﻿1
00:00:01,370 --> 00:01:06,100
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:01:09,980 --> 00:01:12,940
وقت الشاي يا (ليليان)

3
00:01:13,110 --> 00:01:15,370
انه بنكهة الليمون التي تحبينها

4
00:01:27,040 --> 00:01:29,210
اسرعي يا عزيزتي

5
00:01:29,380 --> 00:01:30,550
انتِ لن تصلي إلى القطار في الموعد

6
00:01:59,950 --> 00:02:02,620
 هذا قطار "بريد الليل" يعبر الحدود

7
00:02:02,780 --> 00:02:05,410
يحضر الشيك والنظام البريدي

8
00:02:05,580 --> 00:02:10,500
 رسائل للأغنياء
رسائل للفقراء

9
00:02:10,670 --> 00:02:15,180
المتجر الذي عند الزاوية والفتاة في الجوار

10
00:02:15,340 --> 00:02:21,220
خطابات شكر ، رسائل من البنوك

11
00:02:21,390 --> 00:02:24,140
... خطابات فرح من الفتاة والصبي

12
00:02:24,310 --> 00:02:26,440
(سيدريك)؟

13
00:02:26,600 --> 00:02:27,650
(سيدريك)

14
00:02:27,810 --> 00:02:29,020
العشاء جاهز يا عزيزي

15
00:02:29,190 --> 00:02:30,690
انا لا اريد عشاءاً

16
00:02:30,850 --> 00:02:34,390
لقد اخبرتك ، انا سأخرج

17
00:03:27,370 --> 00:03:28,870
ما الذي يجري؟

18
00:03:30,410 --> 00:03:31,370
... ابتعد

19
00:03:31,540 --> 00:03:35,050
ابتعد عني .. انا اعني
رجاءاً

20
00:03:39,840 --> 00:03:41,010
هيا بنا

21
00:04:09,120 --> 00:04:10,250
آنسة (ثيرزداي)

22
00:04:10,410 --> 00:04:12,490
إن الوقت مبكر

23
00:04:12,660 --> 00:04:14,240
انا اصطحب امي للخروج هذا اليوم

24
00:04:14,420 --> 00:04:15,920
إنها تفسدني

25
00:04:16,080 --> 00:04:17,500
نحن ذاهبين لأختيار مصباح جديد للشقة

26
00:04:17,670 --> 00:04:20,590
"وتناول الغداء .. في "بريدجز

27
00:04:20,760 --> 00:04:22,390
اوه

28
00:04:22,550 --> 00:04:24,760
هذا سيكون جميلاً -
نعم -

29
00:04:24,930 --> 00:04:28,430
انا اقيم حفلة للشقة الجديدة يوم الاربعاء

30
00:04:28,600 --> 00:04:30,560
عند الساعة الثامنة
إن لم يكن لديك شيء

31
00:04:30,720 --> 00:04:31,430
شكراً لك

32
00:04:31,600 --> 00:04:34,480
... انا سوف

33
00:04:34,640 --> 00:04:36,180
... فقط ان كنت -
... حسناً -

34
00:04:36,350 --> 00:04:37,480
ليس لدي اي شيء

35
00:04:37,650 --> 00:04:38,940
اعلم إنك مشغول في العمل

36
00:04:39,110 --> 00:04:41,320
نحن خارجين يا (فريد)

37
00:04:41,480 --> 00:04:42,310
وداعاً يا ابي

38
00:04:45,820 --> 00:04:48,530
هو لا يمكنه السماع عندما يفتح الصنابير

39
00:04:48,700 --> 00:04:50,370
هو لن يتأخر كثيراً .. ادخل للجلوس

40
00:04:53,790 --> 00:04:55,420
هل هناك شيء اخر انتِ بحاجته؟

41
00:04:55,580 --> 00:04:59,250
للشقة؟

42
00:04:59,420 --> 00:05:01,720
 احضر زجاجة مشروب .. ان كنت ستأتي

43
00:05:19,060 --> 00:05:20,680
لقد ذهبوا ، اليس كذلك؟

44
00:05:20,860 --> 00:05:21,740
نعم

45
00:05:21,900 --> 00:05:22,740
تواً

46
00:05:22,900 --> 00:05:23,980
لقد نادوا عليك

47
00:05:27,070 --> 00:05:28,030
هل هناك الكثير؟

48
00:05:31,370 --> 00:05:33,000
صباح الخير -
صباح الخير -

49
00:05:37,580 --> 00:05:38,410
... حسناً

50
00:05:38,580 --> 00:05:39,410
بناء؟

51
00:05:39,580 --> 00:05:41,040
متوسط

52
00:05:41,210 --> 00:05:42,830
 حسناً ، اننا في طريقنا

53
00:05:44,380 --> 00:05:45,290
اين هو؟

54
00:05:45,460 --> 00:05:47,420
انه مع السيد (برايت)
لماذا؟

55
00:05:47,590 --> 00:05:48,300
سرقة شاحنة

56
00:05:48,470 --> 00:05:50,270
"عند مفرق "وايدنغتون

57
00:05:50,430 --> 00:05:52,430
يبدو إن السائق في وضع سيء للغاية

58
00:05:52,600 --> 00:05:53,890
ابلغ الرجل العجوز

59
00:05:54,060 --> 00:05:56,150
بمجرد ان ينتهي من صلاة الصباح الخاصة به

60
00:05:56,310 --> 00:05:57,610
سأراك هناك -
نعم -

61
00:05:57,770 --> 00:05:59,940
"انتقل يوم الاحد وصولاً إلى "شيلترنز

62
00:06:00,100 --> 00:06:01,270
انطلق حوالي الساعة السابعة

63
00:06:01,440 --> 00:06:04,490
اكون في المنزل عادة عند الساعة السادسة او السادسة والنصف

64
00:06:04,650 --> 00:06:05,730
(فرانسيس) تقرع الجرس

65
00:06:05,900 --> 00:06:08,320
لكن عادة ما تعود عند ذلك الوقت

66
00:06:08,490 --> 00:06:09,450
واين هذا؟

67
00:06:09,610 --> 00:06:10,780
قرع الجرس؟

68
00:06:10,950 --> 00:06:12,870
" على طريق "ساوثمور

69
00:06:13,030 --> 00:06:14,410
وعندما اصبحت الساعة 11 ولم تعود الى المنزل

70
00:06:14,580 --> 00:06:16,330
 انا اتصلت بـ(جيلي) لأرى ان رأتها

71
00:06:16,500 --> 00:06:19,250
... انا لم اتحدث مع (فران) منذ

72
00:06:19,420 --> 00:06:21,670
حسناً ، الاسبوع الفائت

73
00:06:21,830 --> 00:06:22,660
ما كل هذا؟

74
00:06:22,840 --> 00:06:23,670
شخص مفقود

75
00:06:23,840 --> 00:06:25,720
زوجة السيد (بورتر)

76
00:06:25,880 --> 00:06:26,960
(فرانسيس)

77
00:06:27,130 --> 00:06:30,210
... السيد (بورتر) وشقيقة زوجته الانسة

78
00:06:30,380 --> 00:06:32,550
 (كانواي) - (جيلي)

79
00:06:32,720 --> 00:06:34,680
متى التقيتوا بها اخر مرة؟

80
00:06:34,850 --> 00:06:35,690
صباح يوم امس

81
00:06:35,850 --> 00:06:37,020
لا توجد ملاحظة

82
00:06:37,180 --> 00:06:38,930
وهي لم تأخذ اي شيء معها

83
00:06:39,100 --> 00:06:41,310
من دون حقيبة 
من دون اي شيء

84
00:06:41,480 --> 00:06:42,940
كل شيء كان جيداً معك؟

85
00:06:43,110 --> 00:06:44,240
.. الم يكن هنالك شجاراً او

86
00:06:44,400 --> 00:06:45,450
كلا
لاشيء من هذا القبيل

87
00:06:45,610 --> 00:06:48,370
واين يجب ان تكون هذا اليوم؟

88
00:06:48,530 --> 00:06:50,200
"ان (فران) تعمل في "اليس مارمالاد كات

89
00:06:51,780 --> 00:06:55,110
انه متجر

90
00:06:59,460 --> 00:07:01,380
حسناً

91
00:07:01,540 --> 00:07:03,040
حسناً 
اتركوا الامر لنا

92
00:07:03,210 --> 00:07:05,170
الشرطي المحقق سيرافقكم إلى الخارج

93
00:07:05,340 --> 00:07:06,180
حاولوا الا تقلقوا

94
00:07:06,340 --> 00:07:07,510
هنالك نسبة كبيرة

95
00:07:07,670 --> 00:07:08,830
بأنتهاء هذا النوع من القضايا بشكل سعيد

96
00:07:09,010 --> 00:07:11,560
شكراً لك

97
00:07:13,590 --> 00:07:14,260
هل لديكم صورة؟

98
00:07:14,430 --> 00:07:15,270
كلا ، انا اسف

99
00:07:15,430 --> 00:07:17,100
لم اعتقد ذلك

100
00:07:17,260 --> 00:07:19,300
سأحضر واحدة لاحقاً
إن كان هذا سيساعدكم

101
00:07:19,480 --> 00:07:21,270
شكراً لك

102
00:07:34,530 --> 00:07:36,240
الا توجد اخبار عن قضية (فلين)؟

103
00:07:36,410 --> 00:07:37,920
ليس بعد يا سيدي

104
00:07:38,080 --> 00:07:40,380
هل تعتقد إنه شيء مرتبط مع (ايدي نيرو)؟

105
00:07:40,540 --> 00:07:43,000
 لقد كان (ليام فلين) احد رجاله وجامع

106
00:07:43,170 --> 00:07:45,170
لنقود الابتزاز الخاصة بـ(نيرو)

107
00:07:45,330 --> 00:07:47,580
من الصعب ان نرى عدم وجود ارتباط

108
00:07:47,750 --> 00:07:50,250
لقد اخذ نقوداً من مقهى في السوق المغطى

109
00:07:50,420 --> 00:07:51,340
اليس كذلك؟

110
00:07:51,510 --> 00:07:53,010
نعم ، هذا صحيح يا سيدي

111
00:07:53,180 --> 00:07:56,140
الا إنه عندما تم العثور على جثته
محفظته كان فارغة

112
00:07:56,300 --> 00:07:59,680
لا توجد فرصة إن الامر مجرد سرقة انتهازية؟

113
00:07:59,850 --> 00:08:01,060
كلا

114
00:08:01,230 --> 00:08:03,400
حسناً

115
00:08:03,560 --> 00:08:05,180
لكن انجاز

116
00:08:05,350 --> 00:08:07,430
قبل تقديم الارقام الفصلية

117
00:08:07,610 --> 00:08:09,320
 ستكون سعادة عامة

118
00:08:09,480 --> 00:08:13,480
فيما يتعلق بموقفنا مع القسم

119
00:08:13,650 --> 00:08:15,440
الا يوجد اخبار بشأن مستقبل المركز؟

120
00:08:15,610 --> 00:08:19,660
لم يتم حتى الان تأكيد اي شيء لي

121
00:08:19,830 --> 00:08:21,630
البقاء للأصلح يا (ثيرزداي)

122
00:08:21,790 --> 00:08:23,750
إن كنا مفيدين ، سوف نصمد

123
00:08:23,910 --> 00:08:26,330
... إن لم نكن كذلك

124
00:08:26,500 --> 00:08:28,540
كان دائماً "تايمز فالي" يعني التغييرات

125
00:08:29,920 --> 00:08:31,540
سيدي

126
00:08:40,350 --> 00:08:42,150
سأعطيك نسخة من ملاحظاتي

127
00:08:44,140 --> 00:08:46,180
السيدة (بورتر)

128
00:08:46,350 --> 00:08:47,180
اعتقد إنك تريد ان تاخذها

129
00:08:47,350 --> 00:08:48,640
كلا ، كلا
قضية فقدان شخص

130
00:08:48,810 --> 00:08:50,560
ملائمة للشرطي المحقق .. يمكنك توليها

131
00:08:50,730 --> 00:08:52,100
حقاً؟ -
نعم -

132
00:08:52,280 --> 00:08:53,160
حسناً

133
00:08:53,320 --> 00:08:55,530
حسناً

134
00:08:55,700 --> 00:08:58,370
انا كنت سأبدأ بـ"ال سولز" لو كنت مكانك

135
00:08:58,530 --> 00:08:59,700
 انظر إن كانت قد قرعت الجرس

136
00:08:59,870 --> 00:09:01,670
لكن بما تعتقد انه الافضل

137
00:09:06,210 --> 00:09:07,050
انا لن افوت اي شيء

138
00:09:07,210 --> 00:09:08,670
اعلم

139
00:09:14,130 --> 00:09:16,340
 شخص مفقود ، هو لم يطلب صورة حتى

140
00:09:19,220 --> 00:09:20,390
لا يمكنك القيام بكل شيء لوحدك

141
00:09:20,550 --> 00:09:23,180
نعم

142
00:09:23,350 --> 00:09:24,520
ثمة امر قادم

143
00:09:33,150 --> 00:09:34,400
 عفواً يا سيدي 
الرئيس هنا

144
00:09:34,570 --> 00:09:35,700
حسناً

145
00:09:37,530 --> 00:09:40,540
 نتائج سيئة ، وفقاً لما يقوله المسعفين

146
00:09:40,700 --> 00:09:42,210
الكثير من اثار اطارات السيارة

147
00:09:42,370 --> 00:09:43,750
سيكون هكذا .. لقد كانوا فريقاً

148
00:09:43,910 --> 00:09:46,410
مؤلف من نصف دزينة من الرجال على الاقل

149
00:09:46,580 --> 00:09:48,540
تأكد من حصولنا على الصور والنشرات

150
00:09:48,710 --> 00:09:50,170
ماذا كان يحمل؟

151
00:09:50,330 --> 00:09:52,080
حمولة مختلفة

152
00:09:52,250 --> 00:09:55,670
 معظمها ويسكي .. سجائر والبضائع المعلبة

153
00:09:55,840 --> 00:09:57,220
"جاء من "سكتلندا" عن طريق "بيرمنغهام

154
00:09:57,380 --> 00:09:58,460
يأتي دائماً؟

155
00:09:58,630 --> 00:10:00,510
باقي ايام الاحد

156
00:10:00,680 --> 00:10:02,600
هو وصل إلى المكان عند الساعة التاسعة تقريباً

157
00:10:02,760 --> 00:10:04,550
هو ذهب إلى الحانة
بينما كانوا رجال التحميل يضعون البضائع

158
00:10:04,720 --> 00:10:05,800
 اياً كان لابد من إنه كان بأنتظاره

159
00:10:05,970 --> 00:10:06,800
عندما يعود

160
00:10:06,980 --> 00:10:08,070
اين كان الحمالين؟

161
00:10:08,230 --> 00:10:09,320
عائدين الى المنزل

162
00:10:09,480 --> 00:10:11,110
كانت حمولته هي الاخيرة من الليل

163
00:10:11,270 --> 00:10:13,980
"كان معظمها متوجهاً إلى مستودع "ريتشاردسون
"في "بيسستر

164
00:10:14,150 --> 00:10:15,860
وبعض المتاجر والمخازن الاخرى في جميع انحاء اكسفورد

165
00:10:19,280 --> 00:10:21,620
"اموند واولاده" 
اليس هذا (ابينغدون)؟

166
00:10:21,780 --> 00:10:23,200
لقد تحدثت مع الحاكم هناك

167
00:10:23,370 --> 00:10:27,710
 السائق (بورت هوبز) 
كان مع الشركة منذ 15 عاماً

168
00:10:29,370 --> 00:10:30,290
يا الهي

169
00:10:32,460 --> 00:10:35,010
سأبلغ اقاربه

170
00:10:47,640 --> 00:10:51,060
اوغاد

171
00:10:51,230 --> 00:10:54,950
يُمكن ان تكون هذه لوالدي ، او والدك

172
00:10:55,110 --> 00:10:57,610
هذا لن يجدي يا (مورس)

173
00:10:57,780 --> 00:11:00,410
لن يجدي ابداً

174
00:11:03,240 --> 00:11:05,030
ان قلب زوجته قد انكسر

175
00:11:05,200 --> 00:11:08,660
 ذكرى زواجهم الاربعين ستكون في شهر سبتمبر

176
00:11:08,830 --> 00:11:09,790
لديهم خطط كبيرة

177
00:11:09,960 --> 00:11:10,790
هل لدينا قيمة

178
00:11:10,960 --> 00:11:12,630
للتحميل؟

179
00:11:12,790 --> 00:11:14,450
الالاف لقيمة الويسكي

180
00:11:14,630 --> 00:11:16,720
بعضها التبغ والبضائع المعلبة

181
00:11:16,880 --> 00:11:18,050
لقد قامت عصابة بتحميلها

182
00:11:18,210 --> 00:11:19,000
إلى شاحنة اخرى

183
00:11:19,170 --> 00:11:20,040
خلال ساعتين

184
00:11:20,220 --> 00:11:21,310
 رجل محترم متفاني

185
00:11:21,470 --> 00:11:23,100
يؤدي عمله بشكل قانوني

186
00:11:23,260 --> 00:11:25,130
قتل بطريقة قاسية

187
00:11:25,300 --> 00:11:27,510
كما يريدون

188
00:11:27,680 --> 00:11:29,180
افعلوا اي شيء لحل القضية

189
00:11:30,430 --> 00:11:33,810
توقيت ممتاز

190
00:11:33,980 --> 00:11:36,570
سيقوم "كاولي" بتنسيق التحقيق

191
00:11:36,730 --> 00:11:39,310
 مع المحقق (روني بوكس)

192
00:11:39,480 --> 00:11:41,730
 والرقيب المحقق (داوسون) من قسم السطو

193
00:11:41,900 --> 00:11:43,940
بالطبع سيبقى المحقق (ثيرزداي)

194
00:11:44,110 --> 00:11:47,400
 من اجل القيادة التشغيلية الشاملة

195
00:11:51,370 --> 00:11:53,410
سيدي

196
00:11:53,580 --> 00:11:57,830
ترقيتك لرئيس مفتش المباحث

197
00:11:58,000 --> 00:11:59,750
حتماً تعني ان يكون لديك دور اداري اكبر

198
00:11:59,920 --> 00:12:01,710
 انا لست المدير يا سيدي 
انا منجز

199
00:12:01,880 --> 00:12:03,000
  لا اقصد عدم الاحترام 
لكن اعتقد إنه كان يتوجب ابلاغي

200
00:12:03,180 --> 00:12:04,100
هذا كل ما في الامر

201
00:12:04,260 --> 00:12:07,520
لقد اكتشفت ذلك للتو

202
00:12:07,680 --> 00:12:08,810
الامر جاء من المديرية

203
00:12:13,640 --> 00:12:14,600
... المحقق (بوكس)

204
00:12:18,230 --> 00:12:19,940
ماذا وجدت في (ال سولز)؟

205
00:12:20,110 --> 00:12:21,990
 السيدة (بورتر) لم تذهب للتدريب منذ شهرين تقريباً

206
00:12:22,150 --> 00:12:23,690
هي اتصلت لتقول بأنها لم تكن على مايرام

207
00:12:23,860 --> 00:12:25,030
لكنها لم تعود منذ ذلك الحين

208
00:12:25,200 --> 00:12:26,540
ما هذا؟

209
00:12:26,700 --> 00:12:27,540
شخص مفقود

210
00:12:27,700 --> 00:12:29,870
(فرانسيس بورتر)

211
00:12:30,040 --> 00:12:32,210
قسم السطو

212
00:12:32,370 --> 00:12:33,490
كيف ذلك  ، إذن؟

213
00:12:33,660 --> 00:12:34,990
لأن هذا عملنا

214
00:12:35,170 --> 00:12:38,170
"كان هنالك عملية سرقة لشاحنة على طريق "وادينغتون

215
00:12:38,340 --> 00:12:39,050
بمن تفكر في ذلك ؟

216
00:12:39,210 --> 00:12:41,210
(ايدي نيرو)
على الارجح

217
00:12:41,380 --> 00:12:43,750
 حسناً ، إن عمليات سرقة (نيرو) لا تنطوي عادة على القتل

218
00:12:43,920 --> 00:12:46,800
اوقات عصيبة ، اساليب بائسة

219
00:12:48,970 --> 00:12:50,090
حسناً ، كونوا مستعدين

220
00:12:50,260 --> 00:12:51,390
عملنا لهذا اليوم

221
00:12:51,560 --> 00:12:54,610
يجب ان تتم مراقبة (نيرو)

222
00:12:54,770 --> 00:12:56,150
ورفاقه المعروفين

223
00:12:56,310 --> 00:12:58,560
سيتم ذلك عن طريق المحقق (بوكس) من قسم السطو

224
00:12:58,730 --> 00:13:00,310
 (فانسي) ، انت مكلف بذلك

225
00:13:00,480 --> 00:13:03,940
 في نفس الوقت ، انا و (سترينج)
 سنبحث في جانب النقل

226
00:13:04,110 --> 00:13:07,230
 حسناً ، عودوا كما كنتم

227
00:13:10,580 --> 00:13:11,920
حسناً ، احضر معطفك

228
00:13:12,080 --> 00:13:14,500
انت قد تتعلم شيء ما

229
00:13:20,340 --> 00:13:21,680
 احضر السيارة يا (جيم)

230
00:13:21,840 --> 00:13:23,140
سيدي

231
00:13:23,300 --> 00:13:25,260
الا تريدني ان اعمل على هذا؟

232
00:13:25,420 --> 00:13:26,630
 المديرية يريدونها ان تصبح عرض لقسم السطو

233
00:13:26,800 --> 00:13:28,340
حظاً موفقاً لهم في ذلك

234
00:13:28,510 --> 00:13:30,840
لكنهم لن يحضوا بأفضل رجل لدي

235
00:13:31,010 --> 00:13:32,930
إلى جانب ذلك ، انت لديك قضية شخص مفقود

236
00:13:33,100 --> 00:13:35,190
اليس كذلك؟

237
00:13:39,860 --> 00:13:45,370
... انه خطر مهني على النقل ، لكن هذا

238
00:13:45,530 --> 00:13:46,910
الا يوجد سائقين انت صرفتهم مؤخراً؟

239
00:13:47,070 --> 00:13:48,320
لا احد لديه ضغينة ، او شيء من هذا القبيل؟

240
00:13:48,490 --> 00:13:50,370
حسناً ، الشيء الوحيد الخارج عن المألوف

241
00:13:50,530 --> 00:13:53,280
 لقد جاء رجل اسود يبحث عن وظيفة قبل شهر

242
00:13:53,450 --> 00:13:54,410
من الهند الغربية

243
00:13:54,580 --> 00:13:56,380
ارد ان يعرف خصوصيات وعموميات

244
00:13:56,540 --> 00:13:57,170
"العمل في "كات

245
00:13:57,330 --> 00:13:58,160
ماذا كان اسمه؟

246
00:13:58,330 --> 00:14:01,160
لا اتذكر

247
00:14:01,340 --> 00:14:02,720
كان لديه ندبة

248
00:14:02,880 --> 00:14:05,140
على جهة اليمين

249
00:14:05,300 --> 00:14:06,300
يبدو انه شخص غير امين

250
00:14:06,470 --> 00:14:08,010
حسناً يا سيد (هاموند)

251
00:14:08,180 --> 00:14:10,060
ان توجب الامر سنعود اليك

252
00:14:12,390 --> 00:14:15,850
... سأذهب إلى معرض الصور ، لكن

253
00:14:16,020 --> 00:14:17,310
ان هذا لا يبدو عمل

254
00:14:17,480 --> 00:14:19,110
اي من شركاء (نيرو) المعروفين

255
00:14:19,270 --> 00:14:21,900
لو كان هو ، لكان (هويز) لا يزال على قيد الحياة

256
00:14:22,060 --> 00:14:23,390
إن (نيرو) لا يخشى العنف

257
00:14:23,570 --> 00:14:25,530
ولكن وسيلة لتحقيق غاية

258
00:14:25,690 --> 00:14:27,520
كلا

259
00:14:27,690 --> 00:14:28,860
هذا الامر

260
00:14:29,030 --> 00:14:31,200
يجري جنباً إلى جنب مع ما حصل لـ(ليام فلين)

261
00:14:31,370 --> 00:14:33,660
شخص ما يتخذ خطوة ضد (نيرو)؟

262
00:14:33,830 --> 00:14:36,250
 لا توجد شركة في اكسفورد بهذه القوة

263
00:14:36,410 --> 00:14:39,790
ربما ، حتى الان

264
00:14:46,670 --> 00:14:50,000
في الواقع انه رمز فلكي

265
00:14:50,180 --> 00:14:51,180
الاسد

266
00:14:51,340 --> 00:14:52,960
 إنها اشارة النار -
نعم -

267
00:14:53,140 --> 00:14:54,480
وهذا يعني إنني متحمس للغاية

268
00:14:55,680 --> 00:14:57,090
 مساء الخير ، ايها الرفيق

269
00:14:57,270 --> 00:14:59,610
هل تسعى وراء شيء محدد؟

270
00:14:59,770 --> 00:15:01,360
في الواقع نعم

271
00:15:01,520 --> 00:15:02,640
 (فرانسيس بورتر) -
نعم؟ -

272
00:15:02,810 --> 00:15:03,890
 ومن انت ، إذن
هل انت والدها؟

273
00:15:04,060 --> 00:15:06,350
انا الرقيب المحقق (مورس) 
"تايمز فالي"

274
00:15:06,530 --> 00:15:07,610
سيد...؟

275
00:15:07,780 --> 00:15:09,490
(بيدلو)

276
00:15:09,650 --> 00:15:10,980
 (مارتي بيدلو) .. انا مالك هذا المكان

277
00:15:11,150 --> 00:15:12,690
حسناً

278
00:15:12,860 --> 00:15:13,690
متى رأيتها اخر مرة؟

279
00:15:13,870 --> 00:15:15,580
يوم السبت ،عندما اغلقنا

280
00:15:15,740 --> 00:15:18,990
هل ذكرت اي مخططات في عطلة نهاية الاسبوع؟

281
00:15:19,160 --> 00:15:21,540
ليس لي

282
00:15:21,710 --> 00:15:22,920
(انوشكا)

283
00:15:23,080 --> 00:15:24,200
 هل قالت (فرانسيس) اي شيء لكِ

284
00:15:24,380 --> 00:15:25,550
 بشأن ما ستفعله في عطلة نهاية الاسبوع؟

285
00:15:26,710 --> 00:15:31,630
عذراً -
بالطبع -

286
00:15:31,800 --> 00:15:34,090
 "اليس مارمالاد كات"

287
00:15:34,260 --> 00:15:35,220
مرحباً

288
00:15:35,390 --> 00:15:36,690
مرحباً

289
00:15:36,850 --> 00:15:39,400
انسة..؟ -
(نولن) -

290
00:15:39,560 --> 00:15:40,860
هل اخبرتكِ السيدة (بورتر)

291
00:15:41,020 --> 00:15:42,190
بما كانت ستفعله في عطلة نهاية الاسبوع؟

292
00:15:45,560 --> 00:15:47,390
انسة (نولن)؟

293
00:15:47,570 --> 00:15:50,820
لا تذكر اي شيء من هذا لـ(مارتي)

294
00:15:50,990 --> 00:15:53,080
لقد اقترضت عدة اشياء من المحل

295
00:15:53,240 --> 00:15:54,740
لا يوجد شيء باهظ الثمن

296
00:15:54,910 --> 00:15:56,790
قبعة وزوج من حذاء احمر اللون

297
00:15:56,950 --> 00:15:59,200
كانت ستعيدهم بسرعة

298
00:15:59,370 --> 00:16:02,920
كانت سترى ذلك الرجل (دون)

299
00:16:03,080 --> 00:16:04,410
(دون) ماذا؟

300
00:16:06,630 --> 00:16:08,300
لا اعرف

301
00:16:08,460 --> 00:16:09,670
(دون) فقط

302
00:16:09,840 --> 00:16:13,470
هل اخبرتكِ اين ستلتقي به؟

303
00:16:18,370 --> 00:16:20,370
"كينغز اوك4"

304
00:16:37,490 --> 00:16:39,490
 الرقيب المحقق (مورس)
"تايمز فالي"

305
00:16:39,660 --> 00:16:42,000
 انا احاول ان اعثر على امرأة كانت هنا الليلة الفائتة

306
00:16:42,160 --> 00:16:43,740
 اسمها (فرانسيس بورتر)

307
00:16:43,910 --> 00:16:47,540
إنها ... في بداية العشرينيات 
متوسطة الطول

308
00:16:47,710 --> 00:16:49,420
من المحتمل ، إنها ترتدي قبعة

309
00:16:49,590 --> 00:16:51,890
وحذاء احمر اللون

310
00:16:52,050 --> 00:16:53,390
حسناً ، الشخص الوحيد الذي جاء الينا بهذه المواصفات

311
00:16:53,550 --> 00:16:55,390
 كان مع ضيفاً في المشرب

312
00:16:55,550 --> 00:16:57,920
السيد (سميث) ، في الشاليه التاسع

313
00:16:58,090 --> 00:17:00,720
ارغب برؤية غرفته ، لو سمحتِ

314
00:17:00,890 --> 00:17:02,270
نعم ، لمَ لا

315
00:17:12,780 --> 00:17:15,370
يالها من فوضى

316
00:17:15,530 --> 00:17:17,080
 انا اسفة جداً
كان من المفترض ان يتم تنظيفها

317
00:17:17,240 --> 00:17:18,910
سيتوجب علي توبيخ السيدة (تي)

318
00:17:20,910 --> 00:17:23,920
 سيتوجب علي اخذ هذه الكؤوس وزجاجة الشمبانيا معي

319
00:17:24,080 --> 00:17:25,790
هل اقترفت شيء خاطئ؟

320
00:17:25,960 --> 00:17:27,670
لقد ابغلت عائلتها بأنها مفقودة

321
00:17:27,830 --> 00:17:31,040
يا الهي

322
00:17:31,210 --> 00:17:33,790
متى غادر السيد (سميث)؟

323
00:17:33,960 --> 00:17:37,840
 لا اعرف ... انا جئت عند الساعة السابعة من صباح هذا اليوم

324
00:17:38,010 --> 00:17:38,890
وعند ذلك الوقت
هو كان قد ذهب

325
00:17:39,050 --> 00:17:41,010
لذا لابد من انه قد غادر في وقت مبكر

326
00:17:41,180 --> 00:17:44,350
او متأخر

327
00:17:44,520 --> 00:17:46,150
من المفترض ، ان الضيوف يقدمون تسجيل للسيارة

328
00:17:47,730 --> 00:17:50,070
إنها سيارة صالون بيج بأربعة ابواب

329
00:17:50,230 --> 00:17:53,480
"من المحتمل إنها "روفر بي 6

330
00:17:53,650 --> 00:17:58,480
الدليل الاصلي -دلتا - بابا - 6 -6 -8 - فوسكتروت

331
00:18:00,120 --> 00:18:01,040
بأسرع ما يمكنك

332
00:18:01,200 --> 00:18:02,960
نعم يا سيدي

333
00:18:03,120 --> 00:18:04,330
انت مازلت هنا؟ -
نعم -

334
00:18:04,490 --> 00:18:06,160
لقد احضرت الانسة (كونوي) هذه

335
00:18:06,330 --> 00:18:08,380
عند المساء

336
00:18:08,540 --> 00:18:09,790
شكراً لكِ

337
00:18:09,960 --> 00:18:12,260
من هي؟

338
00:18:12,420 --> 00:18:13,260
شقيقة الانسة (كونوي)

339
00:18:13,420 --> 00:18:15,000
(فرانسيس بورتر)

340
00:18:17,010 --> 00:18:18,220
هل من اثر لها؟

341
00:18:18,380 --> 00:18:19,960
لقد ذكر (جورج) الامر

342
00:18:20,140 --> 00:18:20,970
(جورج)؟

343
00:18:22,140 --> 00:18:24,310
نعم وكلا

344
00:18:24,470 --> 00:18:27,180
... هل قام (فانسي) .. اسف .. (جورج)

345
00:18:27,350 --> 00:18:30,850
 هل قال اي شيء بشأن عملية قتل (هوبز)؟

346
00:18:31,020 --> 00:18:34,310
إذا سمعت إن ويسكي "كلورن" قد اصبح رخيصاً

347
00:18:34,480 --> 00:18:37,060
يتوجب ان اخبرك بذلك

348
00:18:37,240 --> 00:18:38,580
(مورس)

349
00:18:38,740 --> 00:18:40,490
لقد جاء ذلك الدليل

350
00:18:40,660 --> 00:18:43,910
 انه اسطول عربات مسجل لـ(غيدبري ديسيرتس)

351
00:18:44,080 --> 00:18:45,580
شكراً لك ، ما هو العنوان؟

352
00:18:45,740 --> 00:18:47,120
منزل "ايجاكس" ، سوليهول

353
00:18:50,960 --> 00:18:52,630
... إذن

354
00:18:52,790 --> 00:18:54,210
ما كل هذا؟

355
00:18:54,380 --> 00:18:56,050
 انا اتساءل ان كان بأمكانك

356
00:18:56,210 --> 00:18:58,540
ان تخبرني عن مكان وجودك يوم الاحد

357
00:18:59,920 --> 00:19:02,590
.. انا

358
00:19:02,760 --> 00:19:04,130
غالباً كنت في المنزل

359
00:19:04,300 --> 00:19:06,180
لعبت الغولف في الصباح

360
00:19:06,350 --> 00:19:08,520
... بعد الظهر ، انا

361
00:19:08,680 --> 00:19:10,930
اخذت الاولاد إلى المتنزه

362
00:19:11,100 --> 00:19:12,520
 الامر هو ، إن تسجيل سيارتك

363
00:19:12,690 --> 00:19:16,400
موجود في نزل بالقرب من بيرمنغهام يوم الاحد

364
00:19:16,570 --> 00:19:18,820
ورجل مطابق لأوصافك

365
00:19:18,990 --> 00:19:20,280
تمت رؤيته برفقة امرأة

366
00:19:20,450 --> 00:19:22,490
تدعى (فرانسيس بورتر)

367
00:19:24,240 --> 00:19:25,780
نعم

368
00:19:25,950 --> 00:19:28,200
حسناً

369
00:19:28,370 --> 00:19:30,910
انت تعرف كيف هو الامر

370
00:19:32,170 --> 00:19:33,550
لقد كنت انا ، لكن لا اعرف

371
00:19:33,710 --> 00:19:36,090
...اي (فرانسيس) 
ماذا كان؟

372
00:19:36,250 --> 00:19:37,500
(بورتر)

373
00:19:37,670 --> 00:19:39,080
كلا ، انا كنت مع (جيلي كونوي)

374
00:19:39,260 --> 00:19:41,680
 نعم ، هذه هي 
هذه (جيلي)

375
00:19:41,840 --> 00:19:43,550
كلا ، هذه (فرانسيس بورتر)

376
00:19:43,720 --> 00:19:45,060
 (جيلي كونوي) تكون شقيقتها

377
00:19:45,220 --> 00:19:46,470
 ثق بي 
لقد التقيت بها

378
00:19:46,640 --> 00:19:48,020
لماذا ستكذب بشأن اسمها؟

379
00:19:48,180 --> 00:19:49,470
ربما لنفس السبب الذي دفعك

380
00:19:49,640 --> 00:19:51,720
لتسجيل اسمك في الفندق بـ(سميث)؟

381
00:19:51,890 --> 00:19:54,680
لأنها متزوجة

382
00:19:56,270 --> 00:19:59,100
الان ، منذ متى وانت تراها؟

383
00:19:59,280 --> 00:20:00,820
منذ شهرين ونصف

384
00:20:00,990 --> 00:20:02,990
وما الذي فعلتوه يوم الاحد؟

385
00:20:05,280 --> 00:20:07,110
نحن تناولنا الغداء -
نعم -

386
00:20:07,280 --> 00:20:08,490
وعدنا إلى الغرفة

387
00:20:08,660 --> 00:20:11,570
"انا اوصلتها إلى محطة "كينغز اوك

388
00:20:11,750 --> 00:20:13,920
كانت ستذهب بالقطار المتجه إلى اكسفورد

389
00:20:19,210 --> 00:20:20,080
كلا ، انا اسف

390
00:20:20,260 --> 00:20:21,890
انا لم اراها تنزل

391
00:20:22,050 --> 00:20:23,100
لقد انتهت مناوبة عملي

392
00:20:24,180 --> 00:20:25,600
هل هذا شيء معتاد؟

393
00:20:25,760 --> 00:20:27,050
ترك المحطة من دون طاقم؟

394
00:20:27,220 --> 00:20:29,340
حسناً ، إن هذا لم يكن بالمعنى الدقيق للكلمة

395
00:20:29,510 --> 00:20:30,840
نحن نعيش فوق المتجر

396
00:20:31,020 --> 00:20:32,770
زوجتي تنتظر
انظر

397
00:20:32,930 --> 00:20:35,720
تعتقد ان الطفل قادم

398
00:20:35,900 --> 00:20:37,190
"قالوا في مكتب التذاكر في "كيغنز اوك

399
00:20:37,360 --> 00:20:39,700
إنه لا يوجد قطارات مباشرة إلى اكسفورد

400
00:20:39,860 --> 00:20:41,490
في ذلك الوقت من يوم الاحد

401
00:20:41,650 --> 00:20:43,060
لذلك كان عليها تغيير القطار هنا

402
00:20:43,240 --> 00:20:44,910
هذا صحيح
عادة

403
00:20:45,070 --> 00:20:46,190
 يوم الاحد الماضي لم يكن هنالك

404
00:20:46,360 --> 00:20:48,030
"شيء يستحق بعد قطار "كينغز اوك

405
00:20:48,200 --> 00:20:49,460
لقد تم اللغاء الرحلات

406
00:20:49,620 --> 00:20:50,710
انسداد على الخط

407
00:20:50,870 --> 00:20:52,210
هل كان الركاب يعرفون ذلك؟

408
00:20:52,370 --> 00:20:54,160
لا يأتي الكثير من الركاب هنا

409
00:20:54,330 --> 00:20:55,450
ليس في ذلك الوقت من الليل

410
00:20:55,620 --> 00:20:56,870
 حسناً ، إن كان اي شخص عالقاً

411
00:20:57,040 --> 00:20:58,120
 هنالك رقم سيارة اجرة في قاعة الحجوزات

412
00:20:58,290 --> 00:21:01,120
والهاتف في الخارج

413
00:21:09,550 --> 00:21:10,880
سأكون معك بعد لحظة

414
00:21:12,430 --> 00:21:13,640
(انوشكا)

415
00:21:18,060 --> 00:21:20,390
(انوشكا) ، هنالك زبون يا عزيزتي

416
00:21:21,780 --> 00:21:23,620
 تعالي هنا ، ما هذا؟

417
00:21:25,070 --> 00:21:26,530
يومان يا (مارتي)

418
00:21:26,700 --> 00:21:27,910
لابد من ان شيء ما قد حدث

419
00:21:28,070 --> 00:21:29,400
هيا

420
00:21:29,570 --> 00:21:30,900
لا تقلقي

421
00:21:31,080 --> 00:21:32,170
انتِ لا تعرفين ذلك

422
00:21:32,330 --> 00:21:33,630
هي ستظهر

423
00:21:33,790 --> 00:21:35,500
على الارجح إنها قد تشاجرت مع والدها

424
00:21:35,660 --> 00:21:37,790
نعم -
نعم -

425
00:21:37,960 --> 00:21:39,260
ربما

426
00:21:39,420 --> 00:21:42,050
 اسمعي ، لقد كنت القي نظرة

427
00:21:42,210 --> 00:21:43,630
على الايصالات حتى عطلة نهاية الاسبوع

428
00:21:43,800 --> 00:21:44,720
وهنالك قبعة وزوج من الاحذية

429
00:21:44,880 --> 00:21:45,840
لم يتم المحاسبة عليهما

430
00:22:04,150 --> 00:22:05,400
اسمح لي

431
00:22:05,570 --> 00:22:07,240
لقد سمعتك وانت تتحدث

432
00:22:07,400 --> 00:22:09,320
مع مدير المحطة

433
00:22:09,490 --> 00:22:11,910
ما اخبرك به لم يكن دقيقاً للغاية

434
00:22:12,080 --> 00:22:13,330
كلا؟

435
00:22:13,490 --> 00:22:14,780
بشأن إنه لا شيء يدور هنا في ليلة يوم الاحد

436
00:22:14,950 --> 00:22:16,740
"كلا ، في الواقع ، كان هنالك "بارلي

437
00:22:16,910 --> 00:22:19,870
"البعض يسميهم "شبح القطارات

438
00:22:20,040 --> 00:22:21,540
إنها خدمة تديرها السكك الحديدية

439
00:22:21,710 --> 00:22:23,220
مرة في الاسبوع  ، بشكل غير معلن

440
00:22:23,380 --> 00:22:26,180
كوسيلة لتجنب اغلاق الخط بشكل تام

441
00:22:26,340 --> 00:22:28,220
وواحد منها قد اوصلها ليلة يوم الاحد؟

442
00:22:28,380 --> 00:22:30,380
هذا صحيح 
قطار الساعة 22:15 بالتحديد

443
00:22:30,550 --> 00:22:33,090
"محطات "تشادويك" ، "هامينغويل" ، "هالت" ، بادم

444
00:22:33,260 --> 00:22:35,640
"ويمبرلي" ، "ايست بيثبوري"

445
00:22:35,810 --> 00:22:37,650
"ومفرق "وادينغتون

446
00:22:42,230 --> 00:22:44,390
انت جامع الارقام؟ -
انا لدي شغف بالسكك الحديدية -

447
00:22:44,570 --> 00:22:46,530
وماذا تفعل

448
00:22:46,690 --> 00:22:49,110
عندما لا تكون شغوفاً بالسكك الحديدية يا سيد ...؟

449
00:22:49,280 --> 00:22:51,540
(نوغتون) ، (سيدريك)

450
00:22:51,700 --> 00:22:53,710
انا اعمل في وزارة التعليم

451
00:22:53,870 --> 00:22:55,080
مفتش مدارس ، بسبب ذنوبي

452
00:22:55,240 --> 00:22:57,070
... ارادتني والدتي ان اكون

453
00:22:57,250 --> 00:22:58,710
عازف بيانو

454
00:22:58,870 --> 00:23:00,120
 لكن اما ان يكون لديك احساس في ذلك

455
00:23:00,290 --> 00:23:01,410
او لا يكون

456
00:23:01,580 --> 00:23:04,620
وتلك المحطات التي ذكرتها

457
00:23:04,790 --> 00:23:06,500
هل كان اي واحد منها متجهاً إلى اكسفورد؟

458
00:23:06,670 --> 00:23:08,590
 محطة "ايست بيثيبوري" توصلك إلى اقرب مكان

459
00:23:08,760 --> 00:23:10,850
لكن لا توجد ... خدمة مباشرة بعد الان

460
00:23:11,010 --> 00:23:14,560
جميعها .. اغلقت الان

461
00:24:01,600 --> 00:24:02,930
مرحباً يا سيدي

462
00:24:03,100 --> 00:24:04,060
 الرقيب المحقق (مورس)
"تايمز فالي"

463
00:24:04,230 --> 00:24:06,190
انا اتساءل ان كنت قد رأيت هذه السيدة

464
00:24:06,360 --> 00:24:08,240
ربما يوم الاحد

465
00:24:08,400 --> 00:24:09,740
انا لا اتذكر

466
00:24:09,900 --> 00:24:10,980
لا يأتي الكثير هنا يوم الاحد

467
00:24:11,150 --> 00:24:13,440
اعتقد انه قد تكون قد نزلت هنا

468
00:24:13,610 --> 00:24:15,490
إن كانت ترغب بالذهاب إلى اكسفورد

469
00:24:15,660 --> 00:24:17,250
ماذا فعلت؟

470
00:24:18,910 --> 00:24:19,780
لقد مررت بجانب مسار

471
00:24:19,950 --> 00:24:21,120
"على الطريق من "نوربروغ

472
00:24:21,290 --> 00:24:22,040
إلى اين يؤدي؟

473
00:24:22,210 --> 00:24:23,960
لا يؤدي إلى مكان هذه الايام

474
00:24:24,120 --> 00:24:25,580
إنه مسار فرع "مارسون" القديم

475
00:24:25,750 --> 00:24:28,370
لا تذهب قطارات على متن ذلك المسار منذ عدة سنوات

476
00:24:28,540 --> 00:24:30,630
حسناً

477
00:24:30,800 --> 00:24:32,510
شكراً لك

478
00:27:09,710 --> 00:27:12,670
الشحوب يعني إنها ميتة تماماً

479
00:27:12,830 --> 00:27:17,290
ميتة في وقت ما بين 24 ساعة إلى 48 ساعة

480
00:27:17,460 --> 00:27:18,920
مقيدة اليدين

481
00:27:19,090 --> 00:27:20,710
كدمات في الرقبة والحنجرة

482
00:27:20,880 --> 00:27:23,550
مما قد يتفق مع الخنق اليدوي

483
00:27:23,720 --> 00:27:25,140
ماذا عن اقدامها؟

484
00:27:25,300 --> 00:27:27,140
لا يوجد اثر لحذائها

485
00:27:27,310 --> 00:27:28,400
كلا

486
00:27:28,560 --> 00:27:30,270
حسناً ، لقد سارت من دون حذاء

487
00:27:30,430 --> 00:27:32,770
من منظرها

488
00:27:32,940 --> 00:27:34,280
اعتداء؟

489
00:27:34,440 --> 00:27:36,400
تمت ازالة ملابسها الداخلية

490
00:27:36,570 --> 00:27:39,030
ويبدو إن هنالك ادلة على الجماع

491
00:27:39,190 --> 00:27:40,150
هي قضت مساء يوم الاحد

492
00:27:40,320 --> 00:27:42,490
في النزل مع عشيقها

493
00:27:42,660 --> 00:27:46,330
حسناً ، هذا قد يعقد الامور

494
00:27:46,490 --> 00:27:49,780
سأكون قادراً على اخباركم بالمزيد بعد التشريح

495
00:27:52,500 --> 00:27:55,090
هل يمكننا القول الساعة الواحدة؟

496
00:27:55,250 --> 00:27:58,370
ايها السادة -
ايها الدكتور -

497
00:28:04,840 --> 00:28:07,760
مكان كهذا

498
00:28:07,930 --> 00:28:11,220
خاص

499
00:28:11,390 --> 00:28:12,720
من الممكن انها صرخت كثيراً

500
00:28:12,890 --> 00:28:15,850
لكن لم يسمعها احد

501
00:28:19,650 --> 00:28:20,520
إن تم الانتهاء من مسرح الجريمة

502
00:28:20,690 --> 00:28:21,610
فلنخرجها من هنا

503
00:28:32,080 --> 00:28:34,460
بالطبع

504
00:28:43,050 --> 00:28:44,010
لقد احتجت لبعض الهواء النقي

505
00:28:45,680 --> 00:28:46,560
متى تم اغلاق هذا؟

506
00:28:46,720 --> 00:28:48,810
عام 
1964

507
00:28:48,970 --> 00:28:51,550
مع بقية مسار الفرع

508
00:28:51,720 --> 00:28:53,050
 هنالك بضعة منازل على بعد ميلين من جهة الغرب

509
00:28:53,230 --> 00:28:55,520
لكن البقية هي اراضي زراعية فقط

510
00:28:57,440 --> 00:28:58,780
لقد تم احضارها إلى هنا

511
00:28:58,940 --> 00:29:00,190
نعم  ، من الصعب رؤية

512
00:29:00,360 --> 00:29:01,820
كيف انها تعثرت عليه بنفسها

513
00:29:01,980 --> 00:29:03,440
لذا إن شخص ما قد اقلها

514
00:29:03,610 --> 00:29:08,190
واحضرها إلى المكان المهجور

515
00:29:08,370 --> 00:29:09,460
من الافضل ان تبلغ زوجها

516
00:29:09,620 --> 00:29:12,330
هنالك شقيقة لها ايضاً

517
00:29:12,500 --> 00:29:13,460
السيدة (بورتر) استخدمت اسمها

518
00:29:13,620 --> 00:29:14,450
عندما التقت بائع الحلوى

519
00:29:14,620 --> 00:29:15,450
(دون ميرسر)

520
00:29:15,620 --> 00:29:18,250
هل هو متزوج؟

521
00:29:18,420 --> 00:29:19,260
هذا متوقع

522
00:29:19,420 --> 00:29:22,010
عفواً يا سيدي

523
00:29:23,510 --> 00:29:24,930
شكراً لك

524
00:29:28,680 --> 00:29:29,520
لقد قطعتِ مسافة طويلة

525
00:29:29,680 --> 00:29:31,770
ان تملك سيارة 
يعني ان تكون قادراً على السفر

526
00:29:31,930 --> 00:29:33,840
ماذا يمكنك ان تخبرني؟

527
00:29:34,020 --> 00:29:34,860
ليس الكثير

528
00:29:35,020 --> 00:29:37,320
حسناً ، اعطني اسماً على الاقل

529
00:29:37,480 --> 00:29:40,860
(فرانسيس بورتر)
اختفت يوم الاحد

530
00:29:41,020 --> 00:29:43,150
ولكن هذا ليس للنشر

531
00:29:43,320 --> 00:29:46,530
ليس قبل ان نقوم بأبلاغ اقاربها

532
00:29:46,700 --> 00:29:47,910
هل هناك اي صلة ربط مع فتاة (غريشام)؟

533
00:29:48,070 --> 00:29:50,030
قضية تابعة للمقاطعة عام
1964

534
00:29:50,200 --> 00:29:51,960
(ليندا غريشام)

535
00:29:52,120 --> 00:29:55,290
"فتاة مراهقة من "هيدينغتون

536
00:29:55,450 --> 00:29:57,200
تم العثور على جثتها بالقرب من محطة
"سليب بريدج"

537
00:29:57,370 --> 00:29:59,870
 اعتقدوا في المقاطعة انه شخص ما يعمل في السكك الحديدية

538
00:30:00,040 --> 00:30:01,410
او يعرفها على الاقل

539
00:30:01,590 --> 00:30:03,590
لماذا؟ هي لم تحل؟

540
00:30:04,960 --> 00:30:06,090
لقد تحدثت مع الوالدين

541
00:30:06,260 --> 00:30:07,930
ناس لطفاء ، محترمين

542
00:30:08,090 --> 00:30:09,760
يمكنني ان ادعك تقرأ النص

543
00:30:09,930 --> 00:30:11,850
إن كنت تعتقد ان هنالك صلة ربط

544
00:30:12,010 --> 00:30:14,180
لا ارغب بالتكهن في هذه المرحلة

545
00:30:14,350 --> 00:30:15,480
نحن سنكون مسرورين

546
00:30:15,640 --> 00:30:18,310
لمعرفة اي معلومات لديكِ

547
00:30:18,480 --> 00:30:20,360
... حسناً ، انا متأكدة انكم تحصلون عليها بملف

548
00:30:22,270 --> 00:30:25,440
لكن جهة الاتصال الخاصة بي في المقاطعة قال

549
00:30:25,610 --> 00:30:27,620
"إنهم يلقبون القاتل بـ"الامير الجذاب

550
00:30:29,280 --> 00:30:31,780
لأنه اخذ حذائها كتذكار

551
00:30:31,950 --> 00:30:34,670
هل هذا صحيح؟

552
00:30:47,760 --> 00:30:49,470
يا الهي ، من هذه الجذابة؟

553
00:30:51,720 --> 00:30:52,680
الشرطية (ترولوف)

554
00:30:52,850 --> 00:30:54,310
اخرجها من هنا يا رفيقي

555
00:30:54,470 --> 00:30:56,470
قبل ان تكشف امرنا

556
00:30:56,640 --> 00:30:58,220
وتقوم بتخريب عملية المراقبة بأكملها

557
00:30:58,390 --> 00:30:59,600
هي تعرف ما تفعله

558
00:30:59,770 --> 00:31:01,320
 غرفة المعلومات 
من (داوسون)

559
00:31:01,480 --> 00:31:03,190
اتلقى

560
00:31:03,360 --> 00:31:04,490
نحن نتعرض لخطر وشيك

561
00:31:04,650 --> 00:31:07,070
 في الكشف عن عملية مراقبتنا 
"في شارع "توباكو

562
00:31:07,230 --> 00:31:08,560
هل يمكنك ابعادها من هنا؟
وليكن الامر سريعاً

563
00:31:08,740 --> 00:31:10,530
الان ما الذي تفعله؟

564
00:31:15,530 --> 00:31:16,950
اذهبي لحال سبيلكِ ايها الفتاة

565
00:31:17,120 --> 00:31:20,670
قسم السطو ، المحقق (بوكس)

566
00:31:20,830 --> 00:31:21,950
لا تجعليني اظهر مذكرتي

567
00:31:22,120 --> 00:31:24,870
(ترولوف)
من غرفة العمليات

568
00:31:25,920 --> 00:31:26,920
اتلقى

569
00:31:27,090 --> 00:31:28,470
هنالك عملية مراقبة قيد التنفيذ

570
00:31:28,630 --> 00:31:29,130
في موقعك

571
00:31:29,300 --> 00:31:30,300
امضي قدماً

572
00:31:30,470 --> 00:31:33,470
تلقيت

573
00:31:33,640 --> 00:31:35,140
ربما ترغب بأخبار راكبيها

574
00:31:35,300 --> 00:31:38,140
"لـ" ال ام ال - 4 - 9 -9 - سي

575
00:31:38,310 --> 00:31:39,860
 بأن لا احد يركن سيارته على الخط الاصفر

576
00:31:40,020 --> 00:31:42,400
إن رأيت عدم تحريك السيارة منه

577
00:31:42,560 --> 00:31:44,390
هذا يجعل السيارة المعنية

578
00:31:44,560 --> 00:31:45,890
وراكبيها

579
00:31:46,070 --> 00:31:47,910
يبرزون بشكل وقح للغاية

580
00:31:48,070 --> 00:31:50,120
تلقيت

581
00:31:51,990 --> 00:31:55,250
استخدام اللاسلكي كهدية ايضاً

582
00:31:55,410 --> 00:31:56,830
هنالك مكان مراقبة جيد هناك

583
00:31:56,990 --> 00:31:59,120
طاب مسائكم ايها السادة

584
00:32:08,800 --> 00:32:10,260
 الشاطئ هو قريب جداً

585
00:32:10,420 --> 00:32:11,590
والتسهيلات من الدرجات الاولى

586
00:32:11,760 --> 00:32:13,430
من الفندق

587
00:32:13,590 --> 00:32:15,760
هناك رحلات الى جميع المعالم السياحية والاسواق المحلية

588
00:32:15,930 --> 00:32:17,270
"وبالطبع ، كونه "اكوبلكو

589
00:32:17,430 --> 00:32:19,510
هناك كازينوهات وحياة ليلية

590
00:32:19,680 --> 00:32:21,260
انا لدي استراحة هناك بنفسي

591
00:32:36,120 --> 00:32:38,500
نعم

592
00:32:38,660 --> 00:32:40,210
نعم ، هذه هي

593
00:32:40,370 --> 00:32:43,000
هذه زوجتي

594
00:32:43,160 --> 00:32:44,080
(فرانسيس بورتر)

595
00:32:45,830 --> 00:32:48,330
هيا يا سيد (بورتر)

596
00:32:48,500 --> 00:32:50,790
من هنا يا سيدي

597
00:32:55,380 --> 00:32:56,710
نسبة الكحول في دمها

598
00:32:56,890 --> 00:32:59,770
تقترح إنها تناولت الكثير من المشروب

599
00:32:59,930 --> 00:33:03,220
بما فيه الكفاية لأضعاف الحكم

600
00:33:03,390 --> 00:33:06,270
سبب الوفاة كما ظهر لأول مرة

601
00:33:06,440 --> 00:33:09,400
خنق يدوي

602
00:33:09,570 --> 00:33:11,070
حدثت المضاجعة قبل ساعات قليلة من الوفاة

603
00:33:11,230 --> 00:33:13,480
 لكن لا توجد علامات واضحة

604
00:33:13,650 --> 00:33:15,980
على الاعتداء الجنسي

605
00:33:16,160 --> 00:33:17,410
 وهذا ليس نفس ما يقال

606
00:33:17,570 --> 00:33:19,070
قد لا يكون هناك

607
00:33:19,240 --> 00:33:20,700
عناصر جنسية للجريمة

608
00:33:20,870 --> 00:33:22,630
في الواقع كلا

609
00:33:22,790 --> 00:33:24,750
ان عملية القتل بحد ذاتها

610
00:33:24,910 --> 00:33:26,540
غالباً ما تكون حافزاً كافياً

611
00:33:26,710 --> 00:33:30,510
للمرضى النفسيين لتحقيق عملية اطلاق السراح

612
00:33:30,670 --> 00:33:34,390
بخلاف ذلك ، هي كانت امرأة شابة سليمة وبصحة جيدة

613
00:33:34,550 --> 00:33:37,930
حبلى منذ ثمانية اسابيع

614
00:33:38,090 --> 00:33:39,590
اعلم إنك قد طرحت هذا السؤال

615
00:33:39,760 --> 00:33:45,760
لكن اخشى إنه عليّ طرحه مجدداً

616
00:33:45,940 --> 00:33:47,940
هل كنت على علاقة جيدة بزوجتك؟

617
00:33:48,100 --> 00:33:49,930
لقد كانت حياتي

618
00:33:50,110 --> 00:33:52,660
عندها انا اسف على اخبارك

619
00:33:52,820 --> 00:33:55,200
بأنها كانت على علاقة بشخص اخر مؤخراً

620
00:33:55,360 --> 00:33:57,820
ماذا؟

621
00:33:57,990 --> 00:33:59,040
... كلا ، ذلك

622
00:33:59,200 --> 00:34:02,040
لقد كانت معه مساء يوم الاحد

623
00:34:02,200 --> 00:34:04,320
لا اصدق ذلك ، هذه ليس (فرانسيس)

624
00:34:04,500 --> 00:34:07,750
هي لم تعطيك اي مؤشر؟

625
00:34:09,580 --> 00:34:11,830
ماذا عن حياتك الزوجية

626
00:34:12,000 --> 00:34:14,710
هل كنت .. تتخذ الاحتياطات؟

627
00:34:14,880 --> 00:34:16,290
ماذا؟

628
00:34:16,470 --> 00:34:19,060
لا ارى اي تأثير لحياتنا الخاصة

629
00:34:19,220 --> 00:34:20,430
زوجتي قد قُتلت

630
00:34:22,100 --> 00:34:24,690
... لو كنت مصمم على المعرفة

631
00:34:24,850 --> 00:34:26,810
كلا

632
00:34:26,980 --> 00:34:29,690
لم يكن هنالك حاجة .. لم نتمكن من ذلك

633
00:34:34,820 --> 00:34:37,990
لا توجد طريقة سهله لقول هذا يا سيد (بورتر)

634
00:34:38,150 --> 00:34:39,400
لكن في وقت وفاتها

635
00:34:39,570 --> 00:34:42,990
إن زوجتك تحمل طفلاً

636
00:34:43,160 --> 00:34:44,210
إنها حامل منذ شهرين تقريباً

637
00:34:44,370 --> 00:34:49,170
وفقاً لنتائج التشريح

638
00:34:49,330 --> 00:34:53,370
انا اسف جداً

639
00:35:18,570 --> 00:35:20,830
هل لديك تذكرة الدخول إلى هنا؟

640
00:35:20,990 --> 00:35:22,950
انا لا اؤذي احداً

641
00:35:23,120 --> 00:35:24,580
لا اقول إنك كذلك

642
00:35:24,740 --> 00:35:27,240
لكن محطة السكك الحديدية لديها قوانين

643
00:35:27,410 --> 00:35:29,620
... إن كنت

644
00:35:29,790 --> 00:35:30,710
ستكون هذا حيال هذا

645
00:35:38,550 --> 00:35:39,510
هذا الرجل الاخر

646
00:35:39,670 --> 00:35:40,790
(دون ميرسر) يا سيدي

647
00:35:40,970 --> 00:35:41,930
إن (سترينج) يحضره إلى هنا الان

648
00:35:42,090 --> 00:35:43,590
من المحتمل لا نملك سوى كلمته

649
00:35:43,760 --> 00:35:45,420
... بأنه وضعها على متن القطار عند الساعة

650
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
اين ؟ -
"كينغز اوك" -

651
00:35:47,770 --> 00:35:49,270
نحن نسحب ملفاة المقاطعة

652
00:35:49,430 --> 00:35:51,680
 من قضية (ليندا غريشام) عام
1964

653
00:35:51,850 --> 00:35:53,680
"تم العثور على جثتها عند محطة "سليب بريدج

654
00:35:53,850 --> 00:35:56,690
محطة مهجورة اخرى لم تستخدم على طول المسار

655
00:35:56,860 --> 00:35:58,570
قد تكون هناك اوجه تشابه اخرى

656
00:35:58,730 --> 00:36:00,020
مثل؟

657
00:36:00,190 --> 00:36:03,900
الحذاء مفقود في القضيتين

658
00:36:04,070 --> 00:36:05,030
اعتقدوا في المقاطعة

659
00:36:05,200 --> 00:36:09,710
ان القاتل قد اخذه كتذكار

660
00:36:16,540 --> 00:36:18,960
 انا اسف جداً يا انسة (كونوي)

661
00:36:27,970 --> 00:36:29,130
(فرانسيس) المسكينة

662
00:36:35,850 --> 00:36:38,730
هل وثقت بكِ

663
00:36:38,900 --> 00:36:41,410
شقيقتكِ؟

664
00:36:41,570 --> 00:36:43,490
ماذا تعني؟
وثقت بي بماذا؟

665
00:36:43,650 --> 00:36:47,490
هل سبق وان ذكرت لكِ رجال اخرين؟

666
00:36:51,250 --> 00:36:54,710
هذا لا يمكنه ان يؤذيها الان

667
00:36:57,500 --> 00:36:59,040
هي لم تقول الكثير

668
00:36:59,210 --> 00:37:01,670
ليس بكلمات كثيرة

669
00:37:01,840 --> 00:37:04,560
انا راودتني بعض المشاعر

670
00:37:10,970 --> 00:37:12,140
 حسناً ، تبين إن لديها علاقة

671
00:37:12,310 --> 00:37:14,110
مع رجل يدعى (دون ميرسر)

672
00:37:14,270 --> 00:37:16,020
هي قضت يوم الاحد معه

673
00:37:16,190 --> 00:37:17,900
"في نزل بالقرب من "بيرمنغهام

674
00:37:18,060 --> 00:37:20,020
تبين إنها كانت تستخدم إسمكِ

675
00:37:20,190 --> 00:37:23,150
اسمي؟ -
نعم -

676
00:37:23,320 --> 00:37:24,280
لماذا ستفعل ذلك؟

677
00:37:26,320 --> 00:37:29,110
حسناً ، يمكنني التفكير بعدة اسباب

678
00:37:36,040 --> 00:37:37,590
 هل هناك شخص اخر ترغبين بأبلاغه؟

679
00:37:37,750 --> 00:37:38,870
والديكم؟

680
00:37:39,040 --> 00:37:40,500
كلا

681
00:37:40,670 --> 00:37:42,010
والدي مات العام الماضي

682
00:37:43,420 --> 00:37:45,340
... والدي في

683
00:37:45,510 --> 00:37:47,970
في منزلها

684
00:37:48,140 --> 00:37:50,640
لا يمكنها التواصل بعد الان

685
00:37:50,800 --> 00:37:51,880
ربما إن هذه نعمة

686
00:37:52,060 --> 00:37:56,150
... على الاقل انا لست مضطرة على اخبارها

687
00:37:56,310 --> 00:38:00,390
بشأن (فرانسيس)

688
00:38:15,200 --> 00:38:17,120
نعم ، مرحباً ... مركز شرطة (كاولي) لو سمحت

689
00:38:25,670 --> 00:38:27,380
ما رأيك بـ(بورتر)؟

690
00:38:27,550 --> 00:38:28,640
انه اسبوع مخيب للظن بالنسبة له

691
00:38:28,800 --> 00:38:30,050
ان تعرف إن زوجتك

692
00:38:30,220 --> 00:38:31,600
على علاقة برجل اخر

693
00:38:31,760 --> 00:38:33,720
لن يكون الاول

694
00:38:35,180 --> 00:38:37,430
انت تتساءل ما الذي يحدث في الزواج

695
00:38:37,600 --> 00:38:41,180
انا اعرف ماذا يحدث في زواجك

696
00:38:41,360 --> 00:38:42,240
اللحم المعلب

697
00:38:43,520 --> 00:38:45,520
 سيدة (فرايزل)

698
00:38:45,690 --> 00:38:47,270
هذه ملاحظاتي

699
00:38:47,440 --> 00:38:48,820
ونص

700
00:38:48,990 --> 00:38:50,240
المقابلة التي اجريتها

701
00:38:50,410 --> 00:38:51,790
 مع والدي (ليندا غريشام)

702
00:38:51,950 --> 00:38:52,870
تحسباً للظروف

703
00:38:53,030 --> 00:38:54,280
ماذا تتذكرين عنهم؟

704
00:38:54,450 --> 00:38:57,160
 الوالد كان تاجر بحار

705
00:38:57,330 --> 00:38:58,960
 الوالدة تعمل في التمريض
كانت ابنتهم الوحيدة

706
00:38:59,120 --> 00:39:03,040
" ذهبت إلى ثانوية "هيدينغتون تاون

707
00:39:03,210 --> 00:39:05,670
 متفوقة في التمارين المنزلية ، الموسيقى والرياضة

708
00:39:05,840 --> 00:39:07,260
فتاة محبوبة

709
00:39:07,420 --> 00:39:08,460
اكثر من اللازم من قبل شخص ما

710
00:39:10,430 --> 00:39:11,810
 حسناً ، نحن سنتحدث مع الوالدين

711
00:39:11,970 --> 00:39:13,020
لقد حاولت الوصول إليهم

712
00:39:13,180 --> 00:39:15,020
حقاً؟

713
00:39:15,180 --> 00:39:18,300
هذا سابق لأوانه قليلاً ، الا تعتقدين ذلك؟

714
00:39:18,480 --> 00:39:20,110
"انتِ قلتي "حاولت

715
00:39:20,270 --> 00:39:21,530
لقد انتقلوا

716
00:39:21,690 --> 00:39:23,110
ولم يبلغوا عن عنوانهم الجديد

717
00:39:23,270 --> 00:39:25,100
حسناً ، انا متأكد إننا سنتمكن من تعقب اثرهم

718
00:39:25,270 --> 00:39:27,060
... شكراً على

719
00:39:29,280 --> 00:39:31,410
 اسمع ، اعلم إنكما لديكما عملكما

720
00:39:31,570 --> 00:39:33,610
لكن انا لدي عملي ايضاً

721
00:39:33,780 --> 00:39:35,950
كلانا يريد ان يعرف من فعل ذلك

722
00:39:37,290 --> 00:39:38,130
(مورس)

723
00:39:38,290 --> 00:39:41,000
نعم ، شكراً لك

724
00:39:56,100 --> 00:40:00,770
رائحتك زكية

725
00:40:45,770 --> 00:40:48,100
ما الذي نأمل بأن نراه؟

726
00:40:48,270 --> 00:40:50,520
من الصعب ان يقوم رجال (نيرو) بنقل صناديق المشروب

727
00:40:50,690 --> 00:40:51,650
 داخل وخارج القاعة
اليس كذلك؟

728
00:40:51,820 --> 00:40:56,240
بهدوء ، بهدوء يا بني

729
00:40:56,410 --> 00:41:00,000
حسناً ، وقت الافتتاح

730
00:41:00,160 --> 00:41:03,330
انت مزعج

731
00:41:03,500 --> 00:41:04,960
 يمكنك العودة إلى "كاولي" اليس كذلك؟

732
00:41:05,120 --> 00:41:06,410
تجد طريقك؟

733
00:41:06,580 --> 00:41:07,620
اعتقد ذلك

734
00:41:07,790 --> 00:41:09,160
كن هنا عند الساعة التاسعة

735
00:41:14,090 --> 00:41:17,130
 احضر قطع اللحم المقدد في طريقك

736
00:41:17,300 --> 00:41:19,050
واثنان شاي

737
00:41:19,220 --> 00:41:21,640
ضع لي فيه ثلاثة ملاعق سكر

738
00:41:35,650 --> 00:41:36,820
هيا

739
00:41:36,990 --> 00:41:38,040
يمكنك العودة إلى المنزل مبكراً هذا اليوم

740
00:41:38,200 --> 00:41:40,210
الا تريدني ان اغلق المكان؟

741
00:41:40,370 --> 00:41:43,040
كلا ، لابأس يا عزيزتي

742
00:41:43,200 --> 00:41:44,910
سأقلكِ بالسيارة

743
00:41:45,080 --> 00:41:46,790
كلا 
لا بأس

744
00:41:46,960 --> 00:41:49,720
سأستقل الحافلة

745
00:41:49,880 --> 00:41:51,220
شكراً لك يا (مارتي)

746
00:41:51,380 --> 00:41:52,300
بالتأكيد

747
00:42:35,050 --> 00:42:39,140
هل تبحثين عن شيء محدد ايها الضابط؟

748
00:42:39,300 --> 00:42:40,630
كلا ، انا انظر فقط

749
00:42:40,800 --> 00:42:41,720
شكراً لك

750
00:43:14,670 --> 00:43:16,470
مهلاً ، مهلاً 
توقف

751
00:43:16,630 --> 00:43:18,500
توقف ، توقف  ، توقف

752
00:43:34,110 --> 00:43:35,280
سيد (ميرسر)

753
00:43:35,440 --> 00:43:36,730
المحقق (ثيرزداي)

754
00:43:36,900 --> 00:43:38,480
نعم
بشأن التوقيت السيء

755
00:43:38,650 --> 00:43:40,690
انا كنت انتظر لساعتين

756
00:43:40,860 --> 00:43:43,150
يمكنني تقديم شكوى

757
00:43:43,320 --> 00:43:44,490
ساعتين

758
00:43:44,660 --> 00:43:46,000
ما المفترض ان اقول لزوجتي؟

759
00:43:46,160 --> 00:43:47,830
ماذا اخبرتها يوم الاحد؟
عمل ، اليس كذلك؟

760
00:43:49,700 --> 00:43:51,280
اعتقد إنني مدين بتفسير

761
00:43:51,460 --> 00:43:53,300
المرأة التي تعرفها (جيلي كونوي)

762
00:43:53,460 --> 00:43:55,170
قد وجدت مقتولة

763
00:43:55,340 --> 00:43:56,380
مخنوقة ، لكي اكون اكثر دقة

764
00:43:56,550 --> 00:43:57,470
هل هذا تفسيراً كافياً من اجلك؟

765
00:43:57,630 --> 00:43:58,970
يا الهي

766
00:43:59,130 --> 00:44:01,000
هو ليس لديه علاقة بالامر
لكنك كذلك

767
00:44:01,170 --> 00:44:02,420
... الان  ، مهلاً لحظة

768
00:44:02,590 --> 00:44:05,300
لدينا شاهد يقول بأنه شاهد سيارة

769
00:44:05,470 --> 00:44:06,880
 كانت متوقفة في طريق منزلق بالقرب من الانعطاف

770
00:44:07,060 --> 00:44:08,770
 ليلة يوم الاحد ، على بعد ربيع ميل من النزل

771
00:44:08,930 --> 00:44:10,760
 اي شاهد؟ -
يقولون انك كنت واقفاً على الحافة -

772
00:44:10,930 --> 00:44:12,140
تتجادل مع امرأة

773
00:44:12,310 --> 00:44:13,310
 التي تطابق مواصفات (فرانسيس بروتر)

774
00:44:13,480 --> 00:44:16,110
حسناً ، لم اكن انا

775
00:44:17,860 --> 00:44:20,620
يمكننا ان نضعك في طابور ليقوموا بأختيارك

776
00:44:20,780 --> 00:44:23,120
ان كان هذا ما تريده؟

777
00:44:23,280 --> 00:44:24,150
كلا؟

778
00:44:24,320 --> 00:44:25,900
إذن ما الذي كنتما تتجادلان عليه؟

779
00:44:26,070 --> 00:44:28,610
لقد كانت مشاجرة
هذا كل ما في الامر

780
00:44:28,790 --> 00:44:30,920
 العاملين في محطة " كينغز اوك" لا يتذكرون

781
00:44:31,080 --> 00:44:32,840
 إن السيدة (بروتر) قد تم ايصالها إلى المحطة من قبل

782
00:44:33,000 --> 00:44:34,090
لو لتذكرة ركوب القطار

783
00:44:34,250 --> 00:44:35,510
حسناً ، لا يمكنني المساعدة في هذا

784
00:44:35,670 --> 00:44:37,420
 حسناً ، من الافضل ان تتأمل بأن شخص ما يمكنه ذلك

785
00:44:37,590 --> 00:44:39,340
لأن الان ، انت اخر شخص قد رأها على قيد الحياة

786
00:44:39,500 --> 00:44:41,170
 وفي القوانين ، يعني انك قطعت نصف المسافة إلى المنصة

787
00:44:58,060 --> 00:44:59,600
لكي تعرف فقط ، انا لن اغوص من اجلك

788
00:45:03,150 --> 00:45:04,360
لا تغريني

789
00:45:05,780 --> 00:45:08,030
بهذا السوء

790
00:45:08,200 --> 00:45:09,570
حاولي الجلوس في سيارة

791
00:45:09,740 --> 00:45:11,320
لنصف يوم مع احمقين

792
00:45:11,490 --> 00:45:12,950
وكأنك لستِ موجودة هناك

793
00:45:13,120 --> 00:45:14,450
وكانوا غير مهذبين ابداً ليدعوك تعلم ذلك

794
00:45:14,620 --> 00:45:18,250
 لقد عاملوني وكأنني شخص خفي

795
00:45:18,420 --> 00:45:20,380
اتخيل هذا

796
00:45:23,300 --> 00:45:24,800
اعتقد 
إنكِ تلقيتِ البعض من هذا

797
00:45:24,970 --> 00:45:25,810
لأنكِ ترتدين زي رسمي

798
00:45:25,970 --> 00:45:27,970
زي رسمي

799
00:45:28,140 --> 00:45:32,850
بالطبع 
انا تساءلت كيف كان

800
00:45:33,020 --> 00:45:37,320
"قد ترغب في القاء نظرة على "لويد كولينز

801
00:45:37,480 --> 00:45:39,900
الهند الغربية .. من المحتمل من جمايكا

802
00:45:40,070 --> 00:45:42,990
"هو لديه كشك تسجيلات في شارع سوق شارع "برينان

803
00:45:43,150 --> 00:45:44,900
يجري فحص من اجل الشاحنة

804
00:45:45,070 --> 00:45:48,150
"مسجل في "43بي" طريق "هارتفورد

805
00:45:49,240 --> 00:45:50,320
و؟

806
00:45:50,490 --> 00:45:52,110
طلبت مني تولي المراقبة

807
00:45:52,290 --> 00:45:53,380
"عن وجود "ويسكي كيلوران

808
00:45:53,540 --> 00:45:55,170
انه يستخدم كارتون

809
00:45:55,330 --> 00:45:56,740
 من نفس الصندوق في الكشك الخاص به

810
00:45:56,920 --> 00:45:58,340
مكتوبة الاسعار على ظهره

811
00:45:58,500 --> 00:46:01,000
... لكن

812
00:46:01,170 --> 00:46:03,130
 لا يمكنني قول هذا لقسم السطو

813
00:46:03,300 --> 00:46:06,970
وإنه ليس اعلى شأناً من التعامل مع البضائع المسروقة

814
00:46:07,130 --> 00:46:09,260
لديه اسطوانة في كشكه من شقة (مورس)

815
00:46:09,430 --> 00:46:11,520
لقد تعرض للسرقة في فصل الخريف السابق

816
00:46:15,560 --> 00:46:17,570
 بقضية كهذه ، يمكنك ابراز اسمكِ

817
00:46:21,520 --> 00:46:23,400
... إذن

818
00:46:23,570 --> 00:46:25,120
لماذا تخبريني؟

819
00:46:27,360 --> 00:46:31,150
لأنني كريمة ولطيفة جداً

820
00:46:33,870 --> 00:46:34,830
انت المحقق

821
00:46:35,000 --> 00:46:38,630
انا مجرد شرطية 
هل تتذكر؟

822
00:46:44,340 --> 00:46:46,180
 لا اعرف
 إننا انسجمنا

823
00:46:46,340 --> 00:46:48,930
 كان هنالك ... ارتباط

824
00:46:50,430 --> 00:46:52,890
انا اوصلتها إلى المحطة

825
00:46:53,050 --> 00:46:54,380
بدأ الامر فحسب

826
00:46:54,560 --> 00:46:56,100
 لا يبدأ شيء يا سيد (ميرسر)

827
00:46:56,270 --> 00:46:58,860
إلا إذا اراد شخص ما ذلك

828
00:46:59,020 --> 00:47:00,650
هل اخبرتك إنها كانت حبلى؟

829
00:47:00,810 --> 00:47:02,520
لشهرين

830
00:47:02,690 --> 00:47:06,200
نفس الوقت الذي بدأت به برؤيتها ، اليس كذلك؟

831
00:47:06,360 --> 00:47:10,290
اتخيل إن هذا سيضعك في مشكلة في المنزل

832
00:47:10,450 --> 00:47:13,460
 الزواج ، الاولاد ... العمل ، ليس كما تريد

833
00:47:13,620 --> 00:47:15,580
كل ذلك ينتهي ويفشل

834
00:47:15,740 --> 00:47:17,700
قد يأخذ الرجل على عاتقه

835
00:47:17,870 --> 00:47:19,030
ليفعل شيئاً حيال ذلك

836
00:47:19,210 --> 00:47:21,210
... ليس بقصد ، بالطبع ، لكن

837
00:47:21,370 --> 00:47:22,290
كلا

838
00:47:22,460 --> 00:47:23,590
ان اقوم بأحراجك

839
00:47:23,750 --> 00:47:26,500
هل هكذا جرى الامر؟ -
... كلا ، هنالك -

840
00:47:26,670 --> 00:47:28,750
... ما كنت لأفعل

841
00:47:28,920 --> 00:47:29,960
 حسناً ، قد يكون زوجها ، اليس كذلك؟

842
00:47:30,130 --> 00:47:31,460
انت لم تكن تعرف إنها تملك زوجاً

843
00:47:31,630 --> 00:47:33,590
إذن انت كنت تدعي

844
00:47:33,760 --> 00:47:35,300
لذا اي طفل سيكون من مسؤوليتك

845
00:47:35,470 --> 00:47:38,510
 كان القصد من ذلك هو القليل من المتعة

846
00:47:38,680 --> 00:47:40,850
 انا ، انا لم اكن موافقاً على كل ذلك

847
00:47:41,020 --> 00:47:42,440
لقد اخبرتها

848
00:47:42,600 --> 00:47:43,600
إن كانت ستحتفظ بذلك الشيء اللعين

849
00:47:43,770 --> 00:47:45,770
او تعطيه للتبني

850
00:47:45,940 --> 00:47:46,900
بكل الاحوال ، انا لن اكون في الارجاء

851
00:47:47,070 --> 00:47:49,320
شهم حتى النهاية

852
00:47:51,530 --> 00:47:54,000
 إذن انت لم تأخذها إلى محطة "كينغز اوك"؟

853
00:47:54,160 --> 00:47:55,040
هي لم تكن مسافة نصف ميل حتى

854
00:47:55,200 --> 00:47:56,820
لقد اخبرتها إنه بأمكانها السير

855
00:48:00,460 --> 00:48:02,750
وهي كانت ترتدي حذائها؟

856
00:48:02,920 --> 00:48:06,510
... بقدر ما اتذكر 
لماذا؟

857
00:48:06,670 --> 00:48:07,880
من اجل التحقيق

858
00:48:08,050 --> 00:48:09,590
حسناً ، قم بلوي الامر كما تريد

859
00:48:09,760 --> 00:48:11,390
لكن انا لم المسها

860
00:48:11,550 --> 00:48:14,220
ليس لأجل ذلك

861
00:48:14,390 --> 00:48:15,640
عندما تركتها عند المنعطف

862
00:48:15,800 --> 00:48:18,720
هي كانت سالمة وبأمان

863
00:48:28,110 --> 00:48:31,450
هل تصدقه؟

864
00:48:31,610 --> 00:48:32,900
"هي كانت وحيدة
انا كنت وحيداً"

865
00:48:33,070 --> 00:48:34,280
"شيء ادى إلى شيء اخر"

866
00:48:36,030 --> 00:48:37,860
قد اتقبل هذا من مراهق عاشق

867
00:48:38,030 --> 00:48:39,530
"لكن ليس من رجل يبيع "لايم ويب

868
00:48:39,700 --> 00:48:40,530
ليكسب لقمة عيشه

869
00:48:43,370 --> 00:48:44,620
حسناً ، من الافضل ان اغادر

870
00:48:48,960 --> 00:48:49,920
(جان)

871
00:48:54,050 --> 00:48:56,800
من الافضل الا ادع والدتك تنتظر

872
00:49:02,180 --> 00:49:04,010
مرحباً -
مرحباً-

873
00:49:05,190 --> 00:49:06,860
هل يمكنني ان اوصلك إلى اي مكان؟

874
00:49:07,020 --> 00:49:09,020
كلا ، مع ذلك شكراً لك

875
00:49:09,190 --> 00:49:10,440
انا سألتقي بشخص ما -
حسناً -

876
00:49:10,610 --> 00:49:12,700
لكن لا تنسى ، ليلة يوم غدّ

877
00:49:12,860 --> 00:49:13,820
حفل الشقة الجديدة

878
00:49:13,990 --> 00:49:16,910
نعم

879
00:49:34,590 --> 00:49:36,460
 لقد مررت على السوق الصيني -
 ارى ذلك -

880
00:49:36,630 --> 00:49:38,590
 هنالك الكثير إن ترغب

881
00:49:38,760 --> 00:49:40,930
اللحم بالنكهة الحامضة والحلوة
قطع الدجاج

882
00:49:41,100 --> 00:49:42,400
لحم البقر في الفاصوليا السوداء
الفطائر الصينية

883
00:49:42,560 --> 00:49:43,770
بيض الارز المقلي

884
00:49:43,930 --> 00:49:47,270
المشروب سيكفيني ، شكراً لك

885
00:49:47,440 --> 00:49:48,650
"كان لدي زجاجة من "رادفوردز

886
00:49:48,810 --> 00:49:50,140
إنها في البراد

887
00:49:50,320 --> 00:49:52,530
في البراد؟

888
00:49:52,690 --> 00:49:53,610
إنه شراب مرّ وليس جعة

889
00:49:57,990 --> 00:50:02,250
كيف جرى الامر مع (ميرسر)؟

890
00:50:02,410 --> 00:50:05,070
لا يوجد شيء ضده لأحتجازه

891
00:50:05,250 --> 00:50:08,000
ليس بعد ، على الاقل

892
00:50:08,170 --> 00:50:12,130
عاد يوم الاحد عند الساعة العاشرة تقريباً ، كما يقول

893
00:50:12,300 --> 00:50:13,340
 سيتوجب عليك التحدث مع الزوجة اذن

894
00:50:13,510 --> 00:50:14,840
كيف يجري الامر مع عملية السرقة؟

895
00:50:15,010 --> 00:50:15,930
 قد يكون هنالك صلة

896
00:50:16,090 --> 00:50:18,000
بالرجل الذي في السوق

897
00:50:18,180 --> 00:50:19,770
 (لويد كولينز)
جامايكي

898
00:50:19,930 --> 00:50:21,020
لكن هذه مجرد بدايات

899
00:50:21,180 --> 00:50:22,060
لا اريد ان افعل شيء قبل الوقت المناسب

900
00:50:25,850 --> 00:50:27,260
من المؤكد إنها تسعد

901
00:50:27,440 --> 00:50:29,690
 حتى الضيوف المميزين في العشاء

902
00:50:29,850 --> 00:50:31,890
"حلوى "جيربوري لايم

903
00:50:32,070 --> 00:50:33,110
... إنه ليس جيداً فقط

904
00:50:33,270 --> 00:50:35,270
إذن  ، (جان) جاءت إلى هنا؟

905
00:50:35,440 --> 00:50:39,030
"ذلك المصباح الذي اخذناه من "بيريدجز

906
00:50:39,200 --> 00:50:40,290
هنالك شيء خاطئ في التركيب

907
00:50:40,450 --> 00:50:42,290
 كما تعلم ،  في المكان الذي تضع به اللمبة؟

908
00:50:42,450 --> 00:50:43,280
هل تريديني ان القي نظرة عليه؟

909
00:50:43,450 --> 00:50:44,660
كلا ، كلا

910
00:50:44,830 --> 00:50:46,750
هي ارادتني ان اغيره

911
00:50:46,910 --> 00:50:47,910
في المرة المقبلة التي اذهب إلى هناك

912
00:50:49,500 --> 00:50:50,510
هي على مايرام ، إذن؟

913
00:50:53,130 --> 00:50:55,680
يبدو الامر وكأنني كنت ازعجها مؤخراً

914
00:50:55,840 --> 00:50:57,300
ليس انت

915
00:50:57,470 --> 00:50:58,350
إنها تقف على رجلها مجدداً

916
00:50:58,510 --> 00:51:01,220
هذا كل ما في الامر

917
00:51:01,390 --> 00:51:02,930
هل هي مازالت تعمل في مركز الاستشارات العام؟

918
00:51:03,100 --> 00:51:05,140
بدوام جزئي؟

919
00:51:05,310 --> 00:51:07,360
 هي قالت شيء ما بشأن المدرسة

920
00:51:07,520 --> 00:51:09,900
 مدرسة مجانية 
اياً ما كان

921
00:51:10,060 --> 00:51:11,020
واتصل (تشارلي)

922
00:51:11,190 --> 00:51:14,070
 اي (تشارلي)؟
(تشارلي) الخاص بي؟

923
00:51:14,230 --> 00:51:17,060
كم (تشارلي) تعرف؟

924
00:51:17,240 --> 00:51:18,910
هذا مضحك

925
00:51:19,070 --> 00:51:20,110
انت لم تسمع منه خبراً

926
00:51:20,280 --> 00:51:22,190
... منذ عشرة اعوام

927
00:51:22,370 --> 00:51:25,670
 حسناً ، هذه هي العائلة
اليس كذلك؟

928
00:51:25,830 --> 00:51:26,620
سأتصل به غداً

929
00:51:31,620 --> 00:51:32,790
متى يبدأ برنامج "المنشدون"؟

930
00:52:02,110 --> 00:52:05,030
لقد تأخرت يا (كال)

931
00:52:05,200 --> 00:52:07,250
تلك الاجتماعات الفرعية من اجلكِ

932
00:52:07,410 --> 00:52:08,990
الجميع اراد قول نصيبه

933
00:52:09,160 --> 00:52:12,540
الكثير من الاشياء حول المسار الذي يتم اغلاقه

934
00:52:12,710 --> 00:52:14,670
انت على مايرام
اليس كذلك؟

935
00:52:14,830 --> 00:52:17,170
إن ظهري يؤلمني

936
00:52:17,340 --> 00:52:20,090
سأذهب للأستحمام

937
00:52:20,260 --> 00:52:21,800
انت تؤذي نفسك

938
00:52:21,970 --> 00:52:24,720
ماذا؟ ذلك؟

939
00:52:24,890 --> 00:52:26,730
التافه

940
00:52:26,890 --> 00:52:28,520
كلا ، لقد اصطدت حيوان الغرير

941
00:52:28,680 --> 00:52:30,050
اضطررت على انهاء الامر بالرافعة

942
00:52:30,220 --> 00:52:32,430
(كال)

943
00:52:32,600 --> 00:52:34,350
لم اتمكن من تركه هكذا يا عزيزتي

944
00:52:34,520 --> 00:52:37,480
كان سيصبح ذلك تصرفاً قاسياً

945
00:53:55,690 --> 00:53:58,280
(ريكسي)

946
00:53:58,440 --> 00:53:59,360
(ريكس)

947
00:53:59,520 --> 00:54:01,810
هيا

948
00:54:06,360 --> 00:54:07,980
هيا يا فتى

949
00:54:50,070 --> 00:54:52,320
ما شأنك بشاحنتي؟

950
00:54:52,490 --> 00:54:53,320
(لويد)؟

951
00:54:53,490 --> 00:54:55,070
من يريد ان يعرف؟

952
00:54:55,240 --> 00:54:59,240
 سمعت إنك قد تكون الرجل الذي يتم التحدث اليه

953
00:54:59,420 --> 00:55:01,050
بشأن ماذا الان؟

954
00:55:01,210 --> 00:55:02,630
... حسناً

955
00:55:02,790 --> 00:55:04,420
 حول اين يمكن للرجل ان يحصل على ويسكي جيد

956
00:55:04,590 --> 00:55:06,180
واين سمعت ذلك؟

957
00:55:06,340 --> 00:55:09,220
في .. السوق

958
00:55:09,380 --> 00:55:11,800
ارحل يا رجل

959
00:55:11,970 --> 00:55:13,140
ليس لديك شيء من اجلك

960
00:55:13,300 --> 00:55:15,180
هيا 
ساعد زميلاً

961
00:55:15,350 --> 00:55:17,770
انا .. انا لدي حفلة

962
00:55:17,930 --> 00:55:19,140
في الكلية

963
00:55:19,310 --> 00:55:21,680
وعلي ان يكون لديك مشرب ممتلئ

964
00:55:21,850 --> 00:55:23,230
انت تقول في الكلية؟

965
00:55:23,400 --> 00:55:26,490
نعم ، نعم 
هذا صحيح

966
00:55:29,700 --> 00:55:31,620
اترك لي رقمك

967
00:55:31,780 --> 00:55:32,900
سأرى ماذا يمكنني ان افعل

968
00:55:42,080 --> 00:55:43,580
ايها السادة

969
00:55:45,880 --> 00:55:47,090
ايها الدكتور

970
00:55:50,050 --> 00:55:51,430
اخشى إننا لا نملك اسماً

971
00:55:51,590 --> 00:55:54,420
 لها بعد -
إنها (انوشكا نولان) -

972
00:55:54,600 --> 00:55:56,600
 إذن ما المحطة التي نحن بقربها هنا؟

973
00:55:56,760 --> 00:55:58,220
"سليب بريدج"

974
00:55:58,390 --> 00:55:59,550
نفس المحطة التي تم العثور على (ليندا غريشام) بالقرب منا

975
00:55:59,730 --> 00:56:00,820
نعم

976
00:56:00,980 --> 00:56:02,110
اعتقدت إن الامر يبدو مألوفاً

977
00:56:02,270 --> 00:56:04,020
هل هناك اي تشابهات؟

978
00:56:04,190 --> 00:56:05,650
لهذه؟

979
00:56:05,820 --> 00:56:08,030
حسناً ، بجوار الموقع

980
00:56:08,190 --> 00:56:11,650
ويديها كانت مقيدة

981
00:56:11,820 --> 00:56:13,570
 لقد بقي ذلك بعيداً عن الصحف ، لكن

982
00:56:13,740 --> 00:56:15,580
 خنق (ليندا غريشام) كان ينطوي على رباط

983
00:56:15,740 --> 00:56:17,660
حمالة صدرها الخاصة

984
00:56:17,830 --> 00:56:19,000
كان ذلك يدوي

985
00:56:19,160 --> 00:56:21,080
يدان مقيدتان

986
00:56:21,250 --> 00:56:22,630
نفس نوع الحبل

987
00:56:22,790 --> 00:56:24,620
نفس نوع العقدة

988
00:56:24,790 --> 00:56:26,040
مثل (فرانسيس بورتر)

989
00:56:26,210 --> 00:56:27,420
لكنه لم يأخذ حذائها

990
00:56:27,590 --> 00:56:28,970
كلا

991
00:56:29,130 --> 00:56:33,550
يجب ان يكون اكثر من مجرد سفاح جنسي

992
00:56:33,720 --> 00:56:35,600
يستهدف النساء بشكل عشوائي ، اليس كذلك؟

993
00:56:35,760 --> 00:56:37,300
ربما هذا ما يريدنا ان نفكر به

994
00:56:39,560 --> 00:56:41,730
... ربما يكون هذا خط السكك الحديدية بالكامل

995
00:56:41,890 --> 00:56:42,970
لأخفاء السبب الحقيقي للقتل فقط

996
00:56:43,140 --> 00:56:44,850
انت تقصد تقليداً؟

997
00:56:45,020 --> 00:56:46,430
نعم

998
00:56:46,610 --> 00:56:48,320
استناداً إلى روايات الصحف بشأن (ليندا غريشام)

999
00:56:48,480 --> 00:56:51,690
 لكن اياً من كان وراء ذلك 
فقد اخطأ

1000
00:56:51,860 --> 00:56:53,150
هو لم يعرف (ليندا غريشام)

1001
00:56:53,320 --> 00:56:54,900
بأنها قد خُنقت من حمالة صدرها الخاصة

1002
00:56:55,070 --> 00:56:57,400
او إنه قد اخذ حذائها

1003
00:56:57,580 --> 00:56:59,920
 ماذا عن حذاء (فرانسيس بورتر)؟

1004
00:57:00,080 --> 00:57:01,500
لقد اخذه

1005
00:57:01,660 --> 00:57:04,370
 نعم ، لكن هذا قبل عملية قتلها وليس بعدها

1006
00:57:04,540 --> 00:57:06,080
تبدو وكأنها كانت تسير لأميال

1007
00:57:06,250 --> 00:57:07,410
باطن قدميها

1008
00:57:07,590 --> 00:57:09,220
مخدش وقذر

1009
00:57:11,260 --> 00:57:12,640
إذن ماذا يربط بين (فرانسيس بورتر)

1010
00:57:12,800 --> 00:57:13,850
مع (انوشكا نولان)؟

1011
00:57:17,090 --> 00:57:18,300
سيد (بيدلو)

1012
00:57:21,890 --> 00:57:22,930
هذا بشأن (فرانسيس)

1013
00:57:23,100 --> 00:57:26,390
إن جاز التعبير

1014
00:57:26,560 --> 00:57:28,020
لم تأتي الانسة (نولان) هذا اليوم؟

1015
00:57:28,190 --> 00:57:29,570
انت تخبرني

1016
00:57:29,730 --> 00:57:31,650
اضطررت على افتتاح المكان بنفسي

1017
00:57:31,820 --> 00:57:33,410
 هي كانت بحال سيء حيال (فرانسيس)

1018
00:57:33,570 --> 00:57:35,660
لقد سمحت لها بالذهاب مبكراً يوم امس

1019
00:57:35,820 --> 00:57:37,150
تريد ان تتحدث معها

1020
00:57:37,320 --> 00:57:38,820
حاول القدوم بعد الظهر

1021
00:57:41,580 --> 00:57:43,170
 ماذا فعلت الليلة الماضية يا سيد (بيدلو)؟

1022
00:57:43,330 --> 00:57:46,670
بعد ان اغلقت المكان

1023
00:57:46,830 --> 00:57:48,000
الليلة الماضية؟

1024
00:57:48,170 --> 00:57:49,510
كنت في المنزل

1025
00:57:49,670 --> 00:57:51,550
هل هناك من يشهد لك؟

1026
00:57:51,710 --> 00:57:53,000
هل هم بحاجة لذلك؟

1027
00:57:53,170 --> 00:57:54,460
هل تقود سيارة يا سيد (بيدلو)؟

1028
00:57:54,630 --> 00:57:56,800
نعم ، انا لدي سيارة

1029
00:57:56,970 --> 00:57:58,180
ما كل هذا؟

1030
00:57:58,340 --> 00:57:59,760
لقد تم العثور على (انوشكا نولان)

1031
00:57:59,930 --> 00:58:03,100
بعد الساعة السابعة صباحاً
بالقرب من منتزه الكلاب

1032
00:58:03,270 --> 00:58:04,730
ماذا تقصد بـ "العثور"؟

1033
00:58:06,640 --> 00:58:08,470
ميتة يا سيد (بيدلو)

1034
00:58:08,650 --> 00:58:09,650
مخنوقة

1035
00:58:09,810 --> 00:58:11,890
مثل (فرانسيس بورتر)

1036
00:58:17,910 --> 00:58:19,370
الملونين؟

1037
00:58:19,530 --> 00:58:20,990
انت تحلم يا بُني

1038
00:58:21,160 --> 00:58:22,960
تحميل شاحنة من المشروب و السجائر؟

1039
00:58:23,120 --> 00:58:26,420
هذا اذى الرجل الابيض

1040
00:58:26,580 --> 00:58:28,790
إنهم لا يفعلون هذا هنا من اجل هذا النوع من التصرف السيء

1041
00:58:28,960 --> 00:58:31,340
مثل العمل الشاق

1042
00:58:31,500 --> 00:58:34,920
من اين اتى هذا؟

1043
00:58:35,090 --> 00:58:36,510
اين كنت

1044
00:58:36,670 --> 00:58:39,550
عام 1964 يا سيد (بيدلو)؟

1045
00:58:41,510 --> 00:58:42,970
بكل مكان

1046
00:58:43,140 --> 00:58:45,520
كنت ابيع التنانير القصيرة على متن الشاحنة

1047
00:58:45,680 --> 00:58:46,680
 من تصميم (ماري كوانت)

1048
00:58:46,850 --> 00:58:48,640
في الاسواق

1049
00:58:48,810 --> 00:58:51,350
هنا  ،  "ميدلينز" بشكل اساسي

1050
00:58:51,520 --> 00:58:53,890
 "هيدينغتون؟"

1051
00:58:54,070 --> 00:58:57,660
نعم

1052
00:58:57,820 --> 00:58:59,280
انا قلت في كل مكان

1053
00:58:59,450 --> 00:59:03,120
 هل كنت تعرف فتاة اسمها (ليندا غريشام)؟

1054
00:59:08,000 --> 00:59:09,130
هي

1055
00:59:09,290 --> 00:59:10,700
إنها طالبة مدرسية

1056
00:59:10,880 --> 00:59:12,170
إنها مشهورة بين المراهقين

1057
00:59:12,330 --> 00:59:14,580
على ما اعتقد

1058
00:59:14,750 --> 00:59:15,920
التنانير القصيرة

1059
00:59:16,090 --> 00:59:19,510
إذن؟

1060
00:59:19,680 --> 00:59:21,020
من هي؟

1061
00:59:21,180 --> 00:59:22,520
 لقد قتلت عام 
1964

1062
00:59:22,680 --> 00:59:24,310
لقد تركت جثتها

1063
00:59:24,470 --> 00:59:27,340
عند محطة "سليب بريدج" نفس المكان الذي تركت به (انوشكا نولان)

1064
00:59:27,520 --> 00:59:29,020
انتظر ، مهلاً ، مهلاً ، انتظر

1065
00:59:29,190 --> 00:59:30,860
ما هذا؟

1066
00:59:31,020 --> 00:59:32,770
عندما يتعلق الامر بالنساء
انا لست الرجل الذي يقوم بالمحاولة

1067
00:59:32,940 --> 00:59:34,360
انت تعرف ما اعنيه؟

1068
00:59:34,520 --> 00:59:36,730
 لقد تم ابلاغي إنك حاولت ذلك

1069
00:59:36,900 --> 00:59:39,360
 مع (فرانسيس بورتر) و (انوشكا نولان)

1070
00:59:39,530 --> 00:59:41,330
لا يهمني ما يقوله اي احد

1071
00:59:41,490 --> 00:59:43,040
انا لم اؤذي

1072
00:59:43,200 --> 00:59:44,620
اي واحدة منهما

1073
00:59:44,780 --> 00:59:46,820
او هذه الفتاة (ليندا)

1074
00:59:46,990 --> 00:59:48,450
ابداً

1075
00:59:48,620 --> 00:59:50,410
ولا مرة

1076
00:59:50,580 --> 00:59:52,660
على الرجل ان يكون غاضباً ، اليس كذلك؟

1077
00:59:52,830 --> 00:59:56,000
قتل اثنين من طاقم عمله؟

1078
00:59:56,170 --> 00:59:58,420
 هذا غير منطقي -
هذا محتمل -

1079
00:59:58,590 --> 01:00:00,140
 الامر بدأ مع (فرانسيس بورتر)

1080
01:00:00,300 --> 01:00:01,890
كانت هي الجريمة الاصلية

1081
01:00:02,050 --> 01:00:04,380
... وإن اكتشفت (انوشكا نولان) شيء بشأن ذلك

1082
01:00:04,550 --> 01:00:05,760
عثرت على بعض الادلة

1083
01:00:05,930 --> 01:00:07,220
التي قد تكشف ذلك السر

1084
01:00:07,390 --> 01:00:08,770
إذن نحن لدينا الدافع

1085
01:00:08,930 --> 01:00:10,140
 لذا ربما الطفل ليس ابن (دون ميرسر)

1086
01:00:10,310 --> 01:00:11,980
ربما إنه ابن (مارتي بيدلو)

1087
01:00:12,140 --> 01:00:13,970
 كانت السيدة (بورتر) تضاجع رجلين

1088
01:00:14,150 --> 01:00:15,440
إلى جانب زوجها؟

1089
01:00:15,610 --> 01:00:17,950
إنها مجرد تكهنات يا سيدي

1090
01:00:18,110 --> 01:00:19,370
انا لا اعرف ما الذي سيأتي إليه العالم

1091
01:00:19,530 --> 01:00:20,780
بصراحة ، انا لا اعرف

1092
01:00:20,950 --> 01:00:22,620
 قد ينال المرء تعليمات اخلاقية اكثر

1093
01:00:22,780 --> 01:00:24,940
في بيت القرد

1094
01:00:29,660 --> 01:00:30,870
النتائج من خلال مسارات الشاحنة

1095
01:00:31,040 --> 01:00:32,840
" من عملية السرقة في "وادينغتون

1096
01:00:33,000 --> 01:00:34,590
قالوا إنك كنت تبحث

1097
01:00:34,750 --> 01:00:38,670
على شاحنة لها اطار واحد من الجانب الخلفي

1098
01:00:40,050 --> 01:00:41,510
 شكراً يا (شيرل)

1099
01:00:42,970 --> 01:00:44,010
ها انت ذا

1100
01:00:44,180 --> 01:00:45,720
سيدي؟

1101
01:00:45,890 --> 01:00:47,430
"لا تناديني بـ"سيدي

1102
01:00:47,600 --> 01:00:48,730
اريد  ان اتحدث معكِ ايتها الفتاة

1103
01:00:48,890 --> 01:00:50,150
ما هذا؟

1104
01:00:50,310 --> 01:00:51,770
ارجع لعملك ايها البدين

1105
01:00:51,930 --> 01:00:54,600
هي الشخص الذي اريده

1106
01:00:54,770 --> 01:00:57,020
من تظنين نفسكِ؟

1107
01:00:57,190 --> 01:00:59,530
محققة؟

1108
01:00:59,690 --> 01:01:02,650
تخلصي من نظرياتكِ الصغيرة

1109
01:01:02,820 --> 01:01:04,860
سأخبركِ ما انتِ

1110
01:01:05,030 --> 01:01:06,400
انتِ شرطية بزي رسمي

1111
01:01:06,570 --> 01:01:08,610
شرطية

1112
01:01:08,780 --> 01:01:10,450
شخص بمعرفة محدودة او من دون معرفة

1113
01:01:10,620 --> 01:01:12,170
انا اعرف بما فيه الكفاية لعدم ايقاف السيارة على الخط الاصفر

1114
01:01:12,330 --> 01:01:15,800
ابتعدي عن العملية الخاصة بي

1115
01:01:15,960 --> 01:01:17,420
فهمتِ؟

1116
01:01:21,460 --> 01:01:22,790
حسناً

1117
01:01:22,970 --> 01:01:24,470
 يمكنكِ الذهاب والبكاء قليلاً

1118
01:01:24,630 --> 01:01:26,380
انا لست من النوع الذي يبكي

1119
01:01:26,550 --> 01:01:28,550
انا اعرف نوعكِ

1120
01:01:28,720 --> 01:01:29,840
بارعة بأمرين

1121
01:01:31,770 --> 01:01:33,440
احدهما الكتابة

1122
01:01:33,600 --> 01:01:36,680
اعتقد إنه من غير اللائق تناول المشروب خلال العمل يا سيدي

1123
01:01:36,850 --> 01:01:38,390
اذهب للمنزل ونام

1124
01:01:38,560 --> 01:01:39,600
... ايتها الثرثارة

1125
01:01:39,770 --> 01:01:40,520
مهلاً

1126
01:01:41,780 --> 01:01:42,780
حسناً

1127
01:01:44,610 --> 01:01:45,730
حاول فعل ذلك مجدداً

1128
01:01:45,910 --> 01:01:47,040
ما معنى هذا؟

1129
01:01:50,410 --> 01:01:51,710
 كنت اعطي الشرطية بعض النصائح يا سيدي

1130
01:01:51,870 --> 01:01:53,880
لقد كان الامر اكبر من ذلك يا سيدي

1131
01:01:54,040 --> 01:01:56,590
ربما عبرت عن نفسي بشكل قاسي

1132
01:01:56,750 --> 01:01:58,510
فلا مانع

1133
01:01:58,670 --> 01:02:00,300
 نحن نتعامل بخشونة وبعدم تهذيب

1134
01:02:00,460 --> 01:02:01,580
لكن هذا يعود لقسم السطو

1135
01:02:01,750 --> 01:02:02,920
لا يهمني من تكونوا

1136
01:02:03,090 --> 01:02:03,970
 قسم السطو؟
تباً لهم

1137
01:02:04,130 --> 01:02:06,420
حسناً يا (ثيرزداي)

1138
01:02:07,800 --> 01:02:09,220
التوبيخ هو شيء واحد

1139
01:02:09,390 --> 01:02:12,350
واذلال الشرطة المبتدئين امام الضباط القدامى

1140
01:02:12,510 --> 01:02:13,550
هو شيء اخر تماماً

1141
01:02:13,720 --> 01:02:14,930
لقد كنت اوضح لها الامر

1142
01:02:15,100 --> 01:02:17,970
 بالطبع ، دعني اوضح لك الامر

1143
01:02:18,150 --> 01:02:20,320
سأقدم طلباً صريحاً إلى القسم

1144
01:02:20,480 --> 01:02:22,140
بأعادة قضية (هوبز)

1145
01:02:22,320 --> 01:02:23,950
إلى مركز "كاولي" وانت لن تعارض ذلك

1146
01:02:24,110 --> 01:02:25,990
 هل هذا مفهوم؟ -
كانت تطلب ذلك -

1147
01:02:26,150 --> 01:02:27,900
 لا تدعني اسمعك تتحدث مع احد ضباطي

1148
01:02:28,070 --> 01:02:30,440
بتلك الطريقة مجدداً

1149
01:02:38,210 --> 01:02:39,340
... حسناً

1150
01:02:39,500 --> 01:02:41,000
جميعنا نعلم إنك

1151
01:02:41,170 --> 01:02:42,720
 تتعامل معها بلطف يا سيدي

1152
01:02:42,880 --> 01:02:44,050
استميحك عذراً

1153
01:02:44,210 --> 01:02:47,420
الحيوان الاليف التابع للمدير

1154
01:02:47,590 --> 01:02:49,460
 ربما هذه المنطقة ليست ناعمة للغاية؟

1155
01:02:49,640 --> 01:02:51,310
 مكالمة هاتفية واحدة مني إلى المديرية

1156
01:02:51,470 --> 01:02:53,630
 وستجد نفسك وانت تواجه مجلس التأديب

1157
01:03:03,690 --> 01:03:05,520
الرمز
388

1158
01:03:05,690 --> 01:03:09,230
 اطلب قائد الشرطة

1159
01:03:13,990 --> 01:03:15,660
هنالك عالم جديد هناك

1160
01:03:15,830 --> 01:03:17,920
للقوانين المطبقة بحذافيرها هناك كل شيء حسن وجيد

1161
01:03:18,080 --> 01:03:21,950
 لكن "بالتهديد" هذا الامر يعطي نتائج

1162
01:03:22,130 --> 01:03:23,880
المديرية تعلم بذلك
حتى إن لم تعرف انت

1163
01:03:24,040 --> 01:03:26,750
اخرج

1164
01:03:26,920 --> 01:03:28,340
 هيا ، اخرج 
قبل ان افقد سيطرتي

1165
01:03:28,510 --> 01:03:30,180
... عد

1166
01:03:30,340 --> 01:03:32,630
 إلى المكان المقزز الذي اتيت منه

1167
01:03:32,800 --> 01:03:35,930
لا تجرؤ على اظهار وجهك في مركز الشرطة الخاص بنا مجدداً

1168
01:03:36,100 --> 01:03:37,270
والا انا اعدك

1169
01:03:37,430 --> 01:03:38,550
سيكون لديك سبب لتندم عليه

1170
01:04:23,480 --> 01:04:24,570
عذراً

1171
01:04:33,530 --> 01:04:35,490
انت اتيت

1172
01:04:35,660 --> 01:04:36,620
لم اكن متأكداً إن كنتِ تحبين النبيذ الاحمر ام الابيض

1173
01:04:36,780 --> 01:04:37,910
لذا احضرت كلاهما

1174
01:04:38,080 --> 01:04:40,580
هذا رائع

1175
01:04:42,790 --> 01:04:43,910
ماذا احضر لك؟

1176
01:04:44,080 --> 01:04:45,750
الجعة فقط لو سمحتِ

1177
01:04:49,380 --> 01:04:51,630
ها انت ذا

1178
01:04:51,800 --> 01:04:52,850
هيا ، تعال

1179
01:04:53,010 --> 01:04:54,560
عليك رؤية هذا

1180
01:05:09,360 --> 01:05:10,660
انا وقعت بغرام المنظر

1181
01:05:14,490 --> 01:05:16,450
نعم

1182
01:05:19,700 --> 01:05:21,740
لا يمكنك الرؤية من هناك

1183
01:05:21,910 --> 01:05:23,080
اقترب

1184
01:05:26,040 --> 01:05:27,620
هذا اقرب ما يمكن

1185
01:05:32,050 --> 01:05:33,390
انتِ تعالي هنا

1186
01:05:34,800 --> 01:05:36,460
انا لن اقفز

1187
01:05:54,570 --> 01:05:56,360
 هنالك شخص ما اريدك ان تقابله

1188
01:05:57,780 --> 01:05:59,110
اسمها هو (كلودين)

1189
01:05:59,280 --> 01:06:00,740
إنها مصورة

1190
01:06:00,910 --> 01:06:02,420
 حسناً ، هي مصورة صحفية

1191
01:06:02,580 --> 01:06:04,040
 شيء مثير للأهتمام 
على اي حال

1192
01:06:07,000 --> 01:06:08,460
انت ستحبها

1193
01:06:13,340 --> 01:06:14,470
إنها جميلة

1194
01:06:15,760 --> 01:06:16,810
انا متأكدة

1195
01:06:16,970 --> 01:06:18,720
وفرنسية

1196
01:06:18,890 --> 01:06:20,600
انتِ تقومين بترتيب الزيجات

1197
01:06:22,600 --> 01:06:24,020
انت بحاجة لشخص يعتني بك

1198
01:06:29,900 --> 01:06:32,700
انا لست مهتماً بهذا الامر الان

1199
01:06:32,860 --> 01:06:35,490
شكراً لكِ بالرغم من ذلك

1200
01:06:49,370 --> 01:06:51,410
 في الواقع 
يتوجب علي الذهاب

1201
01:06:51,590 --> 01:06:52,840
لقد وصلت إلى هنا للتو

1202
01:06:54,170 --> 01:06:55,290
نعم ، إنه العمل

1203
01:06:55,460 --> 01:06:57,670
انا اردت فقط

1204
01:06:57,840 --> 01:07:00,590
ان اتمنى لكِ السعادة

1205
01:07:00,760 --> 01:07:03,430
اتمنى ان يكون مكان جيد بالنسبة لكِ

1206
01:07:03,600 --> 01:07:04,730
بداية جديدة

1207
01:07:19,910 --> 01:07:21,290
امرأة غبية

1208
01:07:24,370 --> 01:07:25,750
هل لديك قداحة؟

1209
01:07:35,750 --> 01:07:36,830
شكراً لك

1210
01:07:58,240 --> 01:07:59,780
طابت ليلتك؟

1211
01:08:02,240 --> 01:08:03,790
مرحباً

1212
01:08:03,950 --> 01:08:05,290
انا (جورج)

1213
01:08:05,450 --> 01:08:07,240
بشأن سرقة الشاحنة

1214
01:08:07,410 --> 01:08:09,160
لقد نجحت مع تاجر السوق

1215
01:08:09,330 --> 01:08:10,710
"هو سيعطيني اربعة صناديق من "كيلوران ويسكي

1216
01:08:10,870 --> 01:08:11,910
مقابل 20 جنيهاً

1217
01:08:12,080 --> 01:08:13,000
من اين ستأخذها؟

1218
01:08:13,170 --> 01:08:14,760
"متجر في شارع "بايك

1219
01:08:14,920 --> 01:08:16,130
عشرة دقائق

1220
01:08:16,300 --> 01:08:17,380
حسناً

1221
01:08:32,850 --> 01:08:34,680
(لويد)؟

1222
01:08:34,860 --> 01:08:36,400
 (لويد) ، انا (جورج)

1223
01:08:38,690 --> 01:08:39,650
سيارة اسعاف

1224
01:08:39,820 --> 01:08:41,740
سيارة اسعاف

1225
01:08:41,900 --> 01:08:43,150
سيارة اسعاف

1226
01:08:47,490 --> 01:08:48,610
 على مهلك ، (لويد) ، (لويد)
(لويد) ، (لويد)

1227
01:08:48,790 --> 01:08:50,130
 إن سيارة الاسعاف في طريقها ، حسناً

1228
01:08:50,290 --> 01:08:52,670
 (لويد) ، (لويد) ، (لويد)
إبقى معي

1229
01:09:00,170 --> 01:09:01,210
من فعل هذا؟

1230
01:09:01,380 --> 01:09:03,670
من فعل هذا؟

1231
01:09:03,840 --> 01:09:07,420
... (كروميل ايمس)

1232
01:09:34,540 --> 01:09:36,300
 لابد من إن شخص ما قد رآه يتحدث معك

1233
01:09:36,460 --> 01:09:38,470
اعتبره كـواشٍ

1234
01:09:41,000 --> 01:09:43,090
 هل هناك اي شيء عن (كرومويل ايمس)؟

1235
01:09:43,260 --> 01:09:45,350
لا يوجد شيء في الملف وفقاً لغرفة لمعلومات

1236
01:09:45,510 --> 01:09:47,180
  لكن كان لدى المتوفي الكثير من النماذج

1237
01:09:47,340 --> 01:09:49,760
هو يقوم بالاستلام غالباً

1238
01:09:49,930 --> 01:09:50,760
ايها الدكتور

1239
01:09:50,930 --> 01:09:52,930
هنالك عدة جروح

1240
01:09:53,100 --> 01:09:54,180
هجوم شرس

1241
01:09:54,350 --> 01:09:56,470
لن اعرف ان كانت الضربة قاتلة

1242
01:09:56,650 --> 01:09:58,190
حتى اقوم بتشريحه

1243
01:09:58,360 --> 01:09:59,650
هل هناك اي شيء خارج عن المألوف؟

1244
01:09:59,820 --> 01:10:02,450
إلى جانب الديك المقطوع الرأس؟

1245
01:10:02,610 --> 01:10:04,910
 حسناً ، إنها لم تكن سكيناً
يمكنني اخباركم بذلك

1246
01:10:05,070 --> 01:10:07,820
الحادثة الوحيدة القابلة للمقارنة التي رأيتها مؤخراً

1247
01:10:07,990 --> 01:10:10,660
هي حادثة (ليام فلين)

1248
01:10:10,830 --> 01:10:12,330
هل يمكننا القول عند الساعة الـ2؟

1249
01:10:15,000 --> 01:10:16,380
لا يوجد "كيلوران" في السيارة

1250
01:10:16,540 --> 01:10:18,120
لكن الاطارات الخلفية الجانبية غير متطابقة

1251
01:10:18,290 --> 01:10:21,330
"مما يضعها في عملية السرقة في منعطف "وادينغتون

1252
01:10:29,010 --> 01:10:30,800
ما هو رأيك بوجود الطائر؟

1253
01:10:30,970 --> 01:10:32,470
اعرف كيف يبدو الامر

1254
01:10:32,640 --> 01:10:34,060
لكن اتمنى ان اكون مخطئ

1255
01:10:34,220 --> 01:10:35,180
يعتبر الديك الاسود

1256
01:10:35,350 --> 01:10:37,510
رمز قوي للدجل والشعوذة

1257
01:10:37,690 --> 01:10:39,360
هذا يستبعد (ايدي نيرو)

1258
01:10:39,520 --> 01:10:41,440
 الم تكن لدينا شحنة من المحاميص

1259
01:10:41,610 --> 01:10:44,530
 التي تسلك طريق "بوريدجز" الشهر الماضي؟

1260
01:10:44,690 --> 01:10:45,900
"انه مثل كهف "علي بابا

1261
01:10:49,530 --> 01:10:50,570
"كيلوران"

1262
01:10:52,370 --> 01:10:54,170
هنالك شخص ما لديه ولع بالحلويات

1263
01:10:54,330 --> 01:10:56,380
 كان هنالك علبة من هذه في قائمة (هوبز)

1264
01:10:56,540 --> 01:10:58,750
"متجه إلى "ريتشاردسون

1265
01:11:13,560 --> 01:11:16,940
لا يمكن ان يكون هذا حذاء (فرانسيس بورتر) ، اليس كذلك؟

1266
01:11:17,100 --> 01:11:20,770
اعتقد إن هذا ممكن يا سيدي

1267
01:11:20,940 --> 01:11:22,490
 (ميرسر) تركها عند المنعطف، اليس كذلك؟

1268
01:11:22,650 --> 01:11:24,030
ربما قام (هوبز)

1269
01:11:24,190 --> 01:11:25,690
"بأيصالها إلى محطة "كينغز اوك

1270
01:11:25,860 --> 01:11:27,160
لماذا هي ستترك حذائها خلفها؟

1271
01:11:27,320 --> 01:11:29,330
من الواضح إنك لم ترتدي الكعب العالي ابداً

1272
01:11:29,490 --> 01:11:30,580
 الحذاء كان جديداً
اليس كذلك؟

1273
01:11:30,740 --> 01:11:32,250
ربما كانوا يحتكون بقدميها

1274
01:11:32,410 --> 01:11:33,370
إذن  ، ثملة

1275
01:11:33,530 --> 01:11:35,200
حزينة بسبب شجارها مع (ميرسر)

1276
01:11:35,370 --> 01:11:36,670
 هي نزلت من شاحنة (هوبز)

1277
01:11:36,830 --> 01:11:38,790
 وهو ذهب في طريقه قبل ان تدرك

1278
01:11:38,960 --> 01:11:40,250
إنها قد تركتهم في الشاحنة -
إذن  ، ماذا -

1279
01:11:40,420 --> 01:11:42,050
بعد ان سرقوا البضائع

1280
01:11:42,210 --> 01:11:44,380
 قام (لويد) بتمشيط الجزء الخلفي من الشاحنة من اجل الحظ؟

1281
01:11:44,540 --> 01:11:45,620
ربما كانت لديه في باله من اجل كشك السوق الخاص به

1282
01:11:45,800 --> 01:11:46,930
هل هناك اي احتمالية

1283
01:11:47,090 --> 01:11:48,600
 بأن عصابة السطو قد قاموا بقتلها؟

1284
01:11:48,760 --> 01:11:50,930
انهم اشخاص محترفين يا سيدي

1285
01:11:51,090 --> 01:11:53,300
... " الانعطاف ليسببوا لها المشاكل وتركها ميتة عند "غيبيت ايند

1286
01:11:53,470 --> 01:11:55,430
 لا يمكنني فهم ذلك -
كلا ، حسناً -

1287
01:11:55,600 --> 01:11:57,060
ابقوني على علم بأي تطورات

1288
01:11:57,220 --> 01:11:58,260
استمروا

1289
01:11:58,430 --> 01:11:59,720
حسناً
(فانسي) و (ترولوف)

1290
01:11:59,890 --> 01:12:01,680
 احصلوا على المحتويات الموجودة هناك

1291
01:12:01,850 --> 01:12:03,060
انا و (سترينج)

1292
01:12:03,230 --> 01:12:04,480
"سنتولى حانة "شابين" في شارع "كينغستون

1293
01:12:04,650 --> 01:12:06,030
 هل يمكنك تولي امر السكك الحديدية؟

1294
01:12:06,190 --> 01:12:07,440
سيدي

1295
01:12:07,610 --> 01:12:09,120
هل حصلت على العنوان من اجلي؟

1296
01:12:09,280 --> 01:12:10,740
ها انت ذا

1297
01:12:10,900 --> 01:12:13,570
شكراً لك

1298
01:12:22,290 --> 01:12:23,790
مساء الخير

1299
01:12:28,260 --> 01:12:30,100
(فيردي)

1300
01:12:30,260 --> 01:12:31,560
سيد (ثيرزداي)

1301
01:12:31,720 --> 01:12:33,140
ماذا يمكنني ان اقدم لك ايها السادة؟

1302
01:12:33,300 --> 01:12:35,300
كأسين من الويسكي

1303
01:12:35,470 --> 01:12:36,720
"كيلوران"
إن كان لديك

1304
01:12:36,890 --> 01:12:38,270
نحن لا نبيع منه

1305
01:12:38,430 --> 01:12:39,890
"نحن نقدم "هايلاند" ، "غلين روز

1306
01:12:40,060 --> 01:12:41,310
"و "اولد بريتيندر

1307
01:12:41,480 --> 01:12:43,610
 كأسان من "هايلاند"  من دون خمر

1308
01:12:43,770 --> 01:12:46,390
 هل جاء احد ما

1309
01:12:46,570 --> 01:12:48,070
 يعرض صناديق من "كيلوران" بثمن رخيص؟

1310
01:12:48,230 --> 01:12:49,060
إنهم يعلمون بشكل جيد

1311
01:12:49,230 --> 01:12:50,520
هذا مكان مستقيم

1312
01:12:50,690 --> 01:12:51,770
نحن لا ندخل في المتاعب هنا

1313
01:12:51,950 --> 01:12:53,080
انت تعرف ذلك

1314
01:12:53,240 --> 01:12:54,620
انا اعلم إنك لا زلت تدفع نقود الابتزاز

1315
01:12:54,780 --> 01:12:56,030
 لرجال (ايدي نيرو)

1316
01:12:56,200 --> 01:12:57,750
للتأكد من تكون هذه الاشياء بعيدة

1317
01:12:57,910 --> 01:12:59,120
هذا عمل الادارة

1318
01:13:00,700 --> 01:13:02,580
انا مجرد ساقي

1319
01:13:05,080 --> 01:13:08,000
 إن جاء شخص ما في الارجاء
من الافضل ان تخبرنا بذلك

1320
01:13:08,170 --> 01:13:09,590
بالتأكيد

1321
01:13:12,260 --> 01:13:13,390
إذن ما الجديد يا (فيردي)؟

1322
01:13:13,550 --> 01:13:14,500
لا يوجد شيء جديد

1323
01:13:14,680 --> 01:13:16,600
"هذه "اكسفورد

1324
01:13:16,760 --> 01:13:18,010
لا يوجد احد جديد هنا؟

1325
01:13:18,180 --> 01:13:19,100
ربما من خارج المدينة؟

1326
01:13:19,260 --> 01:13:21,090
رجل لديه ندبة

1327
01:13:21,270 --> 01:13:22,360
كلا

1328
01:13:22,520 --> 01:13:23,520
لا يوجد شخص كهذا

1329
01:13:23,690 --> 01:13:26,190
 لقد سمعنا اسم (كرونويل ايمس)

1330
01:13:26,350 --> 01:13:27,680
هل يعني هذا اي شيء لك؟

1331
01:13:27,860 --> 01:13:29,070
(كرونويل ايمس)؟

1332
01:13:32,400 --> 01:13:33,480
كلا

1333
01:13:38,660 --> 01:13:39,960
هل تريد كأس اخر؟

1334
01:13:41,490 --> 01:13:44,120
كلا

1335
01:13:44,290 --> 01:13:46,500
شكراً لك

1336
01:13:46,670 --> 01:13:48,340
احتفظ بالفكة

1337
01:14:09,190 --> 01:14:10,610
معك (فيردي)

1338
01:14:10,770 --> 01:14:12,190
هل هو هناك؟

1339
01:14:35,130 --> 01:14:37,000
ولم يبلغك اي احد؟

1340
01:14:37,180 --> 01:14:39,180
 لا يمكنني القول إنني متفاجأة ، بالرغم من ذلك

1341
01:14:39,340 --> 01:14:40,550
لم تكن السيدة (كونوي) على وفاق تام

1342
01:14:40,720 --> 01:14:41,630
 مع ابنتها الكبرى

1343
01:14:41,810 --> 01:14:44,020
ولا مع زوجها

1344
01:14:44,180 --> 01:14:46,140
متى انتقلت؟

1345
01:14:46,310 --> 01:14:47,610
العام الماضي

1346
01:14:47,770 --> 01:14:50,110
بعد وفاة زوجها

1347
01:14:50,270 --> 01:14:52,940
هي عانت من الكثير من السكتات الدماعية

1348
01:14:53,110 --> 01:14:54,410
وهذا منزل خاص؟

1349
01:14:54,570 --> 01:14:56,280
هذا صحيح

1350
01:14:56,440 --> 01:14:57,860
من يدفع ثمنه؟

1351
01:14:58,030 --> 01:14:59,540
 الانسة (كونوي) لديها توكيل رسمي

1352
01:14:59,700 --> 01:15:02,000
وتسيطر على نقود الاسرة

1353
01:15:02,160 --> 01:15:04,460
اعتقد انها ثروة كبيرة

1354
01:15:04,620 --> 01:15:06,130
ها نحن ذا

1355
01:15:07,710 --> 01:15:10,210
جاء رجل شاب لطيف لرؤيتك يا (ليليان)

1356
01:15:14,090 --> 01:15:16,220
 مرحباً سيدة (كونوي)

1357
01:15:16,380 --> 01:15:18,550
(ليليان)؟

1358
01:15:18,720 --> 01:15:20,640
لن تمكن من زيادة امالك

1359
01:15:20,800 --> 01:15:22,220
هل ستكون خمسة دقائق كافية؟

1360
01:15:22,390 --> 01:15:23,520
نعم ، نعم

1361
01:15:32,110 --> 01:15:34,360
سيدة (كونوي)

1362
01:15:34,520 --> 01:15:36,650
اسمي هو (مورس)

1363
01:15:36,820 --> 01:15:38,660
انا ضابط شرطة

1364
01:15:42,780 --> 01:15:44,150
سيدة (كونوي)
اخشى إنني

1365
01:15:44,330 --> 01:15:48,130
احمل بعض الاخبار السيئة لكِ

1366
01:15:48,290 --> 01:15:50,130
... إنها

1367
01:15:52,500 --> 01:15:53,910
إنها بشأن إبنتكِ

1368
01:15:54,090 --> 01:15:55,630
(فرانسيس)

1369
01:15:59,090 --> 01:16:01,420
سيدة (كونوي) 
هل تتذكرين (فرانسيس)؟

1370
01:16:09,310 --> 01:16:10,730
سيدة (كونوي) 
هل تتذكرين (فرانسيس)؟

1371
01:16:25,030 --> 01:16:26,070
(جيلي)

1372
01:16:31,160 --> 01:16:35,160
كلا  ، سيدة (كونوي)

1373
01:16:35,340 --> 01:16:37,880
هذه (فرانسيس)

1374
01:16:38,050 --> 01:16:42,560
إنها متزوجة من (نول)

1375
01:16:42,720 --> 01:16:44,310
(جيلي)

1376
01:16:52,060 --> 01:16:54,140
... اخشى

1377
01:17:02,400 --> 01:17:04,480
لا يهم

1378
01:17:04,660 --> 01:17:07,040
هل حالفك الحظ؟

1379
01:17:07,200 --> 01:17:08,240
كلا

1380
01:17:08,410 --> 01:17:09,250
لقد اخبرتك

1381
01:17:09,410 --> 01:17:10,910
نعم  ، لقد فعلتِ

1382
01:17:11,080 --> 01:17:12,460
حسناً ، شكراً لكِ على اي حال ، سيدة ...؟

1383
01:17:12,620 --> 01:17:13,740
انسة

1384
01:17:13,920 --> 01:17:15,800
(غريشام)

1385
01:17:20,630 --> 01:17:22,960
(ليندا) كانت فتاة طيبة

1386
01:17:23,130 --> 01:17:25,050
كانت تفعل اي شيء لأي احد

1387
01:17:25,220 --> 01:17:26,980
ومشرقة ايضاً

1388
01:17:27,140 --> 01:17:29,100
الجميع قال ذلك

1389
01:17:29,260 --> 01:17:30,390
بارعة في الرياضة

1390
01:17:30,560 --> 01:17:32,690
وفي الموسيقى ايضاً
على ما اعتقد

1391
01:17:32,850 --> 01:17:34,350
نعم

1392
01:17:34,520 --> 01:17:36,150
 نعم ، هي حصلت على جميع شهاداتها

1393
01:17:36,310 --> 01:17:37,560
كانت في الصف الرابع

1394
01:17:39,400 --> 01:17:41,530
 قالت السيدة (نوغتون) إنها كانت طبيعية

1395
01:17:41,690 --> 01:17:44,270
مدرسة البيانو الخاصة بها

1396
01:17:44,450 --> 01:17:46,830
هي تقبلت الامر بشكل سيء

1397
01:17:46,990 --> 01:17:48,490
انت لن تظن ذلك ، اليس كذلك؟

1398
01:17:48,660 --> 01:17:51,040
 شخص غريب يستقبل الامر بهذه الطريقة

1399
01:17:51,200 --> 01:17:53,870
ومنذ متى انتِ هنا؟

1400
01:17:54,040 --> 01:17:56,250
منذ عامين ، اكثر او اقل

1401
01:17:56,420 --> 01:17:57,960
اعتقدنا إنه سيكون من الافضل بالنسبة لزوجي

1402
01:17:58,130 --> 01:18:00,050
 هو لم يعمل من وقتها

1403
01:18:00,210 --> 01:18:02,250
إنه حزين عليها جداً

1404
01:18:02,420 --> 01:18:04,920
هو هناك لكن ليس معنا

1405
01:18:05,090 --> 01:18:07,880
الامر يشبه هذا قليلاً

1406
01:18:08,050 --> 01:18:10,970
انا خسرت طفلاً وحصلت على واحد اخر

1407
01:18:13,220 --> 01:18:15,470
انا متأسفة لأنك تكبدت عناء الرحلة

1408
01:18:15,640 --> 01:18:16,810
كلا ، كلا

1409
01:18:16,980 --> 01:18:19,440
ربما يكون للأفضل

1410
01:18:19,610 --> 01:18:24,780
على الاقل السيدة (كونوي) نجت من الشعور الذي لم تنجين منه انتِ

1411
01:18:24,940 --> 01:18:26,440
 مع ذلك ، انه امر محزن للغاية

1412
01:18:26,610 --> 01:18:30,280
 عندما لا تتمكنين من تمييز إبنتكِ

1413
01:18:37,580 --> 01:18:39,250
هلا سمحتِ لي؟

1414
01:18:42,420 --> 01:18:43,960
نعم يا سيدي

1415
01:18:44,130 --> 01:18:46,960
 كلا  ، اعتقد إن الامر متعلق بالنقود

1416
01:19:24,420 --> 01:19:28,460
لقد افزعتني

1417
01:19:28,630 --> 01:19:30,460
نعم؟

1418
01:19:30,640 --> 01:19:32,680
ماذا تريد؟

1419
01:19:35,140 --> 01:19:36,520
انا اسف

1420
01:19:45,280 --> 01:19:48,280
لقد ذهبت لرؤيتك والدتكِ

1421
01:19:48,440 --> 01:19:49,820
نعم

1422
01:19:49,990 --> 01:19:51,870
 افهم إنها لم تكن على وفاق

1423
01:19:52,030 --> 01:19:53,990
 مع شقيقتك والسيدة (بورتر)

1424
01:19:54,160 --> 01:19:55,500
كلا

1425
01:19:55,660 --> 01:19:59,490
 حسناً ، امي دائماً تحب تفضيل شخص على اخر

1426
01:19:59,660 --> 01:20:01,450
افهم ، ما لا يمكنني ان افهمه هو هذا

1427
01:20:01,620 --> 01:20:03,500
لماذا ستكون والدة محاطة بصور

1428
01:20:03,670 --> 01:20:05,630
إبنتها التي لا يمكنها تحملها؟

1429
01:20:10,300 --> 01:20:11,800
 انت تفهمين ، انا اعتقد

1430
01:20:11,970 --> 01:20:14,180
 إن (فرانسيس بورتر) مازالت حية ترزق

1431
01:20:14,350 --> 01:20:16,640
إذن جثة من قد تم العثور عليها؟

1432
01:20:16,810 --> 01:20:18,100
جثة (جيلي كونوي)

1433
01:20:18,270 --> 01:20:20,570
قد تم تحديدها زوراً من قبلك في المشرحة

1434
01:20:20,730 --> 01:20:22,650
 على انها زوجتك -
ما هي الغاية؟ -

1435
01:20:22,810 --> 01:20:24,060
من اجل المكاسب المالية

1436
01:20:24,230 --> 01:20:26,060
بعد ان دخلت حماتك إلى دار الرعاية

1437
01:20:26,230 --> 01:20:28,810
...(جيلي) .. (جيلي كونوي) الحقيقية

1438
01:20:28,990 --> 01:20:30,740
تم منحها توكيل عام

1439
01:20:30,900 --> 01:20:31,980
والاهم من ذلك

1440
01:20:32,160 --> 01:20:33,660
السيطرة على الشؤون المالية للأسرة

1441
01:20:33,820 --> 01:20:35,490
اعتقد إنك كنت تريد تلك النقود

1442
01:20:35,660 --> 01:20:37,040
ووضعت خطة مفصلة لوضع يديك عليه

1443
01:20:37,200 --> 01:20:38,490
هذا هراء

1444
01:20:38,660 --> 01:20:40,990
كيف هي اعمال السفر؟

1445
01:20:41,160 --> 01:20:42,660
انها جيدة ، اليس كذلك؟

1446
01:20:42,830 --> 01:20:44,370
 لأنه من المؤكد يا سيد (بورتر)

1447
01:20:44,540 --> 01:20:46,910
إننا سنلقي نظرة فاحصة على حساباتك

1448
01:20:47,090 --> 01:20:48,840
انه تصرف جريء ، اضمن لك ذلك

1449
01:20:49,010 --> 01:20:52,310
 قتل (جيلي)
وقول إن (فرانسيس) من ماتت

1450
01:20:52,470 --> 01:20:54,640
 وجعل زوجتك تنتحل هوية

1451
01:20:54,800 --> 01:20:57,840
شقيقة زوجتك

1452
01:20:58,010 --> 01:20:59,140
ها نحن ذا

1453
01:20:59,310 --> 01:21:00,940
اخبريني بكل شيء

1454
01:21:01,100 --> 01:21:02,260
لم تشك بنوايا شقيقتها

1455
01:21:02,440 --> 01:21:03,730
التي من دمها ولحمها

1456
01:21:03,900 --> 01:21:05,400
 وثقت (جيلي) وشاركت اموراً

1457
01:21:05,560 --> 01:21:08,230
الشقيقات فقط قد يتشاركونها بينهما

1458
01:21:08,400 --> 01:21:11,490
 كيف واين هي التقت برجل جميل يدعى (دون ميرسر)

1459
01:21:11,650 --> 01:21:14,190
 كيف بدأت علاقتهما الغرامية

1460
01:21:14,360 --> 01:21:16,190
 وصولاً إلى اين ستكون

1461
01:21:16,370 --> 01:21:17,460
 يوم الاحد الذي اختفت فيه

1462
01:21:17,620 --> 01:21:19,000
على الرغم من عدم ادراك

1463
01:21:19,160 --> 01:21:20,530
إن كل التفاصيل والادركات الحميمة

1464
01:21:20,700 --> 01:21:22,080
التي قد تم النظر اليها

1465
01:21:22,250 --> 01:21:25,210
 وكأنها افضل طريقة لأستخدامها ضدها

1466
01:21:25,380 --> 01:21:27,970
من قبلكِ ومن قبل زوجكِ

1467
01:21:29,750 --> 01:21:31,830
كنت تبحثين عن الفرصة المناسبة فقط

1468
01:21:32,010 --> 01:21:33,550
وليلة يوم الاحد قدمتها لكِ

1469
01:21:35,760 --> 01:21:39,130
 اغلاق الطريق
تغيير في الجدول الزمني

1470
01:21:39,310 --> 01:21:41,520
 ووصول القطار الذي يأتي مرة في الاسبوع

1471
01:21:41,680 --> 01:21:44,140
قد قاد شقيقتكِ إلى حتفها

1472
01:21:47,060 --> 01:21:48,680
ضائعة ، على بعد اميال من المنزل

1473
01:21:48,860 --> 01:21:50,360
بمن عليها ان تتصل (جيلي)

1474
01:21:50,530 --> 01:21:52,370
.. ليساعدها للعودة إلى اكسفورد

1475
01:21:52,530 --> 01:21:54,660
عدا شقيقتها؟

1476
01:21:54,820 --> 01:21:58,030
 اعتقد إنكِ اخذتيها إلى محطة خاصة

1477
01:21:58,200 --> 01:22:00,370
"بعيداً عن الانظار عند "غيبيت ايند

1478
01:22:09,040 --> 01:22:11,920
وقد تم اختيار "غيبيت ايند" لجعل موتها

1479
01:22:12,090 --> 01:22:13,970
بطريقة ما مرتبطاً بقضية موت (ليندا غريشام)

1480
01:22:14,130 --> 01:22:16,590
إن قاتلها قد اتبع طريقته القديمة

1481
01:22:16,760 --> 01:22:20,640
ربما انتِ قابلتي والدة (ليندا غريشام) في دار الرعاية

1482
01:22:20,810 --> 01:22:24,900
هذا ما قد جعل تلك الفكرة في بالكِ

1483
01:22:25,060 --> 01:22:26,730
إن هذا جنون

1484
01:22:26,890 --> 01:22:29,390
وكأنني كنت سأضر اختي

1485
01:22:29,560 --> 01:22:31,390
انتِ اطلعتي على هذه القضية

1486
01:22:31,570 --> 01:22:32,740
من الصحف

1487
01:22:32,900 --> 01:22:34,360
لذا انتِ لم تعرفي

1488
01:22:34,530 --> 01:22:36,370
إن (ليندا غريشام) قد خنقت بحمالة صدرها

1489
01:22:36,530 --> 01:22:37,990
وانتِ كررتي

1490
01:22:38,160 --> 01:22:39,410
نفس الخطأ مرتين

1491
01:22:39,570 --> 01:22:40,780
 المرة الثانية مع (انوشكا نولان)

1492
01:22:42,540 --> 01:22:43,790
 (فران) ، هل يمكنك تعليق هذه؟

1493
01:22:43,950 --> 01:22:45,240
... بالطبع -
اسمعي ، هل تعتقدين -

1494
01:22:45,410 --> 01:22:47,030
إنه بأمكاني استعارة هذا الحذاء وتلك القبعة

1495
01:22:47,210 --> 01:22:48,880
لعطلة نهاية الاسبوع؟ -
بالتأكيد -

1496
01:22:49,040 --> 01:22:51,540
هذا رائع

1497
01:22:51,710 --> 01:22:52,870
إنه جميل 
اليس كذلك؟

1498
01:22:53,050 --> 01:22:54,840
رائع ، انظري إلى الوردة

1499
01:22:55,010 --> 01:22:56,550
وانهما متطابقان

1500
01:23:10,610 --> 01:23:14,030
 اعتقد إنها قد رأت امرأة من المفترض انها ميتة

1501
01:23:18,820 --> 01:23:20,650
(فرانسيس)؟

1502
01:23:23,530 --> 01:23:25,030
تفضلي

1503
01:23:38,590 --> 01:23:41,010
 إن هذه اكثر قصة جنونية قد سمعتها في حياتي

1504
01:23:41,180 --> 01:23:44,600
ليس لديك دليل لذلك

1505
01:23:44,760 --> 01:23:48,140
 من اوقع المصباح عند "غيبيت ايند"؟

1506
01:23:48,310 --> 01:23:50,110
انتِ ام (نول)؟

1507
01:23:54,190 --> 01:23:55,770
لم يكن هنالك بصمات اصابع بالطبع

1508
01:23:55,940 --> 01:23:56,980
اعتقد إنكما كنتما ترتديان القفازات

1509
01:23:57,150 --> 01:23:58,730
في الليلة التي نتكلم عنها

1510
01:23:58,900 --> 01:24:02,360
 لكنك هل ارتديتي القفازات عندما كنتِ تضعين البطاريات؟

1511
01:24:02,530 --> 01:24:04,150
هل اعتقدتِ حقاً

1512
01:24:04,330 --> 01:24:06,750
 بأنه لن يكون هنالك صورة لـ(جيلي) في الصحف

1513
01:24:06,910 --> 01:24:08,070
عاجلاً ام اجلاً

1514
01:24:08,250 --> 01:24:09,420
 و (مارتي بيدلو) لن يراها

1515
01:24:09,580 --> 01:24:11,080
 ويدرك بأنها لم تكن انتِ؟

1516
01:24:11,250 --> 01:24:13,760
 ام كانت لديكِ خطط لـ(مارتي) ايضاً

1517
01:24:20,050 --> 01:24:22,720
... في الواقع

1518
01:24:22,890 --> 01:24:25,600
نحن خططنا على ان نكون قد رحلنا بعيداً عند ذلك الوقت

1519
01:24:25,760 --> 01:24:28,840
نعم

1520
01:24:29,020 --> 01:24:31,440
مكان ما من دون معاهدة لتسليم المجرمين

1521
01:24:31,600 --> 01:24:34,020
حسناً ، بالطبع إن زوجكِ في وضع جيد

1522
01:24:34,190 --> 01:24:36,070
لأتخاذ ترتيبات السفر

1523
01:24:39,820 --> 01:24:41,830
كانت (جيلي) المفضلة دوماً

1524
01:24:45,450 --> 01:24:47,040
منذ ان كنا اطفالاً

1525
01:24:47,200 --> 01:24:49,320
 كما تعلم ، لأنها الصغيرة 
على ما اعتقد

1526
01:24:51,080 --> 01:24:52,330
كانت بضع سنوات بيننا فقط

1527
01:24:52,500 --> 01:24:55,210
لكنها عندما ولدت ، هكذا كان الامر

1528
01:24:55,380 --> 01:24:57,260
كأن والدتي لم يكن لديها وقتاً من اجلي

1529
01:24:57,420 --> 01:24:59,710
"كان كل شيء "الطفل هذا" و "الطفل ذاك

1530
01:24:59,880 --> 01:25:01,170
لم يكن هنالك شيء جيد للغاية لها

1531
01:25:01,340 --> 01:25:04,880
 كان هنالك دروس الباليه ، التزلج على الجليد

1532
01:25:05,050 --> 01:25:07,220
 امتطاء الخيل -
انتِ كنتِ تشعرين بالغيرة -

1533
01:25:07,390 --> 01:25:10,060
من الحب

1534
01:25:10,220 --> 01:25:13,100
من الاهتمام

1535
01:25:13,270 --> 01:25:19,030
حتى ذلك الحين 
كنا انا ووالدتي فقط

1536
01:25:21,360 --> 01:25:23,940
... لقد كان الامر وكأن شخص ما

1537
01:25:24,110 --> 01:25:28,110
قام بأطفاء الشمس

1538
01:25:28,280 --> 01:25:31,120
كان عليها وضعي المسؤولة عن النقود

1539
01:25:31,290 --> 01:25:32,500
انا كنت الاكبر سناً

1540
01:25:32,660 --> 01:25:34,200
هي كانت شقيقتكِ

1541
01:25:34,370 --> 01:25:36,450
شقيقة ما

1542
01:25:36,630 --> 01:25:38,840
هي كانت تعرف إن عمل (نول) لم يكن جيداً

1543
01:25:39,000 --> 01:25:41,130
كان بأمكانها اعطائنا عربون من الميراث

1544
01:25:41,300 --> 01:25:42,800
لأخراجنا من المأزق

1545
01:25:42,970 --> 01:25:44,180
لكن كلا 
"هذه نقود والدتنا يا (فرانسيس)"

1546
01:25:44,340 --> 01:25:45,500
"وانا اعتني به من اجلها فقط "

1547
01:25:45,680 --> 01:25:47,060
هي كانت تعتني بنفسها اكثر

1548
01:25:47,220 --> 01:25:49,690
 سيارة جديدة ، ملابس 
السفر لدول اخرى

1549
01:25:49,850 --> 01:25:51,770
وهي لم تحجز تلك الرحلات منا

1550
01:25:51,930 --> 01:25:53,390
انا فكرت فقط 
"لماذا هي تمتلك كل ذلك؟"

1551
01:25:55,520 --> 01:25:57,990
حتى الان

1552
01:25:58,150 --> 01:26:03,200
ماذا عني؟

1553
01:26:22,050 --> 01:26:22,890
(هيذر)؟

1554
01:26:23,050 --> 01:26:25,220
(هيذر)؟

1555
01:26:25,380 --> 01:26:26,920
(هيذر)؟

1556
01:26:30,300 --> 01:26:31,760
إذن (فرانسيس بورتر)

1557
01:26:31,930 --> 01:26:33,680
كانت تتظاهر بأنها شقيقتها

1558
01:26:33,850 --> 01:26:35,150
للأيام الاربعة الفائتة

1559
01:26:35,310 --> 01:26:36,570
نعم يا سيدي -
(مورس) -

1560
01:26:36,730 --> 01:26:38,230
 انها وقاحة -
إذن ليس هنالك للأمر علاقة -

1561
01:26:38,400 --> 01:26:39,490
بقضية قتل (ليندا غريشام)؟

1562
01:26:39,650 --> 01:26:41,030
كلا يا سيدي

1563
01:26:41,190 --> 01:26:43,560
 قد قاموا بالتسلل لتلك القضية للتغطية على فعلتهم

1564
01:26:43,730 --> 01:26:44,860
... لقتل شقيقتها من اجل النقود ، انه

1565
01:26:45,030 --> 01:26:46,530
الناس يفعلون اسوأ من ذلك

1566
01:26:46,700 --> 01:26:49,660
من اجل نقود اقل 
ايها الشرطي

1567
01:26:50,990 --> 01:26:52,150
ما الامر؟

1568
01:27:10,390 --> 01:27:11,810
لقد نالت منه

1569
01:27:38,120 --> 01:27:39,740
(مورس)

1570
01:27:41,210 --> 01:27:42,920
"... هذا البريد الليلي "

1571
01:28:27,170 --> 01:28:29,630
ماذا عن الرجال والقطارات؟

1572
01:28:32,010 --> 01:28:33,560
كيف تتقبل والدته ذلك؟

1573
01:28:37,430 --> 01:28:40,100
 هل تعتقد إنه قتل (ليندا غريشام)؟

1574
01:28:43,770 --> 01:28:45,020
بالتأكيد يبدو الامر كذلك

1575
01:28:45,190 --> 01:28:47,490
 من الافضل ان تعيدينها إلى المركز

1576
01:28:47,650 --> 01:28:50,110
 سنكون مستعدين على اخذ تصريح منها قريباً

1577
01:28:50,280 --> 01:28:51,530
سيدي

1578
01:28:58,120 --> 01:29:01,000
كم تعتقد ان هذا يساوي؟

1579
01:29:04,250 --> 01:29:06,040
بضع جنيهات 
على ما اعتقد

1580
01:29:11,090 --> 01:29:12,630
اطفئه

1581
01:29:43,410 --> 01:29:46,660
ما زلنا لم نقترب من قضية (كرونويل ايمس)

1582
01:29:46,830 --> 01:29:48,960
إن كان يقوم ببعض التحركات في منطقة (ايدي نيرو)

1583
01:29:49,130 --> 01:29:51,140
بعد ذلك إنها ستكون حرب عصابات شاملة

1584
01:29:51,300 --> 01:29:52,930
انه من يتم الامساك به وسط تبادل اطلاق النار

1585
01:29:53,090 --> 01:29:54,380
هذا ما يبقيني يقظاً طوال الليل

1586
01:29:56,340 --> 01:29:58,260
 فقط من خلال 
السيدة (باترسون)

1587
01:29:58,430 --> 01:29:59,770
هي كانت لديها فتاة

1588
01:29:59,930 --> 01:30:01,720
تريد ان تعرف من

1589
01:30:01,890 --> 01:30:03,640
 الضابط الشاب الذي وصل اولاً؟

1590
01:30:03,810 --> 01:30:04,690
(مورس)

1591
01:30:04,850 --> 01:30:07,980
(مورس)؟

1592
01:30:08,150 --> 01:30:09,240
من اجل فتاة؟

1593
01:30:09,400 --> 01:30:10,820
اخبرها إنه (جورج)

1594
01:30:10,980 --> 01:30:12,100
هل انت متأكد؟

1595
01:30:12,280 --> 01:30:13,160
حسناً

1596
01:30:13,320 --> 01:30:14,580
إنه (جورجينا) إذن

1597
01:30:16,410 --> 01:30:18,660
 حسناً ، إن هذا شيء لائق من كل ذلك

1598
01:30:18,820 --> 01:30:21,820
 يتوجب عليك البحث عن الجانب الايجابي من الامر

1599
01:30:23,580 --> 01:30:25,250
 اخبرني عندما تعثر عليه

1600
01:30:25,410 --> 01:30:26,870
انا اكره تفويت هذا

1601
01:30:33,710 --> 01:30:35,340
بعد اطلاق النار عليه في فندق في لوس انجلوس

1602
01:30:35,510 --> 01:30:37,220
في الساعات المبكرة من صباح يوم امس

1603
01:30:37,380 --> 01:30:38,840
عضو مجلس الشيوخ (روبرت كينيدي) قد مات

1604
01:30:39,010 --> 01:30:41,430
 قبل فترة وجيزة قبل الساعة 9:45 بتوقيت غرينتش

1605
01:30:41,600 --> 01:30:43,560
الاخ الاصغر لـ (جون ف. كينيدي)

1606
01:30:43,720 --> 01:30:45,010
... الرئيس الاميركي الراحل

1607
01:30:45,010 --> 01:31:01,010
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

1608
01:30:47,010 --> 01:31:01,010
Translated By Raghda

