﻿1
00:00:23,170 --> 00:00:24,440
<font color="#ff8000">الشرطة تقف بالمرصاد</font>

2
00:00:24,470 --> 00:00:26,250
<font color="#ff8000">لزوجين يتنكران كصاحبي حفل</font>

3
00:00:26,270 --> 00:00:27,610
<font color="#ff8000">الذين سرقوا الحضور في حدث</font>

4
00:00:27,640 --> 00:00:29,580
<font color="#ff8000">في المنطقة الراقية لأوكس بلاف</font>

5
00:00:29,610 --> 00:00:32,250
<font color="#ff8000">لم يصب أحد بسوء لكن
يبدو أن الزوجين قد هربوا</font>

6
00:00:32,280 --> 00:00:34,650
<font color="#ff8000">مع مئات الآلاف من الدولارات
من المجوهرات والنقود</font>

7
00:00:34,680 --> 00:00:36,020
نحن نتشهر

8
00:00:36,050 --> 00:00:39,830
أنت تعرف أن الخاتم الذي سرقوه
من "كيم كي" كان مثل هذا

9
00:00:39,850 --> 00:00:42,800
لكن هذه الأساور أجمل من
كارتييه الخاص بها

10
00:00:42,820 --> 00:00:45,630
مهلا، "بلينغ رينج" ماذا عن التوقف
عن الإعجاب بما سرقناه

11
00:00:45,660 --> 00:00:47,430
وتبدئي في الانتباه لي؟

12
00:00:47,460 --> 00:00:49,600
أنا الشخص الذي أستولى على السيارة
التي جعلتنا نهرب

13
00:00:49,630 --> 00:00:52,000
(هذا لأنك بطيء جدا، (تشاكستر

14
00:00:52,030 --> 00:00:55,320
دائما تقلل من شأن الأغنياء
المتمسكين بأغراضهم

15
00:00:56,900 --> 00:00:59,110
ما هذا؟

16
00:00:59,140 --> 00:01:03,270
حفلة للأغيناء أخرى ليلة الغد
يمكن أن تكون هدف أخر

17
00:01:05,100 --> 00:01:11,174
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 

18
00:01:15,820 --> 00:01:17,160
أنت أحمق حقيقي

19
00:01:23,560 --> 00:01:27,910
(تعالي وساعديني، (باميلا
الباب عالق هنا

20
00:01:27,930 --> 00:01:30,200
ما الشيء الذي أوشكت على
صدمنا به بحق الجحيم؟

21
00:01:44,930 --> 00:01:47,800
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــــمة
killershark</font>
تعديل التوقيت : هاشم الأحمدي

22
00:01:47,620 --> 00:01:52,530
<font color="#ff8000">سوبرجيرل - الموسم الرابع
الحلقة  12 - ميناجري</font>

23
00:01:52,790 --> 00:01:55,070
زهور الخطمي رائعة

24
00:01:55,090 --> 00:01:57,770
عليكِ ترك واحدة من هذه لـ (جون) كما تعلمين

25
00:01:57,790 --> 00:02:00,210
هذه الزهرة لي
أتريدين واحدة؟ الزهور لذيذة

26
00:02:00,230 --> 00:02:01,440
لا

27
00:02:01,460 --> 00:02:03,180
مرحباً! عيد حب سعيد -
مرحباً -

28
00:02:03,200 --> 00:02:04,680
شكراً جزيلا

29
00:02:04,700 --> 00:02:07,610
يا إلهي، هذا المكان رائع

30
00:02:07,640 --> 00:02:11,950
لا أستطيع أن أصدق أنك إستغرقت أسابيع
لتدعوني لزيارته

31
00:02:11,980 --> 00:02:14,790
حسنًا، أردت فقط إعداد
المكان بالكامل قبل مشاهدته

32
00:02:14,810 --> 00:02:17,260
أنا فخورة جدا بك

33
00:02:17,280 --> 00:02:20,660
وأرى أننا لسنا الوحيدين
الذين قَدَّموا لك هدية عيد الحب

34
00:02:20,680 --> 00:02:22,900
حسناً، معظم هؤلاء هم من الفضائيين
منتمين لمجموعتي للدعم

35
00:02:22,920 --> 00:02:24,450
هذا الصندوق من أعضاء حراس الجريمة

36
00:02:24,470 --> 00:02:26,200
الذين طلبوا مساعدتي في القبض على الأشخاص

37
00:02:26,220 --> 00:02:29,500
الذي كانوا يقومون بالكتابة على المباني
اطلقوا سراح (بن لووكود) في الحي بأكمله

38
00:02:29,530 --> 00:02:33,740
(وهذه الزهور من (توميان
الذي وجدت له عائلته

39
00:02:33,760 --> 00:02:38,940
حسنًا، من المذهل عدد
العملاء الذين ساعدتهم بالفعل

40
00:02:38,970 --> 00:02:41,530
أعني، تركت (دي. إي. أو) مع هدف

41
00:02:41,550 --> 00:02:43,950
تغيير حياتك، وقمت بذلك

42
00:02:43,970 --> 00:02:46,420
أشعر بالاستياء في صوتك

43
00:02:46,440 --> 00:02:47,850
كيف هي الأمور مع (هالي)؟ أفضل؟

44
00:02:47,880 --> 00:02:51,360
لقد كانت في واشنطن
وهذا أمر جيد، على ما أعتقد

45
00:02:51,380 --> 00:02:54,430
إنه مجرد رؤية مقدار ما أنجزته

46
00:02:54,450 --> 00:02:58,430
يذكرني بمدى قلة ما قمت
(به منذ توليت إدارة (دي. إي. أو

47
00:02:58,450 --> 00:03:00,770
لم تنجزي القليل

48
00:03:00,790 --> 00:03:03,170
(ميرسي) و(أُوتس جريفس)
"عميل الحرية"

49
00:03:03,190 --> 00:03:04,840
أعني في حياتي الشخصية

50
00:03:04,860 --> 00:03:07,340
أخذت منصب (دي. إي. أو) لأستغل
هذا الاستقرار

51
00:03:07,360 --> 00:03:10,210
لأتمكن في النهاية من
متابعة الأمور التي أريدها

52
00:03:10,230 --> 00:03:12,180
وفعلت، كما تعلمون، في البداية

53
00:03:12,200 --> 00:03:14,950
لقد واعدت الكثير -
نعلم ذلك -

54
00:03:14,970 --> 00:03:16,420
نعم في الواقع

55
00:03:16,440 --> 00:03:20,020
كما تعلمون، وكنت أعمل أيضًا
على ملف التبني الخاصة بي

56
00:03:20,040 --> 00:03:23,720
لكن، تعرفون عندما فضحت
(الرئيسة (مارسدين

57
00:03:23,750 --> 00:03:26,730
ضاع كل شيء

58
00:03:26,750 --> 00:03:31,000
إنه أمر غريب لأنني
أشعر أن لدي هذه القدرة

59
00:03:31,020 --> 00:03:36,060
للقيام بأشياء كثيرة ولكني لا أفعل شيء

60
00:03:41,060 --> 00:03:42,110
شكراً لك

61
00:03:42,130 --> 00:03:44,340
حسنا، إذا كنت ترغبي
في العودة إلى سابق  عهدك

62
00:03:44,370 --> 00:03:46,920
أعلم بأن (نِيا) وزميلتها
في الغرفة يقوما

63
00:03:46,950 --> 00:03:49,420
بتحضير لحفلة عيد الحب الليلة

64
00:03:49,440 --> 00:03:52,790
يمكننا الذهاب معا
يمكنني أن أكون رفيقتك

65
00:03:52,810 --> 00:03:54,950
لماذا يخيفني هذا؟

66
00:03:54,980 --> 00:03:56,790
انتظرا

67
00:03:56,810 --> 00:03:59,630
حسنًا، عثرت الشرطة على
سيارة يبدو أنها تحطمت

68
00:03:59,650 --> 00:04:03,230
في محاولة لتجنب الكويكب
لذا، سأذهب

69
00:04:03,250 --> 00:04:05,200
أجل، تسرني رؤيتك

70
00:04:05,220 --> 00:04:06,390
نعم وتسرني رؤيتك أيضاً

71
00:04:06,960 --> 00:04:08,390
أنا أحبكما -
أحبك -

72
00:04:15,870 --> 00:04:17,630
الآن أنت تبدين مستاءة

73
00:04:18,670 --> 00:04:19,840
أنا فقط أفتقدها

74
00:04:20,940 --> 00:04:22,370
كوني شريكتها في حل الجرائم

75
00:04:27,480 --> 00:04:28,640
شكراً لك

76
00:04:30,080 --> 00:04:31,360
والآن أنا بحاجة للخروج من هنا

77
00:04:31,380 --> 00:04:32,830
قبل أن آكل جميع هدايا عيد الحب
الخاصة بك

78
00:04:36,120 --> 00:04:38,700
عفوا، تفضلي بالدخول

79
00:04:38,720 --> 00:04:41,800
السيدة (ستيوارت) سعيد
بأنكِ وجدت المكان

80
00:04:41,820 --> 00:04:43,660
تفضل بالجلوس -
شكرا جزيلاً -

81
00:04:45,060 --> 00:04:47,440
إذن كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

82
00:04:47,460 --> 00:04:49,680
لم أكن أعرف بمن أتصل

83
00:04:49,700 --> 00:04:51,530
أعتقد أن زوجي خُطف

84
00:04:55,140 --> 00:04:56,620
برايني)؟) -
نعم -

85
00:04:56,640 --> 00:05:00,050
وأود أن أجعل نفسي واضح
لأنني لم افعل ذلك أخر مرة

86
00:05:00,080 --> 00:05:02,820
أنا لست هنا للمواعدة

87
00:05:02,850 --> 00:05:05,190
عيد حب سعيد لك أيضا

88
00:05:05,210 --> 00:05:08,230
أشعر بسخرية، والتي أجدها
مربكة في هذا السياق

89
00:05:08,250 --> 00:05:09,670
ترين، أنا هنا لأن (كارا) أخبرتني

90
00:05:09,690 --> 00:05:10,960
عن وفاة أمك

91
00:05:10,990 --> 00:05:14,390
التي كنت آسف جداً لسماعها

92
00:05:15,890 --> 00:05:18,040
ولكن بعد تشغيل عمليات المحاكاة

93
00:05:18,060 --> 00:05:20,640
%لقد استنتجت أن هناك فرصة 87.4

94
00:05:20,660 --> 00:05:23,780
والتي قد ترغبي الآن في
التدريب كبطل خارقة

95
00:05:23,800 --> 00:05:25,950
ولقد جلبت المتاهات
الذهنية الأكثر تعقيدًا

96
00:05:25,970 --> 00:05:29,210
لمساعدتك على صقل
مهاراتك وتفسير أحلامك

97
00:05:29,240 --> 00:05:33,590
برايني)، أنا أعرف أنه قدري)
أن يكون لدي هذه القوى

98
00:05:33,610 --> 00:05:36,360
(لكنني ما زلت أشعر بالحزن يا (برايني

99
00:05:36,380 --> 00:05:37,910
توفيت أمي فجأة

100
00:05:39,920 --> 00:05:43,590
هل فكرت في وضع أحزانك
في صناديق صغيرة؟

101
00:05:44,520 --> 00:05:46,250
هذا لا يبدو صحي

102
00:05:46,860 --> 00:05:48,430
يمكن أن يكون صحي

103
00:05:48,460 --> 00:05:50,240
إلى جانب ذلك، فإنه
سوف يحررك لتدريب

104
00:05:50,260 --> 00:05:53,300
"ثم تنضمي إلي وإلى "سوبرجيرل
لمكافحة الجريمة

105
00:05:54,060 --> 00:05:57,470
أحب أن أنضم لعائلتك
في يوم من الأيام

106
00:05:58,300 --> 00:06:00,900
لكني لست مستعدة للتدريب الآن

107
00:06:03,740 --> 00:06:06,370
ممتاز سأخذ  المتاهات الذهنية واذهب

108
00:06:08,140 --> 00:06:10,990
(برايني), (برايني)

109
00:06:11,010 --> 00:06:14,590
رفيقتي في الحجرة (يفيت) تقيم
حفلة عيد الحب هذه الليلة

110
00:06:14,620 --> 00:06:15,780
في محاولة لتهوين الأمر علي

111
00:06:16,250 --> 00:06:17,490
إذا كنت تريد أن تأتي؟

112
00:06:18,890 --> 00:06:21,930
في الواقع، أود أن أحضر

113
00:06:21,960 --> 00:06:23,130
عظيم

114
00:06:24,160 --> 00:06:25,330
إذا هو موعد

115
00:06:34,770 --> 00:06:36,850
ليس عليك أن تكون قلق يا بني

116
00:06:36,870 --> 00:06:38,320
لما لا؟

117
00:06:38,340 --> 00:06:41,250
أنت محبوس وأنت الوحيد الذي
يملك من الشجاعة ما يكفي

118
00:06:41,280 --> 00:06:42,740
للوقوف بجانب البشرية

119
00:06:43,950 --> 00:06:45,190
هذا ليس صحيح

120
00:06:45,210 --> 00:06:48,750
اسمع، الحركة التي تم
إنشاؤها، لابد لي من التصديق

121
00:06:49,650 --> 00:06:52,530
أنها سوف تخلق ظروف الافراج عني

122
00:06:52,560 --> 00:06:56,200
لكني، أريد أن أفعل شيئاً لك الآن

123
00:06:56,230 --> 00:06:57,390
حسناً، إذاً كن رجلاً

124
00:07:00,130 --> 00:07:01,570
رجل الأفعال

125
00:07:01,600 --> 00:07:07,050
كن الرجل الذي أراد جدك أن
أكون عليه، ولكن في عمرك

126
00:07:08,240 --> 00:07:10,440
<font color="#ff80ff">لقد أنتهت الآن ساعات الزيارة</font>

127
00:07:10,810 --> 00:07:12,210
علينا الذهاب

128
00:07:14,040 --> 00:07:15,210
سنراك الأسبوع القادم

129
00:07:19,480 --> 00:07:20,650
( يا (جورج

130
00:07:20,980 --> 00:07:22,150
تعالى الى هنا

131
00:07:32,930 --> 00:07:35,570
العقيد (هالي)؟ لم أكن
أتوقع رؤيتك قريباً

132
00:07:35,600 --> 00:07:37,640
حسنًا، لقد عدت
مبكرًا لمساعدة ابنتي

133
00:07:37,670 --> 00:07:39,710
لديك ابنة؟ -
ليس عليك التفاجئ أيتها المديرة  -

134
00:07:39,740 --> 00:07:42,480
لدي حياة خارج الخدمة

135
00:07:42,510 --> 00:07:46,120
كانت تواجه مشكلة في مشروع
المدرسة لذا عدت لمساعدتها

136
00:07:46,140 --> 00:07:48,950
سوف تنبهرين بما يمكنني
القيام به مع مسدس الغراء

137
00:07:48,980 --> 00:07:52,520
أمر رائع بأن يكون لها
بعض الوقت مع والدتها

138
00:07:52,550 --> 00:07:54,290
كما تعلمين، كان
العمل معها أكثر متعة

139
00:07:54,320 --> 00:07:55,890
من وقتي في البيت الابيض

140
00:07:55,920 --> 00:07:57,760
أنا أعتبر أن هذا الجزء
لم يكن على ما يرام

141
00:07:57,790 --> 00:07:59,800
الرئيس أراد أجوبة
لم أستطع أن أمنحها

142
00:07:59,820 --> 00:08:02,400
حول عقار الغضب الذي
تعاملت معه الأسبوع الماضي

143
00:08:02,430 --> 00:08:05,640
(هو أيضا منزعج من أن (بن لوكوود
لديه تصويت أفضل مما لديه

144
00:08:05,660 --> 00:08:07,270
حسنا، نحن جميعا مستاءون من ذلك

145
00:08:07,300 --> 00:08:08,930
سيدتي، عليك أن ترى هذا

146
00:08:11,400 --> 00:08:13,880
أخطأ (نوراد) في وصف
هذا على أنه كويكب

147
00:08:13,900 --> 00:08:15,550
إنها نوع من السفن

148
00:08:15,570 --> 00:08:18,270
ويبدو أن كل ما خرج منه
قد أكل قلب هذا الرجل

149
00:08:18,570 --> 00:08:20,010
ولا شيء غير ذلك

150
00:08:23,550 --> 00:08:25,180
عيد حب سعيد

151
00:08:30,020 --> 00:08:33,650
وكأن المخلوق أستخرج قلبه
بطريقة مثاليه

152
00:08:33,890 --> 00:08:35,260
هناك ضرر بسيط للأنسجة

153
00:08:35,290 --> 00:08:37,900
لا يوجد فقدان الدم إنها تشبه كأنها
قامت بكي نفسها

154
00:08:37,920 --> 00:08:39,730
قتل متطور

155
00:08:39,760 --> 00:08:42,470
يشبه إلى حد كبير سفينته التي قدمت
على شكل صخرة صلبة

156
00:08:42,490 --> 00:08:45,270
أيضا،  ما هو مثير للاهتمام
هو هذا الجلد التي تم سلخه

157
00:08:45,300 --> 00:08:46,720
يوحي بأنها خضعت لنوع من

158
00:08:46,740 --> 00:08:48,310
التحول سريع بعد وصوله

159
00:08:48,330 --> 00:08:50,410
والذي أجده مريحًا

160
00:08:50,440 --> 00:08:53,750
أنا أفضل أن أواجه ذلك من
أي شيء يشبه الثعابين

161
00:08:53,770 --> 00:08:57,250
التي لدي رهاب عميق منها

162
00:08:57,280 --> 00:08:58,790
كأي كائن عقلاني

163
00:08:58,810 --> 00:09:00,390
أنت تكره الأفاعي؟ -
نعم -

164
00:09:00,410 --> 00:09:03,920
يشبه إلى حد كبير بطل ملحمة سبيلبرغ
،"غزاة السفينة المفقودة"

165
00:09:03,950 --> 00:09:06,160
صورة رائعة

166
00:09:06,180 --> 00:09:09,030
على أي حال، قمت بتحليل
الحمض النووي من جلد المخلوق

167
00:09:09,050 --> 00:09:12,270
صنعت صورة مما قد
يبدو عليه الوحش الآن

168
00:09:12,290 --> 00:09:14,370
تم اكتشاف اثنين من الضحايا للتو

169
00:09:14,390 --> 00:09:17,170
كانوا يعيشون في قصر على بعد ميل من
المكان الذي هبطت فيه هذه القوقعة

170
00:09:17,200 --> 00:09:19,440
نفس سبب للوفاة

171
00:09:19,460 --> 00:09:20,780
نحن بحاجة إلى العثور على الشيء
الذي قتل هؤلاء الناس

172
00:09:20,800 --> 00:09:22,440
قبل أن يكون لدينا ذعر

173
00:09:22,470 --> 00:09:25,610
إذا كان تفسيري للبيانات صحيحًا

174
00:09:25,640 --> 00:09:28,540
هذا ما نبحث عنه

175
00:09:28,910 --> 00:09:30,070
ما هذا؟

176
00:09:31,080 --> 00:09:32,690
كائن غير معروف

177
00:09:32,710 --> 00:09:35,920
لقد قمت بالتحدث مع الرئيس
يريد أن يبقى هذا بعيداً عن الصحافة

178
00:09:35,950 --> 00:09:37,490
البشر يشعرون بالفعل بالضعف

179
00:09:37,520 --> 00:09:38,760
سنفعل كل ما في وسعنا

180
00:09:38,780 --> 00:09:41,000
سوف أعود في غضون بضع ساعات
اطلعيني على المستجدات أول بأول

181
00:09:41,020 --> 00:09:42,190
نعم، سيدتي

182
00:09:43,620 --> 00:09:45,700
أنا أحب ما قمت به في المكان

183
00:09:45,720 --> 00:09:48,040
يبدو وكأنه غرفة أخبار فعلية الآن -
أجل أعرف -

184
00:09:48,060 --> 00:09:49,540
(مثل (واشنطن بوست

185
00:09:49,560 --> 00:09:52,070
إذاً، ما سبب الزيارة؟

186
00:09:52,100 --> 00:09:55,510
حسنًا، السيدة التي جاءت
إلى مكتبي وأنت تغادري

187
00:09:55,530 --> 00:09:57,710
زوجها هو مدير شؤون الفضائيين

188
00:09:57,740 --> 00:10:00,010
تقصد، (أنتوني ستيوارت)؟ -
نعم، هذا صحيح -

189
00:10:00,040 --> 00:10:02,720
ساعدني في صياغة قانون العفو الفضائي  -
صحيح -

190
00:10:02,740 --> 00:10:04,350
لقد تلقى هو وزوجته
الكثير من التهديدات

191
00:10:04,380 --> 00:10:05,690
(منذ سجن (لوكوود

192
00:10:05,710 --> 00:10:08,290
والليلة الماضية لم يأت للمنزل

193
00:10:08,310 --> 00:10:09,390
تعتقد أنه تم اختطافه؟

194
00:10:09,410 --> 00:10:12,430
أتخيل أن شركة "كاتكو" لديها
(الكثير من الأبحاث حول (ستيوارت

195
00:10:12,450 --> 00:10:14,600
كنت آمل أن أتمكن من
إعطاءك السبق الصحفي

196
00:10:14,620 --> 00:10:16,460
وفي المقابل، يمكنك
المساعدة في تحقيقي

197
00:10:16,490 --> 00:10:19,130
كل ما تحتاجه يبدو وكأنها  قصة مهمة

198
00:10:19,160 --> 00:10:21,640
هذا شيء أعتقد أن (دي. إي. أو) قد تكون
مهتمة به أيضًا

199
00:10:21,660 --> 00:10:24,490
وإذا كان الأمر مثل
حديثنا هذا الصباح

200
00:10:25,330 --> 00:10:27,480
(لا يمكنك العمل مع (أليكس) بصفتك (سوبرجيرل

201
00:10:27,500 --> 00:10:29,400
لكن ربما يمكنك أن
تتعاوني معها على هذا

202
00:10:30,840 --> 00:10:33,810
(إنه عيد الحب وتريد أن تكون (كيوبيد
<font color="#ff80ff">(كيوبيد إله الحب عند الرومان)</font>

203
00:10:42,180 --> 00:10:43,350
كل شيء على ما يرام؟

204
00:10:46,350 --> 00:10:48,600
حسناً، الآن أنت هنا
مع هدية كبيرة جدا

205
00:10:48,620 --> 00:10:52,020
أخذت هذا من صباحنا الأخير
في منزل البحيرة معا

206
00:10:53,090 --> 00:10:54,260
افتحيها، من فضلك

207
00:10:59,760 --> 00:11:02,480
هكذا أراك عندما نكون
بعيدين عن كل شيء آخر

208
00:11:02,500 --> 00:11:03,670
أنا وأنت فقط

209
00:11:05,070 --> 00:11:06,300
عندما يكون الأمر مثالي

210
00:11:07,470 --> 00:11:08,640
دعنا نذهب إلى باريس

211
00:11:09,110 --> 00:11:10,680
هذه الليلة

212
00:11:10,710 --> 00:11:12,810
لعطلة نهاية الأسبوع عيد الحب
،بعيدا عن كل شيء آخر

213
00:11:14,550 --> 00:11:17,160
أنت جادة؟ -
هل رأيتني أمزح من قبل؟ -

214
00:11:17,180 --> 00:11:20,390
لا، لا،  لكني لم اعرفك ابداً

215
00:11:20,420 --> 00:11:22,660
تُقَدمي رحلات عفوية أيضاً

216
00:11:22,690 --> 00:11:24,200
هل أنتِ متأكدة من أن كل شيء على ما يرام؟

217
00:11:24,220 --> 00:11:25,580
جيمس)، نحن لا نعيش مطلقاً اللحظة)

218
00:11:25,600 --> 00:11:26,700
أنت تعلم، يجب علينا القيام بذلك كثيراً

219
00:11:26,720 --> 00:11:29,470
لأننا لا نعرف أبداً
ما الذي سيحمله الغد

220
00:11:29,490 --> 00:11:31,810
هيا، حسناً، استمع
إذا كانت صديقتك المليارديرة

221
00:11:31,830 --> 00:11:34,110
لا يمكنها أن تصطحبك
لقضاء عطلة رومانسية

222
00:11:34,130 --> 00:11:36,270
إذاً هناك حقا شيء خاطئ في العالم

223
00:11:37,100 --> 00:11:38,180
السيدة لديها وجهة نظر

224
00:11:38,200 --> 00:11:40,370
السيدة  لديها وجهات نظر عادة

225
00:11:42,370 --> 00:11:43,680
هذا شيء

226
00:11:43,710 --> 00:11:46,750
فريد روبرتس)، وهو عضو)
"معروف في "أبناء الحرية

227
00:11:46,780 --> 00:11:51,060
(بعث برسائل كراهية إلى (ستيوارت
بعد توقيع قانون العفو الفضائي

228
00:11:51,080 --> 00:11:53,330
ثم ألقي القبض عليه
وأدين لمطاردته

229
00:11:53,350 --> 00:11:56,060
وقد أطلق سراحه من السجن الأسبوع الماضي

230
00:11:56,090 --> 00:11:57,540
لا يوجد عنوان إفراج

231
00:11:57,560 --> 00:11:59,330
مدرج في السجلات التي
يمكنني الوصول إليها

232
00:11:59,360 --> 00:12:01,600
ولكن أعتقد أن (دي إي أو) تستطيع ذلك

233
00:12:01,630 --> 00:12:03,560
أي حظ لتضييق ما نبحث عنه؟

234
00:12:04,000 --> 00:12:05,530
أنا أعمل على ذلك

235
00:12:07,070 --> 00:12:09,800
إذا لماذا تبحث عن هدايا عيد الحب؟

236
00:12:10,670 --> 00:12:13,450
!%أنا أركز بنسبة 85

237
00:12:13,470 --> 00:12:16,580
وهو ما يعادل قدرة فريق التحقيقات الجنائية

238
00:12:16,610 --> 00:12:19,790
الآن، لديّ مسألة مهمة
أخرى للإهتمام بها

239
00:12:19,810 --> 00:12:22,120
وبمجرد أن أفعل ذلك، أضمن
لك 100 ٪ من تركيزي

240
00:12:22,150 --> 00:12:24,560
ما لم تكوني، بالطبع
ترغبي في المساعدة؟

241
00:12:24,580 --> 00:12:28,060
في هذه الحالة، يمكنني التوقف
عن تعدد المهام في وقت أقرب

242
00:12:28,090 --> 00:12:30,520
أنا متأكد من ذلك -
أنا أكره عيد الحب -

243
00:12:33,460 --> 00:12:34,900
دقيقتين

244
00:12:34,930 --> 00:12:39,930
(اليوم، دعتني (نِيا نال
لحضور حفلة عيد الحب

245
00:12:40,370 --> 00:12:42,440
"قالت ، "إنه موعد

246
00:12:42,470 --> 00:12:44,450
ومع ذلك، كانت نواياها غير واضحة

247
00:12:44,470 --> 00:12:47,080
إنه "موعد " يبدو الأمر واضح

248
00:12:47,110 --> 00:12:50,950
لم أظن أن شخص ما
(مذهل مثل (نِيا نال

249
00:12:50,980 --> 00:12:54,150
ستكون مهتمة بي

250
00:12:54,180 --> 00:12:56,160
حسنًا، إذاً، أعتقد أن
السؤال المهم هنا هو

251
00:12:56,180 --> 00:12:57,510
ماذا تريد؟

252
00:12:58,750 --> 00:13:01,360
أريدها أن تكون رفيقتي في عيد الحب

253
00:13:01,390 --> 00:13:03,830
حسناً، إذاً أحضر لها
هدية تعبر عن ذلك

254
00:13:03,860 --> 00:13:07,120
يا لها من فكرة جريئة من شخص جريء

255
00:13:07,560 --> 00:13:08,600
(اليكس دانفرز)

256
00:13:08,630 --> 00:13:10,700
لو فقط كنت شخص جريء

257
00:13:10,730 --> 00:13:13,310
أعني، ها أنت، في منتصف الأزمة، تجد الوقت

258
00:13:13,330 --> 00:13:15,410
لمعرفة حياتك -
تعدد المهام -

259
00:13:15,430 --> 00:13:17,280
نعم، هل يمكننا العودة
إلى البحث الآن، من فضلك؟

260
00:13:17,300 --> 00:13:20,510
بالتأكيد في الواقع، لقد أنتهيت
للتو من تحليل تقارير الشرطة

261
00:13:20,540 --> 00:13:22,380
لضحيتين إضافيتين

262
00:13:22,410 --> 00:13:24,920
يبدو أنه نفس القاتل

263
00:13:24,940 --> 00:13:27,690
أخذت كل قطعة من
المجوهرات من منزلهم

264
00:13:27,710 --> 00:13:30,290
أفهم بأن ضحيتنا الأولى

265
00:13:30,320 --> 00:13:33,190
شارك في سرقة الجواهر
ثم تم سرقة تلك الجواهر أيضاً

266
00:13:33,220 --> 00:13:34,900
مجوهرات

267
00:13:34,920 --> 00:13:36,500
الأحجار الكريمة والمعادن الثمينة
يمكن أن تكون

268
00:13:36,520 --> 00:13:38,600
مصدر إضافي للتغذية هذا الفضائي

269
00:13:38,620 --> 00:13:40,330
أو ربما يريد الفضائي الجواهر

270
00:13:40,360 --> 00:13:41,840
كمورد لكوكبه

271
00:13:41,860 --> 00:13:45,070
على أي حال، فإنه يرشدنا
كيف هذا الفضائي يختار الضحايا

272
00:13:45,100 --> 00:13:47,240
إذا كان يسير على الأقدام، من
شأنه أن يمنحنا دائرة للبحث

273
00:13:47,270 --> 00:13:49,040
ووضع ملف عن الضحايا
التي يبحث عنها

274
00:13:49,070 --> 00:13:51,370
حسنا ، تتبع الأمر وأرسل لي عناوين

275
00:13:52,200 --> 00:13:53,710
مرحباً، (جون)، هل كل شيء بخير؟

276
00:13:53,740 --> 00:13:56,680
لدي عميل زوجة
مدير شؤون الفضائيين

277
00:13:56,710 --> 00:13:59,220
ربما كان ضحية لجريمة الكراهية

278
00:13:59,240 --> 00:14:00,870
يمكنني إستخدام مساعدتك للتعقب

279
00:14:00,900 --> 00:14:02,860
للدليل المحتمل الذي ساعدتني (كارا) في العثور عليه

280
00:14:02,880 --> 00:14:05,460
أنا آسف، لقد تلقيت
تهديدًا فضائياً غير معروف

281
00:14:05,480 --> 00:14:06,660
أحاول تتبعه

282
00:14:06,680 --> 00:14:08,630
(ولكن يجب عليك الاتصال بـ (برايني
أنا متأكد من أنه يمكنه المساعدة

283
00:14:08,650 --> 00:14:10,620
إنه رائع في تعدد المهام

284
00:14:14,990 --> 00:14:17,170
(أعادت توجيهي إلى (برايني

285
00:14:17,200 --> 00:14:19,310
هذا كثيرعلى مهاراتي في التوفيق

286
00:14:19,330 --> 00:14:21,710
حسناً، كان الدليل سيئاً، على أي حال

287
00:14:21,730 --> 00:14:23,710
(لا يوجد عنوان الافراج عن (روبرتس

288
00:14:23,730 --> 00:14:25,680
لأنه عاد بالفعل إلى السجن

289
00:14:25,700 --> 00:14:27,350
(سجلات هاتف (ستيوارت

290
00:14:27,370 --> 00:14:29,920
يبدو أنه أجرى مكالمات
متتاليه مع رقم

291
00:14:29,940 --> 00:14:33,050
(ينتمي إلى (ماديسون سنكلير

292
00:14:33,080 --> 00:14:35,220
كتبت (نِيا) مقالاً عنها

293
00:14:35,250 --> 00:14:36,490
إنه وسيطة للماس

294
00:14:36,510 --> 00:14:38,790
أحد الأشخاص الذين استثمروا
في مشروع المدينة الشرقية

295
00:14:38,820 --> 00:14:41,960
يبدو أنه يتردد على
مطعم بجوار منزلها

296
00:14:41,990 --> 00:14:44,260
عدة مرات خلال الشهرين الماضيين

297
00:14:44,290 --> 00:14:45,460
ومرة أخرى هذا الصباح

298
00:14:46,960 --> 00:14:48,800
لا أعتقد أن هذه كانت جريمة كراهية

299
00:14:48,830 --> 00:14:50,570
أعتقد أنه على علاقة غرامية

300
00:14:50,600 --> 00:14:52,310
وفي عيد الحب

301
00:14:52,330 --> 00:14:54,170
ما زلنا بحاجة للتأكد من أنه آمن

302
00:14:54,200 --> 00:14:56,020
<font color="#ff80ff">سلسلة من هجمات الفضائيين</font>

303
00:14:56,050 --> 00:14:57,850
<font color="#ff80ff">(على مواطيني (ناشونال ستي</font>

304
00:14:57,870 --> 00:15:00,110
في مكان الاضطراب العميق

305
00:15:00,140 --> 00:15:03,280
(أنا العقيد (لورين هالي -
نعم، أنا على علم بذلك -

306
00:15:03,310 --> 00:15:05,720
<font color="#ff80ff"> لمكافحة الأخطار الفضائيين</font>

307
00:15:05,740 --> 00:15:07,650
أنت لست مندهشة لرؤيتي في مكتبك

308
00:15:07,680 --> 00:15:10,780
(أنا من عائلة (لوثر
لقد تعلمت توقع كل شيء

309
00:15:11,350 --> 00:15:13,790
الآن، ما الذي يمكنني مساعدتك بشأنه؟

310
00:15:13,820 --> 00:15:16,260
أنا هنا نيابة عن رئيس الولايات المتحدة

311
00:15:16,290 --> 00:15:17,790
لنقدم لك عقدًا حكوميًا

312
00:15:18,620 --> 00:15:19,800
لأي سبب؟

313
00:15:19,820 --> 00:15:23,000
الناس مرعوبون بعد الاضطراب

314
00:15:23,030 --> 00:15:25,960
الذي تم انشائه بواسطة هذا الدواء
الذي أعطى قوة عظمى للبشر

315
00:15:27,330 --> 00:15:31,680
يفهم الرئيس أن بحثك
يستكشف هذه الساحة

316
00:15:31,700 --> 00:15:35,500
السيدة (لوثر) نحن بحاجة لجعل الجيش الأمريكي

317
00:15:35,520 --> 00:15:38,800
قوي مثل خصومنا الفضائيين

318
00:15:40,710 --> 00:15:43,120
هذا ليس ما كان يدور في
ذهني عندما بدأت بحثي

319
00:15:43,150 --> 00:15:44,860
<font color="#ff80ff"> ناشونال سيتي) في حالة تأهب قصوى)</font>

320
00:15:44,880 --> 00:15:49,430
<font color="#ff80ff">بعد تقارير عن فضائي غير
معروف يتغذى على قلوب البشر</font>

321
00:15:49,450 --> 00:15:52,260
<font color="#ff80ff">وقدرت المصادر عدد القتلى بثلاثة</font>

322
00:15:52,890 --> 00:15:54,860
هذا هو بالضبط سبب إحتياجنا لكِ

323
00:15:55,730 --> 00:15:57,190
يجب أن أذهب

324
00:15:57,760 --> 00:15:59,800
سأرسل لك مقترحًا عبر البريد الإلكتروني

325
00:16:01,430 --> 00:16:02,480
أرجوا أن تفكري بالأمر

326
00:16:02,500 --> 00:16:03,740
<font color="#ff80ff">"أبناء الحرية"</font>

327
00:16:03,770 --> 00:16:06,210
<font color="#ff80ff">يدعون للإفراج الفوري
(عن (بن لوكوود</font>

328
00:16:06,240 --> 00:16:10,680
<font color="#ff80ff">معلنين أنه بطل
أمريكي وليس إرهابيًا</font>

329
00:16:10,710 --> 00:16:12,570
<font color="#ff80ff">"في هذه الأثناء، "أبناء الحرية</font>

330
00:16:12,600 --> 00:16:14,490
<font color="#ff80ff">تواصل نمو أعضائها</font>

331
00:16:14,510 --> 00:16:17,120
<font color="#ff80ff">مع فصول جديدة تنشأ في
جميع أنحاء المدينة</font>

332
00:16:28,030 --> 00:16:30,970
عميل الحرية يحتاج منا
أن نجد هذا القاتل الفضائي

333
00:16:31,000 --> 00:16:33,770
دعونا نكون الذين يقتلون الفضائي باسمه

334
00:16:33,800 --> 00:16:36,100
ثم يمكننا أن نطالب بإطلاق سراحه

335
00:16:46,740 --> 00:16:48,390
إنه هنا، هذه سيارته

336
00:16:48,410 --> 00:16:50,060
ألا يجب علينا طرق الباب؟

337
00:16:50,080 --> 00:16:53,630
حسناً، ماذا لو كانوا أنت تعرف

338
00:16:53,650 --> 00:16:55,490
حسنًا، لا يمكنني استخدام رؤيتي للأشعة السينية

339
00:17:05,300 --> 00:17:06,460
السيدة (سنكلير)؟

340
00:17:07,700 --> 00:17:09,000
سيد (ستيوارت)؟

341
00:17:13,670 --> 00:17:14,840
إنه هنا

342
00:17:19,180 --> 00:17:21,180
(وجدت السيدة (سنكلير

343
00:17:23,580 --> 00:17:24,950
قلبه مفقود

344
00:17:29,190 --> 00:17:30,230
مكانك! هناك مباشرة

345
00:17:30,250 --> 00:17:31,500
!لا تتحرك! يدك في الهواء

346
00:17:31,520 --> 00:17:33,220
!الجميع ينبطح -
انتظروا أوقفوا إطلاق النار -

347
00:17:34,760 --> 00:17:36,190
ماذا تفعلين هنا؟

348
00:17:41,970 --> 00:17:44,180
كارا)، أنت لست بحاجة إلى رؤية كل هذا)
عليكِ أن تذهبي

349
00:17:44,210 --> 00:17:48,720
أنا بخير لقد كنت أغطي الكثير من مشاهد
الجريمة، وقمت بتغطيتها في كاتكو

350
00:17:48,740 --> 00:17:50,650
في الواقع، بما أني هنا

351
00:17:50,680 --> 00:17:53,460
ربما أتمكن من المساعدة في التحقيق

352
00:17:53,480 --> 00:17:55,980
هي التي ساعدت في العثور على
الخيط الذي أوصلنا إلى هنا

353
00:18:04,830 --> 00:18:08,240
(لقد قلت أنك تعتقد أن السيدة (سينكلير
مستهدفة من قبل هذا الفضائي

354
00:18:08,260 --> 00:18:10,610
لأنها كانت وسيطة للماس؟

355
00:18:15,700 --> 00:18:17,810
إنه باب مخفي

356
00:18:17,840 --> 00:18:20,050
هذا اكتشاف جيد
ألا تظني هذا، يا (أليكس)؟

357
00:18:20,070 --> 00:18:22,350
(عمل جميل يا (كارا

358
00:18:22,380 --> 00:18:24,480
يبدو أن هذا يمكن أن يكون، لست أعرف

359
00:18:24,500 --> 00:18:26,860
مثل، حمض أو ربما حتى السم

360
00:18:26,880 --> 00:18:28,530
نظراً للفضائي الذي نبحث عنه

361
00:18:28,550 --> 00:18:32,030
هل يمكنك تشغيل تتبع النشاط
الإشعاعي؟ ربما لتتبع ذلك؟

362
00:18:32,050 --> 00:18:34,000
كيف عرفت أننا يمكن أن نفعل ذلك؟

363
00:18:34,020 --> 00:18:37,730
وين)، يتفاخر دائما)
حول كيفية فعل هذه الأشياء

364
00:18:37,760 --> 00:18:39,490
خارج السجل، بالطبع

365
00:18:40,800 --> 00:18:42,830
ألا يمكنك جعل (برايني) يمسحها؟

366
00:18:43,160 --> 00:18:44,810
أجل

367
00:18:44,830 --> 00:18:47,440
(عميل (دوكس -
(نعم مديرة (دانفرز -

368
00:18:47,470 --> 00:18:50,210
هل هذه موسيقى؟  أين أنت؟

369
00:18:50,240 --> 00:18:52,150
أنا في الحفلة التي تحدثنا عنها

370
00:18:52,170 --> 00:18:54,220
يطلق عليه ساعة سعيدة

371
00:18:54,240 --> 00:18:58,520
ولم أتحدث مع الشخص الذي
تحدثنا عنه سابقاً

372
00:18:58,550 --> 00:19:02,380
هذه أغنيتي توقف عن التحدث إلى نفسك وارقص

373
00:19:03,750 --> 00:19:06,400
أيضاً، قد يكون من الصعب علي
تخليص نفسي في هذه اللحظة

374
00:19:06,420 --> 00:19:08,300
حسناً، حسناً، ابقى مكانك
نحن قادمون إليك

375
00:19:08,320 --> 00:19:09,720
اسرعوا

376
00:19:11,360 --> 00:19:12,870
لماذا تبتسمي هكذا؟

377
00:19:12,890 --> 00:19:15,040
"قلت "نحن

378
00:19:15,060 --> 00:19:17,330
بالطبع فعلت، لأنني (برايني) لدى

379
00:19:17,350 --> 00:19:19,560
نِيا) و(جون) سيطير بنا إلى هناك)

380
00:19:22,340 --> 00:19:26,280
أنتوني ستوارت)، مدير)
شؤون الفضائيين قتل اليوم

381
00:19:26,310 --> 00:19:29,320
لديك تحديث من (هالي) حول هذا
الخطر الفضائي الذي قتله؟

382
00:19:29,340 --> 00:19:31,320
دي إي أو) تبتع كل الخطوط)

383
00:19:31,350 --> 00:19:33,320
من فضلك ذكري العقيد بأن هذا هو السبب

384
00:19:33,340 --> 00:19:35,290
في أن مبادرتنا الجديدة بأنها مهمة جداً

385
00:19:35,320 --> 00:19:37,150
(وهذه الاحتجاجات الخاصة بـ (لوكوود

386
00:19:39,350 --> 00:19:40,970
بدأت تصبح مصدر إزعاج

387
00:19:42,160 --> 00:19:44,900
أعتقد أن الوقت قد حان
لأن نفعل شيئًا بشأنه

388
00:19:44,930 --> 00:19:46,890
سأحضر لك الخيارات الليلة يا سيدي

389
00:19:53,970 --> 00:19:55,130
برايني)؟)

390
00:19:56,770 --> 00:19:57,940
يا رفاق هل ترونه؟

391
00:19:59,510 --> 00:20:01,050
هذا مرفوض

392
00:20:01,080 --> 00:20:03,810
أليكس)؟  كيف حالك أيتها الغريبة؟)

393
00:20:05,280 --> 00:20:07,410
أنا (بيكا) قمنا بالشرب سوياً

394
00:20:08,720 --> 00:20:09,960
مرتين

395
00:20:09,980 --> 00:20:13,030
بيكا) يا إلهي، أنا آسفة)
جدًا لأنني لم أتصل بك أبدًا

396
00:20:13,050 --> 00:20:15,730
حياتي فقط كانت مجنونة

397
00:20:15,760 --> 00:20:17,570
يحدث تريدين تناول شراب؟

398
00:20:17,590 --> 00:20:19,370
هل تعلمي ماذا؟ في الواقع
،لا بد لي من

399
00:20:19,390 --> 00:20:22,140
هيا، لا تخبريني أنك لا تملكي
الوقت الكافي للتحدث على الأقل

400
00:20:22,160 --> 00:20:24,240
اذهبي، اذهبي، للتحدث
سوف نجده

401
00:20:24,270 --> 00:20:26,880
أجل، حسنا

402
00:20:26,900 --> 00:20:29,270
يبدو أنها لم تكن بحاجة
إلى مرافقة

403
00:20:33,570 --> 00:20:35,320
باريس"، ها قد أتينا"

404
00:20:35,340 --> 00:20:37,110
وليست لحظة قريبة

405
00:20:45,890 --> 00:20:47,530

406
00:20:47,560 --> 00:20:53,270
سمعت دعوتك لحمل السلاح
،)وأنا فخور بك يا (جورج

407
00:20:53,290 --> 00:20:56,670
أبناء الحرية" بالخارج بحثون"
عن هذا القاتل الفضائي

408
00:20:56,700 --> 00:20:59,180
أنا لست متأكدًا مما يجب فعله بعد ذلك

409
00:20:59,200 --> 00:21:01,380
يجب عليك الاهتمام بهذا علناً

410
00:21:01,400 --> 00:21:03,570
يجب أن يعرف الناس أنه نحن

411
00:21:04,270 --> 00:21:05,880
أنا لا أعلم إن كنت أستطيع

412
00:21:05,910 --> 00:21:09,550
جورج)، أعرف ما هو الشعور بالخوف)
كلنا نشعر بالخوف

413
00:21:09,580 --> 00:21:13,750
ولكن بعد ذلك، يمكن
أن تتاح الفرصة نفسها

414
00:21:14,180 --> 00:21:15,350
لترك مشاعر الخوف

415
00:21:17,020 --> 00:21:19,060
العالم كله يتغير

416
00:21:19,090 --> 00:21:21,160
وتجد الوضوح

417
00:21:21,190 --> 00:21:26,460
والتركيز والقوة
كما لم تعرف من قبل

418
00:21:27,960 --> 00:21:30,960
إذاً ما أحتاجك أن تفعله
هو أن تنتظر تلك الفرصة

419
00:21:31,700 --> 00:21:32,870
وتثق بها

420
00:21:35,600 --> 00:21:36,770
وتغتنمها

421
00:21:43,540 --> 00:21:44,710
لا أعتقد أنه هنا

422
00:21:45,180 --> 00:21:47,050
أنا هنا

423
00:21:52,420 --> 00:21:54,460
برايني)؟ ماذا تفعل في الخزانة؟)

424
00:21:54,490 --> 00:21:57,470
(أنا فقط هربت من (إيفيت)، رفيقة (نِيا

425
00:21:57,490 --> 00:22:00,490
على ما يبدو، كل أغنية هي أغنيتها

426
00:22:01,560 --> 00:22:02,730
هل لديك العينات؟

427
00:22:05,130 --> 00:22:06,390
هذا سوف يستغرق بضع دقائق

428
00:22:14,610 --> 00:22:16,310
حسنا، اذهبي سأبقي هنا

429
00:22:20,380 --> 00:22:21,550
أأنتِ بخير؟

430
00:22:22,280 --> 00:22:23,780
أجل، تعالي واجلسي

431
00:22:25,220 --> 00:22:26,760
سوف تجتازي ذلك، تعلمين

432
00:22:26,790 --> 00:22:29,530
ترفقي بنفسك

433
00:22:29,560 --> 00:22:30,890
ولديك أنا

434
00:22:30,890 --> 00:22:33,020
أنت لا تعرفي كم أقدر ذلك

435
00:22:33,530 --> 00:22:34,690
...فقط

436
00:22:36,230 --> 00:22:38,430
فكري في كم أحبتك أمك

437
00:22:39,300 --> 00:22:41,270
وماذا كانت تريده لك

438
00:22:41,870 --> 00:22:43,070
وحاولي تكريم ذلك

439
00:22:44,570 --> 00:22:46,110
هي تريدني أن أحلم

440
00:22:48,910 --> 00:22:50,120
لكن أختي

441
00:22:50,140 --> 00:22:54,060
لا يمكنك السماح لها
بمنعك من اعتناق مصيرك

442
00:22:54,080 --> 00:22:57,090
أخفيت من أنا لفترة طويلة
للغاية بسبب عائلتي

443
00:22:57,120 --> 00:23:00,060
حتى (أليكس) لم تعتقد بأنها
كانت فكرة جيدة في البداية

444
00:23:00,090 --> 00:23:02,620
الآن على الأقل
تعرف كل شيء وتدعمك

445
00:23:03,990 --> 00:23:05,160
....في الواقع

446
00:23:06,860 --> 00:23:09,230
أليكس) لا تعرف أنني)
سوبرجيرل) بعد الآن)

447
00:23:12,000 --> 00:23:14,500
مسحت عقلها لحمايتها

448
00:23:15,900 --> 00:23:17,810
أجل

449
00:23:17,840 --> 00:23:21,620
لكنني لا أستطيع أن أترك ذلك يمنعني من
مساعدة الناس الذين يحتاجون إلى مساعدتي

450
00:23:21,640 --> 00:23:24,880
وفعل الخير الذي يمكنني القيام به

451
00:23:25,680 --> 00:23:28,920
ويمكنكِ أن تفعلي الكثير من الخير، أيضاً

452
00:23:30,320 --> 00:23:31,880
أنتِ جزء من عائلتي الآن

453
00:23:33,220 --> 00:23:35,390
وجميع الأبطال مرحب بهم

454
00:23:37,560 --> 00:23:39,950
إذاً اشرحي لي.  يجب أن يكون
مكتب التحقيقات الفيدرالي مجنونًا

455
00:23:39,970 --> 00:23:42,410
مع كل الاشياء التي تحدث

456
00:23:42,430 --> 00:23:44,190
واعتمادك، أخبريني أن لديك طفل

457
00:23:44,220 --> 00:23:45,880
وهذا هو عذرك لعدم الاتصال

458
00:23:45,900 --> 00:23:48,280
طفل؟، ليس بعد

459
00:23:48,300 --> 00:23:51,310
آسف أنا أعلم كم
كنتِ متحمسة بشأن ذلك

460
00:23:51,340 --> 00:23:54,680
نعم، أظن بأنني أفسدت كل شيء

461
00:23:54,710 --> 00:23:56,510
إذا استرجعي حلمك

462
00:23:58,350 --> 00:24:02,290
هل ستعذريني؟ أصدقائي
،يحتاجون لي

463
00:24:02,320 --> 00:24:04,480
أنا حقا آسفة لأنني لم أتصل

464
00:24:06,420 --> 00:24:09,130
ماذا وجدت؟  -
لا يوجد أثر إشعاعى  -

465
00:24:09,160 --> 00:24:11,300
لكنني وجدت الحمض النووي
البشري في العينة

466
00:24:11,330 --> 00:24:13,900
ضحية أخرى؟ -
أنا أفترض ذلك -

467
00:24:13,930 --> 00:24:17,010
لقد وجدت مطابقة للحمض النووي في سجل
(الدم الجنائي (باميلا فيرير

468
00:24:17,030 --> 00:24:20,940
(لكن وفقاً لشرطة (ناشونال سيتي
لم يتم تسجيلها بعد

469
00:24:20,970 --> 00:24:22,130
هل لديك عنوان؟

470
00:24:22,500 --> 00:24:24,680
إنه كلاراماري أصفر؟

471
00:24:24,710 --> 00:24:26,770
أنا أعتقد أن هذا
يعني نعم

472
00:24:27,240 --> 00:24:29,220
بالتأكيد

473
00:24:29,240 --> 00:24:31,740
منزلها هو في الواقع على
بعد بضع بنايات قليلة

474
00:24:32,280 --> 00:24:33,320
يجب أن نخرج

475
00:24:33,350 --> 00:24:35,790
لا. لا. لا لا
أنا و(برايني) سنتحرك

476
00:24:35,820 --> 00:24:38,930
لكن ذلك كان ممتعًا للغاية، حيث
رأيتك تعملين في مسرح الجريمة

477
00:24:38,950 --> 00:24:40,460
كارا)، يمكن أن يكون الأمر خطيراً)

478
00:24:40,490 --> 00:24:42,070
فكري في الأمر على أنه رحلة

479
00:24:42,090 --> 00:24:45,900
صحافة  لرؤية كيف أن
الحكومة تحمي المدينة

480
00:24:45,930 --> 00:24:47,470
أجل، أنا سآتي أيضاً

481
00:24:47,490 --> 00:24:50,030
حسناً فقط أبقو معاً -
بالتأكيد -

482
00:24:56,740 --> 00:24:59,780
باميلا فيرير)، هل أنت هنا؟)

483
00:24:59,810 --> 00:25:01,410
هذا مكتب التحقيقات الفيدرالي

484
00:25:02,780 --> 00:25:04,150
باميلا)؟)

485
00:25:04,180 --> 00:25:07,060
أنا (باميلا فيرير) هل هناك مشكلة؟

486
00:25:07,080 --> 00:25:09,650
نعم ، هناك مشكلة كبيرة

487
00:25:10,750 --> 00:25:12,860
(برايني) -
(حمض (باميلا فيرير -

488
00:25:12,890 --> 00:25:14,700
تم مزجه مع السم فضائي الذي
عثرنا عليه

489
00:25:14,720 --> 00:25:17,370
كانوا مرتبطين، متصلين

490
00:25:17,390 --> 00:25:20,270
لا ينبغي أن تكون على قيد الحياة
ناهيك عنها غير متأذيه

491
00:25:20,290 --> 00:25:22,840
مع عيد الحب، لا بد أنني
كنت منشغل أكثر مما كنت أعتقد

492
00:25:22,860 --> 00:25:24,670
لأن الاستنتاج المنطقي
الوحيد هو أن الثعبان

493
00:25:24,700 --> 00:25:27,310
لم يتحول إلى هذا المخلوق
الذي عرضته عليك

494
00:25:27,330 --> 00:25:29,610
بل بالأحرى إندمج مع تلك المرأة

495
00:25:29,640 --> 00:25:31,610
الفضائي هو طفيلي؟ -
نعم -

496
00:25:31,640 --> 00:25:36,880
أنا متأكدة بنسبة 98,9٪ من
أنها الوحش الذي نبحث عنه

497
00:25:38,510 --> 00:25:40,760

498
00:25:42,420 --> 00:25:44,150
اجعلوا ذلك يقين

499
00:25:44,720 --> 00:25:46,730
باميلا )، نحن نريد فقط المساعدة)

500
00:25:46,750 --> 00:25:48,730
هناك شيء بداخلك يجعلك تفعلي هذا

501
00:25:48,760 --> 00:25:50,700
إذا حاولت محاربته -
محاربته؟ -

502
00:25:50,720 --> 00:25:54,160
لماذا أقاتلها؟ هذا القوى
لم أشعر بها على الإطلاق

503
00:25:55,760 --> 00:25:57,440
(وأنا لست (باميلا

504
00:25:57,460 --> 00:25:59,910
(أنا (ميناجيري

505
00:26:07,980 --> 00:26:10,040
أكره الثعابين -
كارا)، أركضي) -

506
00:26:15,620 --> 00:26:17,620
كارا)!  لا)

507
00:26:18,490 --> 00:26:19,650
تعالى

508
00:26:23,060 --> 00:26:25,790
أأنتِ بخير؟ -
أنا بخير تماماً, لقد أخطأتني -

509
00:26:29,800 --> 00:26:32,970
أنا بخير لقد أخبرتك أنها مزقت سترتي فقط

510
00:26:33,140 --> 00:26:35,660
لقد وجدت هذه مليئة
بالجواهر والمال

511
00:26:35,680 --> 00:26:38,790
يبدو أن (باميلا فيرير) هي لصة جواهر

512
00:26:38,820 --> 00:26:41,360
متواطئة محتملة مع ضحيتنا الأولى

513
00:26:41,390 --> 00:26:44,600
حسنا ، لذلك كانت القلوب من أجل
الطفيلي والجواهر كانت لها

514
00:26:44,620 --> 00:26:47,030
الآن بعد أن عرفنا النظير
البشري المتوافق مع الطفيلي

515
00:26:47,060 --> 00:26:48,570
يمكننا تتبعها

516
00:26:48,590 --> 00:26:50,570
(حسناً يا (برايني)، ستعود إلى (دي. إي. أو

517
00:26:50,600 --> 00:26:53,070
استخدم خوارزمية الوجه
للعثور عليها ومن ثم

518
00:26:53,100 --> 00:26:54,940
سألتقي بك هناك بعد أن
آصطحب (كارا) إلى المنزل

519
00:26:54,970 --> 00:26:56,510
قلت لك، أنا بخير

520
00:26:56,530 --> 00:26:58,350
أنا أقوى مما تظنين

521
00:26:58,370 --> 00:27:00,720
انصتِ، أنا لن أسامح نفسي أبداً

522
00:27:00,740 --> 00:27:02,180
إذا حدث شيء ما لك

523
00:27:02,210 --> 00:27:03,980
كارا)، أنت الشخص الأكثر أهمية)

524
00:27:04,010 --> 00:27:05,450
في العالم لي

525
00:27:05,480 --> 00:27:07,760
سلامتك هي الأولوية رقم واحد

526
00:27:07,780 --> 00:27:09,750
لا شيء يأتي قبل ذلك

527
00:27:11,080 --> 00:27:12,830
أتعلمي؟ أنت محقة

528
00:27:12,850 --> 00:27:14,400
أشعر بالضعف بعض الشيء

529
00:27:14,420 --> 00:27:16,930
سوف آخذها إلى المنزل -
حسنا -

530
00:27:16,960 --> 00:27:18,120
(شكراً (جون

531
00:27:21,030 --> 00:27:22,400
حسناً، قم بمسح هذا المكان

532
00:27:22,430 --> 00:27:25,330
اترك دورية إذا عادت، أريد أن أعرف ذلك

533
00:27:38,010 --> 00:27:39,890
تريد الحكومة أن تشترك معي

534
00:27:39,910 --> 00:27:42,010
في بحثي في ​​جعل البشر خارقين

535
00:27:47,190 --> 00:27:50,700
لينا)، أعرف مدى ما تعنيه لك أبحاثك )

536
00:27:50,720 --> 00:27:52,510
ولهذا السبب لا أستطيع
أن أفهم لماذا قد

537
00:27:52,530 --> 00:27:54,150
تريدين مشاركتها مع الحكومة

538
00:27:55,560 --> 00:27:57,410
اعتقدت أنك دعمت عملي

539
00:27:57,430 --> 00:27:59,310
انصتِ، أنا أعرف
بأنني قلت أنني أفهم

540
00:27:59,330 --> 00:28:03,940
هذه المنطقة الأخلاقية
التي تمشي عليها

541
00:28:03,970 --> 00:28:06,610
لكن إذا شاركت بحثك مع الحكومة

542
00:28:06,640 --> 00:28:07,910
سوف يقومون بعسكرة ذلك

543
00:28:09,370 --> 00:28:11,780
ومن يدري ما هو نوع
الفوضى التي يمكن أن تحدث

544
00:28:13,140 --> 00:28:14,690
وأنا أعلم أنني قلت أنني سأحاول

545
00:28:14,710 --> 00:28:16,260
فهم وجهة نظرك

546
00:28:16,280 --> 00:28:18,050
لكني لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فهم هذه

547
00:28:23,520 --> 00:28:27,440
هل تقول أن مسامحتي

548
00:28:27,460 --> 00:28:29,640
والمحاولة مرة أخرى كانت خطأ؟

549
00:28:29,660 --> 00:28:31,840
لا، أنا لا أقول ذلك

550
00:28:31,860 --> 00:28:33,730
لا, أنا احبك

551
00:28:34,800 --> 00:28:36,880
وأنت تحبيني

552
00:28:36,900 --> 00:28:39,940
لكنني أعرفك أيضًا
وأعرف أنك أفضل من ذلك

553
00:28:41,110 --> 00:28:42,880
لن أسمح لك بالحكم علي

554
00:28:42,910 --> 00:28:45,170
لاستخدام علمي من
أجل تحسين البشرية

555
00:28:46,080 --> 00:28:48,290
هذا منصف, حسنا

556
00:28:48,310 --> 00:28:50,620
أنت محقة ولا أريد أن أحكم

557
00:28:50,650 --> 00:28:53,790
لكن لكي أكون صريحاً، فأنا لن

558
00:28:53,820 --> 00:28:56,720
أتفق معك أبداُ في مشاركة
أبحاثك مع الحكومة

559
00:28:58,860 --> 00:29:00,990
وأعتقد أن هذا يمكن أن يدمرنا

560
00:29:05,000 --> 00:29:06,160
ربما أنت على حق

561
00:29:11,000 --> 00:29:12,370
أعتقد أنك يجب أن تغادر

562
00:29:18,440 --> 00:29:19,810
إذاً هذا هو؟

563
00:29:23,620 --> 00:29:25,880
كان رحيلك أمر لا مفر منه، أليس كذلك؟

564
00:29:31,220 --> 00:29:32,720
فرانك)، أوقف السيارة)

565
00:30:08,860 --> 00:30:10,030
يا فتاة، أأنت بخير؟

566
00:30:10,730 --> 00:30:11,900
أجل

567
00:30:12,560 --> 00:30:13,740
مجرد حلم سيء

568
00:30:13,770 --> 00:30:15,510
أنا أحب ذلك،  عندما تكوني
مستيقظة طوال الليل

569
00:30:15,530 --> 00:30:18,040
الآن ساعديني في تنظيف هذا
أنا لن أفعل هذا العمل بنفسي

570
00:30:19,740 --> 00:30:22,620
(حاولنا، لكني لا أستطيع العمل مع (أليكس

571
00:30:22,640 --> 00:30:24,590
(ليس بصفتي "سوبرجيرل" أو بصفتي (كارا

572
00:30:24,610 --> 00:30:26,620
لقد شعرت بالفزع هذا
لا يعني أنها لم تستمتع

573
00:30:26,640 --> 00:30:27,920
بالعمل معك قبل ذلك

574
00:30:27,950 --> 00:30:30,050
عندما ظننت أنّ هذا الثعبان
....قام بعضي

575
00:30:31,450 --> 00:30:33,620
لقد رأيت تلك النظرة
في عينيها مليون مرة

576
00:30:35,090 --> 00:30:37,700
إنه الحب، لكنه أيضا خوف عميق

577
00:30:37,720 --> 00:30:39,010
هذا هو الحب العميق الذي نملكه

578
00:30:39,040 --> 00:30:40,300
للناس الذين نهتم بهم أكثر

579
00:30:40,330 --> 00:30:42,470
ولكنها مشكلة عندما
يوقف هذا الحب شخص ما

580
00:30:42,490 --> 00:30:45,040
عن ملاحقة ما يريده بنفسه

581
00:30:45,060 --> 00:30:47,300
وأنت تعتقدين أن هذا هو
ما تفعله بك (أليكس)؟

582
00:30:50,470 --> 00:30:52,950
أتذكر عندما قالت أنها شعرت
أن حياتها كانت متوقفة

583
00:30:52,970 --> 00:30:54,180
ولم تعرف لماذا؟

584
00:30:54,210 --> 00:30:56,280
ولم تستطع معرفة ما الذي يعيقها

585
00:30:56,310 --> 00:30:59,040
هذا أنا.....  أنا ما يعيقها

586
00:31:01,410 --> 00:31:03,290
كانت تفعل هذا بشكل جيد هذا الصيف

587
00:31:03,310 --> 00:31:07,730
كانت تواعد مرة أخرى، كانت
تتحرك إلى الأمام  حتى تتبنى طفل

588
00:31:07,750 --> 00:31:09,830
(ثم ضربت قنبلة (كريبتونيت

589
00:31:09,850 --> 00:31:11,790
والغت كل شيء لرعايتي

590
00:31:13,520 --> 00:31:16,270
انصتِ، من فضلك لا تلومي نفسك على ذلك
لم يكن هذا خطئك

591
00:31:16,290 --> 00:31:18,570
أليكس) لم تتابع أحلامها)

592
00:31:18,600 --> 00:31:21,680
لأنها تركز على حمايتي

593
00:31:21,700 --> 00:31:24,280
والآن بعد أن تم مسح عقلها

594
00:31:24,300 --> 00:31:27,440
الآن إنها لا تتذكر بأن
(شقيقتها هي (سوبرجيرل

595
00:31:28,910 --> 00:31:30,910
هي أخيرًا حرة من ذلك

596
00:31:32,740 --> 00:31:35,190
(ولكن ليس إذا كنت أعمل معها بصفتي (كارا

597
00:31:35,210 --> 00:31:38,990
يا رجل أشعر أن مسح العقل قام بأذية عائلتنا

598
00:31:39,020 --> 00:31:41,760
بطرق كثيرة أكثر مما يمكن توقعه

599
00:31:41,790 --> 00:31:43,620
ربما هذا هو الأفضل لها

600
00:31:44,560 --> 00:31:48,440
أليكس) تريد طفلاً، تريد شريكة)

601
00:31:48,460 --> 00:31:51,010
والآن أصبحت حرة في
النهاية لمتابعة ذلك

602
00:31:51,030 --> 00:31:53,530
لا، لن أستطيع
العمل معها، لكن

603
00:31:54,970 --> 00:31:56,770
لا يزال لدي أختي

604
00:31:58,200 --> 00:31:59,800
ولا يزال لدي أنت

605
00:32:02,370 --> 00:32:04,390
فهمتك

606
00:32:04,410 --> 00:32:07,620
المعلومة كانت صحيحة
يا الهي، كل هؤلاء العملاء ماتوا

607
00:32:07,650 --> 00:32:10,010
أنتشروا لمعرفة ما إذا كان
ذلك الفضائي لا يزال هنا

608
00:32:11,050 --> 00:32:12,880
آمل ألا تكون هنا

609
00:32:19,920 --> 00:32:23,000
كل المسروقات أختفت
أخذوا كل شيء

610
00:32:23,030 --> 00:32:26,230
هذا ما يفعله البشر
على هذا الكوكب دائمًا

611
00:32:29,200 --> 00:32:31,270
حفلة تنكرية في جمعية القلب

612
00:32:33,100 --> 00:32:35,440
لقد حان الوقت بالنسبة لي للبدء
في إعادة بناء القيمة الصافية

613
00:32:38,970 --> 00:32:41,640
تتجه إلى حفلة التنكرية في جمعية القلب
في وسط المدينة

614
00:32:41,640 --> 00:32:42,620
سأرسل الفيديو

615
00:32:42,640 --> 00:32:44,120
سأرسل هذا إلى شبكات أبي

616
00:32:44,150 --> 00:32:45,760
حتى يتمكنوا من الوصول
إلى هناك وقتل هذا الشيء

617
00:32:45,780 --> 00:32:46,950
حسناً

618
00:33:11,070 --> 00:33:13,510
لطالما كان لدي شيء
لرجل لديه ساعة ماسية

619
00:33:29,860 --> 00:33:31,540
أحب قلادتك

620
00:33:31,560 --> 00:33:34,860
كل بشري، يخرج الأن

621
00:33:35,800 --> 00:33:37,910
سوف نقتل هذا الفضائي

622
00:33:37,930 --> 00:33:39,530
أتعرف أنه من الفظ الصراخ على الناس

623
00:33:49,680 --> 00:33:50,720
لقد وجدتها

624
00:33:50,750 --> 00:33:53,260
"ليس أنا "أبناء الحرية

625
00:33:53,280 --> 00:33:55,160
لقد قاموا للتو بتحميل
(لقطات لـ (ميناجري

626
00:33:55,180 --> 00:33:58,050
في حفلة التنكرية لجمعية القلب لنشونال سيتي

627
00:33:58,520 --> 00:34:00,990
التي يجب أن أقول  يا لها من السخرية

628
00:34:01,920 --> 00:34:03,370
يجب أن يتقابل الفريق في شاحنة

629
00:34:03,390 --> 00:34:06,240
آخر شيء تحتاجه هذه
المدينة هو القتل الحي

630
00:34:06,260 --> 00:34:10,110
يا فتاة، هذه الحفلة على وشك الإنتهاء

631
00:34:10,130 --> 00:34:13,200
هذا الحي حقاً يحتاج إلى الصيانة

632
00:34:15,800 --> 00:34:16,970
إلى أين تذهبي؟

633
00:34:20,710 --> 00:34:22,210
تحرك، تحرك

634
00:34:24,550 --> 00:34:26,380
يا "أبناء الحرية", تراجعوا

635
00:34:27,650 --> 00:34:28,820
تراجعوا

636
00:34:43,730 --> 00:34:44,900
"ميناجيري"

637
00:34:57,010 --> 00:34:59,660
يجب أن يكون لديك ذوق أفضل
من حماية هؤلاء الناس

638
00:34:59,680 --> 00:35:02,460
أنا أحمي الجميع

639
00:35:02,480 --> 00:35:05,020
خسارتك، حرفيا

640
00:35:21,940 --> 00:35:24,570
كان ذلك مدهشاً -
رأيته في المنام -

641
00:35:29,210 --> 00:35:31,220
ربما ينبغي عليكِ أن تشاهدي ذلك أيضا

642
00:35:31,250 --> 00:35:33,650
يمكن لـ (أليكس) استخدام مساعدتك في الداخل
سوف أتعامل معها

643
00:35:41,890 --> 00:35:43,970
يبدو أن العديد من سيمبيستس أحرار

644
00:35:43,990 --> 00:35:45,370
ولدي القدرة على وقفهم

645
00:35:45,390 --> 00:35:48,000
أيتها "الكريبتونية" تعتقدين
أنك قوية جدا لوحدك

646
00:35:48,030 --> 00:35:49,470
أنتِ لا تعرفي شيئًا عن التعايش

647
00:35:49,500 --> 00:35:51,080
يأتي من كونه جزءًا من فريق

648
00:35:58,170 --> 00:36:00,850
ها هي ذا -
دعونا نقضي عليها -

649
00:36:00,880 --> 00:36:03,450
لا تقتلها إنها معاقة
يمكنني وضعها في الحجر

650
00:36:03,480 --> 00:36:04,640
!لا

651
00:36:17,180 --> 00:36:21,150
لقد قمنا بحماية البشر في
هذه المدينة عن طريق قتل الوحش

652
00:36:21,320 --> 00:36:22,960
!أجل

653
00:36:22,980 --> 00:36:25,330
ولا حتى "سوبرجيرل" يمكنها أن تفعل ذلك

654
00:36:25,350 --> 00:36:28,430
!الحرية -
!الحرية -

655
00:36:28,460 --> 00:36:30,370
!الحرية -
ايتها المديرة؟ -

656
00:36:30,390 --> 00:36:32,360
هؤلاء الضباط سوف يتعاملون مع الأمر من هنا

657
00:36:33,130 --> 00:36:34,170
سيادة العقيد؟

658
00:36:34,200 --> 00:36:36,010
الفضائية بداخلها ماتت

659
00:36:36,030 --> 00:36:37,510
لذا لم تعد تشكل تهديدًا

660
00:36:37,530 --> 00:36:39,610
يريد الرئيس أن تكون قدوة

661
00:36:39,630 --> 00:36:41,850
سوف ترسل إلى السجن، بدلا من
موقع العمليات السوداء

662
00:36:41,870 --> 00:36:43,080
حيث لا يمكن لأحد رؤيتها

663
00:36:43,100 --> 00:36:45,080
هل يجب على مكتب التحقيقات الفيدرالي
أن يدلي ببيان للصحافة؟

664
00:36:45,110 --> 00:36:46,620
"دعهم يعرفون أن "أبناء الحرية

665
00:36:46,640 --> 00:36:48,220
في الواقع جعلوا هذا الأمر كله أصعب؟

666
00:36:48,240 --> 00:36:51,420
لقد أمضينا المزيد من الوقت
في حمايتهم أكثر من وقفها

667
00:36:51,450 --> 00:36:53,760
حسنًا، عندها سيكون علينا
"تقديم الفضل إلى "سوبرجيرل

668
00:36:53,780 --> 00:36:56,240
هل تعتقدي أن هذا سيجعل
الأمور أفضل مع هذا الحشد؟

669
00:36:57,080 --> 00:36:59,960
كان يجب علينا فعل ذلك، أيتها المدير
دون أي مساعدة

670
00:36:59,990 --> 00:37:01,800
سوبرجيرل" ليست هي العدو، أيتها العقيد"

671
00:37:01,820 --> 00:37:04,100
نعم، ولكن علينا أن نبدأ في
التعامل مع هؤلاء الفضائيين بمفردنا

672
00:37:04,130 --> 00:37:07,330
سوف أطلعكم غداً على خطة
الرئيس لإيصالنا إلى ذلك

673
00:37:07,860 --> 00:37:09,030
نعم، سيدتي

674
00:37:11,070 --> 00:37:13,340
أعتقدت أننا انتهينا
"مع "أبناء الحرية

675
00:37:13,370 --> 00:37:16,550
لقد أخذوا الفضل في هذا
الفوز لكن الحقيقة ستسود

676
00:37:16,570 --> 00:37:18,820
أنا آسف لا يمكنك أن
تكوني هناك مع أختك

677
00:37:18,840 --> 00:37:20,180
نحن ما زلنا في نفس الفريق

678
00:37:20,210 --> 00:37:22,680
فقط من مسافة بعيدة

679
00:37:25,010 --> 00:37:26,180
بدلة جميلة

680
00:37:27,250 --> 00:37:28,990
لقد كانت لوالدتي

681
00:37:29,020 --> 00:37:30,590
وكنتِ على حق، كما تعلمين

682
00:37:30,620 --> 00:37:32,550
لقد شرفتها بالقتال الليلة

683
00:37:34,320 --> 00:37:36,700
أنت تدركي أنه من الممكن
أن تقتلي نفسك

684
00:37:36,720 --> 00:37:39,470
بالتأكيد -
حسنا -

685
00:37:39,490 --> 00:37:44,470
نعم، كان هناك الكثير
الذي كان يجب توقعه

686
00:37:44,500 --> 00:37:47,570
قوتكِ تمنحك القدرة
على أن تكوني بطلة عظيمة

687
00:37:48,500 --> 00:37:50,480
ولكن لا يزال يتعين عليك
تعلم كيفية السيطرة عليها

688
00:37:52,140 --> 00:37:53,310
حتى  تحصلي على العمل

689
00:37:59,780 --> 00:38:01,260
وبالتالي

690
00:38:01,280 --> 00:38:03,530
(برايني) -
نعم إنه هو -

691
00:38:03,550 --> 00:38:05,460
انظري، ماذا احضر لي

692
00:38:05,490 --> 00:38:08,730
نعم، من الناحية الفنية

693
00:38:08,760 --> 00:38:11,840
أنا أعطيت (إيفيت) هذا
الصندوق على شكل قلب

694
00:38:11,860 --> 00:38:15,140
لم أكن أقصدها -
(لا بأس، (برايني -

695
00:38:15,160 --> 00:38:16,730
أنا لست بحاجة إلى الشوكولاتة منك

696
00:38:18,430 --> 00:38:20,270
ما أحتاجه هو مساعدتي في التدريب

697
00:38:23,070 --> 00:38:24,510
جربي جوز الهند

698
00:38:24,540 --> 00:38:25,970
هذا أفضلهم

699
00:38:27,280 --> 00:38:32,010
لذا، يبدو أن كل حلوى
عيد الحب تأكل

700
00:38:32,380 --> 00:38:33,460
بعد منتصف الليل

701
00:38:33,480 --> 00:38:36,020
لا يجب عليك

702
00:38:37,020 --> 00:38:38,650
لكني سعيدة لأنك فعلت

703
00:38:39,520 --> 00:38:40,690
....أنا

704
00:38:42,320 --> 00:38:44,790
كنت أرغب في الاعتذار عما حدث من قبل

705
00:38:45,630 --> 00:38:48,610
شعرت فقط أن هذا الزناد لا يريد أن ينطلق

706
00:38:48,630 --> 00:38:50,710
عندما اعتقدت بأني رأيتك تتأذين

707
00:38:50,730 --> 00:38:51,810
أنا متأكدة من أنها كانت مخيفة

708
00:38:51,830 --> 00:38:54,580
ولكن كل ما فعلته هو
فقط تمزيق سترتك

709
00:38:54,600 --> 00:38:56,980
وانصتِ، أنا أعرف أن هذه هي
المرة الأولى التي أنت وأنا فيها

710
00:38:57,000 --> 00:38:59,880
يتم وضعنا في مثل هذا الموقف من قبل

711
00:38:59,910 --> 00:39:02,490
لكن أعتقد أن ردة فعلي هي فقط

712
00:39:02,510 --> 00:39:05,020
لحماية أي شخص أراه في ورطة

713
00:39:05,050 --> 00:39:06,510
سواء كانوا يريدونني أن أحميهم أم لا

714
00:39:07,280 --> 00:39:09,990
لكني أدركت،  تعلمين أن

715
00:39:10,020 --> 00:39:16,530
الشخص الذي غالباً ما
أنسى حمايته هو أنا

716
00:39:16,560 --> 00:39:19,670
حسنا، ثقي بي، لن
أضع علامات

717
00:39:19,690 --> 00:39:22,770
لأي تحقيقات في مسرح
الجريمة بعد الآن

718
00:39:22,800 --> 00:39:24,570
لا، لا، لا، ليس أنت

719
00:39:24,600 --> 00:39:29,210
أحتاج أن أبدأ بالثقة بأن الناس
يمكنهم أيضًا حماية أنفسهم

720
00:39:29,240 --> 00:39:32,100
أتعرفي، بهذه الطريقة
أستطيع فقط أن أبدأ بتركيز

721
00:39:32,120 --> 00:39:34,600
طاقتي في الأشياء التي أريدها

722
00:39:34,980 --> 00:39:38,680
وأنا مستعدة أخيراً

723
00:39:39,210 --> 00:39:40,520
ممتاز

724
00:39:40,550 --> 00:39:45,100
لاني حصلت على رقم الفتاة
من حفلة (نِيا) لك

725
00:39:46,490 --> 00:39:48,760
بيكا)، هذا هو اسمها)

726
00:39:51,160 --> 00:39:55,170
لكن.... سأتصل بها

727
00:39:55,200 --> 00:39:57,050
ثم سأبدأ بدفع كل

728
00:39:57,080 --> 00:39:59,110
الأمور في كل الأشياء
التي أريد أن أفعلها

729
00:39:59,130 --> 00:40:02,610
وسأقوم بإنهاء ملف التبني هذا

730
00:40:02,640 --> 00:40:04,770
وتقديم الاستمارات

731
00:40:05,670 --> 00:40:07,520
أيمكنني أن أقدم نخب لذلك

732
00:40:07,540 --> 00:40:09,280
نعم

733
00:40:23,620 --> 00:40:24,790
أنا مشاركة

734
00:40:32,070 --> 00:40:33,540
هل وجدتِ شيئا؟

735
00:40:33,570 --> 00:40:34,980
نعم سيدي

736
00:40:35,000 --> 00:40:38,450
قانون باتريوت يحمي فقط حياة
البشر من أعمال الإرهاب

737
00:40:38,470 --> 00:40:40,810
لا يمكن توجيه إتهام لـ (لوكوود) بموجبها

738
00:40:44,650 --> 00:40:47,080
احضر مستشار البيت الأبيض
للتوقيع الآن

739
00:40:56,860 --> 00:40:58,020
لم أكن خائف

740
00:40:59,930 --> 00:41:01,270
اليوم هو يوم جيد

741
00:41:01,300 --> 00:41:04,340
قام "أبناء الحرية" بحماية
"مواطني "ناشونال سيتي

742
00:41:04,370 --> 00:41:08,610
ضد فضائي قاتل، ورئيس الولايات المتحدة

743
00:41:08,640 --> 00:41:12,270
يفهم أخيراً أن مهمتنا الوحيدة

744
00:41:12,970 --> 00:41:14,790
هي حماية الحياة البشرية

745
00:41:14,810 --> 00:41:17,990
لذلك أقف أمامكم الآن، رجل حر

746
00:41:18,010 --> 00:41:21,990
على استعداد لمواصلة
خدمة هذه الأمة العظيمة

747
00:41:22,020 --> 00:41:23,530
شكرا لدعمكم

748
00:41:28,120 --> 00:41:29,290
رسالة لك

749
00:41:33,730 --> 00:41:35,800
مِن مَن؟ -
(مانشستر بلاك) -

750
00:41:53,780 --> 00:41:59,880
إلى اللقاء مع الحلقة 13

750
00:42:00,405 --> 00:42:06,288
أدعمنا وأصبح عضو مميز 
url%للإزالة جميع الإعلانات%
