرف إن السيد (تينغويل) سيبلغ عن سرقته

996
01:12:23,880 --> 01:12:27,430
لم اكن اريدها ان تبقى ملقية هناك 

997
01:12:27,590 --> 01:12:29,180
مع الحيوانات وكل ذلك 

998
01:12:29,340 --> 01:12:33,310
لم اكن .. ارغب بأن يتم العبث بها 

999
01:12:33,470 --> 01:12:35,480
من اجل والديها 

1000
01:12:35,640 --> 01:12:37,560
وانت وضعت الازهار في شعرها؟

1001
01:12:41,190 --> 01:12:42,400
اعتقدت إنني قد اواجه مشكلة 

1002
01:12:43,900 --> 01:12:47,610
(لورال) ... إبنتنا 

1003
01:12:47,780 --> 01:12:50,240
مع عمل (الف)

1004
01:12:50,400 --> 01:12:51,520
انا كل ما لديها 

1005
01:13:40,040 --> 01:13:42,130
حسناً 

1006
01:13:44,540 --> 01:13:45,830
من هو الوغد الذكي؟

1007
01:13:46,000 --> 01:13:49,680
 ليس لهم علاقة بما حدث لـ(روزي جونستون)

1008
01:13:49,840 --> 01:13:51,470
حسناً ، رؤية (ستانلي) في براد المشرحة

1009
01:13:51,630 --> 01:13:53,420
 لا يزال لدينا بعض العمل علينا القيام به للعثور عليها 

1010
01:13:56,390 --> 01:13:57,520
(فريد)

1011
01:14:27,750 --> 01:14:28,880
ما هذا؟

1012
01:14:31,460 --> 01:14:33,290
حسناً ، لن اقسم بذلك 

1013
01:14:33,460 --> 01:14:35,250
حيث يبدو المرء كغيره إلى حد كبير 

1014
01:14:35,420 --> 01:14:39,050
لكن .. انا اقول إنني رأيت طوق (آن كيربي)

1015
01:14:39,220 --> 01:14:42,480
لقد كان تحت معقد السائق 

1016
01:14:42,640 --> 01:14:44,400
... لابد من إنه قد سقط عندما كانوا 

1017
01:14:45,850 --> 01:14:49,600
يخرجونها من السيارة

1018
01:14:53,030 --> 01:14:55,490
لم تكن لدينا افضل البدايات 

1019
01:14:58,160 --> 01:15:01,160
اتمنى ان يكون بأمكاننا تسوية ذلك 

1020
01:15:01,330 --> 01:15:02,870
لنسيان الخصومة 

1021
01:15:05,000 --> 01:15:07,880
لم تتم معامتلك بشكل منصف في امر (جورج فانسي)

1022
01:15:08,040 --> 01:15:11,830
الجميع يعلم ذلك 

1023
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
 انت من عليه الجلوس هنا
وانا من يتوجب عليه الوقوف

1024
01:15:15,960 --> 01:15:16,920
كيف تسير الامور 

1025
01:15:18,630 --> 01:15:19,760
ربما 

1026
01:15:22,720 --> 01:15:24,890
لكن هذا لا يسهل عملي 

1027
01:15:26,390 --> 01:15:28,890
انت (فريد ثيرزداي)

1028
01:15:29,060 --> 01:15:30,350
 هذا يعني شيء ما لهؤلاء الرجال 

1029
01:15:33,150 --> 01:15:35,700
لا اعرف شيء بشأن هذا 

1030
01:15:37,360 --> 01:15:38,360
انا اعرف 

1031
01:15:40,820 --> 01:15:41,940
... اسمع 

1032
01:15:44,160 --> 01:15:47,080
اخلاقياتي ليست كما يجب ان تكون 

1033
01:15:47,250 --> 01:15:48,670
لكن كل شيء لدي في هذه اللعبة 

1034
01:15:48,830 --> 01:15:53,210
هو اتى من خلال هذا .. والكسب الغير مشروع الصعب 

1035
01:15:53,380 --> 01:15:54,720
وانا اعتقد إنك نفس الشيء 

1036
01:16:00,220 --> 01:16:02,850
يمكننا القيام بشيء ما هنا 

1037
01:16:03,010 --> 01:16:03,920
انت وانا 

1038
01:16:05,350 --> 01:16:06,270
ننظم هذا المكان معاً

1039
01:16:06,430 --> 01:16:07,800
جعله مكاناً محترماً

1040
01:16:09,270 --> 01:16:10,650
بأمكان الاولاد ان يكبروا بأمان 

1041
01:16:12,980 --> 01:16:14,180
لكنني احتاج إلى مساعدتك 

1042
01:16:18,820 --> 01:16:22,080
هل انت معي .. ام لا؟

1043
01:16:57,320 --> 01:16:59,990
سيدي ؟ -
(مورس)؟ -

1044
01:17:00,150 --> 01:17:01,360
انها هي -
من؟ -

1045
01:17:01,530 --> 01:17:02,780
(ايميلي بايارد)

1046
01:17:02,950 --> 01:17:04,450
الطالبة المفقودة

1047
01:17:04,610 --> 01:17:06,110
هو يستخدمها كعارضة 

1048
01:17:06,280 --> 01:17:07,610
واساليب التصوير الفوتوغرافي 

1049
01:17:07,780 --> 01:17:08,780
لتمرير الصور 

1050
01:17:08,950 --> 01:17:10,320
على انها صور قديمة -
من هو؟ -

1051
01:17:10,500 --> 01:17:12,380
 دكتور (شيريدين) 
تلك الصورة وهمية 

1052
01:17:12,540 --> 01:17:14,050
تبدو وكأنها صورة بالنسبة لي 

1053
01:17:14,210 --> 01:17:15,380
كلا ، انا اعني انها اصلية 

1054
01:17:15,540 --> 01:17:17,290
 اذا نظرت إلى المنحوتة 

1055
01:17:17,460 --> 01:17:19,080
 التي على القاعدة ، إنها من تصميم (ديغاس)

1056
01:17:19,250 --> 01:17:21,670
لم يتم طرحها حتى بداية القرن العشرون 

1057
01:17:21,840 --> 01:17:23,210
 إنها ليست صورة من زمن الملكة (فيكتوريا)

1058
01:17:23,380 --> 01:17:24,380
 لقد صُنع هذا قبل ثلاثة اعوام 

1059
01:17:24,550 --> 01:17:25,420
كيف تعرف؟

1060
01:17:25,590 --> 01:17:29,720
 لأن الفتاة التي في الصورة هي (ايميلي بايارد)

1061
01:17:29,890 --> 01:17:30,930
(صوفي)

1062
01:17:31,100 --> 01:17:33,070
إبنة (شيريدين) المزعومة

1063
01:17:33,230 --> 01:17:34,110
"المزعومة؟"

1064
01:17:34,270 --> 01:17:35,610
نعم ، إنها نفس الفتاة 

1065
01:17:41,150 --> 01:17:41,730
(ايميلي)؟

1066
01:17:41,900 --> 01:17:43,730
(ايميلي)؟

1067
01:17:43,900 --> 01:17:45,570
(ايميلي) ، إنها الشرطة

1068
01:17:45,740 --> 01:17:46,870
انت ِ بأمان الان 

1069
01:17:48,410 --> 01:17:49,460
لقد كان هنا -
ما هو؟ -

1070
01:17:49,620 --> 01:17:50,750
التمثال 

1071
01:17:50,910 --> 01:17:52,160
لابد من إنه قد اخذه معه -
إلى اين؟ -

1072
01:17:52,330 --> 01:17:53,920
 حسناً ، اينما التقط الصور 

1073
01:17:54,080 --> 01:17:55,290
من المفترض في المكان الذي خبأ به (روزي)

1074
01:17:55,460 --> 01:17:58,670
بعد ان اخذها من المهرجان

1075
01:18:01,460 --> 01:18:03,420
محبوسة في الطابق العلوي 

1076
01:18:07,300 --> 01:18:08,800
... إنها 

1077
01:18:08,970 --> 01:18:11,010
لا بأس 

1078
01:18:11,180 --> 01:18:12,140
انتِ على مايرام 

1079
01:18:12,310 --> 01:18:14,940
لن يؤذيكِ اي احد 

1080
01:18:15,100 --> 01:18:16,350
أنتِ بأمان الان 

1081
01:18:18,520 --> 01:18:21,230
اين هو (ايميلي)؟

1082
01:18:37,170 --> 01:18:38,260
ما هذا المكان؟

1083
01:18:38,420 --> 01:18:39,420
"شارة مانر"

1084
01:18:39,580 --> 01:18:40,620
ارض الكنيسة السابقة 

1085
01:18:40,790 --> 01:18:41,920
كان (شيريدين) مهتماً بالتاريخ 

1086
01:18:42,090 --> 01:18:43,470
يعرف كل شيء بشأن هذا المكان 

1087
01:18:43,630 --> 01:18:44,840
كان يعرف إنه سيكون فارغاً

1088
01:19:34,010 --> 01:19:35,800
(روزي)

1089
01:19:48,780 --> 01:19:51,330
إنها ، إنها على مايرام 

1090
01:19:51,490 --> 01:19:52,940
من الافضل ان تكون كذلك -
(مورس)؟ -

1091
01:19:53,120 --> 01:19:54,080
مستحضر الافيون 

1092
01:19:54,240 --> 01:19:56,110
مُسكن 

1093
01:19:56,290 --> 01:19:57,960
 يمكنني ان اؤكد لك 
إنها لم تصاب بأي اذى 

1094
01:19:59,660 --> 01:20:00,950
و (ايميلي)؟

1095
01:20:01,120 --> 01:20:04,660
اسيرة لديك منذ ثلاثة اعوام ولا نعرف ماذا ايضاً؟

1096
01:20:04,840 --> 01:20:06,180
ما الاذى الذي الحق بها؟

1097
01:20:06,340 --> 01:20:08,720
إنها ، إنها مجرد صور 

1098
01:20:08,880 --> 01:20:10,630
 انت تلتقط الصور وماذا؟

1099
01:20:10,800 --> 01:20:12,800
انت تبعيها للمجانين الاخرين؟

1100
01:20:12,970 --> 01:20:13,850
المجانين؟

1101
01:20:14,010 --> 01:20:15,300
كلا ، كلا 
الهواة 

1102
01:20:15,470 --> 01:20:17,180
 رجال ، يحبون الاماكن القديمة

1103
01:20:17,350 --> 01:20:18,770
رجال؟

1104
01:20:18,930 --> 01:20:21,600
انت لست رجلاً 

1105
01:20:21,770 --> 01:20:24,020
 انا لم اؤذي احداً ابداً -
ربما -

1106
01:20:24,190 --> 01:20:26,150
ولكن ماذا كنت تنوي ان تفعل معها؟

1107
01:20:26,320 --> 01:20:29,160
ان تقوم ببيعها للمزايد الاعلى؟

1108
01:20:29,320 --> 01:20:30,410
ولهذا السبب انت اخذت (روزي)

1109
01:20:30,570 --> 01:20:33,650
لأنك اردت عارضة جديدة

1110
01:20:33,820 --> 01:20:35,990
 لأن (ايميلي) قد نضجت

1111
01:20:36,160 --> 01:20:38,540
لقد كانت .. مثالية 

1112
01:20:40,830 --> 01:20:42,330
... كانت لطيفة وودودة 

1113
01:20:43,920 --> 01:20:45,550
... وكل 

1114
01:20:47,130 --> 01:20:48,800
شيء جميل 

1115
01:20:51,260 --> 01:20:53,180
 مهلاً، مهلاً ، مهلاً ، هذا يكفي 
هذا يكفي ، هذا يكفي 

1116
01:21:07,980 --> 01:21:09,690
حسناً (روزي)

1117
01:21:11,780 --> 01:21:13,740
إذن الان ، انا اسلمك 

1118
01:21:13,910 --> 01:21:15,580
لهذه السيدة هنا 

1119
01:21:15,740 --> 01:21:18,280
وهي ستأخذكِ إلى المنزل ، حسناً؟

1120
01:21:23,000 --> 01:21:26,670
اعتقد انه كذب على (روزي) بنفس الطريقة التي كذب بها على (ايميلي)

1121
01:21:26,840 --> 01:21:28,550
اخبرها إن والديها قد ماتوا 

1122
01:21:28,710 --> 01:21:30,040
وكانت قادمة للعيش معه 

1123
01:21:30,210 --> 01:21:32,380
ولن تكون مضطرة للذهاب إلى المدرسة بعد الان 

1124
01:21:32,550 --> 01:21:33,680
وغد مريض 

1125
01:21:38,430 --> 01:21:40,430
هي ستكون على مايرام 

1126
01:21:40,600 --> 01:21:42,810
كلاهما سيكون كذلك 

1127
01:21:42,980 --> 01:21:48,240
مثل (ستانلي)؟

1128
01:21:50,030 --> 01:21:51,360
سأراك في الارجاء

1129
01:22:03,460 --> 01:22:05,420
عملية النقل التي طلبتها يا سيدي 

1130
01:22:05,580 --> 01:22:08,710
إن كنت سأتعبك في التوقيع من اجلي 

1131
01:22:08,880 --> 01:22:10,550
(ي.مورس)

1132
01:22:10,710 --> 01:22:11,580
إنه ، ...؟

1133
01:22:11,760 --> 01:22:12,930
نعم يا سيدي 

1134
01:22:13,090 --> 01:22:17,140
اعتقد إنه واحد من مساكن الكلية 

1135
01:22:17,300 --> 01:22:18,300
شكراً لك يا سيدي 

1136
01:22:18,470 --> 01:22:20,590
عزيزي سيد (ي . مورس)

1137
01:22:20,760 --> 01:22:22,970
يرجى الاطلاع على الاخطار التالي 

1138
01:22:23,140 --> 01:22:26,470
بأنه يتم نقلك من مركز الحالي 

1139
01:22:26,650 --> 01:22:28,990
لتولي منصب رقيب محقق 

1140
01:22:29,150 --> 01:22:31,700
مع قسم التحقيقات الجنائية 

1141
01:22:31,860 --> 01:22:34,200
"في مركز شرطة "بوابة القلعة

1142
01:22:38,910 --> 01:22:43,380
خدمة العمل تسعة ساعات 

1143
01:22:43,540 --> 01:22:47,210
 الخميس ، 19 يوليو ، إلى المحقق (بوكس)

1144
01:22:47,370 --> 01:22:48,910
لأستلام اول مهمة لك

1145
01:22:48,910 --> 01:25:58,910
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

1146
01:22:50,910 --> 01:25:58,910
Translated By Raghda

