1
00:00:01,602 --> 00:00:06,714
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\bord2\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}!سوبر غيرل) في كل مكان)"
مع غياب (سوبر مان) عن العالم
".تقوم فتاة المستقبل بمضاعفة وقت حمايتها للكوكب

2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 

3
00:00:23,938 --> 00:00:25,605
.(شكرًا لك يا (سوبر غيرل

4
00:00:25,606 --> 00:00:27,107
.على الرحب

5
00:00:28,759 --> 00:00:29,888
{\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord1\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\pos(280,265)}"ماوري، نيوزيلندا"

6
00:00:40,654 --> 00:00:42,755
.(شكرًا يا (سوبر غيرل -
.العفو -

7
00:00:44,055 --> 00:00:46,052
{\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord1\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\pos(260,230)}"الحدود الجنوبية لدولة كازنيا"

8
00:01:09,116 --> 00:01:11,718
.(رحبوا بالرئيسة (مارسيدين

9
00:01:11,719 --> 00:01:15,422
.صباح الخير
.يسعدني الإجابة على أية أسئلة

10
00:01:15,423 --> 00:01:18,391
،عذرًا لتأخري
.ولكني أتيت حاملة هدايا

11
00:01:19,627 --> 00:01:22,028
هل كنت في "روسيا"؟ -
."كازنيا" -

12
00:01:22,029 --> 00:01:24,731
.سيدتي الرئيسة -
.(آنسة (دانفيرس -

13
00:01:24,732 --> 00:01:26,666
أنت على وشك عقد مؤتمر قمة
"في "كامب ديفيد

14
00:01:26,667 --> 00:01:28,835
.في الذكرى السنوية لقانون العفو للفضائيين

15
00:01:28,836 --> 00:01:30,170
أيمكنك قول بعض الكلمات

16
00:01:30,171 --> 00:01:32,539
عما مثله هذا التشريع لك
خلال الثلاث سنوات الماضية؟

17
00:01:32,540 --> 00:01:37,343
.بالطبع، إن التأثير بعيد المدى وعميق

18
00:01:37,344 --> 00:01:39,779
إنك بارعة جدًا
.في تولي مهام متعددة

19
00:01:40,648 --> 00:01:42,882
قد يطلق بعض الناس
."على هذا اسم "قوة خارقة

20
00:01:42,883 --> 00:01:46,186
،لأول مرة في حياتي
.أنا متحكمة في زمام كل شيء

21
00:01:49,557 --> 00:01:52,053
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H202074&\3c&H03BBFF&}(مسلسل (سوبر غيرل"
الموسم الرابع- الحلقة الأولى
"بعنوان: فضائي أمريكي

22
00:01:52,053 --> 00:01:54,793
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&}# ترجمة #
\\ {\c&HFF4600&}محمد نجاح{\c&H6D7806&} & {\c&H0F0BC1&}محمد العزازي {\c&H6D7806&}//
{\fs22\3c&H07699C&\c&H0F0BC1&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub
{\fs22\3c&H07699C&\c&HFF4600&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/MohamedNagahSubs
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت</font><i>

23
00:02:03,504 --> 00:02:06,139
،إننا نتدرب يا جماعة
.لا تهجم من دون خطة أبدًا

24
00:02:07,508 --> 00:02:08,608
جينسين)، صحيح؟)

25
00:02:08,609 --> 00:02:10,310
.(أجل أيتها المديرة (دانفيرس

26
00:02:10,744 --> 00:02:11,911
.لنرقص

27
00:02:18,152 --> 00:02:19,986
.مجددًا

28
00:02:33,868 --> 00:02:37,270
،)أيتها المديرة (دانفيرس
.وصلت الرئيسة (مارسيدين) لزيارتها السنوية

29
00:02:37,271 --> 00:02:38,338
متى؟

30
00:02:38,339 --> 00:02:39,739
.الآن

31
00:02:39,740 --> 00:02:40,907
ماذا؟

32
00:02:43,944 --> 00:02:46,613
.عجبًا، سيدتي الرئيسة
.يا لها من مفاجأة

33
00:02:46,614 --> 00:02:47,914
.على ما يبدو

34
00:02:47,915 --> 00:02:49,549
أجل، لو في استطاعتك منحي دقيقة فحسب

35
00:02:49,550 --> 00:02:51,918
عندها سأستطيع تنظيف نفسي
.ويمكننا التحدث

36
00:02:51,919 --> 00:02:55,421
(كان يفترض بالعميل (دوكس
.أن ينبهني قبلما تصلين

37
00:02:56,157 --> 00:02:59,092
.أعتقد أنني فعلت
.قبل دخولها إلى صالة التدريب مباشرة

38
00:03:00,060 --> 00:03:02,095
ألم يكن ذلك كافيًا؟

39
00:03:02,096 --> 00:03:05,598
وددت القول فقط إنه بابتعاد
."سوبر مان) عن العالم وذهابه إلى كوكب "أرغو)

40
00:03:05,599 --> 00:03:11,070
كان فريقك و(سوبر غيرل) يقومان
.بعمل رائع في الإبقاء على سلامة هذا الكوكب

41
00:03:11,071 --> 00:03:18,845
(وأردت كذلك القول إن (جون جونز
.قد أحسن الاختيار حينما اختارك كخليفته

42
00:03:18,846 --> 00:03:22,315
.شكرًا لك. إن هذا يعني لي الكثير

43
00:03:22,316 --> 00:03:25,451
،بما أنك هنا، أود أن أمنحك جولة
.لأريك بعض التغييرات التي قمت بها

44
00:03:25,452 --> 00:03:27,287
.حسنٌ، أود ذلك -
.حسنٌ -

45
00:03:31,792 --> 00:03:36,829
{\pos(190,230}
الطريقة التي دفعت الرئيسة للتحدث
.عن اختيارها للوفد الفضائي كانت رائعة

46
00:03:36,830 --> 00:03:39,165
{\pos(190,230}
وظيفة المراسل الصحفي
.هي المطالبة بشفافية

47
00:03:39,166 --> 00:03:42,902
{\pos(190,230}
وعلى ذكر ذلك، أريد منك التحدث
.إلى المراسلين الجدد عن هذا الأمر

48
00:03:42,903 --> 00:03:43,970
.بالتأكيد -
.أجل -

49
00:03:43,971 --> 00:03:46,639
{\pos(190,230}
(ألم توصي (كات غرانت
بمراسلة للعمل معك؟

50
00:03:46,640 --> 00:03:49,142
{\pos(190,230}
.(أجل، اسمها (نيا نال

51
00:03:49,143 --> 00:03:51,144
{\pos(190,230}
(حسنٌ، ستحتاج (نيا نال
.إلى مرشدة مثلك

52
00:03:51,145 --> 00:03:52,946
،أنت لا تصدَق
أتعلم هذا؟

53
00:03:52,947 --> 00:03:54,480
،كل ما تخوضه حاليًا

54
00:03:54,481 --> 00:03:57,016
{\pos(190,230}
من المحتمل أن يوجه إليك المدعي العام
.(الاتهامات لكونك (الحارس

55
00:03:57,017 --> 00:03:59,219
وها أنت تقلق بشأن
.المراسلين تحت التدريب

56
00:03:59,220 --> 00:04:01,321
هذا لأنه يترك القلق بشأن
.المدعي العام لي

57
00:04:01,322 --> 00:04:04,090
.لقد عدت
كيف كانت "ميتروبوليس"؟

58
00:04:04,091 --> 00:04:08,328
{\pos(190,230}
(يسعدني إبلاغك أن (سام
.تبلي حسنًا في مؤسسة (إل) الشمالية الشرقية

59
00:04:08,329 --> 00:04:11,397
{\pos(190,230}
قامت بالاتفاق على مشاركتين جديدتين
.تدران بالربح بالفعل

60
00:04:11,398 --> 00:04:12,799
.وتدرب فريق (روبي) لكرة القدم

61
00:04:13,689 --> 00:04:16,336
{\pos(190,230}
من الوضح أنهم يلعبون
،بتشكيلة 4-3-3 مع الهجوم المستمر

62
00:04:16,337 --> 00:04:18,204
{\pos(190,230}
.وتلعب (روبي) كحارسة مرمى

63
00:04:18,205 --> 00:04:20,106
{\pos(190,230}
.ليس لدي فكرة عما يعنيه هذا

64
00:04:20,107 --> 00:04:22,742
{\pos(190,230}
.أعتقد أنهما تعيشان حياة سعيدة

65
00:04:24,044 --> 00:04:26,546
{\pos(190,230}
.حسنٌ، سأترككما لحالكما

66
00:04:26,547 --> 00:04:29,048
{\pos(190,230}
ثمة مقال عن مؤتمر
.قمة للفضائيين علي كتابته

67
00:04:31,485 --> 00:04:33,720
.لقد افتقدتك -
.وأنا أيضًا -

68
00:04:40,694 --> 00:04:43,262
{\pos(190,230}
جيمس)، أنا قلقة بشأن هذا الشيء)
.مع المدعي العام

69
00:04:46,600 --> 00:04:48,768
{\pos(190,230}
،أعلم أن لديك استراتيجيتك

70
00:04:48,769 --> 00:04:50,703
{\pos(190,230}
ولكني تحدثت إلى أصدقائي
،في مكتب المحافظ

71
00:04:50,704 --> 00:04:54,007
{\pos(190,230}
وقالوا إن المخرج الوحيد من الأمر
.هو استخدام بعض النفوذ

72
00:04:54,008 --> 00:04:55,842
{\pos(190,230}
يظنون أن يمكن حمل المدعي العام
.على تغيير رأيها

73
00:04:55,843 --> 00:04:57,443
{\pos(190,230}
...لذا كنت أفكر أني ربما -
.لينا)، رجاءً) -

74
00:04:57,444 --> 00:04:59,045
.لا أريدك أن تستخدمي معارفك لأجلي

75
00:04:59,046 --> 00:05:03,483
{\pos(190,224)}
حاولت جاهدة أن تفصلي نفسك
.عن العنصر الإجرامي في عائلتك

76
00:05:04,885 --> 00:05:06,419
{\pos(190,230}
.لا تشتتي نفسك بهذا الأمر

77
00:05:06,420 --> 00:05:07,854
.سنتولى أمر المدعي العام

78
00:05:10,057 --> 00:05:13,226
{\pos(190,224)}
.أنصتي، أحب واقع أنك تقاتلين لأجلي

79
00:05:14,295 --> 00:05:15,628
.أحبه فعلًا

80
00:05:16,997 --> 00:05:21,401
{\pos(190,224)}
ولكن الشيء الوحيد الذي
.أحتاج إليه الآن هو وجودك إلى جواري

81
00:05:22,736 --> 00:05:25,104
(مرحبًا، اسمي (كيسي كاي
."وأنا من نجم "الدلو

82
00:05:25,105 --> 00:05:27,607
{\pos(190,224)}
.مرحبًا يا (كيسي كاي). أهلًا بك

83
00:05:27,608 --> 00:05:28,975
.(أنا (فيونا

84
00:05:28,976 --> 00:05:31,110
{\pos(190,224)}
ما سبب حضورك إلى مجموعتنا اليوم؟

85
00:05:31,111 --> 00:05:35,515
أعتقد أنني سعيد فحسب اليوم
.وأردت مشاركة سعادتي

86
00:05:35,516 --> 00:05:38,851
{\pos(190,224)}
،لأول مرة منذ مجيئي إلى هذا الكوكب
.أشعر كأنني أندمج فيه

87
00:05:39,486 --> 00:05:40,887
.وبسبب هذا

88
00:05:42,256 --> 00:05:43,923
.محفز تحسين الشكل

89
00:05:43,924 --> 00:05:46,225
{\pos(190,205}
لست الوحيد الذي
.اشترى واحدًا مؤخرًا

90
00:05:46,226 --> 00:05:49,462
{\pos(190,210}
،اشتريته الأسبوع الماضي
.وتقدمت لتلك الوظيفة وحصلت عليها

91
00:05:49,463 --> 00:05:51,197
.كل هذا لأني أبدو طبيعيًا لمرة

92
00:05:51,198 --> 00:05:53,599
من يقرر ما هو طبيعي من عدمه؟

93
00:05:53,600 --> 00:05:56,202
{\pos(190,224)}
لم نحن مضطرون إلى ارتداء
هذه الأجهزة التي تغير مظهرنا

94
00:05:56,203 --> 00:05:58,638
لكي يطيقوننا بينهم؟
.لدي هذه النتوءات العظمية

95
00:05:58,639 --> 00:06:00,139
لم علي إخفاؤها؟

96
00:06:00,140 --> 00:06:03,142
{\pos(190,230}
.يسهل عليك قول هذا
.(إنك تبدو كأحد المعجبين بكتابات (تولكين

97
00:06:04,778 --> 00:06:07,046
فأنت لم تطارد الوظائف لستة أشهر

98
00:06:07,047 --> 00:06:09,515
ويتم نعتك بالحشرة من قبل
.من يُجري معك مقابلة الوظيفة

99
00:06:09,516 --> 00:06:12,552
.هذا ليس سهلًا على أي منا أيها الشاب

100
00:06:12,553 --> 00:06:14,821
.واجه د. (فوس) صراعاته

101
00:06:14,822 --> 00:06:18,057
ولكن بحثه في الفيزياء النووية
.نال الإعجاب على نطاق واسع

102
00:06:18,058 --> 00:06:21,194
واستخدم منصته العلمية
.ليصبح مؤيدًا قويًا للتغيير

103
00:06:21,195 --> 00:06:23,396
.علينا جميعًا التحلي بالشجاعة للظهور

104
00:06:24,765 --> 00:06:28,401
فليفعل كل منا
.أفضل ما يمكنه بطريقته الخاصة

105
00:06:28,936 --> 00:06:30,536
.أراكم جميعًا في الأسبوع المقبل

106
00:06:38,412 --> 00:06:39,612
أيمكنني مساعدتكما؟

107
00:06:48,555 --> 00:06:49,922
يوم عصيب، صحيح؟

108
00:06:57,965 --> 00:06:59,432
!رجاءً لا تفعل

109
00:06:59,433 --> 00:07:01,953
هل ستصدقني لو أخبرتك
أن هذا ليس ممتعًا لي أيضًا؟

110
00:07:08,642 --> 00:07:10,443
.حسنٌ، ربما ممتع قليلًا

111
00:07:18,685 --> 00:07:21,220
لا نريدك أن تصبح غير متوازن، صحيح؟

112
00:07:21,221 --> 00:07:22,722
.يا لك من طفل

113
00:07:29,229 --> 00:07:30,997
<font color=#FF0000>".دخول مصرح به"</font>

114
00:07:37,806 --> 00:07:39,573
.لا أظنه يريدكما أن تدخلا إلى هناك

115
00:07:58,945 --> 00:08:01,865
لم أظنك بحاجة إلى تنبيهات أكثر
.بأن الرئيسة كانت على وشك الوصول

116
00:08:01,866 --> 00:08:03,567
.إنك تقاتلين ببراعة

117
00:08:03,568 --> 00:08:06,503
من المعروف أني أعالج
،معلومات بقدر تيرابايت في جزء من الثانية

118
00:08:06,504 --> 00:08:08,638
.ولكنك لست بطيئة الفهم

119
00:08:08,639 --> 00:08:11,241
إنك لا تعالج البيانات
.بالسرعة التي تظنها

120
00:08:11,242 --> 00:08:14,711
لأنني أخبرتك كثيرًا خلال الشهور الماضية
أن تعلمني قبلها بمدة

121
00:08:14,712 --> 00:08:16,413
.حينما تكون الأمور هامة

122
00:08:18,049 --> 00:08:21,351
مثل اصطدام (سوبر غيرل) بالأرض
أمام مختبر (فوس)؟

123
00:08:21,352 --> 00:08:23,620
.سأجمع فريق هجومي -
.ليس هناك وقت -

124
00:08:24,121 --> 00:08:25,522
!ليحيى الفيلق

125
00:08:25,523 --> 00:08:27,223
!(لا يا (برايني

126
00:08:30,628 --> 00:08:32,529
.ظننت أنك قد تستفيدين بقليل من الدعم -
.(برايني) -

127
00:08:32,530 --> 00:08:35,232
،هل أتوهم
.(أم أنك حرة الآن يا (سوبر غيرل

128
00:08:35,233 --> 00:08:37,701
...حرة؟ ما زالت الأصفاد -
مفتوحة؟ -

129
00:08:37,702 --> 00:08:39,569
.كنت أقوم بعدة أمور في نفس الوقت

130
00:08:44,675 --> 00:08:45,875
.على الرحب

131
00:08:46,310 --> 00:08:47,544
.حصلت عليه

132
00:08:53,684 --> 00:08:54,918
!لا

133
00:09:06,530 --> 00:09:08,131
.(د. (فوس

134
00:09:10,568 --> 00:09:12,168
،أتيت بمجرد سماعي للخبر
أأنت بخير؟

135
00:09:12,169 --> 00:09:14,270
.(لقد قطعوا أطرافي العظمية يا (جون

136
00:09:16,374 --> 00:09:19,175
.ربما كنت مخطئًا
.لا أحد منا آمن

137
00:09:19,810 --> 00:09:22,345
جون)، ماذا تفعل هنا؟)

138
00:09:24,081 --> 00:09:25,949
.إن د. (فوس) صديق لي

139
00:09:25,950 --> 00:09:27,484
.سمعت بخبر الهجوم في الأخبار

140
00:09:27,485 --> 00:09:30,086
،إنه المتحدث بتأييد حقوق الفضائيين

141
00:09:31,989 --> 00:09:34,591
.وعلى الأرجح أنه هُوجم بدافع الكراهية

142
00:09:34,592 --> 00:09:35,859
لم تكن هذه جريمة
.(بدافع الكراهية يا (جون

143
00:09:35,860 --> 00:09:37,661
.كان هذه سرقة على مستوى عال

144
00:09:37,662 --> 00:09:39,329
.كان هذان المجرمين محترفين

145
00:09:39,330 --> 00:09:40,726
،لقد أحضروا معهم أصفاد الجاذبية

146
00:09:40,926 --> 00:09:43,533
لقد سرقوا جهاز الذبذبة
.(الكهرومغناطيسية من معمل الد. (فوس

147
00:09:43,534 --> 00:09:46,970
إذا قاموا بتشغيل هذا الشيء
.يمكنهم تدمير شبكة الإمداد بالطاقة بأكملها

148
00:09:46,971 --> 00:09:49,773
لقد قطعوا أطرافه
.(العظمية يا (سوبر غيرل

149
00:09:49,774 --> 00:09:51,508
.الشيء الوحيد الذي يميزه كفضائي

150
00:09:51,509 --> 00:09:53,576
.أجل، لخداع ماسح المقاييس الحيوية

151
00:09:53,577 --> 00:09:55,512
،أنصتي، كنت أعيش وسط الناس

152
00:09:55,513 --> 00:09:57,747
.لأشعر بما يجري لهم

153
00:09:57,748 --> 00:10:01,685
يوجد موجة جديدة تميل إلى
.تدمير الفضائيين. يمكنني الشعور بهذا

154
00:10:01,686 --> 00:10:04,654
،أنصت، أنا آسفة لما حدث لصديقك

155
00:10:04,655 --> 00:10:09,592
،ولكني أظن أن في هذه الحالة
.واقع أنه فضائي مجرد صدفة

156
00:10:11,629 --> 00:10:13,830
(إني متأخرة على عملي في وكالة (كاتكو
.ولكن (برايني) يعمل على القضية

157
00:10:13,831 --> 00:10:15,665
.وسنجدهم، أعدك

158
00:10:15,666 --> 00:10:16,833
.حسنٌ

159
00:10:18,669 --> 00:10:21,104
،)لقد عدت، بعدما ساعدت (سوبر غيرل

160
00:10:21,105 --> 00:10:23,106
وكانت مساعدة مجزية جدًا

161
00:10:23,107 --> 00:10:25,709
.مسرورة لأنك استطعت المساعدة

162
00:10:25,710 --> 00:10:27,844
ولكن يبدو أننا نعاني
.من مشكلة في التواصل

163
00:10:27,845 --> 00:10:30,847
لا، أؤكد لك أني أفهم كل كلمة
.تخرج من فمك

164
00:10:30,848 --> 00:10:32,549
.أجل

165
00:10:32,550 --> 00:10:34,884
.ولكنك لا تستوعبها

166
00:10:34,885 --> 00:10:39,589
وإلا ما كنت لتتصرف كحبة رمل في حذائي
.خلال الثلاثة أشهر الماضية

167
00:10:39,590 --> 00:10:42,659
.أعتقد أن هذا يبدو مزعجًا

168
00:10:42,660 --> 00:10:44,394
أجل، كل مرة أكلفك فيها
،بعمل شيء

169
00:10:44,395 --> 00:10:47,130
إما أن تبالغ في فعله
.أو لا تفعله بما يكفي

170
00:10:47,131 --> 00:10:50,266
...حسن، ولكني شعرت -
.هذا ليس الفيلق -

171
00:10:50,267 --> 00:10:53,803
لا يمكنك أن تخرج وتفعل ما يحلو لك
.في أي مكان فحسب

172
00:10:53,804 --> 00:10:58,108
،لذا من الآن وصاعدًا
،لا تغادر هذا المبنى

173
00:10:58,109 --> 00:11:01,945
.لا تتنفس إلا حينما أخبرك

174
00:11:02,313 --> 00:11:03,813
أهذا مفهوم؟

175
00:11:05,616 --> 00:11:07,517
.أجل -
.جيد -

176
00:11:12,156 --> 00:11:13,690
أيمكنني التنفس الآن؟

177
00:11:17,762 --> 00:11:19,929
،عذرًا، آسفة
!امنعي المصعد من الإغلاق

178
00:11:19,930 --> 00:11:21,264
!عذرًا. امنعي المصعد من الإغلاق

179
00:11:21,265 --> 00:11:22,966
.توليت هذا -
شكرًا لك -

180
00:11:22,967 --> 00:11:24,167
.شكرًا لك

181
00:11:24,769 --> 00:11:28,271
.أنا متأخرة جدًا

182
00:11:28,272 --> 00:11:32,609
.أتعلمين، دائمًا ما أحضر في الموعد، دائمًا

183
00:11:32,610 --> 00:11:34,010
،ولكن في اليوم الوحيد المهم
.تأخذ رفيقتي الجديدة في السكن

184
00:11:34,011 --> 00:11:35,745
.مفاتيح سيارتي المستأجرة

185
00:11:35,746 --> 00:11:38,481
،عن غير عمد بالتأكيد
.ثم أُضطر إلى استقلال الحافلة

186
00:11:38,482 --> 00:11:40,817
.وقد سكبت القهوة على تنورتي

187
00:11:40,818 --> 00:11:43,720
وكل ما أردت فعله
...هو ترك انطباع جيد للآنسة

188
00:11:45,689 --> 00:11:48,525
.دانفيرس). هذه أنت)

189
00:11:48,526 --> 00:11:51,394
اسمي (كارا)، وهل أعرفك؟

190
00:11:51,395 --> 00:11:53,696
.(كارا دانفيرس)

191
00:11:53,697 --> 00:11:55,532
.كارا دانفيرس). عجبًا)

192
00:11:55,966 --> 00:11:57,367
.(أنا (نيا نال -
.(نيا) -

193
00:11:57,368 --> 00:11:59,068
.نيا)، سررت جدًا للقائك)

194
00:11:59,069 --> 00:12:01,171
.تقول (كات) أشياء مذهلة عنك

195
00:12:01,172 --> 00:12:02,405
حقًا؟ -
.أجل -

196
00:12:02,406 --> 00:12:04,374
.إن القهوة لأجلك -
.شكرًا -

197
00:12:04,375 --> 00:12:06,376
.آسفة -
.شكرًا لك -

198
00:12:06,377 --> 00:12:08,478
إنك مراسلة، ليس عليك
.إحضار قهوة لأجلي

199
00:12:08,479 --> 00:12:11,881
(أعلم، ولكن السيدة (غرانت
.قالت أنك تحبين القهوة بالحليب

200
00:12:11,882 --> 00:12:13,616
.لذا فكرت في إحضار واحدة لك

201
00:12:13,617 --> 00:12:15,385
،وقالك إنك دقيقة بشأن درجة الحرارة

202
00:12:15,386 --> 00:12:17,120
،لذا وضعت الخطة المثالية لكل شيء

203
00:12:17,121 --> 00:12:20,290
،ولكن ثم خرجت خطتي عن المخطط
،وذلك بفضل رفيقتي في السكن

204
00:12:20,291 --> 00:12:21,925
...وقمت

205
00:12:22,860 --> 00:12:25,562
.ربما بردت الآن
.أنا آسفة

206
00:12:25,863 --> 00:12:27,196
.يا إلهي

207
00:12:28,766 --> 00:12:30,266
.إنك مثلي

208
00:12:30,935 --> 00:12:33,469
أنا؟ -
...أجل، بكل تأكيد -

209
00:12:34,271 --> 00:12:35,771
.إنه أمر مربك

210
00:12:35,940 --> 00:12:37,373
كيف أكون مثلك؟

211
00:12:37,374 --> 00:12:40,476
هل أتصرف مثلك الآن؟
.بكل تأكيد يمكنني التوقف عن أيًا ما كان هذا

212
00:12:41,145 --> 00:12:42,479
.أريد أن أكون ناجحة في عملي وحسب

213
00:12:42,480 --> 00:12:44,740
...لا تقلقي بهذا الشأن. لنقم فقط

214
00:12:45,149 --> 00:12:46,749
.لندخل إلى الاجتماع

215
00:12:51,422 --> 00:12:52,555
.مرحبًا

216
00:12:52,556 --> 00:12:54,591
<font color=#FF8040>حصلت على أخبار جديدة
.من مكتب المدعي العام</font>

217
00:12:54,592 --> 00:12:57,694
<font color=#FF8040>.(يبدو أن الأمور تزداد سوءًا للسيد (أولسن
.ظننتك ستودين معرفة ذلك</font>

218
00:12:57,695 --> 00:12:59,262
.شكرًا لك

219
00:13:07,771 --> 00:13:09,772
،إذا اصطدم هذا الشيء بقرصي الصلب

220
00:13:09,773 --> 00:13:12,809
ستتكرر حادثة عطلة
.العائلة لعام 1996 مجددًا

221
00:13:12,810 --> 00:13:15,964
،إلا أن هذه المرة
.لن يأتي المسعفون لإنعاشك

222
00:13:16,213 --> 00:13:17,647
.قاتلة للفرحة

223
00:13:17,648 --> 00:13:21,050
.أرى أن الدكتور كان ودودًا

224
00:13:21,785 --> 00:13:26,589
،تطلب (فوس) بعض الإقناع
.ولكن أجل

225
00:13:26,590 --> 00:13:28,658
.(ثم ظهرت (سوبر غيرل

226
00:13:28,659 --> 00:13:30,326
وجهاز الذبذبة الكهرومغناطيسية؟

227
00:13:34,798 --> 00:13:38,534
.فليستعد من ينشد السلام للحرب

228
00:13:49,707 --> 00:13:51,675
.(آنسة (دانفيرس)... (كارا

229
00:13:52,777 --> 00:13:54,177
أردت رؤيتي؟

230
00:13:54,178 --> 00:13:55,745
أجل، كنت أطمئن عليك فحسب

231
00:13:55,746 --> 00:13:58,615
أعلم أن (جيمس) طلب من المراسلين
.الجدد تحضير لائحة بأفكار لمقالات جديدة

232
00:13:58,616 --> 00:14:00,116
هل اخترت مقالة؟ -
.أجل -

233
00:14:00,117 --> 00:14:03,319
إلقاء الضوء على قسم الموضة
."الجديد في مدينة "ناشونال سيتي

234
00:14:03,888 --> 00:14:05,188
حقًا؟

235
00:14:06,357 --> 00:14:08,425
ألا تظنينها فكرة جيدة؟

236
00:14:08,426 --> 00:14:10,560
لا بأس بها، الأمر فقط أني
قرأت في سيرتك الذاتية

237
00:14:10,561 --> 00:14:13,596
أنك تحملين شهادة في العلاقات
."الدولية من جامعة "جورجتاون

238
00:14:13,597 --> 00:14:16,299
أمتأكد أنك لا تريدين فعل شيء أكثر وزنًا؟

239
00:14:16,300 --> 00:14:18,802
لكن الموضة ليست
.(بالشيء الضعيف يا (كارا

240
00:14:18,803 --> 00:14:21,504
.إنها إحدى الأشكال العميقة للفن

241
00:14:21,505 --> 00:14:24,974
.ما نختاره لترتديه يحكي قصة عن كينونتنا

242
00:14:24,975 --> 00:14:28,244
سواء كنت ترتدين الأسود والجلد
.أو الألوان الزاهية والحرير

243
00:14:28,245 --> 00:14:33,516
إنك تصنعين نسخة داخليك منك
.سواءً أدركت هذا أم لا

244
00:14:33,517 --> 00:14:35,652
لم أفكر في الملابس
.من هذا المنظور قط

245
00:14:35,653 --> 00:14:38,188
ما يجعل هذا المقال مثيرًا

246
00:14:38,189 --> 00:14:42,392
هو أن قسم الموضة يفتتح متجرًا جديدًا
."في وسط مدينة "إيست سيتي

247
00:14:42,393 --> 00:14:45,328
سيسمح التشريع الجديد
بأن يعيش المصممون

248
00:14:45,329 --> 00:14:48,810
ويعملون في بيئات صناعية
كانت مهملة لعقود

249
00:14:49,533 --> 00:14:56,072
منطقة كانت مرتعًا للجريمة
.ستملأها الحياة والألوان مجددًا

250
00:14:56,073 --> 00:14:59,509
أفكر فقط في كل الأطفال
،الذين سيتربون في هذا الحي

251
00:14:59,510 --> 00:15:02,445
.كل فرص العمل التي ستُوَفر

252
00:15:02,446 --> 00:15:05,615
مقال قسم الموضة الذي أريد أن أكتبه

253
00:15:06,183 --> 00:15:07,617
،ليس عن الملابس

254
00:15:07,618 --> 00:15:11,688
.إنما عن المجتمع والازدهار

255
00:15:12,623 --> 00:15:14,224
.والأمل

256
00:15:16,227 --> 00:15:18,695
عليك بعرض المقال
.(بنفس الطريقة لـ (جيمس

257
00:15:18,696 --> 00:15:19,963
.سيحبه

258
00:15:20,498 --> 00:15:21,898
حقًا؟ -
.أجل -

259
00:15:22,533 --> 00:15:24,133
.شكرًا جزيلًا لك

260
00:15:30,641 --> 00:15:33,276
برايني)، ما الجديد؟) -
.بكل تأكيد لست السبب -

261
00:15:33,277 --> 00:15:35,779
.(تتم معاقبتي من قِبل المديرة (دانفيرس

262
00:15:35,780 --> 00:15:39,182
،ولكن بينما كنت مقيدًا إلى مكتبي
،ليس حرفيًا

263
00:15:39,183 --> 00:15:42,552
جمعت صورًا متعددة لكاميرات مراقبة
.معمل د. (فوس)، وقمت بفحصها على الشبكة

264
00:15:42,553 --> 00:15:47,223
كانت الصور غير واضحة وأتت
.بـ 754.231 مشتبه فيه محتمل

265
00:15:47,224 --> 00:15:49,125
قمت بالبحث عن كل
صورة والشركاء المحتملين لصاحبها

266
00:15:49,126 --> 00:15:51,094
.وحصرت النتائج إلى اثنتين

267
00:15:51,762 --> 00:15:53,730
.(أوتيس) و(ميرسي جرايفس)

268
00:15:53,731 --> 00:15:55,131
.فريق من أخ وأخت

269
00:15:55,132 --> 00:15:57,267
ألديك موقعهما؟ -
.لا -

270
00:15:57,268 --> 00:16:00,003
مع ذلك، استطعت تحديد
من كانا يعملان لصالحه من قبل

271
00:16:00,004 --> 00:16:02,172
.قد يمكنه مساعدتك بشأن العنوان

272
00:16:02,173 --> 00:16:03,573
من هذا؟

273
00:16:05,309 --> 00:16:07,076
(سيدة (لوثر
.لديك زائرة

274
00:16:11,515 --> 00:16:12,715
.(لينا)

275
00:16:14,652 --> 00:16:16,119
.رباه

276
00:16:16,120 --> 00:16:19,522
آمل أني لم يظهر هذا التعبير على محياي
.حينما أتيت ظهيرة اليوم

277
00:16:19,523 --> 00:16:22,859
لا يا أمي، كان وجهك
.كقناع من الغموض كالعادة

278
00:16:22,860 --> 00:16:24,961
.هذا ما يجعلني أظل شابة

279
00:16:24,962 --> 00:16:26,196
ماذا تفعلين هنا؟

280
00:16:26,197 --> 00:16:28,131
.مضحك، يمكنني سؤالك نفس السؤال

281
00:16:29,166 --> 00:16:31,834
.(أريد إيجاد (ميرسي) و(أوتيس جرايفس

282
00:16:32,837 --> 00:16:34,571
.(كانا يعملان لصالح (ليكس

283
00:16:35,039 --> 00:16:37,307
."ثم لصالحك في مؤسسة "كادموس

284
00:16:37,308 --> 00:16:39,642
كانت (ميرسي) رئيسة الأمن
.(الخاص بـ (ليكس

285
00:16:39,643 --> 00:16:42,979
ثم أوصلت أدلة إدانته
.إلى السلطات، قامت بخيانته

286
00:16:44,048 --> 00:16:46,182
.وضعته خلف القضبان

287
00:16:46,183 --> 00:16:48,952
إذن أتظنينني سأساعدك
لأنتقم منها؟

288
00:16:51,088 --> 00:16:52,789
.ما عاد الانتقام طبعي بعد الآن

289
00:16:53,858 --> 00:16:56,292
.رق قلبي أكثر في هذا المكان

290
00:16:56,293 --> 00:16:58,227
تقولها متحجرة القلب التي
.حرمتنا فرحة الكريسماس

291
00:17:00,898 --> 00:17:03,366
قبل عدة أشهر حينما
كان يتحول تكوين الكوكب

292
00:17:03,367 --> 00:17:04,834
،على يد تلك الكريبتونيات الأخريات

293
00:17:05,469 --> 00:17:08,304
،كنت في زنزانتي، أسفل الفراش

294
00:17:08,305 --> 00:17:10,440
.آملة ألا يسقط السقف ويسحقني

295
00:17:10,441 --> 00:17:15,211
.وأدركت أني لا أريد الموت وحيدة

296
00:17:15,212 --> 00:17:19,248
،وإن لم أرد الموت وحيدة
.فعلي التغير

297
00:17:20,551 --> 00:17:23,653
إذن ماذا تريدين
،)معرفته عن الأخوات (جرايفس

298
00:17:23,654 --> 00:17:25,822
خلاف كونهما وحشين؟

299
00:17:25,823 --> 00:17:29,092
"لائحة بكل مواقع "كادموس
.التي تعتقدين أنهما متواجدين فيها

300
00:17:30,828 --> 00:17:34,430
المحلية فقط؟ أم العالمية؟

301
00:17:39,770 --> 00:17:41,738
هل أخطأت في الموعد؟

302
00:17:42,473 --> 00:17:45,141
.لا. لم يأتي أحد

303
00:17:46,644 --> 00:17:48,778
،)بعد الهجوم على د. (فوس

304
00:17:49,513 --> 00:17:51,114
.إنهم خائفون

305
00:17:54,318 --> 00:17:56,619
أنت من كوكب "إختنور"، أأنا محق؟

306
00:17:56,620 --> 00:17:58,388
.أنا كذلك

307
00:17:58,389 --> 00:18:00,356
مما يعني أنك تقرئين
.عقل ومشاعر الآخرين

308
00:18:00,357 --> 00:18:04,060
مع ذلك، في بعض الأحيان
.أتمنى لو لم يكن في إمكاني ذلك

309
00:18:05,062 --> 00:18:07,997
أشياء كهذه هي سبب
."رحيلي عن كوكب "إختنور

310
00:18:07,998 --> 00:18:09,766
.و"إنجلترا" أيضًا لنفس السبب

311
00:18:10,801 --> 00:18:12,802
.ما عاد يمكنني الهرب

312
00:18:14,505 --> 00:18:16,873
،كنت أتحدث إلى أناس

313
00:18:16,874 --> 00:18:19,609
.يبحثون عن البشر الذين هددونا سابقًا

314
00:18:19,610 --> 00:18:23,312
وننشئ دورية حماية في الحي
.لنتصدى لهم

315
00:18:24,214 --> 00:18:26,316
هل ستنضم لنا؟

316
00:18:26,317 --> 00:18:30,353
.كنت أقاتل في الصفوف الأولى لمدة طويل

317
00:18:31,455 --> 00:18:33,423
.ولت هذه الأيام

318
00:18:33,424 --> 00:18:35,592
،تعهدت بأن أعيش حياة مسالمة

319
00:18:35,593 --> 00:18:37,527
.أدافع عن الناس بطريقة أخرى

320
00:18:38,228 --> 00:18:39,729
!موتوا أيتها الحشرات

321
00:18:39,730 --> 00:18:41,064
!انبطحي

322
00:18:57,303 --> 00:18:59,137
.(سوبر غيرل)

323
00:18:59,138 --> 00:19:01,106
كانت هذه جريمة
.بدافع الكراهية بلا شك

324
00:19:01,107 --> 00:19:02,774
.أتفق

325
00:19:02,775 --> 00:19:06,144
(ما زلت أعتقد أن الهجوم على د. (فوس
.كان حافزه موجة القضاء على الفضائيين

326
00:19:06,145 --> 00:19:08,113
.كان عضوًا في مجموعة المساندة هنا

327
00:19:08,114 --> 00:19:10,715
،يجل أن تبحثوا في الأمر
.لتري لو كان الهجومين متصلين

328
00:19:10,716 --> 00:19:13,919
(ولكن تعرض مختبر د. (فوس
."للسرقة على يد عملاء سابقين لـ "كادموس

329
00:19:13,920 --> 00:19:16,788
.هذا كان مجرد انفجار أمام حانه

330
00:19:16,789 --> 00:19:19,457
لا أظن أن هناك أي منطق
.للاعتقاد أنهما متصلان

331
00:19:19,458 --> 00:19:21,026
.ما كنت لأستبعد تلك الاحتمالية

332
00:19:21,027 --> 00:19:23,929
كنت أحاول إخبارك سابقًا
.بأن الأجواء تتغير للفضائيين

333
00:19:23,930 --> 00:19:27,566
،أجل، أتفق أنها تتغير
.ولكن للأفضل

334
00:19:27,567 --> 00:19:31,269
وأجل، سيظل هناك متطرفون
،مثل أيا كان من هاجم على هذه الحانة

335
00:19:31,270 --> 00:19:35,073
ولكن في المجمل العام، أظن أن
.هذا البلد قد أحرز تقدمًا كبيرًا

336
00:19:35,074 --> 00:19:36,641
الرئيسة على وشك الاحتفال

337
00:19:36,642 --> 00:19:38,877
بالذكرى السنوية الثانية
.لقانون العفو للفضائيين

338
00:19:38,878 --> 00:19:40,933
للمرة الأولى على كوكب الأرض

339
00:19:40,934 --> 00:19:43,048
،يتم قبول الفضائيين كمواطنين
...بحقوق مساوية

340
00:19:43,049 --> 00:19:44,649
.إن هذا جزء من رد الفعل

341
00:19:44,650 --> 00:19:47,352
إن معرفة قدرات الفضائيين
.قد أثار الرعب بين كثير من البشر

342
00:19:47,353 --> 00:19:49,287
.ويشعر الفضائيون بنتيجة هذا الغضب

343
00:19:49,288 --> 00:19:52,591
أنا فضائية، وجبت شتى
بقاع الكوكب مؤخرًا

344
00:19:52,592 --> 00:19:54,392
.وكل ما شعرت به هو الحب

345
00:19:54,393 --> 00:19:56,261
بعيدًا عن سبب أنهم اتخذوك بطلة خارقة

346
00:19:56,262 --> 00:19:58,096
.لأنك تظهرين لهم كبشرية

347
00:19:58,097 --> 00:20:00,065
.معظم الفضائيين لا يشاركونك هذه الميزة

348
00:20:00,066 --> 00:20:02,500
.أخشى أن خبرتك ليست المقياس الأفضل هنا

349
00:20:02,501 --> 00:20:05,637
لقد اتخذوني بطلة خارقة
.لأني بارعة في عملي

350
00:20:05,638 --> 00:20:07,706
.ولا أُقدر تشكيكك في حكمي على الموقف

351
00:20:07,707 --> 00:20:09,441
.أحاول عرض وجهة نظر أخرى فحسب

352
00:20:09,442 --> 00:20:11,009
.جون)، لقد تركت الإدارة)

353
00:20:11,010 --> 00:20:14,012
لذا ربما عليك الآن
.ترك حماية المدينة لي

354
00:20:19,785 --> 00:20:22,220
.بدا هذا جدالًا كبيرًا

355
00:20:23,189 --> 00:20:24,756
أهي عنيدة هكذا دائمًا؟

356
00:20:26,993 --> 00:20:29,361
.تريد أن تظل متفائلة

357
00:20:29,362 --> 00:20:31,496
إن هذه إحدى الأشياء
.التي تعجبني بها

358
00:20:37,503 --> 00:20:39,904
هل أنهيت الأرز المقلي؟

359
00:20:39,905 --> 00:20:42,640
.آسفة. آكل بدافع التوتر

360
00:20:44,443 --> 00:20:46,544
هل حصلت على موعد غرامي سيئ؟

361
00:20:46,545 --> 00:20:48,580
...لا، المواعدة، إنها في الواقع

362
00:20:49,448 --> 00:20:51,049
.كانت رائعة -
حقًا؟ -

363
00:20:51,050 --> 00:20:52,497
لا، لا تظهري هذه التعابير على محياك

364
00:20:52,498 --> 00:20:54,152
.كأنك تخططين لحفل زواجي

365
00:20:54,153 --> 00:20:57,822
لا، لم أقابل امرأة
،أكون جادة بشأنها إلى تلك الدرجة بعد

366
00:20:57,820 --> 00:20:59,890
...إذن، كما تعرفين، إنه

367
00:21:00,450 --> 00:21:02,490
.من الجيد الخروج إلى العالم

368
00:21:02,490 --> 00:21:03,860
.حسنًا، هذا عظيم

369
00:21:03,860 --> 00:21:05,760
.أجل

370
00:21:05,760 --> 00:21:08,430
إذن، لمَ تقشطين الطعام؟

371
00:21:10,000 --> 00:21:12,470
!بسبب (برايني)، رباه

372
00:21:12,470 --> 00:21:14,630
...أنا آسفة، لكن كلّ شيء

373
00:21:15,470 --> 00:21:17,470
.كلّ شيء يفعله يُغضبني

374
00:21:18,440 --> 00:21:21,010
...أعرف أن هذا تصرف خسيس، لكن

375
00:21:21,010 --> 00:21:23,610
.لا يمكنني كبح نفسي

376
00:21:23,610 --> 00:21:26,350
.إنه غير معتاد على هذه الفترة

377
00:21:26,780 --> 00:21:28,180
.هذا يتطلب تأقلم كبير

378
00:21:28,180 --> 00:21:32,150
.إنني متأكدة من صعوبته، حاولي التساهل معه

379
00:21:32,150 --> 00:21:33,520
.سأحاول

380
00:21:36,920 --> 00:21:38,490
ماذا عنك؟

381
00:21:38,790 --> 00:21:40,390
أنا؟

382
00:21:40,390 --> 00:21:42,130
طلبنا طعامك "الصيني" المُفضل

383
00:21:42,130 --> 00:21:43,740
.ولم تمضغي ولو قضمة

384
00:21:44,100 --> 00:21:45,900
ما الذي يحدث؟

385
00:21:45,900 --> 00:21:47,900
.خلت أنك تشعرين بسعادة غامرة

386
00:21:47,900 --> 00:21:49,400
.(لقد تشاجرت مع (جون

387
00:21:50,500 --> 00:21:52,940
.بعد الهجوم، في الحانة -
حقًا؟ -

388
00:21:52,940 --> 00:21:56,610
حاول أن يُقنعني بوجود

389
00:21:56,610 --> 00:22:00,250
.حركة الكراهية ضد الفضائيين

390
00:22:00,250 --> 00:22:01,720
أقصد، هل أنا مجنونة؟

391
00:22:01,720 --> 00:22:06,150
.أشعر أن العالم في أفضل حال

392
00:22:06,150 --> 00:22:08,320
.هناك المزيد من التنوع وتقبل الآخر

393
00:22:08,320 --> 00:22:11,260
.بالطبع، ببعض الطرق

394
00:22:11,260 --> 00:22:14,760
"منذ أن ترك (جون) "إدارة مكافحة الخوارق
.وأنا أشعر بأنني بعيدة جدًا عنه

395
00:22:14,760 --> 00:22:16,870
.لا أعرف حقًا شكل حياته

396
00:22:16,870 --> 00:22:17,900
.أجل

397
00:22:17,900 --> 00:22:19,780
.كلّ ما أعرفه هو أنني أكره وجهة نظره

398
00:22:20,370 --> 00:22:22,440
.هذا مشؤوم جدًا

399
00:22:22,440 --> 00:22:24,840
.إن (جون) لا يدفعك للقلق من دون داعٍ

400
00:22:24,840 --> 00:22:27,570
أقصد، إن كان يحاول إخبارك بشيء
.كنت لأستمع إليه

401
00:22:27,580 --> 00:22:28,710
ما الذي يخيفك إلى هذا الحد؟

402
00:22:28,710 --> 00:22:30,710
...أنا لست خائفة من أيّ شيء

403
00:22:33,250 --> 00:22:37,150
.إنني أشعر بأن العالم على ما يرام أخيرًا

404
00:22:38,320 --> 00:22:40,320
.وأريد أن يبقى على هذه الحال بشدة

405
00:22:40,320 --> 00:22:42,660
.حتّى لو لفترة وجيزة

406
00:22:43,690 --> 00:22:47,610
.كارا دانفيرس)، إنك أشجع شخص أعرفه)

407
00:22:47,660 --> 00:22:50,860
وحتّى لو كان الأمر صعبًا، إن واجهتِه

408
00:22:50,870 --> 00:22:52,400
.يمكنك التغلب على أيّ شيء

409
00:22:53,370 --> 00:22:55,100
.سأحاول

410
00:22:55,100 --> 00:22:58,340
(إذا تغلبت على دافع لكم (بريني
.في وجهه

411
00:22:58,340 --> 00:23:00,810
.هذه ليست صفقة عادلة

412
00:23:02,640 --> 00:23:04,480
.مات الشاه

413
00:23:04,480 --> 00:23:07,450
إنك تحبين قول هذا لي وحسب، أليس كذلك؟

414
00:23:07,450 --> 00:23:09,320
.كلّا، لقد تركت غضبي منذ فترة يا أمي

415
00:23:09,320 --> 00:23:11,280
.لا يمكنني هدر طاقتي عليه -
.صحيح -

416
00:23:11,290 --> 00:23:15,020
إنك تحتاجين إلى كلّ طاقتك من أجل
.التركيز على إنقاذ العالم

417
00:23:15,020 --> 00:23:19,730
برغم أنني رأيت كلّ إعلاناتك
."عن "مُغيّر الملامح

418
00:23:19,730 --> 00:23:22,100
.تجعلين الفضائيين على مرأى من الجميع

419
00:23:22,100 --> 00:23:25,130
،إنه ليس أمرًا سياسيًا يا أمي
.إنه عمل وحسب

420
00:23:25,130 --> 00:23:28,170
إنها تساعد على توفير رأس المال
.لأبحاثي المهمة

421
00:23:28,770 --> 00:23:30,540
.حتى الذرائعيين

422
00:23:32,540 --> 00:23:34,010
وسبب هذه الزيارة؟

423
00:23:35,310 --> 00:23:37,880
أعرف أن لعب الشطرنج معي مُسلٍ

424
00:23:37,880 --> 00:23:39,910
لكن لا يمكن أن يكون حب اللعبة
هو السبب الوحيد

425
00:23:39,910 --> 00:23:41,580
.لمقابلتك لمرتين هذه الأيام

426
00:23:42,550 --> 00:23:44,180
الحقيقة؟

427
00:23:47,020 --> 00:23:49,790
.إنه بسبب (جيمس) والاتهام الموجه له

428
00:23:50,390 --> 00:23:52,060
،هذا جعلني أفكر في حياتي

429
00:23:52,060 --> 00:23:55,430
،وما مدى وحدتي

430
00:23:55,430 --> 00:23:58,930
أريد إعادة التواصل وإعادة بناء
.العلاقات التي خسرتها

431
00:24:00,070 --> 00:24:02,740
.وأجل، هذا يشملك

432
00:24:03,770 --> 00:24:05,750
.بغض النظر عما حدث، إنك ما زلت أمي

433
00:24:06,240 --> 00:24:08,410
لم تكن علاقتنا جيّدة لكن

434
00:24:09,680 --> 00:24:11,410
.لكن كان هناك أوقات جيّدة

435
00:24:12,450 --> 00:24:13,810
.(حتى مع (ليكس

436
00:24:15,180 --> 00:24:17,820
.لقد حزنت حين أصبحتما عدوين

437
00:24:17,820 --> 00:24:19,520
،إن كنت لا أزال انتقامية

438
00:24:19,520 --> 00:24:20,690
(لكنت لألوم (سوبر مان

439
00:24:20,690 --> 00:24:23,090
.على تفريق هذه العائلة

440
00:24:23,090 --> 00:24:24,490
.حسنًا، ما زلت انتقامية

441
00:24:26,860 --> 00:24:29,330
.لا أعرف إن كان (سوبر مان) هو السبب الوحيد

442
00:24:29,330 --> 00:24:31,760
(برأيي كان السبب هو العلاقة مع (برونو مانهايم

443
00:24:31,770 --> 00:24:33,350
.التي جعلته يسلك الطريق الخطأ

444
00:24:33,670 --> 00:24:35,200
هذا الوغد؟

445
00:24:35,200 --> 00:24:37,740
،كانا شريكين بالطبع

446
00:24:37,740 --> 00:24:40,470
لكن عقد (برونو) شراكة معه
.من أجل غسيل الأموال وحسب

447
00:24:40,470 --> 00:24:42,870
كانت طريقة استغلاله لأعمال أخيك مخزية

448
00:24:42,870 --> 00:24:44,680
.وبعدها تركه

449
00:24:44,680 --> 00:24:47,650
لم أكن أعرف أن (برونو) قام
.(بغسيل الأموال عن طريق شركة (لوثر

450
00:24:47,650 --> 00:24:50,480
هل هناك شيء آخر يستحق قلقي

451
00:24:50,480 --> 00:24:52,420
.بما أنك عليمة بكلّ التفاصيل

452
00:24:53,520 --> 00:24:55,990
.أظن أنه قد حان الوقت لأُعلمك

453
00:24:57,590 --> 00:25:00,190
.حسنًا يا (سام)، هذا ملف الأزمات

454
00:25:00,190 --> 00:25:01,590
.بات هذا ملكك

455
00:25:02,700 --> 00:25:05,260
هل يريد أحد تولي قسم الموضة؟

456
00:25:07,300 --> 00:25:09,740
"فكرتي هي التشديد على أن "ناشيونال سيتي

457
00:25:09,740 --> 00:25:12,370
.هي مدينة مركزية عالمية في الموضة

458
00:25:12,370 --> 00:25:15,640
إننا نحدد الأشياء المثيرة والمتصدرة للمشهد

459
00:25:15,640 --> 00:25:18,750
وإننا متأخرين في طرح الموضة الجديدة

460
00:25:18,750 --> 00:25:20,880
.لتمثيل أهمية ثقافتنا

461
00:25:20,880 --> 00:25:23,650
(ارتادت أمي الجامعة مع (أدريان تيلر

462
00:25:23,650 --> 00:25:25,820
أشهر المصممين الأمريكيين في العالم، لذا

463
00:25:25,820 --> 00:25:28,320
.إنني على معرفة بالجميع في هذا المجال

464
00:25:28,320 --> 00:25:29,660
.لعلمكم

465
00:25:29,660 --> 00:25:33,060
لطيف. هل هناك أحد آخر يريد
تولي قسم الموضة؟

466
00:25:35,630 --> 00:25:38,260
واحد، اثنان

467
00:25:38,970 --> 00:25:40,330
.ماكينزي)، القسم لك)

468
00:25:48,810 --> 00:25:49,910
.(برايني)

469
00:25:49,910 --> 00:25:51,610
استخدمت المعلومات التي حصلت عليها
(من (ليليان لوثر

470
00:25:51,610 --> 00:25:53,650
.(ووجدت موقع (ميرسي) و(أوتيس

471
00:25:54,450 --> 00:25:56,580
أكنت تصدقين أنه في مستودع مهجور؟

472
00:26:10,260 --> 00:26:11,430
.ما من أحدٍ هنا

473
00:26:11,430 --> 00:26:14,470
.حظيت بمؤشرات حرارية منذ 30 دقيقة

474
00:26:14,470 --> 00:26:16,000
.إنني أخترق الحاسوب الآن

475
00:26:16,000 --> 00:26:17,570
.سنمسحه تحسبًا لوجود أيّ أدلة

476
00:26:17,570 --> 00:26:18,840
.تمهلي من فضلك

477
00:26:35,860 --> 00:26:38,860
."وجدت دليلًا على وجود فضائي في مدرسة ابني"

478
00:26:40,560 --> 00:26:42,400
كيفية صناعة قنبلة؟

479
00:26:44,930 --> 00:26:46,330
.الأرض رقم 1

480
00:26:51,740 --> 00:26:53,440
.أهلًا، سررت بإجابتك على الهاتف

481
00:26:53,440 --> 00:26:54,880
هذا السلاح الذي اشتريته منك سلفًا

482
00:26:54,880 --> 00:26:56,210
.يخص الفضائيين

483
00:26:56,210 --> 00:26:58,880
مَن أنت؟ -
.(ماذا تقصدين؟ أنا (كارين -

484
00:26:58,880 --> 00:27:01,510
.يا أمي، لا يسمح (كاري) بأن أستخدم الحاسوب

485
00:27:01,520 --> 00:27:03,100
.عليّ الذهاب

486
00:27:04,780 --> 00:27:05,780
<font color=#ffae00>البشر من أجل البشر
كيف تقتل فضائيًا؟
حطمت سيارات الفضائيين، هذا مريح</font>

487
00:27:08,390 --> 00:27:09,560
(برايني)

488
00:27:10,890 --> 00:27:12,760
غرف الدردشة تلك على هذه الحواسيب

489
00:27:12,760 --> 00:27:14,430
."إنها من "الإنترنت المظلم

490
00:27:14,430 --> 00:27:16,730
مزودات خدمة الإنترنت منشوءة
.في أرجاء المدينة

491
00:27:16,730 --> 00:27:18,160
.لا يمكن تعقبها بعد

492
00:27:18,170 --> 00:27:21,270
،لكنني وجدت شيئًا في الرسائل المحذوفة

493
00:27:22,370 --> 00:27:24,470
."مخططات لـ "منتجع كامب ديفيد

494
00:27:24,810 --> 00:27:27,040
.(إنهما (ميرسي) و(أوتيس

495
00:27:27,040 --> 00:27:29,540
.سيهاجمان مؤتمر الرئيسة للفضائيين

496
00:27:34,930 --> 00:27:37,760
،كنت محقًا بشأن الجرائم

497
00:27:37,760 --> 00:27:39,160
،كانت بدافع الكراهية

498
00:27:39,170 --> 00:27:41,070
.وهناك شبكة تواصل

499
00:27:41,070 --> 00:27:43,570
بما أنك تعرفين ما يحدث، يمكنك
.(ردعه يا (كارا

500
00:27:43,570 --> 00:27:44,970
.لكنني أحتاج إلى مساعدتك

501
00:27:46,270 --> 00:27:48,110
.سيهاجمان مؤتمر الرئيسة للفضائيين

502
00:27:48,110 --> 00:27:50,040
،ساعدني على تأمينه

503
00:27:50,040 --> 00:27:52,210
وبعدئذ ساعدني على القضاء
على بقية الحركة

504
00:27:52,210 --> 00:27:54,650
.لأنها أكبر من أيّ شيء قد واجهته

505
00:27:54,650 --> 00:27:56,010
ثمة أناس متورطون فيها

506
00:27:56,020 --> 00:27:58,420
.مثل الأناس الذين أنقذهم كلّ يوم

507
00:27:58,420 --> 00:28:00,650
...أعرف كيف أوقف الأشرار، لكن هؤلاء الناس

508
00:28:00,650 --> 00:28:03,220
أنا آسف، لكن لا يمكنني القتال معك

509
00:28:03,590 --> 00:28:04,990
.ليس في هذه المرة

510
00:28:04,990 --> 00:28:07,730
.لكن... لكن عليك ذلك

511
00:28:07,730 --> 00:28:09,590
كنت أول المتنبئين بذلك

512
00:28:10,530 --> 00:28:12,900
الذي صرخ في وجهي بأن أرى
.الأمر على حقيقته

513
00:28:12,900 --> 00:28:14,430
كيف لك ألا تنضم إليّ الآن؟

514
00:28:14,430 --> 00:28:16,570
.لأنه لم يعد قتالي

515
00:28:17,700 --> 00:28:20,110
.حين مات أبي، ترك لي رسالة

516
00:28:21,140 --> 00:28:23,640
."عش كما علمنا (هيرونمير) وانشر السلام"

517
00:28:24,410 --> 00:28:26,650
.لا يسعني فعل ذلك فيما أحمل سيفًا

518
00:28:27,950 --> 00:28:30,480
سأساعد مَن يحتاجون إليّ

519
00:28:30,480 --> 00:28:33,050
.(وسأكون صوت التغيير مثل الدكتور (فوس

520
00:28:34,750 --> 00:28:36,350
.(سأدعمك يا (كارا

521
00:28:37,460 --> 00:28:38,720
.لكنني لا يمكنني الانضمام إلى معركتك

522
00:28:38,730 --> 00:28:39,890
.أنا آسف

523
00:28:52,510 --> 00:28:54,470
أنا آسفة يا (سوبر غيرل) لكن لا يمكنني

524
00:28:54,470 --> 00:28:56,710
.لن ألغي المؤتمر

525
00:28:56,710 --> 00:28:59,040
أخوة "غريفز" عميلان خطيران

526
00:28:59,050 --> 00:29:01,680
إنني أخشى مما قد يفعلانه بك
.وبضيوفك الفضائيين

527
00:29:02,220 --> 00:29:03,850
.أنا أيضًا

528
00:29:03,850 --> 00:29:06,390
.لكن لطالما وجد شخص لنخشاه

529
00:29:06,390 --> 00:29:11,290
،قوة وتهديد خارجان عن سيطرتنا

530
00:29:11,290 --> 00:29:13,430
.ومع ذلك، نستمر في حياتنا

531
00:29:15,290 --> 00:29:19,460
القائد الذي يستسلم للخوف لا يعد
.قائدًا مطلقًا

532
00:29:21,470 --> 00:29:24,870
."سأُعلم "الخدمة السرية " و"إدارة مكافحة الخوارق

533
00:29:26,540 --> 00:29:27,710
{\3c&H0000FF&\blur5\an4}"منتجع كامب ديفيد"

534
00:29:33,810 --> 00:29:35,450
أأنت بخير؟ -
.أجل -

535
00:29:35,450 --> 00:29:37,420
.شكرًا على تواجدك هنا

536
00:29:37,420 --> 00:29:39,280
.أعرف أنك تختارين معاركك الآن

537
00:29:39,290 --> 00:29:41,120
.حسنًا، تبدو كمعركة جيّدة

538
00:29:43,790 --> 00:29:45,420
،يسرّني تواجدكم هنا

539
00:29:45,430 --> 00:29:47,390
هذه أول مرة في التاريخ

540
00:29:47,390 --> 00:29:51,000
.نستضيف ضيوفًا لم يولدوا على هذا الكوكب

541
00:29:51,000 --> 00:29:53,330
.أقلها ما نعرفها

542
00:29:55,170 --> 00:29:59,100
"سمى الرئيس (أيزنهاور) "منتجع كامب ديفيد
تيمنًا بابنه وحفيده

543
00:29:59,110 --> 00:30:00,770
.(اللذان كانا يسميان (ديفيد

544
00:30:05,040 --> 00:30:06,810
.أليكس)، ثمة انفجار في مكثف الكهرباء)

545
00:30:10,180 --> 00:30:12,950
.طائرة "هليكوبتر" قادمة إليكم

546
00:30:12,950 --> 00:30:15,190
.ليهدأ الجميع، إياكم والتحرك

547
00:30:15,190 --> 00:30:16,520
.إياكم والتحرك

548
00:30:16,520 --> 00:30:17,990
.تأمين المحيط

549
00:30:17,990 --> 00:30:19,190
.كان هذا انفجارًا في مكثف الكهرباء

550
00:30:19,190 --> 00:30:20,390
.(الآن، أيّها العميل (دوكس

551
00:30:20,390 --> 00:30:22,230
.فُعلت التدابير المضادة للطول الموجي

552
00:30:29,900 --> 00:30:32,370
.(لقد أفلحت! عمل رائع يا (برايني

553
00:30:32,370 --> 00:30:33,810
!مرحى

554
00:30:33,810 --> 00:30:35,440
الضوء منعدم هنا

555
00:30:35,440 --> 00:30:37,680
،سننقل الرئيسة إلى مكان آمن
.كان هذا إلهاءً

556
00:30:37,680 --> 00:30:38,980
.سيّدتي الرئيسة

557
00:30:39,850 --> 00:30:41,810
أتظنين أنهم في محيطنا؟

558
00:30:41,810 --> 00:30:43,010
.أعرف أنهم كذلك

559
00:30:43,020 --> 00:30:44,250
.حسنًا، أعيدوها

560
00:30:44,250 --> 00:30:45,850
.اذهبوا يا جماعة، أخلوا المنزل

561
00:30:49,290 --> 00:30:51,490
أليكس)، إنهما يرتديان زي "إدارة مكافحة)
.الخوارق" الموحد

562
00:31:19,850 --> 00:31:21,450
حسنًا، هل الجميع بخير؟

563
00:31:21,450 --> 00:31:22,650
.إننا بخير، لنخرجها

564
00:31:22,660 --> 00:31:24,220
.الآن، انطلقوا الآن

565
00:31:24,820 --> 00:31:25,990
.ستكونين على ما يرام يا سيّدتي

566
00:31:36,800 --> 00:31:39,040
أأنت بخير؟ -
.أنا على ما يرام -

567
00:31:39,040 --> 00:31:40,510
.عليك بهما وحسب

568
00:31:59,860 --> 00:32:02,030
سوبر غيرل)! أعرف أنه يمكنك سماعي)

569
00:32:02,030 --> 00:32:03,500
.أيّتها الحشرة القذرة

570
00:32:03,500 --> 00:32:05,700
.عليك أن تعرفي أنك لن توقفي هذا

571
00:32:05,700 --> 00:32:07,000
.سوف أردعكما

572
00:32:07,000 --> 00:32:10,200
هذه ليست إحدى معاركك حيث
يفوز الخير على الشر

573
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
.لأننا نحن الأخيار

574
00:32:12,200 --> 00:32:14,370
.إننا نقاتل من أجل إنقاذ هذا البلد

575
00:32:14,370 --> 00:32:16,810
.سنفعل أيّ شيء لنفوز

576
00:32:23,480 --> 00:32:24,820
!النجدة

577
00:32:25,480 --> 00:32:27,050
!(سوبر غيرل)

578
00:32:39,830 --> 00:32:44,280
هل ظننت حقًا أن أختي كانت لتقتلني؟

579
00:32:45,370 --> 00:32:47,010
،تظنين أنك ردعت هذا الليلة

580
00:32:47,010 --> 00:32:49,070
.لكن كان الفتيل مُشتعلًا

581
00:32:49,080 --> 00:32:51,080
.وسيكون الأمر جميلًا

582
00:32:51,080 --> 00:32:54,150
،الجميع آمنون هنا. الرئيسة بخير
هل نلت منهما؟

583
00:32:54,150 --> 00:32:55,420
.واحد منهم فقط

584
00:32:58,430 --> 00:33:00,020
يمكنك ادعاء القوة كما تشاء

585
00:33:00,020 --> 00:33:01,930
.(لكنك ستخبرنا بوجهة (ميرسي

586
00:33:02,250 --> 00:33:05,210
.وحين تفعل، ستتمنى لو فعلتها عاجلًا

587
00:33:07,780 --> 00:33:09,290
.خذه وحسب

588
00:33:11,090 --> 00:33:12,790
.رباه، إنني أكره هذا الرجل

589
00:33:20,530 --> 00:33:22,230
من أين تأتي بكلّ هذه الأشياء؟

590
00:33:23,200 --> 00:33:26,100
.من محل القصص المصورة

591
00:33:26,100 --> 00:33:28,520
.هذا في شارع شقة (وين) القديمة

592
00:33:29,170 --> 00:33:32,540
.وهذه السترة، كان (وين) يملك واحدة مثلها

593
00:33:32,540 --> 00:33:33,780
حقًا؟

594
00:33:35,380 --> 00:33:36,610
.حسنًا، أجل

595
00:33:36,610 --> 00:33:38,880
،لقد حللت فيض الخلافات بيننا مؤخرًا

596
00:33:38,880 --> 00:33:40,850
.ولم أستطع أن أجد القاسم المشترك

597
00:33:40,850 --> 00:33:42,450
قمت بالأمور على طريقتك

598
00:33:42,990 --> 00:33:44,090
.بشكل خاطئ

599
00:33:44,090 --> 00:33:46,620
"قمت بالأمور على طريقة "الفيلق

600
00:33:46,620 --> 00:33:48,620
،قمت بالأمور على طريقتي

601
00:33:49,130 --> 00:33:50,490
.بشكل خاطئ جدًا

602
00:33:53,630 --> 00:33:54,960
.لم أستطع أن أفوز وحسب

603
00:33:55,570 --> 00:33:57,400
.وبعدئذ أدركت أن هذه هي المشكلة

604
00:33:57,400 --> 00:34:00,770
.(لا أستطيع أن أفوز، لأنني لست (وين

605
00:34:01,200 --> 00:34:03,810
.كان... أخاك

606
00:34:04,540 --> 00:34:05,710
.لكنني لست هو

607
00:34:07,410 --> 00:34:08,580
...إلا إذا

608
00:34:10,250 --> 00:34:12,720
.إلا إذا... كنت كذلك

609
00:34:14,790 --> 00:34:16,390
...أنا لست

610
00:34:16,390 --> 00:34:18,320
،إنني لا أجيد التعامل مع التغيير

611
00:34:19,860 --> 00:34:22,290
.(وأشتاق إلى (وين

612
00:34:22,860 --> 00:34:24,190
.كثيرًا

613
00:34:25,160 --> 00:34:27,830
وأظن أنني بطريقة ما كنت

614
00:34:27,830 --> 00:34:29,870
أعاقبك على عدم كونك هو

615
00:34:29,870 --> 00:34:31,670
...وهذا

616
00:34:32,570 --> 00:34:34,000
.هذا غير عادل

617
00:34:36,310 --> 00:34:37,840
.أنا متفهم

618
00:34:39,140 --> 00:34:41,140
.إنني أشتاق إلى أصدقائي أيضًا

619
00:34:42,150 --> 00:34:44,110
.أنا آسفة، أنا لم أفكر في ذلك

620
00:34:44,780 --> 00:34:46,350
.وتركتهم خلفك

621
00:34:47,580 --> 00:34:48,880
.حسنًا، عمليًا هم في المقدمة

622
00:34:48,890 --> 00:34:50,290
.صحيح. أجل

623
00:34:50,290 --> 00:34:52,390
اسمع، في كلتا الحالتين، إننا عالقان
.مع بعضنا البعض

624
00:34:52,390 --> 00:34:54,820
.إذن... لا، هذا ليس سيئًا

625
00:34:54,830 --> 00:34:57,960
.إنه أمر جيّد في الحقيقة

626
00:34:57,960 --> 00:35:01,030
.أتعرف؟ علينا أن نجد... تناغمنا

627
00:35:03,070 --> 00:35:04,870
.يمكنني فعل ذلك

628
00:35:04,870 --> 00:35:07,470
.قيل لي إنني أملك تناغمًا ممتازًا

629
00:35:07,470 --> 00:35:10,040
.لا. لا -
...دعيني -

630
00:35:10,040 --> 00:35:11,740
كُف عن ارتداء السُتر وحسب، اتفقنا؟

631
00:35:11,740 --> 00:35:14,540
.حمدًا لله، هذه الأشياء ضيقة جدًا

632
00:35:16,080 --> 00:35:17,710
.كانت مواقف السيارات

633
00:35:17,710 --> 00:35:20,630
اشتراهم (برونو) لقاء شراء شركة فرعية
.من أخيك

634
00:35:22,350 --> 00:35:24,970
ذكرت أمي أن ثمة 5 شركات وهمية
.(تخص (مانهايم

635
00:35:25,120 --> 00:35:28,660
."أنت "المدعي العام -
وفقًا لذلك

636
00:35:28,660 --> 00:35:30,540
ستجدين انتهاكات كافية

637
00:35:30,540 --> 00:35:32,370
."لإرسال (مانهايم) بعيدًا مثل "آل كابوني

638
00:35:33,900 --> 00:35:35,970
أتعرف أمك بأنك خدعتها؟

639
00:35:38,170 --> 00:35:39,600
.ستعرف قريبًا

640
00:35:41,040 --> 00:35:42,300
...لا

641
00:35:42,940 --> 00:35:44,340
وتحقيقك الآخر؟

642
00:35:45,340 --> 00:35:46,740
مَن هو (الحارس)؟

643
00:35:53,150 --> 00:35:55,080
.(نيا)

644
00:35:55,090 --> 00:35:56,790
ماذا حدث في الاجتماع مع (جيمس)؟

645
00:35:56,790 --> 00:35:59,820
حسنًا، حصلت (ماكينزي) على المقالة

646
00:35:59,820 --> 00:36:01,390
.وكان لديها نهج جيّد

647
00:36:02,030 --> 00:36:03,460
.نهجك كان أفضل

648
00:36:03,460 --> 00:36:06,260
.كنت متحمّسة جدًا حين حدثتني عن الأمر

649
00:36:06,260 --> 00:36:07,930
لمَ تغاضيت عنه؟

650
00:36:07,930 --> 00:36:09,870
.كانت غرفة مفزعة

651
00:36:09,870 --> 00:36:15,440
جيمس أولسون) هو المدير التنفيذي)
.لإمبراطورية الإعلام هذه

652
00:36:15,440 --> 00:36:18,370
و(ماكينزي) لديها أصدقاء مشاهير
.(أكثر من (أوبرا

653
00:36:18,380 --> 00:36:20,340
نيا)، ماذا حدث حقًا)

654
00:36:20,340 --> 00:36:22,240
حين أخذت (ماكينزي) هذه المقالة؟

655
00:36:22,810 --> 00:36:24,310
لمَ لمْ تريدي المنافسة؟

656
00:36:26,980 --> 00:36:29,020
أظن، في هذه اللحظة

657
00:36:30,290 --> 00:36:31,820
.كنت خائفة من زعزعة الوضع

658
00:36:31,820 --> 00:36:33,590
.حسنًا، الخوف

659
00:36:34,590 --> 00:36:36,160
.أتفهم ذلك

660
00:36:36,160 --> 00:36:39,030
مهما كان مدى ثقتنا بنفسنا
.هذا لا يتركنا

661
00:36:39,030 --> 00:36:40,500
.ليس تمامًا

662
00:36:41,500 --> 00:36:44,500
،حتى الآن، أظن أنني لا أخشى شيئًا

663
00:36:44,500 --> 00:36:47,170
،وبعدئذ، يُظهر شيء جديد وقبيح نفسه

664
00:36:47,170 --> 00:36:49,240
.ويضعني في موضع الشك

665
00:36:50,070 --> 00:36:52,810
،لكن حين نستجمع شتاتنا

666
00:36:52,810 --> 00:36:55,410
.علينا أن نخرج من محيط شكوكنا

667
00:36:57,680 --> 00:37:00,250
إذن، أنت خائفة من زعزعة الوضع؟

668
00:37:00,720 --> 00:37:03,090
.حسنًا، افعلي ذلك على كل

669
00:37:04,350 --> 00:37:05,850
.افعلي هذا بشكل أكبر

670
00:37:09,160 --> 00:37:11,290
.أنت محقة -
.بالطبع -

671
00:37:11,290 --> 00:37:14,360
.اعترفي بخوفك وتغلبي عليه

672
00:37:16,170 --> 00:37:17,670
.(شكرًا لك يا (كارا -
.لا تشكريني -

673
00:37:17,670 --> 00:37:19,600
اذهبي إلى هناك وزعزعي الوضع
.بكل قوتك

674
00:37:20,740 --> 00:37:22,910
.هيّا، جديًا. الوقت يضيع

675
00:37:23,210 --> 00:37:24,370
.الوقت يداهمك

676
00:37:26,710 --> 00:37:28,310
تدركين أنك تتحوّلين إلى (كات)، صحيح؟

677
00:37:28,310 --> 00:37:29,680
.ماذا؟ لا

678
00:37:29,680 --> 00:37:32,410
."لقد أفزعني الأمر. لقد قلت "الوقت يداهمك

679
00:37:32,420 --> 00:37:34,280
."لربّما قلت أيضًا "افعليها الآن

680
00:37:34,280 --> 00:37:36,320
أقلت ذلك؟ -
.أجل -

681
00:37:37,920 --> 00:37:41,360
<font color=#fff600>لدينا أخبار عاجلة، سيتم إسقاط التهم</font>

682
00:37:41,360 --> 00:37:42,730
<font color=#fff600>.(الموجهة إلى (جيمس أولسون</font>

683
00:37:42,730 --> 00:37:44,350
.(جيمس) -
<font color=#fff600>.سنوافيكم بالأخبار عن هذه القضية -</font>

684
00:37:48,600 --> 00:37:51,430
.أرأيت؟ أخبرتك أنه لا داعٍ للقلق

685
00:37:54,100 --> 00:37:56,010
.(إنني سعيدة جدًا يا (جيمس

686
00:37:56,010 --> 00:37:57,610
.أنا أيضًا

687
00:37:58,610 --> 00:38:00,310
وشكرًا لك على مساندتي

688
00:38:00,310 --> 00:38:02,480
.والسماح لي بأن أتكفل بهذا بمفردي

689
00:38:03,410 --> 00:38:05,650
.لم أشك أبدًا في قدرتك على التكفل بالأمر

690
00:38:05,650 --> 00:38:08,350
كان بدافع ذهاب معظم عائلتي إلى السجن

691
00:38:08,350 --> 00:38:10,150
وهذا قلب حياتي وعلاقاتي رأسًا على عقب

692
00:38:10,150 --> 00:38:12,490
.ولم أكن أتحمل فكرة حدوث هذا لك

693
00:38:12,490 --> 00:38:13,590
.لن يحدث

694
00:38:13,590 --> 00:38:16,130
<font color=#6eff00>(أجل، لن نوجه التهم إلى (جيمس أولسون</font>

695
00:38:16,130 --> 00:38:18,560
<font color=#6eff00>على المزاعم الماضية بإعاقة العدالة</font>

696
00:38:18,560 --> 00:38:22,260
<font color=#6eff00>ومع ذلك، إن استمر السيّد (أولوسن) في
(دور (الحارس</font>

697
00:38:22,270 --> 00:38:24,430
<font color=#6eff00>.سيُعتقل على الفور</font>

698
00:38:28,870 --> 00:38:30,640
<font color=#ff0000>،خلال تحقيقات منفصلة</font>

699
00:38:30,640 --> 00:38:32,800
<font color=#ff0000>كشفنا الغطاء عن أدلة جديدة</font>

700
00:38:32,810 --> 00:38:34,980
<font color=#ff0000>.(في القضية المقدمة ضد (برونو مانهايم
</font>

701
00:38:34,980 --> 00:38:37,080
<font color=#ff0000>سنعيد إصدار التهم</font>

702
00:38:37,080 --> 00:38:40,150
<font color=#ff0000>.التي ستشمل عدة تهم بغسيل الأموال</font>

703
00:38:40,150 --> 00:38:41,220
<font color=#00e7ff>،كما سمعتم</font>

704
00:38:41,220 --> 00:38:42,700
<font color=#00e7ff>...(أكدت "المدعي العام" (دياز</font>

705
00:39:00,470 --> 00:39:02,840
...إذن، بشأن البارحة

706
00:39:04,140 --> 00:39:05,670
أعرف كم يعني لك

707
00:39:05,680 --> 00:39:08,210
احترام رغبات أبيك

708
00:39:08,210 --> 00:39:10,810
ولم يكن عليّ أن أطلب منك
.أن تتخلى عن ذلك

709
00:39:12,480 --> 00:39:13,720
اسمعي، أعرف أن الأيام الماضية

710
00:39:13,720 --> 00:39:15,020
.كانت صعبة عليك

711
00:39:15,790 --> 00:39:18,490
.أنا آسف على تعقيدها أكثر

712
00:39:18,490 --> 00:39:20,660
...فكرة وجود غضب كبير في الخارج

713
00:39:22,730 --> 00:39:24,510
.هذا ليس ما كنت أريد تصديقه

714
00:39:25,300 --> 00:39:27,260
...حسبت هذا البلد

715
00:39:27,260 --> 00:39:29,770
.حسبت أننا كنا في مكان أفضل

716
00:39:31,500 --> 00:39:34,070
.فكرة الاضطرار إلى محاربة شيء كبير

717
00:39:35,340 --> 00:39:38,180
...محاولة توحيد هذا العالم المنقسم، إنها

718
00:39:40,310 --> 00:39:41,880
.إنها عارمة

719
00:39:43,780 --> 00:39:46,380
.(تفاؤلك هو ما سيساعد على إنقاذنا يا (كارا

720
00:39:46,380 --> 00:39:49,020
.إنك مصدر للأمل وقدوة

721
00:39:49,690 --> 00:39:52,620
.تقاتلين من أجل العدالة من كلّ صوب وحدب

722
00:39:53,320 --> 00:39:55,860
.صوت الوحدة والعطف

723
00:39:55,860 --> 00:39:57,530
.الذي سيُلهم الناس التغيير

724
00:40:00,630 --> 00:40:02,400
.أشعر كأنني أجهل كلّ شيء

725
00:40:03,730 --> 00:40:05,830
.إذن أنت أكثر حكمة مما تدركين

726
00:40:07,570 --> 00:40:09,740
<font color=#ff0000>،ننقل لكم الآن أخبار عاجلة</font>

727
00:40:09,740 --> 00:40:13,510
<font color=#ff0000>لقطات صادمة من محاولة الاغتيال
"في "كامب ديفيد</font>

728
00:40:13,940 --> 00:40:16,650
<font color=#ff0000>،أظهرت أن الرئيسة فضائية</font>

729
00:40:16,650 --> 00:40:20,310
<font color=#ff0000>.هذا يؤكد وجود المجموعة الجانبية</font>

730
00:40:20,680 --> 00:40:22,810
<font color=#ff0000>صدّق الخبراء على اللقطات</font>

731
00:40:22,810 --> 00:40:24,720
<font color=#ff0000>.ولم يجدوا أيّ علامات للمُداواة</font>

732
00:40:24,720 --> 00:40:28,260
<font color=#ff0000>.رئيسة (الولايات المتحدة) فضائية</font>

733
00:40:28,260 --> 00:40:29,690
<font color=#ffba00>."كان الفتيل مشتعلًا"</font>

734
00:40:33,960 --> 00:40:35,330
آل)، هل (فيونا) هنا؟)

735
00:40:35,330 --> 00:40:37,670
.لا، لم تأتي إلى مناوبتها

736
00:40:45,010 --> 00:40:47,440
<font color=#f7ff00>.هذه الاتهامات حقيقية</font>

737
00:40:47,440 --> 00:40:49,810
<font color=#f7ff00>سيُشير هذا إلى الحقيقة المُرة</font>

738
00:40:49,810 --> 00:40:53,250
<font color=#f7ff00>.رئيستنا الحالية فضائية</font>

739
00:40:53,250 --> 00:40:54,920
.إنك تقومين بعمل رائع

740
00:40:56,390 --> 00:40:57,950
ماذا عساي أن أقول؟

741
00:40:59,460 --> 00:41:02,060
.إنني أحبّ بلدي

742
00:41:06,000 --> 00:41:08,230
.لم نطلب منك المجيء إلى هنا

743
00:41:08,230 --> 00:41:10,870
.جلبت هذا على نفسك

744
00:41:12,300 --> 00:41:13,770
مَن أنت؟

745
00:41:18,940 --> 00:41:21,740
<font color=#ffba00>."وكيل الحرية"</font>

746
00:41:30,200 --> 00:41:32,130
{\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord1\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\pos(260,230)}"الحدود الجنوبية لدولة كازنيا"

747
00:41:52,946 --> 00:42:24,471
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&}# ترجمة #
\\ {\c&HFF4600&}محمد نجاح{\c&H6D7806&} & {\c&H0F0BC1&}محمد العزازي {\c&H6D7806&}//
{\fs22\3c&H07699C&\c&H0F0BC1&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub
{\fs22\3c&H07699C&\c&HFF4600&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/MohamedNagahSubs
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت</font><i>

748
00:42:25,305 --> 00:42:31,393
أدعمنا وأصبح عضو مميز 
url%للإزالة جميع الإعلانات%
