2
00:01:32,450 --> 00:01:34,020
!في صحتك
3
00:01:35,080 --> 00:01:37,020
أنت تعمل في السجن
4
00:01:37,350 --> 00:01:39,550
(اسمك (داني -
ماذا قلت؟ -
5
00:01:40,560 --> 00:01:42,520
هل تعجبك المفاجآت يا (داني)؟
6
00:01:46,400 --> 00:01:48,210
لا، انتظر
7
00:01:48,400 --> 00:01:50,680
ترجـــــــــمة
Killer Shark
تعديل التوقيت : هاشم الأحمدي
8
00:01:50,680 --> 00:01:54,250
سوبرجيرل - الموسم الرابع
الحلقة 13
ما الغريب بشأن الحقيقة والعدالة والاسلوب الامريكي
9
00:01:54,940 --> 00:01:56,640
أخبار جديدة
10
00:01:58,240 --> 00:02:01,190
اسمحي لي أن أخمن
هذا مقالك السادس
11
00:02:01,210 --> 00:02:03,580
بشأن (لوكوود) منذ أن خرج من السجن؟
12
00:02:04,580 --> 00:02:06,290
زاوية جديدة؟ -
كلا -
13
00:02:06,320 --> 00:02:08,330
لكن يجب تذكير الناس
،كما تعلم
14
00:02:08,350 --> 00:02:10,430
بإنه قاتل
15
00:02:10,450 --> 00:02:11,920
وهناك هذا
16
00:02:12,290 --> 00:02:15,000
أشعر وكأنني أصرخ بلا فائدة، ولكن
17
00:02:15,020 --> 00:02:16,640
هل تريدين أن يكون لصراخك فائدة
18
00:02:16,660 --> 00:02:18,240
حتى بعد أن نأكل؟
19
00:02:18,260 --> 00:02:19,740
(جيمس) -
مرحباً -
20
00:02:19,760 --> 00:02:22,500
الغداء يا إلهي، الغداء
لقد نسيت تماما
21
00:02:22,600 --> 00:02:25,580
سيئة! (كارا) سيئة للغاية -
حسناً، أنت محرجة -
22
00:02:25,600 --> 00:02:27,740
لنذهب -
مهلا -
23
00:02:27,840 --> 00:02:31,610
هل ما زلنا في رحلة البحث؟
24
00:02:33,940 --> 00:02:36,120
لقد كانت الأمور مزدحمة
(للغاية مع كل أمور (لوكوود
25
00:02:36,150 --> 00:02:38,560
لقد نسيت تماماً بأن لدينا موعد
26
00:02:38,580 --> 00:02:40,780
مع مراقب حسابات المدينة
27
00:02:42,320 --> 00:02:44,030
أنا أسفة -
لا بأس -
28
00:02:44,050 --> 00:02:45,290
أنت بشرية فقط
29
00:02:47,160 --> 00:02:48,530
سأتصل بك لاحقا
30
00:02:48,560 --> 00:02:49,720
حسناً
31
00:02:51,860 --> 00:02:54,800
...حسناً، أعتقد أنني سوف أتحرك، أيضاً، أنا
32
00:02:55,230 --> 00:02:56,340
لقد كان العمل جنوني
33
00:02:56,370 --> 00:02:59,030
....مع إنتقال (لينا) إلى (دي إي أو) هذا الأسبوع إنه
34
00:03:00,940 --> 00:03:03,640
كان ذلك.... أنا آسفة -
....لا بأس، أنا
35
00:03:04,370 --> 00:03:07,210
لست بحاجة إلى قفازات طفل، شكراً
36
00:03:07,980 --> 00:03:10,320
حسناً، أراك قريبا؟
37
00:03:10,350 --> 00:03:11,780
أنا آمل ذلك
38
00:03:13,680 --> 00:03:14,730
مرحباً
39
00:03:14,750 --> 00:03:16,430
"جاء هذا من صديق يعمل في "إن سي يو
40
00:03:16,450 --> 00:03:17,860
الذي تقدم بطلب للحصول على دراسة طبية
41
00:03:17,890 --> 00:03:19,350
قبل شهور قليلة
42
00:03:19,620 --> 00:03:21,890
....لم يأتي للحصول عليه، ولكن
43
00:03:24,460 --> 00:03:26,870
(هذا العنوان تابعة لشركة (لوثر
44
00:03:26,900 --> 00:03:27,970
أعلم أنك قلت بأن مصدري
45
00:03:28,000 --> 00:03:30,400
لهذه المقالة الأخيرة كان مخطئ، ولكن
46
00:03:30,630 --> 00:03:32,500
أتعتقد أنه يستحق
أن تتحقق منه ثانية؟
47
00:03:33,140 --> 00:03:35,710
هل قمت بتغطية
التدريب وكل شيء؟
48
00:03:35,740 --> 00:03:37,550
هل قمت بنشرها؟ -
!كلا -
49
00:03:37,570 --> 00:03:39,820
ما زلت أعتاد الكذب
على (أليكس) أيضاً
50
00:03:39,840 --> 00:03:41,020
ولا تقلقي
51
00:03:41,040 --> 00:03:43,090
"سوف تتحسني في كل شيء خاص "بالتسلل
52
00:03:43,110 --> 00:03:45,380
المفتاح هي الرقة
53
00:03:48,380 --> 00:03:49,800
مثال على ذلك
54
00:03:49,820 --> 00:03:50,860
(مرحبًا يا (برايني
55
00:03:50,890 --> 00:03:52,450
(إنه (بارني
56
00:03:52,820 --> 00:03:55,070
بارني)؟) -
(نعم (بارني
57
00:03:56,290 --> 00:03:58,340
أعتقد أنه من الأفضل أن نبقى
بعيداً عن الأنظار
58
00:03:58,360 --> 00:04:00,530
بالنظر في أين نحن ذاهبون
59
00:04:05,640 --> 00:04:08,400
مرحبا بكما في قلعة العزلة
60
00:04:17,980 --> 00:04:20,530
أعني، بالتأكيد يفوق دورك العلوي
61
00:04:20,550 --> 00:04:22,690
مهلا! هذا المكان منخفض الإيجار
62
00:04:22,720 --> 00:04:24,660
وهذا المكان رائع للتدريب
63
00:04:24,690 --> 00:04:26,660
بالإضافة، لديك "كيليكس" أيضا
64
00:04:27,020 --> 00:04:29,490
لم أكن أعلم أننا
سوف نستقبل ضيوف
65
00:04:29,830 --> 00:04:31,960
لديك روبوت؟
66
00:04:32,160 --> 00:04:33,910
اندرويد الحارس النموذج الرابع
67
00:04:33,930 --> 00:04:35,710
مع العديد من الوظائف الأخرى
68
00:04:35,730 --> 00:04:38,740
(كيليكس"، هذه (نِيا نال"
أعطيها أي شيء تحتاجه
69
00:04:38,770 --> 00:04:40,850
وأعتقد أن (لويس) قد قدمتك بالفعل
70
00:04:40,870 --> 00:04:42,570
إلى (برايني)، أليس كذلك؟
71
00:04:42,910 --> 00:04:46,420
"مرحبا، "كلينيكس -
إنه (كيليكس)، كارل -
72
00:04:46,440 --> 00:04:50,710
أليس لديك غبار السندان
الكوني أو شيء من هذا؟
73
00:04:55,150 --> 00:04:58,550
حسناً، اصرخوا إذا كنتما بحاجة لي
74
00:05:02,830 --> 00:05:04,440
لقد مر أسابيع
75
00:05:04,460 --> 00:05:06,490
والآن أنت توافق على رؤيتي؟
76
00:05:07,300 --> 00:05:09,000
لماذا الان؟
77
00:05:09,800 --> 00:05:10,940
حسناً، دعنا نقول فقط
78
00:05:10,970 --> 00:05:13,200
لقد غيرني السجن
79
00:05:13,900 --> 00:05:15,540
لذلك، كن صادقاً
80
00:05:17,870 --> 00:05:19,350
ماذا تعتقد بشأن الشعر؟
81
00:05:19,380 --> 00:05:21,510
انصت، لقد فقدت شخصًا ما
82
00:05:21,610 --> 00:05:23,750
أعرف هذا الشعور
83
00:05:24,250 --> 00:05:26,080
دعني اساعدك
84
00:05:26,480 --> 00:05:29,520
هل تعتقد أنني بخير؟
85
00:05:30,390 --> 00:05:32,820
حسنًا، إنه وقت سيئ
لتكون رجلاً صالحًا
86
00:05:33,420 --> 00:05:34,900
خذ نفسك، على سبيل المثال
87
00:05:34,920 --> 00:05:36,700
إذا لم يكن وعودك اللعينة
88
00:05:36,730 --> 00:05:39,760
أعتقد أنه يمكنك حل
جميع مشاكل العالم
89
00:05:40,260 --> 00:05:44,300
أنت فقط بحاجة إلى الدافع
90
00:05:59,850 --> 00:06:03,230
هذا القبعة، صداقتنا قديمة
91
00:06:05,590 --> 00:06:07,160
لماذا تفعل هذا؟
92
00:06:07,960 --> 00:06:10,460
كنت أريد أن أشكرك شخصياً
93
00:06:10,660 --> 00:06:12,100
كنت أفكر بشيء أصغر
94
00:06:12,130 --> 00:06:15,040
(كنت عازم على انتقام بسيط من (لوكوود
95
00:06:15,060 --> 00:06:17,430
لكن لدي سمكة أكبر لقتلها
96
00:06:17,570 --> 00:06:19,680
ولا يمكنك ايقافي أيها الرجل العجوز
97
00:06:19,700 --> 00:06:21,050
لا تفعل هذا
98
00:06:21,070 --> 00:06:22,110
شكرا على الدردشة، يا رفيق
99
00:06:22,140 --> 00:06:23,870
جعلني أشعر بالسعادة
100
00:06:30,710 --> 00:06:32,320
هل أقوم بإخراجنا، إذاً؟
101
00:06:32,350 --> 00:06:34,460
ليس بعد لدي مكان آخر
102
00:06:34,480 --> 00:06:37,090
لا أستطيع أخذنا إلى أي
مكان لم أذهب إليه من قبل
103
00:06:37,590 --> 00:06:39,750
سيكون علينا القيام به بالطريقة الصعبة
104
00:06:39,820 --> 00:06:41,790
متى كان يوقفنا هذا؟
105
00:06:46,460 --> 00:06:48,140
خاوية من الأسلحة؟
106
00:06:48,160 --> 00:06:50,700
اعتقدت أنك تحب شيئا ما
107
00:06:50,970 --> 00:06:53,170
مكانك! على الأرض
108
00:07:13,890 --> 00:07:15,360
أيها الشقي
109
00:07:16,690 --> 00:07:17,960
على رسلك
110
00:07:26,670 --> 00:07:28,210
اذا، ما هو المهم كفايةً لك
111
00:07:28,240 --> 00:07:30,540
لتعريض هروبنا المثير؟
112
00:07:31,810 --> 00:07:34,380
سترة لعينة! لماذا؟
113
00:07:34,680 --> 00:07:35,920
إنها أنيقة
114
00:07:39,550 --> 00:07:41,380
مر وقت طويل منذ تقابلنا
115
00:07:41,720 --> 00:07:42,890
من رفيقك؟
116
00:07:42,920 --> 00:07:44,960
ما هي الجملة؟
...."لا يفشل رجل"
117
00:07:44,990 --> 00:07:46,590
" الذي لديه أصدقاء"
118
00:07:53,860 --> 00:07:55,730
ظننت أننا قبضنا عليك
119
00:07:55,970 --> 00:07:58,010
وتقول إن ذلك كان (مورّا) مختلفًا
120
00:07:58,030 --> 00:07:59,800
إنهم جميعا يشبهونك
121
00:08:01,700 --> 00:08:03,240
ها أنت ذا
122
00:08:03,410 --> 00:08:05,170
تشرفت بمقابلتك
123
00:08:05,780 --> 00:08:07,050
ميناجري)؟)
124
00:08:07,080 --> 00:08:09,280
ظننت أنه يمكنك أن
تقطعي رأس الثعبان
125
00:08:09,710 --> 00:08:10,950
نحن أصعب من ذلك
126
00:08:13,750 --> 00:08:16,600
دعه يذهب -
لماذا نفعل؟ إنها حرب -
127
00:08:16,620 --> 00:08:18,630
أتعرفي هؤلاء العنصريين
الذين يكرهون الفضائيين
128
00:08:18,650 --> 00:08:20,820
الذين خرجوا من جحورهم؟
129
00:08:21,420 --> 00:08:23,140
سنجعلهم يموتون
130
00:08:23,390 --> 00:08:24,960
إلى وقتها
131
00:08:25,860 --> 00:08:27,030
(مانشستر)
132
00:08:30,000 --> 00:08:31,770
سوف أجدهم
133
00:08:32,100 --> 00:08:33,680
ليس من دوني
134
00:08:42,280 --> 00:08:44,780
لديك أحلام توقعية
135
00:08:46,120 --> 00:08:47,850
لدي حساب التفاضل
136
00:08:48,580 --> 00:08:50,700
كلاهما تنبؤي
137
00:08:50,720 --> 00:08:52,190
...لكن
138
00:08:53,590 --> 00:08:55,020
يجب أن نكون متكيفين أيضًا
139
00:09:04,370 --> 00:09:06,310
(تعلمت ذلك من صديقي (فال
140
00:09:06,340 --> 00:09:08,140
واحد من أصدقاء فيلقك؟
141
00:09:08,300 --> 00:09:10,270
إذاً هل يسمح لي بمعرفته؟
142
00:09:10,970 --> 00:09:13,080
برايني)، كنت تعرف واحدة)
من سلالتي في المستقبل
143
00:09:13,110 --> 00:09:15,210
لكنك لن تخبرني بشيء عنها
144
00:09:15,740 --> 00:09:17,620
ولكن إذا كنت أعرف النطاق
الكامل لما يمكنها أن تفعله
145
00:09:17,650 --> 00:09:19,180
!بالطبع لا
146
00:09:20,050 --> 00:09:22,880
نعم، يمكننا خلق مفارقة تاريخية
147
00:09:23,450 --> 00:09:25,750
تدمير النسيج -
نسيج الزمكان -
148
00:09:25,990 --> 00:09:27,590
أين سمعت ذلك من قبل؟
149
00:09:30,460 --> 00:09:31,860
ما هذا؟
150
00:09:31,990 --> 00:09:33,260
ما المشكله؟
151
00:09:34,360 --> 00:09:36,160
اسحب اللقطات
152
00:09:36,400 --> 00:09:39,070
(هذا حي (ريو
153
00:09:41,240 --> 00:09:42,710
نريد أن نرسل رسالة
154
00:09:42,740 --> 00:09:44,910
زاوية منخفضة؟ هل أنت مجنون؟
155
00:09:45,010 --> 00:09:46,170
ماذا؟
156
00:09:47,010 --> 00:09:49,050
نحن نعيش في قاعدة عسكرية سرية
157
00:09:49,080 --> 00:09:50,790
حيث المرتزقة تعذب الفضائيين
158
00:09:50,810 --> 00:09:52,550
عندما يشعرون بالملل
159
00:09:53,350 --> 00:09:55,420
قتلوا أربعة منا
160
00:09:55,450 --> 00:10:00,020
لذلك قتلنا واحد، اثنان
161
00:10:01,760 --> 00:10:03,120
ثلاثة عشر منهم
162
00:10:05,130 --> 00:10:06,670
من الان فصاعداً
163
00:10:06,700 --> 00:10:09,600
ننهي التحيز مع التحيز الشديد
164
00:10:15,540 --> 00:10:17,270
مثل الاشتراك
165
00:10:21,810 --> 00:10:22,950
سوف أتتبعهم
166
00:10:22,980 --> 00:10:25,660
بتقنية كريبتونية
أعلى بكثير من الأرض
167
00:10:25,680 --> 00:10:28,590
بالطبع مع الاستثناء
"الواضح من "كيليكس
168
00:10:28,620 --> 00:10:30,730
لقد رأيت قبعات من هذا القبيل من قبل
169
00:10:30,750 --> 00:10:32,960
يستخدمون طاقة البعد الخامس
170
00:10:32,990 --> 00:10:34,760
لا يمكن تعقبها
171
00:10:35,290 --> 00:10:38,530
نحن نحاول أن نواكبهم
لكنهم يتحركون بسرعة كبيرة
172
00:10:38,630 --> 00:10:40,910
يفوقنا بقبعة غريبة
173
00:10:40,930 --> 00:10:43,340
سأتحدث إلى رؤساء الأركان المشتركة
لمعرفة ما إذا كانوا يريدونا خارج هذا
174
00:10:43,370 --> 00:10:44,880
سوف أتعامل مع هذا
175
00:10:44,900 --> 00:10:46,910
أحتاج أيضًا إلى التأكد
(من تسوية السيدة (لوثر
176
00:10:46,940 --> 00:10:48,770
يمكنني أن أخرج ذلك من مشاكلك -
حسناً -
177
00:10:52,510 --> 00:10:55,150
أين هو جهاز الفصل الكهربي؟
178
00:10:55,180 --> 00:10:57,680
سيكون تلك الغرفة، الغرفة الثالث على اليمين
179
00:10:58,780 --> 00:11:01,160
حسناً، كان هذا مختبري
180
00:11:01,180 --> 00:11:02,590
أنا سعيدة أنه في أيد أمينة
181
00:11:02,620 --> 00:11:03,860
إنه فقط لبضعة أسابيع
182
00:11:03,890 --> 00:11:05,460
إلا إذا كنت تريدين
تغيير بدلة القتال هذه
183
00:11:05,490 --> 00:11:06,850
لمعطف أبيض؟
184
00:11:07,490 --> 00:11:08,690
هل يمكنني؟
185
00:11:11,690 --> 00:11:12,970
حسناً
186
00:11:13,000 --> 00:11:17,540
لذا، فأنتِ تخففي من حالات الطفح الجلدي
187
00:11:17,570 --> 00:11:21,750
وزيادة كفاءة الميتوكوندريا
188
00:11:21,770 --> 00:11:23,150
في نفس الوقت
189
00:11:23,170 --> 00:11:26,270
من شأنه أن يعطي خلايا
...العضلات القدرة على
190
00:11:28,840 --> 00:11:30,660
حسناً، انتظري
191
00:11:30,680 --> 00:11:32,790
تلك المحادثة في عيد الشكر
192
00:11:32,820 --> 00:11:34,780
لم يكن هذا نظرياً؟
193
00:11:34,920 --> 00:11:36,930
أنت تعطي الناس القوة
194
00:11:36,950 --> 00:11:39,030
الإدارة هي مضيعة لمهاراتك
195
00:11:39,050 --> 00:11:41,330
لينا)، هذا أمر ضخم)
196
00:11:41,360 --> 00:11:43,600
وهو أيضاً أمر خطير
197
00:11:43,630 --> 00:11:45,540
أعني، نحن بحاجة إلى رفع مستوى أمانك
198
00:11:45,560 --> 00:11:46,600
نحن بحاجة للتأكد من أنه
199
00:11:46,630 --> 00:11:47,970
سيتم وضع تقاريرك على خادم محمي
200
00:11:48,000 --> 00:11:49,960
لن أكتب أي تقارير
201
00:11:51,230 --> 00:11:53,080
ماذا تقصدي، أنكِ لن تفعلي؟
202
00:11:53,100 --> 00:11:54,250
لقد أبرمت صفقة مع الحكومة
203
00:11:54,270 --> 00:11:55,750
كانت الصفقة غير متبادلة
204
00:11:55,770 --> 00:11:57,640
للمشاريع، وليس الإجراءات
205
00:11:57,910 --> 00:12:00,850
وهو أمر جيد، لأنني لا أثق
بسيادة الحكومة
206
00:12:00,880 --> 00:12:02,450
أنا الحكومة
207
00:12:02,480 --> 00:12:04,580
حسناً، أنا أمل أن هذا غير حقيقي
208
00:12:08,450 --> 00:12:10,480
أليكس)، إنها ليست مسألة شخصية)
209
00:12:11,450 --> 00:12:13,120
أعدك
210
00:12:25,670 --> 00:12:27,050
بن لوكوود)؟)
211
00:12:27,070 --> 00:12:29,210
مرحبا بك في العاصمة
212
00:12:29,240 --> 00:12:30,820
نعم، من الذي يجب أن أخرجه أيضاً؟
213
00:12:30,840 --> 00:12:32,980
الشخص الذي يتصل بك
هاتفياً وكنت تتهرب منه
214
00:12:34,310 --> 00:12:37,020
أنا آسف، لم أكن أدرك
215
00:12:37,050 --> 00:12:38,690
(لا بأس، أنا (كوبر
216
00:12:38,710 --> 00:12:39,920
"في خدمة "أبناء الحرية
217
00:12:39,950 --> 00:12:41,990
في عاصمة بلادنا
والمناطق المحيطة بها
218
00:12:42,020 --> 00:12:43,520
أجل، شكراً
219
00:12:45,620 --> 00:12:47,390
جاك)، ثلاثة أصابع)
220
00:12:48,760 --> 00:12:51,600
"كنا نحتفظ بشعلة "الحرية
،مشعلة إذا جاز التعبير
221
00:12:51,630 --> 00:12:54,840
،أنت تعرف، الإهتمام بالأمور بينما كنت
حسناً أنت تعرف
222
00:12:56,000 --> 00:12:58,870
جئت لأقول، أنا مع الرفاق
223
00:12:59,800 --> 00:13:03,750
وأنهم لا يحبون تأخرك
224
00:13:03,770 --> 00:13:07,120
حسنًا، لدي أخبار جيدة للرفاق
225
00:13:07,140 --> 00:13:10,480
أنا على وشك مقابلة
رئيس الولايات المتحدة
226
00:13:11,050 --> 00:13:12,590
مانشيستر بلاك) حر طليق)
227
00:13:12,610 --> 00:13:15,030
وأنت هنا مرتدي البدلة
في "كابيتول هيل"؟
228
00:13:15,050 --> 00:13:16,530
انتظر ماذا؟ -
ألم تعلم؟ -
229
00:13:16,550 --> 00:13:17,890
نعم، لقد هرب
230
00:13:18,190 --> 00:13:20,600
هذا هو بالضبط وجهة نظري، يا أستاذ
231
00:13:20,620 --> 00:13:22,500
حسناً، عندما بدأ هذا الأمر كله
232
00:13:22,520 --> 00:13:25,030
كنت مخيف تماماً
233
00:13:25,660 --> 00:13:27,630
والأن؟
234
00:13:28,200 --> 00:13:30,240
(لدي كلب في خلفية المنزل، (ماكس
235
00:13:30,270 --> 00:13:31,840
كلب عظيم
236
00:13:31,870 --> 00:13:33,970
اليوم الذي قمنا بخصيه
237
00:13:34,800 --> 00:13:36,450
لم يعد ينبح بنفس الطريقة بعد الآن
238
00:13:36,470 --> 00:13:37,550
حسناً، أجل
239
00:13:37,570 --> 00:13:40,610
لا أحد سيتبع هذا
240
00:13:44,350 --> 00:13:46,310
ضعه على حسابي
241
00:13:49,280 --> 00:13:52,060
من هو (مانشستر بلاك) وفريقه؟
242
00:13:52,090 --> 00:13:53,830
بالنسبة للبعض، هم إرهابيون
243
00:13:53,860 --> 00:13:55,500
للآخرين، هم قوة الخير
244
00:13:55,520 --> 00:13:58,930
مكافحة التمييز ضد الفضائيين
في جميع أنحاء العالم
245
00:13:59,290 --> 00:14:02,710
كل فعل له رد فعل معاكس، نعم؟
246
00:14:02,730 --> 00:14:06,730
"هذه الأرض أول من حشد "الحرية
247
00:14:07,770 --> 00:14:09,540
ليؤذوا الفضائيين
248
00:14:10,310 --> 00:14:12,570
وماذا، لم يعتقدوا
أننا سوف نأذيهم؟
249
00:14:12,710 --> 00:14:13,820
هذه لندن
250
00:14:13,840 --> 00:14:15,120
ويبدو أنهم سرقوا جواهر التاج
251
00:14:15,140 --> 00:14:17,010
للتصريح ببيان أكبر
252
00:14:17,350 --> 00:14:20,650
"لماذا؟ لأن "سوبرجيرل
تقول هذا ليس هو الاسلوب؟
253
00:14:20,980 --> 00:14:23,320
سوبرجيرل" مثل الحكاية الخيالية"
254
00:14:23,550 --> 00:14:26,530
نظرياً، رحيمة، نبيلة
255
00:14:26,560 --> 00:14:29,230
في الواقع، غير مهيئة
256
00:14:29,260 --> 00:14:32,460
والتشبث بالمثل العليا لزمن قد فات
257
00:14:34,930 --> 00:14:38,280
عندما ينخفضوا، إنها تذهب لأعلى
258
00:14:38,300 --> 00:14:40,810
نحن نخفضهم بأكثر من ستة أقدام
259
00:14:40,840 --> 00:14:43,720
نحن نعطي هؤلاء الشياطين فائدة القانون
260
00:14:43,740 --> 00:14:45,670
سوبرجيرل" انتهت"
261
00:14:46,010 --> 00:14:50,620
هذا هو عصر النخبة
262
00:14:53,020 --> 00:14:55,960
الآن، إذا كنت أتغاضى عن نفسي
263
00:14:55,980 --> 00:14:58,000
تخميني هي فتاة الأمس
264
00:14:58,020 --> 00:15:00,730
تشاهد في مكان ما
واليد على الخصر
265
00:15:00,760 --> 00:15:02,270
باسم العدالة
266
00:15:02,290 --> 00:15:04,440
أو يمكنها أن تقابلني وجهاً لوجه
267
00:15:04,460 --> 00:15:07,330
في الفجر، تعالي لوحدك
268
00:15:08,600 --> 00:15:10,110
آمل انكِ تستطيعين المجيء
269
00:15:10,130 --> 00:15:12,240
هذا ما أنت عليه، أليس كذلك؟
270
00:15:12,270 --> 00:15:13,600
الآمل"؟"
271
00:15:15,270 --> 00:15:17,070
الآن، فاصل إعلاني
272
00:15:20,140 --> 00:15:22,180
لا يمكنك الوثوق به سيكون فخ
273
00:15:22,210 --> 00:15:24,180
لن يكون أول فخ أدخل إليه
274
00:15:24,210 --> 00:15:25,550
لم يقل حتى أين سنجتمع
275
00:15:25,580 --> 00:15:27,250
هناك وميض في نهاية الرسالة
276
00:15:27,280 --> 00:15:29,320
كان لديه صورة مشفرة فيه
277
00:15:29,350 --> 00:15:31,090
خريطة فقط أنا من يمكنه رؤيتها
278
00:15:31,110 --> 00:15:34,050
مؤثرات خفية مدمجة
في الضوء المنظم
279
00:15:34,380 --> 00:15:36,330
....لا أريد أن أكون معجبًا، ولكن
280
00:15:36,350 --> 00:15:37,400
أين يريد أن يجتمع؟
281
00:15:37,420 --> 00:15:39,170
(مانشستر)، (إنجلترا)
282
00:15:39,190 --> 00:15:41,170
أعتقد أنه يريد ميزة اللعب في ملعبه
283
00:15:41,190 --> 00:15:42,370
كم من الوقت حتى الفجر؟
284
00:15:42,390 --> 00:15:44,740
ثلاث ساعات، 21 دقيقة، 15 ثانية
285
00:15:44,760 --> 00:15:47,100
لذلك نحن سنتظر ثم سأتعامل معهم
286
00:15:50,570 --> 00:15:52,200
(روزفلت)
287
00:15:52,700 --> 00:15:55,940
استخدمته للتوقيع على
قانون علاقات العمل
288
00:15:56,740 --> 00:15:59,040
والدك كان رجل الإتحاد، أليس كذلك؟
289
00:15:59,140 --> 00:16:02,090
نعم سيدي
290
00:16:02,110 --> 00:16:03,920
أجل؟ هيا
291
00:16:03,950 --> 00:16:06,060
سيدي الرئيس ، بينما أنا هنا
292
00:16:07,580 --> 00:16:11,460
أنا أتحدث عن الكثير من الناس
293
00:16:11,490 --> 00:16:12,530
الكثير من الناس الطيبين
294
00:16:12,560 --> 00:16:14,530
الناس الذين يرغبون في الخدمة
295
00:16:14,560 --> 00:16:16,490
وهكذا، كنت أفكر -
الخدمة؟ -
296
00:16:18,430 --> 00:16:20,210
ماذا تقول؟
297
00:16:20,230 --> 00:16:22,970
حسناً، أنت تعرف
مدى فعالية قومي
298
00:16:23,430 --> 00:16:25,210
ومع العالم حيث هو اليوم
299
00:16:25,240 --> 00:16:28,610
ومع وجود النخبة بالخارج
300
00:16:30,170 --> 00:16:33,310
"أريدك أن تفوض "أبناء الحرية
301
00:16:33,880 --> 00:16:35,640
ماذا؟
302
00:16:39,050 --> 00:16:41,050
أنا أحب عرضك، يا بني
303
00:16:41,250 --> 00:16:43,820
ويسرني أن أتمكن
من مساعدتك بالتفويض
304
00:16:44,290 --> 00:16:46,670
لكني لدي وضع بين يدي
305
00:16:46,690 --> 00:16:47,930
حسناً؟
306
00:16:47,960 --> 00:16:49,840
كل ما عليك فعله
307
00:16:49,860 --> 00:16:51,930
أن تبدو أنيق للكاميرا
308
00:16:54,160 --> 00:16:55,830
بدلة لطيفة، بالمناسبة
309
00:17:00,440 --> 00:17:02,200
لقد أتخذت قراري
310
00:17:02,940 --> 00:17:05,040
لا يمكنك إقناعي لتغييره
311
00:17:05,110 --> 00:17:06,950
أنا أعلم أنك أفضل من ذلك
312
00:17:06,980 --> 00:17:09,010
فقط لا تدعيه يطيح بك
313
00:17:11,150 --> 00:17:14,520
مانشستر) وصل إليك)
أليس كذلك؟ في السجن
314
00:17:16,320 --> 00:17:19,520
كل ما أردت القيام به منذ
وفاة والدي هو تشريفه
315
00:17:20,860 --> 00:17:22,540
العيش من طريقته
316
00:17:22,560 --> 00:17:24,630
وكنت تقوم بذلك
317
00:17:25,800 --> 00:17:28,030
(لكنني أعاني يا (كارا
318
00:17:29,530 --> 00:17:32,600
هناك ازدواجية في داخلي في حالة حرب
319
00:17:34,100 --> 00:17:36,350
أريد أن أكون رجل سلام مثل أبي
320
00:17:36,370 --> 00:17:40,010
لكن كل كياني يقاتل ضد ذلك
321
00:17:42,380 --> 00:17:44,910
كوني "مانهنتر" كان
جزءًا من طبيعتي
322
00:17:45,580 --> 00:17:50,520
هل تفكر في العودة للقتال؟
323
00:17:51,090 --> 00:17:54,820
لقد قطعت وعد شخصي
لكني لن أقطعه بسهولة
324
00:17:55,690 --> 00:17:59,640
حسنًا، إذا اخترت الانضمام إلى القتال
لجلب النخبة إلى العدالة
325
00:17:59,660 --> 00:18:01,760
أنا متأكد من أن والدك سوف يتفهم
326
00:18:02,170 --> 00:18:05,030
حتى (مارين) انضم إلى
(القتال ضد (رين
327
00:18:07,640 --> 00:18:09,840
مانشستر) يطعنني)
328
00:18:10,440 --> 00:18:12,510
نحن على اتصال بطريقة أو بأخرى
329
00:18:13,040 --> 00:18:15,780
أعتقد أنه يمكن أن يشعر بالغضب
الذي يكمن في داخلي
330
00:18:17,210 --> 00:18:20,280
الغضب الذي ولد من مذبحة عائلتي
331
00:18:22,520 --> 00:18:24,030
شيء واحد مؤكد
332
00:18:24,050 --> 00:18:26,390
كان (مانشيستر) بمثابة إختبار لي
333
00:18:26,760 --> 00:18:28,700
ولكن سواء كان إختبارًا لعزمي
334
00:18:28,730 --> 00:18:30,270
أو مجرد مرآة
335
00:18:30,290 --> 00:18:32,670
تبين لي أنني لا أستطيع
السير على طريق والدي
336
00:18:32,700 --> 00:18:34,140
أنا فقط، لا أعرف
337
00:18:34,160 --> 00:18:36,300
(سوف تجد غايتك، (جون
338
00:18:37,570 --> 00:18:38,830
أنا أعلم أنك ستفعل
339
00:18:39,940 --> 00:18:41,670
شكراَ لك
340
00:18:42,740 --> 00:18:44,680
هل تريدني أن آتي معك؟
341
00:18:44,710 --> 00:18:46,840
أعتقد أنني بحاجة للقيام بذلك لوحدي
342
00:18:47,380 --> 00:18:49,650
هناك سبب أنه جلب القتال لي
343
00:18:50,510 --> 00:18:52,110
أنا الرمز
344
00:18:52,720 --> 00:18:54,450
يريد هذا
345
00:18:56,990 --> 00:18:58,200
كيليكس)؟)
346
00:18:58,220 --> 00:19:01,590
نِيا نال)، من الجميل أن)
نراكِ دون كارل الممل
347
00:19:01,930 --> 00:19:03,400
هذا النجم مات
348
00:19:03,430 --> 00:19:05,540
وهناك، يظهر واحد جديد
349
00:19:05,560 --> 00:19:07,370
إذاً، أنت تعرف عن هذه الأشياء
350
00:19:07,400 --> 00:19:09,200
أنظمة أخرى؟
351
00:19:09,930 --> 00:19:11,010
الكواكب؟
352
00:19:11,030 --> 00:19:13,310
إذا كنت سوف أفسر
تنبيهاتك بشكل صحيح
353
00:19:13,340 --> 00:19:15,680
تسعين للبحث عن معلومات عن أنواعك
354
00:19:15,710 --> 00:19:18,220
ألا يجب عليك أن تسألي صديقك
كولوان المغرور؟
355
00:19:18,240 --> 00:19:21,580
برايني) يريد أن يبقي)
كل ذلك سري
356
00:19:22,410 --> 00:19:23,460
لكن إذا كان من المفترض أن أقاتل
357
00:19:23,480 --> 00:19:26,180
أحتاج أن أعرف ما أقدر عليه
358
00:19:26,850 --> 00:19:31,350
الشخص الآخر الوحيد الذي كان
يمكن أن يخبرني قد مات
359
00:19:31,660 --> 00:19:34,600
زمنك خارج نطاق لورنتزيان
360
00:19:34,620 --> 00:19:37,540
وليس خاضعاً للمفارقة
كما يعتقد المرء
361
00:19:37,560 --> 00:19:38,600
لكن لا تزال هناك مخاطر
362
00:19:38,630 --> 00:19:40,630
لإفشاء هذا النوع من المعلومات
363
00:19:41,260 --> 00:19:44,310
حسنا، قالت "سوبرجيرل " أي شيء أحتاجه
364
00:19:44,330 --> 00:19:45,500
أليس كذلك؟
365
00:19:46,300 --> 00:19:47,800
تلك كانت أوامرها
366
00:19:48,970 --> 00:19:50,770
(إذاً أخبرني عن (نالتور
367
00:19:51,780 --> 00:19:54,980
أخبرني عن كل شيء يمكنني القيام به
368
00:19:57,900 --> 00:19:58,790
مانشيستر - انجلترا
369
00:20:02,120 --> 00:20:04,550
كان يمكنكِ أن تستخدمي الباب فقط
370
00:20:05,120 --> 00:20:07,200
ويمكنك التوقف عن قتل الناس
371
00:20:07,220 --> 00:20:09,160
من فضلك اجلسي، لا يوجد خدع
372
00:20:09,760 --> 00:20:12,760
إذا حدث لي أي شيء، فإن
المورا) سيبدأ في القتل)
373
00:20:13,600 --> 00:20:16,210
وماذا إذا؟ نحن فقط سنجلس هنا
374
00:20:16,230 --> 00:20:19,010
ونتناول العشاء؟
375
00:20:19,040 --> 00:20:20,650
لا. لا
376
00:20:20,670 --> 00:20:25,010
الباتشينو)، (دي نيرو) ، جاءوا لوحدهم)
377
00:20:27,410 --> 00:20:29,180
إنهم فقط من أجل حمايتي
378
00:20:41,790 --> 00:20:43,760
إنها صارخة قليلاً بالنسبة لي
379
00:20:44,590 --> 00:20:46,710
على رسلك، هذه أتعابي
380
00:20:46,730 --> 00:20:49,300
أعتقدت أنك تفعل ذلك من أجل ثأرك
381
00:20:49,630 --> 00:20:51,980
(بن لوكوود)، (فيونا)
382
00:20:52,000 --> 00:20:54,140
لماذا تعتقد أنني جئت إلى هنا؟
383
00:20:54,270 --> 00:20:56,380
جلبت أشيائها لعائلتها
384
00:20:56,410 --> 00:20:58,080
(سوف يحين وقت (لوكوود
385
00:20:58,110 --> 00:21:00,540
ولكن هذا عني وعنك
386
00:21:01,440 --> 00:21:03,720
لن تنضمي إلينا، ولا أستطيع أن أهزمك
387
00:21:03,750 --> 00:21:05,190
لذا، دعينا نعقد صفقة
388
00:21:05,220 --> 00:21:06,430
أنا أقبل استسلامك
389
00:21:06,450 --> 00:21:09,060
مطلقاً ولكن يمكنني البقاء
بعيداً عن مشاكلك
390
00:21:09,090 --> 00:21:12,200
القطة على شجرة، أحمق في لباس ضيق
لصوص البنوك، كل ما لديك
391
00:21:12,220 --> 00:21:16,430
لكن العنصريين، الفاشيين
،"أبناء الحرية"
392
00:21:17,060 --> 00:21:18,100
هذا هو قسمنا
393
00:21:18,130 --> 00:21:20,040
لن أسمح لك بالاستمرار في قتل الناس
394
00:21:20,060 --> 00:21:22,530
مثل حكومتك ونيتها في قتل الناس؟
395
00:21:23,430 --> 00:21:24,710
أنت حقاً لا تعرفي، أليس كذلك؟
396
00:21:24,730 --> 00:21:27,080
في الاسبوع المقبل، حكومتك المحبوبه
397
00:21:27,100 --> 00:21:28,710
سوف تطلق قمراً صناعي
التي سوف يسقط
398
00:21:28,740 --> 00:21:31,220
أي مركبة فضائية تابعة للفضائين تحاول الدخول
إلى الغلاف الجوي
399
00:21:31,240 --> 00:21:32,320
هذا مستحيل
400
00:21:32,340 --> 00:21:34,020
لدي مصدر موثوق
401
00:21:34,040 --> 00:21:35,650
قبعة تختطف أنواع العملاء سريين
402
00:21:35,680 --> 00:21:36,720
تعلم ما يفعلون
403
00:21:36,750 --> 00:21:38,920
هذا هو السبب في أننا شكلنا
هذه الفرقة من الرجال المرحين
404
00:21:40,020 --> 00:21:41,930
عذراً، الناس المرحين
405
00:21:41,950 --> 00:21:43,560
لمَ يجب علي تصديقك؟
406
00:21:43,590 --> 00:21:46,090
(تحدثي إلى زميلك (بيكر
407
00:21:46,420 --> 00:21:48,070
تعلمي، الرجل الذي عفا عن
408
00:21:48,090 --> 00:21:50,630
"الساحر الدموي الكبير لـ "أبناء الحرية
409
00:21:50,860 --> 00:21:52,940
"أسأليه بشأن عملية "كلايمور
410
00:21:52,960 --> 00:21:55,140
ثم اسألي نفسك
411
00:21:55,170 --> 00:21:57,810
ماذا لو كانت سفينتك
التي سوف يفجرونها؟
412
00:21:57,830 --> 00:21:59,550
جئت لهنا في صاروخ
413
00:21:59,570 --> 00:22:02,040
طفل في سلة، تعلمي؟ مثل موسى الحقيقي
414
00:22:02,840 --> 00:22:04,350
ها هي فرصتك لتخبري الرؤساء
415
00:22:04,370 --> 00:22:06,640
"السماح لشعبك بالرحيل"
416
00:22:07,580 --> 00:22:09,780
أو نحن سنفعل ذلك نيابة عنك
417
00:22:15,950 --> 00:22:17,390
سيدي الرئيس
418
00:22:17,750 --> 00:22:19,550
يجب أن نتكلم
419
00:22:23,880 --> 00:22:27,120
لن أعتذر عن حماية دولتي
420
00:22:27,300 --> 00:22:28,480
ولكن هذا هو السبب في
أن لديك أنا
421
00:22:28,500 --> 00:22:30,920
قد يكون هذا كافياً
(لـ (أوليفيا مارسدين
422
00:22:30,940 --> 00:22:31,980
ليس بعد الآن
423
00:22:32,010 --> 00:22:33,050
"كل من شارك في "كلايمور
424
00:22:33,070 --> 00:22:35,590
كل شخص عمل في تلك القاعدة
425
00:22:35,610 --> 00:22:37,460
في خطر
426
00:22:37,480 --> 00:22:39,320
فريق النخبة سوف يهاجم
427
00:22:39,350 --> 00:22:41,590
إذا أغلقت كل قاعدة عسكرية
428
00:22:41,620 --> 00:22:45,320
التي قد تكون مهددة
لن يعود لدي أي قواعد
429
00:22:45,820 --> 00:22:48,160
وعلى حسب علمي
لست مضطر للإجابة عليك
430
00:22:49,820 --> 00:22:51,840
سوف تجيب على ناخبيك
431
00:22:51,860 --> 00:22:54,140
في لحظة الأولى (كلايمور) يطيح بها
بسفينة فضائية
432
00:22:54,160 --> 00:22:55,700
أهذا يعني أننا لن يصيبنا أذى؟
433
00:22:56,100 --> 00:22:59,340
إنه خطأ، الأبرياء سيموتون
434
00:22:59,370 --> 00:23:01,970
ليس لكِ علاقة بهذا القمر الصناعي
435
00:23:03,640 --> 00:23:05,710
هذا خطأ يا سيادة الرئيس
436
00:23:15,050 --> 00:23:17,080
اذهب إلى جهاز تشويش 1-8-7
437
00:23:19,190 --> 00:23:22,560
(جنرال، قدم موعد إطلاق (كلايمور
إلى مساء الغد
438
00:23:23,060 --> 00:23:24,960
وضاعف الحرس في برج الشيطان
439
00:23:36,770 --> 00:23:39,450
لا بأس، كانت صورة تذكارية
440
00:23:39,470 --> 00:23:41,340
...ارتديت البدلة و
441
00:23:41,810 --> 00:23:44,520
نعم، ربما كان ذلك مبالغاً فيه
442
00:23:44,550 --> 00:23:47,250
كان هناك هذا الرجل
....في الفندق الذي
443
00:23:48,280 --> 00:23:50,220
(لا يهم، (ليديا
444
00:23:51,990 --> 00:23:54,270
....أتعرفي ماذا يا عزيزتي؟ أنا
445
00:23:54,290 --> 00:23:57,520
أنا فقط استمر في سماع صوت أبي
446
00:23:57,960 --> 00:23:59,370
في رأسي، ويخبرني
447
00:23:59,390 --> 00:24:01,200
أنني أحمق
448
00:24:01,500 --> 00:24:03,540
لبدء العمل بكل
هؤلاء السياسيين
449
00:24:03,570 --> 00:24:05,180
"عندما بدأت "أبناء الحرية
450
00:24:05,200 --> 00:24:06,580
لمساعدة الناس
451
00:24:06,600 --> 00:24:08,170
الناس الحقيقيون
452
00:24:08,800 --> 00:24:11,740
....هل ما زلت أفعل ذلك؟ أو
453
00:24:13,370 --> 00:24:14,750
أجل
454
00:24:14,780 --> 00:24:17,220
على أي حال، كيف حالك؟
455
00:24:17,250 --> 00:24:19,560
كيف حال (جورج)؟ اردت التحدث اليك
456
00:24:19,580 --> 00:24:21,690
وصلت رسالتك إلى الحد الأقصى
457
00:24:33,600 --> 00:24:35,330
بحقك
458
00:24:37,300 --> 00:24:39,030
بحقك
459
00:24:41,370 --> 00:24:43,540
.لا، لا
460
00:24:43,770 --> 00:24:45,750
.لا، لا.لا، لا
461
00:24:45,770 --> 00:24:47,710
إسقاط نجمي سيئ
462
00:24:56,450 --> 00:24:58,330
ذهبت من خلف ظهري
463
00:24:58,350 --> 00:25:01,320
(لقد استفدت من هذا البليغ (كليكس
464
00:25:02,260 --> 00:25:05,230
والآن أنت مشروع إسقاط نجمي
465
00:25:05,660 --> 00:25:07,910
هذا يقفز أشهر من التدريب
466
00:25:07,930 --> 00:25:09,760
أنا أعلم، أنا آسفة، أنا فقط
467
00:25:11,030 --> 00:25:13,000
أتحرك بسرعة
لأن هذا ما أفعله
468
00:25:13,540 --> 00:25:17,050
أدفع نفسي وأتولى أكثر مما أستطيع تحمله
469
00:25:17,070 --> 00:25:18,510
أمي قالت ذلك دائما
470
00:25:18,640 --> 00:25:20,810
لكن هذا ما يفعله الأبطال
471
00:25:22,040 --> 00:25:24,360
يتصرفوا قبل التفكير
472
00:25:24,380 --> 00:25:26,680
هو جزء من العمل
473
00:25:27,950 --> 00:25:29,760
لقد ارتد علينا -
نعم -
474
00:25:29,780 --> 00:25:33,350
لكن في المرة القادمة، يجب عليك إطلاق النار
إلى الأمام
475
00:25:55,410 --> 00:25:57,380
لم أكن أعلم أنك أتصلت
476
00:25:59,550 --> 00:26:01,280
منزلك رائع
477
00:26:04,220 --> 00:26:06,300
"أنا هنا بشأن عملية "كلايمور
478
00:26:06,320 --> 00:26:09,300
يخطط الرئيس لإطلاق قمر صناعي
479
00:26:09,320 --> 00:26:11,140
الذي سيفجر أي مركبة فضائية خاصة بالفضائيين
480
00:26:11,160 --> 00:26:12,390
بمجرد دخولها لمدارنا
481
00:26:12,760 --> 00:26:15,940
ماذا؟ يفترض أن يكون
دي إي أو) خط الدفاع الأول)
482
00:26:15,960 --> 00:26:19,540
ضد الغزوات، أعني ليس سلاح ما عملاق
483
00:26:19,570 --> 00:26:21,600
هل هذا قانوني؟ -
لا اعرف -
484
00:26:21,840 --> 00:26:23,970
لكني أعلم أنه غير أخلاقي
485
00:26:25,110 --> 00:26:27,720
لكن كل ما أفعله
يعني شيئًا للناس
486
00:26:27,740 --> 00:26:28,950
وبالتالي
487
00:26:28,980 --> 00:26:30,490
إذا أوقفت القمر الصناعي
488
00:26:30,510 --> 00:26:32,990
أنا أضع نفسي مع النخبة
489
00:26:33,010 --> 00:26:36,830
ومن ناحية أخرى، إذا
تركت عملية الإطلاق
490
00:26:36,850 --> 00:26:39,450
ماذا يقول "أبناء الحرية" بشأن ذلك؟
491
00:26:40,220 --> 00:26:42,770
لماذا يشعرني أن هناك خيارين فقط؟
492
00:26:42,790 --> 00:26:44,560
وأنت لست على جانبك؟
493
00:26:44,860 --> 00:26:46,560
نعم
494
00:26:47,130 --> 00:26:48,630
وحيده
495
00:26:49,560 --> 00:26:52,600
في بعض الأحيان أشعر بصراخ -
بلا فائدة -
496
00:26:53,740 --> 00:26:56,500
هذا شيء تقوله أختي
497
00:26:56,970 --> 00:26:58,410
انصتِ
498
00:26:58,540 --> 00:27:01,240
يمكنك فقط القيام
بما تشعري أنه صائب
499
00:27:01,910 --> 00:27:03,810
أجل
500
00:27:07,750 --> 00:27:09,120
تعالي معي
501
00:27:09,450 --> 00:27:10,660
تحدثي مع سلاح مشاة البحرية
502
00:27:10,690 --> 00:27:12,230
(أنت مديرة (دي. إي. أو
503
00:27:12,250 --> 00:27:13,530
استعرضي قوتك
504
00:27:13,550 --> 00:27:15,930
إذا ظهرت، فسأفقد منصبي
505
00:27:15,960 --> 00:27:18,630
وستكون المنظمة بأكملها في خطر
506
00:27:20,400 --> 00:27:21,670
لا استطيع
507
00:27:21,700 --> 00:27:23,230
أنا أفهم
508
00:27:35,440 --> 00:27:37,990
أنا فقط أقول ربما وظيفة صبغ السجن
509
00:27:38,010 --> 00:27:39,190
ليست أفضل حركة
510
00:27:39,210 --> 00:27:41,280
(ولا هي التعامل الأساسي، (ماتي
511
00:27:43,580 --> 00:27:44,930
احتاج لملك ثالث
512
00:27:44,950 --> 00:27:47,420
(جين) -
أعتقد أنك لن تسأل -
513
00:27:56,400 --> 00:27:58,170
ما هذا يا فتاة؟
514
00:27:58,200 --> 00:27:59,770
مشكلة في الطاحونة القديمة؟
515
00:28:00,500 --> 00:28:01,770
صحيح
516
00:28:02,700 --> 00:28:03,750
أنت اتصلت به
517
00:28:03,770 --> 00:28:06,380
الفتاة الفولاذية ذهبت
مباشرة إلى الرئيس
518
00:28:06,410 --> 00:28:08,910
نقل الأبله وقت الإطلاق إلى الغد
519
00:28:09,010 --> 00:28:10,940
القاعدة في وايومنغ
520
00:28:11,050 --> 00:28:12,510
برج الشيطان
521
00:28:19,600 --> 00:28:21,010
برج الشيطان - وايومنغ
522
00:28:30,600 --> 00:28:32,010
كيف عرفت أننا سنأتي؟
523
00:28:32,030 --> 00:28:35,970
السمك والرقائق وأجهزة التتبع
524
00:28:37,740 --> 00:28:40,070
هذا سوف يتوقف الآن
525
00:28:41,480 --> 00:28:43,320
لا تزالي أقل عدداً
526
00:28:43,340 --> 00:28:44,590
احسبي مجدداً
527
00:28:44,610 --> 00:28:46,020
من هذا، إذاً؟
528
00:28:46,050 --> 00:28:48,210
.....لديك فريق النخبة
529
00:28:48,480 --> 00:28:50,250
لدي أصدقاء خارقين
530
00:28:51,690 --> 00:28:53,020
صحيح
531
00:28:57,560 --> 00:28:58,940
تباً
532
00:28:58,960 --> 00:29:00,490
أنا معكم
533
00:29:18,150 --> 00:29:19,450
!أوي
534
00:29:19,580 --> 00:29:21,010
اذهب خلف المريخي
535
00:29:28,520 --> 00:29:29,570
راد
536
00:29:29,590 --> 00:29:30,820
راد
537
00:29:32,360 --> 00:29:34,900
صنعت قفازات لتسخير
طاقة الأحلام الخام
538
00:29:34,930 --> 00:29:37,240
لذا، نعم ، إنها "راد" تمامًا
539
00:29:39,470 --> 00:29:41,350
أنتما آمنان الآن
اخرجا من هنا
540
00:29:49,580 --> 00:29:50,650
تابع
541
00:29:50,680 --> 00:29:52,350
أدر الخد الآخر
542
00:30:13,970 --> 00:30:15,800
مديرة (دانفرز)؟
543
00:30:16,070 --> 00:30:17,840
فعلت ما اعتقدت أنه صائب
544
00:30:23,210 --> 00:30:25,290
(جون) -
القمر الصناعي -
545
00:30:25,310 --> 00:30:26,780
صحيح
546
00:30:50,700 --> 00:30:52,610
كيف عرفت مكاني -
الأحلام -
547
00:30:59,010 --> 00:31:00,680
حساب التفاضل
548
00:31:08,060 --> 00:31:09,100
أين خاتمى؟
549
00:31:09,120 --> 00:31:12,060
....خفة اليد، كما ترى
550
00:31:12,990 --> 00:31:15,030
أنا فقط إلهاء
551
00:31:17,700 --> 00:31:19,110
...انتظر
552
00:31:19,130 --> 00:31:20,570
اين (الموراي)؟
553
00:31:36,280 --> 00:31:38,450
برايني)، بدأوا إطلاق)
554
00:31:39,950 --> 00:31:42,400
تم إتلاف عناصر التحكم
لا أستطيع فعل أي شيء
555
00:31:42,420 --> 00:31:44,800
حسنًا، هذه كانت الخطة، أليس كذلك؟
556
00:31:44,830 --> 00:31:46,470
بدأ الإطلاق
557
00:31:46,490 --> 00:31:48,690
ماذا فعلت؟ -
إخترت هدفي -
558
00:31:49,300 --> 00:31:52,160
1600 بن
البيت الأبيض
559
00:31:52,400 --> 00:31:56,170
حكومتك، تتعرض لإطلاق النار
رفعت مفرقعتها
560
00:31:56,570 --> 00:31:58,670
بمجرد أن يصل إلى مداره
سوف يطلق النار
561
00:31:59,740 --> 00:32:02,640
"هناك سبب يسمى "لعب دور الله
562
00:32:04,540 --> 00:32:06,050
إنها متعة
563
00:32:08,750 --> 00:32:10,150
قومي بالتحليق
564
00:32:22,160 --> 00:32:24,500
هل تريد أن تجعلني أسعد
رجل على وجه الأرض؟
565
00:33:01,440 --> 00:33:04,040
(ها أنت، (جون جونز
566
00:33:04,640 --> 00:33:06,770
تشرفت بمقابلتك
567
00:33:07,710 --> 00:33:10,180
أنا أعرف لماذا اتصلت بي الآن
568
00:33:10,580 --> 00:33:12,380
لديك رغبة في الموت
569
00:33:26,390 --> 00:33:29,010
وصل القمر الصناعي إلى المدار
570
00:33:29,030 --> 00:33:34,330
إطلاق النار خلال سبعة، ستة، خمسة
571
00:33:34,370 --> 00:33:37,000
أربعة، ثلاثة، إثنان
572
00:33:37,570 --> 00:33:38,940
واحد
573
00:34:10,360 --> 00:34:11,460
هل أنت بخير؟
574
00:34:12,570 --> 00:34:17,470
هذا الخاتم كان لي
575
00:34:19,440 --> 00:34:21,070
وفقدته
576
00:34:25,680 --> 00:34:27,150
أنصت
577
00:34:27,910 --> 00:34:30,660
إذا كنت قد علمتني أي شيء
في اليومين الماضيين
578
00:34:30,680 --> 00:34:33,490
هي أن النكسات ستجعلك أقوى
579
00:34:34,090 --> 00:34:36,960
لا يتعلق الأمر بكيفية
(سرقة خاتمك، (برايني
580
00:34:37,790 --> 00:34:40,330
يتعلق الأمر بكيفية استعادتنا للخاتم
581
00:34:43,030 --> 00:34:44,860
(شكرا لك، (نِيا نال
582
00:34:48,700 --> 00:34:50,300
كيف حال راسك؟
583
00:34:50,670 --> 00:34:52,270
لا تقلقي بشأن ذلك
584
00:34:52,510 --> 00:34:54,550
فقط لا تخبري الرئيس
585
00:34:54,570 --> 00:34:56,440
لم تكوني هنا مطلقاً
586
00:34:57,940 --> 00:35:01,110
لقد فعلت شيئًا جيدًا
بتدمير هذا القمر الصناعي
587
00:35:01,850 --> 00:35:03,880
حسناً، لم أستطع فعل
ذلك دون هذه البدلة
588
00:35:05,850 --> 00:35:07,790
لكن النخبة ما زالت بالخارج
589
00:35:08,190 --> 00:35:09,990
سوف ننال منهم
590
00:35:11,020 --> 00:35:13,230
انصتِ
591
00:35:13,630 --> 00:35:14,670
رسمياً، أنا أعرف بأنه
592
00:35:14,690 --> 00:35:16,410
ليس من المفترض بناً حقاً التواصل
593
00:35:16,430 --> 00:35:17,470
وأنا لا أقول
594
00:35:17,500 --> 00:35:18,770
أنه يمكنكِ فقط الظهور وقتما تشائين
595
00:35:18,800 --> 00:35:22,880
لكن، من حين لآخر
،من وقت لآخر
596
00:35:22,900 --> 00:35:25,640
ربما، يمكننا -
ضرب البعض بالطريقة التي اعتدنا عليها؟ -
597
00:35:26,640 --> 00:35:28,240
شئ مثل هذا
598
00:35:30,340 --> 00:35:32,010
أود ذلك حقاً
599
00:35:33,310 --> 00:35:35,650
حسناً، تمني لي الحظ
600
00:35:35,880 --> 00:35:37,850
علي الذهاب لرؤية رجل
بشأن القمر الصناعي
601
00:35:38,590 --> 00:35:40,450
حظاً سعيداً
602
00:35:41,250 --> 00:35:44,830
تم إنشاء هذا القمر
الصناعي لحماية الأمريكيين
603
00:35:44,860 --> 00:35:47,770
!ناهيك عن أنه يكلف ملياري دولار
604
00:35:47,790 --> 00:35:50,410
والآن ذهب وها نحن هنا
605
00:35:50,430 --> 00:35:52,260
نعم، ها نحن هنا
606
00:35:53,270 --> 00:35:56,380
فضلا عن موظفيك، أحبائك
607
00:35:56,400 --> 00:35:58,110
لولاي لم يكن يصبحوا أحياء
608
00:35:58,140 --> 00:36:00,450
بسلاح من صنع حكومه
609
00:36:00,470 --> 00:36:03,640
هيا يمكنك أن تخبريني
610
00:36:05,810 --> 00:36:07,720
لقد كرهت هذا القمر الصناعي
611
00:36:07,750 --> 00:36:09,560
أنت بطلة خارق
612
00:36:09,580 --> 00:36:11,290
كان يجب أن يكون هناك
"طريقة لوقف "كلايمور
613
00:36:11,320 --> 00:36:13,120
دون تفجيره
614
00:36:13,990 --> 00:36:17,500
لا، لقد فعلت ذلك
لأنكِ أردت ذلك
615
00:36:17,520 --> 00:36:21,330
أؤكد لك يا سيدي، لم يكن
هناك طريق آخر
616
00:36:38,580 --> 00:36:40,610
أيتها العقيد، كلمة؟
617
00:36:40,880 --> 00:36:42,390
إنه ليس وقتًا مناسبًا
618
00:36:42,420 --> 00:36:44,130
في المرة القادمة اتفاقيات الحكومة
619
00:36:44,150 --> 00:36:46,460
لبرنامج دفاع خارجي خفي
620
00:36:46,490 --> 00:36:48,830
أقدر أن أكون جزءًا من المحادثة
621
00:36:48,860 --> 00:36:51,590
كان يجب أن تكون عملية
.(كلايمور) من إختصاص (دي. إي. أو)
622
00:36:51,790 --> 00:36:53,770
إذا لم أطلع على
مسائل الأمن القومي
623
00:36:53,790 --> 00:36:55,840
إذاً لن أستطيع القيام بعملي -
لحظة واحدة -
624
00:36:55,860 --> 00:36:57,600
لم أكن أعرف
625
00:36:58,930 --> 00:37:00,100
آسفة؟
626
00:37:00,700 --> 00:37:02,900
تصرف الرئيس ضد البروتوكول
627
00:37:04,100 --> 00:37:06,170
لم يتم تبليغي أبداً
628
00:37:12,110 --> 00:37:16,590
لذا، سيؤدي ذلك إلى
%زيادة بنسبة 2
629
00:37:16,620 --> 00:37:18,520
يا إلهي -
يا إلهي -
630
00:37:18,920 --> 00:37:20,360
ماذا حدث؟
631
00:37:20,390 --> 00:37:22,650
الأمر على ما يرام
632
00:37:28,060 --> 00:37:29,860
أعتقد أنك على حق
633
00:37:30,400 --> 00:37:32,530
هناك شيء خاطئ في هذه الحكومة
634
00:37:32,930 --> 00:37:34,240
أعتقدت أنك الحكومة
635
00:37:34,270 --> 00:37:36,310
لا، أنا صديقتك
636
00:37:36,340 --> 00:37:37,980
والآن لديّ بالتأكيد إيمان أكبر
637
00:37:38,000 --> 00:37:39,820
فيك أكثر منهم
638
00:37:39,840 --> 00:37:44,240
لذا، مهما كنت الذي تريدينه، أنا هنا
639
00:37:45,650 --> 00:37:46,960
حسناً
640
00:37:46,980 --> 00:37:48,780
يمكنني الثقة في هذا
641
00:37:49,350 --> 00:37:51,270
ارجعي غداً، سأعطيك جولة حقيقية
642
00:37:56,160 --> 00:37:57,320
!(بن)
643
00:37:58,120 --> 00:38:00,040
أنا سعيد لأنك قمت بالرحلة الثانية
644
00:38:00,060 --> 00:38:01,390
أنا حقاً أقدر ذلك
645
00:38:01,790 --> 00:38:04,010
بالطبع، سيدي الرئيس
646
00:38:05,230 --> 00:38:08,400
أمور كثيرة تجري اليوم
وتحرك الأجزاء
647
00:38:08,670 --> 00:38:10,800
أستطيع أن أصدق ذلك يا سيدي
648
00:38:11,040 --> 00:38:12,410
بالطبع تفعل
649
00:38:12,440 --> 00:38:17,080
عليك التصديق، بأن الولاء مهم؟
650
00:38:18,480 --> 00:38:22,150
ربما ليس لبعض أفراد القبعة
651
00:38:22,950 --> 00:38:24,820
(انصت، لقد كنت أفكر، (بن
652
00:38:25,420 --> 00:38:29,390
قد لا أتمكن من تفويض
"كل "أبناء الحرية
653
00:38:29,920 --> 00:38:31,990
لكن بإمكاني انتداب واحد
654
00:38:32,330 --> 00:38:33,370
ما رأيك أن تكون
655
00:38:33,390 --> 00:38:35,590
مديري القادم لشؤون الفضائيين؟
656
00:38:36,830 --> 00:38:38,000
ماذا؟
657
00:38:38,200 --> 00:38:40,200
رائع
658
00:38:42,840 --> 00:38:45,570
يمكننا الإستفادة من رجل مثلك
659
00:38:45,840 --> 00:38:48,510
رجل يعرف من هو
660
00:38:51,340 --> 00:38:53,980
"مساعد في هذه الإدارة"
661
00:38:54,850 --> 00:38:56,230
إنه أمر لا يصدق
662
00:38:56,250 --> 00:38:58,190
نعم، الرئيس يتخذ بعض
663
00:38:58,220 --> 00:38:59,830
القرارات الغريبة جدا في الآونة الأخيرة
664
00:38:59,850 --> 00:39:03,460
مقابلة (لوكوود)، الأقمار الصناعية
665
00:39:04,660 --> 00:39:06,390
.... كيف -
(أخبرني (برايني -
666
00:39:07,190 --> 00:39:09,170
تناولنا الغداء -
لطيف -
667
00:39:09,200 --> 00:39:11,160
أجل -
أجل -
668
00:39:11,800 --> 00:39:14,240
كانت غرائزي في كل مكان في هذا
669
00:39:14,270 --> 00:39:15,800
لم أكن أعرف أي طريق صائب
670
00:39:16,600 --> 00:39:18,370
لا زالت غير متأكدة من أنني اعرف
الأمر الصائب
671
00:39:19,640 --> 00:39:21,750
نعم، أنا أعرف هذا الشعور
لدي هذه القصة
672
00:39:21,770 --> 00:39:23,980
لست متأكد مما إذا
كنت سوف ألاحقها
673
00:39:26,710 --> 00:39:27,860
كيف يمكنك معرفة ذلك؟
674
00:39:27,880 --> 00:39:29,480
فحصت دوافعي
675
00:39:30,120 --> 00:39:32,530
تأكدت من أن القرار الذي اتخذته
676
00:39:32,550 --> 00:39:34,420
كان لأسباب الوجيهة
677
00:39:35,050 --> 00:39:37,220
وليست أنانية
678
00:39:39,160 --> 00:39:41,160
أعتقد أن هذا هو كل ما يمكننا
فعله حقًا، أليس كذلك؟
679
00:39:42,760 --> 00:39:44,200
أجل
680
00:39:45,530 --> 00:39:47,080
بالمناسبة
681
00:39:47,100 --> 00:39:49,280
لدي مقال آخر للكتابة
682
00:39:49,300 --> 00:39:50,540
اكتبي بسرعة
683
00:39:51,100 --> 00:39:52,700
السرعة الفائقة
684
00:39:56,340 --> 00:39:57,580
(ماكنزي)
685
00:40:01,910 --> 00:40:03,620
مرحبًا
686
00:40:04,220 --> 00:40:05,390
هذا المصدر الذي ذكرتيه
687
00:40:05,420 --> 00:40:06,460
هل تعتقدي أنه سيكون على استعداد
688
00:40:06,490 --> 00:40:07,720
للتحدث بشكل رسمي؟
689
00:40:10,590 --> 00:40:12,570
لقد رأيتم جميعًا نفس
الشيء الذي فعلته
690
00:40:12,590 --> 00:40:14,370
نحتاج إلى جنود على الأرض
691
00:40:14,390 --> 00:40:16,530
لا أجنحة على المنصة -
أيها السادة -
692
00:40:16,660 --> 00:40:19,840
آسف لم أكن أدرك
...أننا سنلتقي حتى
693
00:40:19,870 --> 00:40:21,380
إنه خطئي
694
00:40:21,400 --> 00:40:22,970
يجب أن أكون نسيت
695
00:40:23,740 --> 00:40:24,780
جميع الناس هنا
696
00:40:24,800 --> 00:40:26,520
....لقد تم الاحتفاظ بالقلعة أسفل
697
00:40:26,540 --> 00:40:28,510
"حسنا، لنرى "نورايست
698
00:40:28,980 --> 00:40:32,780
(كاروليناس)، (الخليج)، (نيو مكسيكو)
699
00:40:33,150 --> 00:40:34,690
(هذا (بن لوكوود
700
00:40:34,710 --> 00:40:37,390
أنا آسف، هل هو
المدير (لوكوود)؟
701
00:40:37,420 --> 00:40:40,160
(هذا يبدو وكأنه قناعي, (كوب
702
00:40:40,190 --> 00:40:42,320
"حسناً، نحن جميعا "عميل الحرية
703
00:40:42,890 --> 00:40:44,920
إنه كما قلت، أليس كذلك؟
704
00:40:45,860 --> 00:40:47,830
لا يهم من نحن
705
00:40:48,260 --> 00:40:49,960
لا يهم من يقود
706
00:40:50,700 --> 00:40:51,740
بالتأكيد
707
00:40:51,760 --> 00:40:53,410
إلا أنني أعتقد أنه من الممكن
708
00:40:53,430 --> 00:40:55,670
"العميل" تعني تصرفك
709
00:40:57,200 --> 00:41:00,740
كلنا نشعر وكأنك تتحدث
710
00:41:01,110 --> 00:41:02,810
ولا تفعل شيء
711
00:41:03,040 --> 00:41:04,090
"أبناء الحرية"
712
00:41:04,110 --> 00:41:06,140
بحاجة إلى قائد يلهمهم
713
00:41:06,250 --> 00:41:08,780
شخص قوي
714
00:41:31,140 --> 00:41:33,340
هل هناك أي شخص آخر يرغب
بتغيير القائد؟
715
00:41:35,440 --> 00:41:36,940
لا؟
716
00:41:37,080 --> 00:41:38,340
حسناً
717
00:41:38,850 --> 00:41:40,980
دعونا نمضي قدما
718
00:41:41,390 --> 00:41:47,490
إلى اللقاء مع الحلقة 14
718
00:41:48,405 --> 00:41:54,675
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%