2 00:01:32,450 --> 00:01:34,020 !في صحتك 3 00:01:35,080 --> 00:01:37,020 أنت تعمل في السجن 4 00:01:37,350 --> 00:01:39,550 (اسمك (داني - ماذا قلت؟ - 5 00:01:40,560 --> 00:01:42,520 هل تعجبك المفاجآت يا (داني)؟ 6 00:01:46,400 --> 00:01:48,210 لا، انتظر 7 00:01:48,400 --> 00:01:50,680 ترجـــــــــمة Killer Shark تعديل التوقيت : هاشم الأحمدي 8 00:01:50,680 --> 00:01:54,250 سوبرجيرل - الموسم الرابع الحلقة 13 ما الغريب بشأن الحقيقة والعدالة والاسلوب الامريكي 9 00:01:54,940 --> 00:01:56,640 أخبار جديدة 10 00:01:58,240 --> 00:02:01,190 اسمحي لي أن أخمن هذا مقالك السادس 11 00:02:01,210 --> 00:02:03,580 بشأن (لوكوود) منذ أن خرج من السجن؟ 12 00:02:04,580 --> 00:02:06,290 زاوية جديدة؟ - كلا - 13 00:02:06,320 --> 00:02:08,330 لكن يجب تذكير الناس ،كما تعلم 14 00:02:08,350 --> 00:02:10,430 بإنه قاتل 15 00:02:10,450 --> 00:02:11,920 وهناك هذا 16 00:02:12,290 --> 00:02:15,000 أشعر وكأنني أصرخ بلا فائدة، ولكن 17 00:02:15,020 --> 00:02:16,640 هل تريدين أن يكون لصراخك فائدة 18 00:02:16,660 --> 00:02:18,240 حتى بعد أن نأكل؟ 19 00:02:18,260 --> 00:02:19,740 (جيمس) - مرحباً - 20 00:02:19,760 --> 00:02:22,500 الغداء يا إلهي، الغداء لقد نسيت تماما 21 00:02:22,600 --> 00:02:25,580 سيئة! (كارا) سيئة للغاية - حسناً، أنت محرجة - 22 00:02:25,600 --> 00:02:27,740 لنذهب - مهلا - 23 00:02:27,840 --> 00:02:31,610 هل ما زلنا في رحلة البحث؟ 24 00:02:33,940 --> 00:02:36,120 لقد كانت الأمور مزدحمة (للغاية مع كل أمور (لوكوود 25 00:02:36,150 --> 00:02:38,560 لقد نسيت تماماً بأن لدينا موعد 26 00:02:38,580 --> 00:02:40,780 مع مراقب حسابات المدينة 27 00:02:42,320 --> 00:02:44,030 أنا أسفة - لا بأس - 28 00:02:44,050 --> 00:02:45,290 أنت بشرية فقط 29 00:02:47,160 --> 00:02:48,530 سأتصل بك لاحقا 30 00:02:48,560 --> 00:02:49,720 حسناً 31 00:02:51,860 --> 00:02:54,800 ...حسناً، أعتقد أنني سوف أتحرك، أيضاً، أنا 32 00:02:55,230 --> 00:02:56,340 لقد كان العمل جنوني 33 00:02:56,370 --> 00:02:59,030 ....مع إنتقال (لينا) إلى (دي إي أو) هذا الأسبوع إنه 34 00:03:00,940 --> 00:03:03,640 كان ذلك.... أنا آسفة - ....لا بأس، أنا 35 00:03:04,370 --> 00:03:07,210 لست بحاجة إلى قفازات طفل، شكراً 36 00:03:07,980 --> 00:03:10,320 حسناً، أراك قريبا؟ 37 00:03:10,350 --> 00:03:11,780 أنا آمل ذلك 38 00:03:13,680 --> 00:03:14,730 مرحباً 39 00:03:14,750 --> 00:03:16,430 "جاء هذا من صديق يعمل في "إن سي يو 40 00:03:16,450 --> 00:03:17,860 الذي تقدم بطلب للحصول على دراسة طبية 41 00:03:17,890 --> 00:03:19,350 قبل شهور قليلة 42 00:03:19,620 --> 00:03:21,890 ....لم يأتي للحصول عليه، ولكن 43 00:03:24,460 --> 00:03:26,870 (هذا العنوان تابعة لشركة (لوثر 44 00:03:26,900 --> 00:03:27,970 أعلم أنك قلت بأن مصدري 45 00:03:28,000 --> 00:03:30,400 لهذه المقالة الأخيرة كان مخطئ، ولكن 46 00:03:30,630 --> 00:03:32,500 أتعتقد أنه يستحق أن تتحقق منه ثانية؟ 47 00:03:33,140 --> 00:03:35,710 هل قمت بتغطية التدريب وكل شيء؟ 48 00:03:35,740 --> 00:03:37,550 هل قمت بنشرها؟ - !كلا - 49 00:03:37,570 --> 00:03:39,820 ما زلت أعتاد الكذب على (أليكس) أيضاً 50 00:03:39,840 --> 00:03:41,020 ولا تقلقي 51 00:03:41,040 --> 00:03:43,090 "سوف تتحسني في كل شيء خاص "بالتسلل 52 00:03:43,110 --> 00:03:45,380 المفتاح هي الرقة 53 00:03:48,380 --> 00:03:49,800 مثال على ذلك 54 00:03:49,820 --> 00:03:50,860 (مرحبًا يا (برايني 55 00:03:50,890 --> 00:03:52,450 (إنه (بارني 56 00:03:52,820 --> 00:03:55,070 بارني)؟) - (نعم (بارني 57 00:03:56,290 --> 00:03:58,340 أعتقد أنه من الأفضل أن نبقى بعيداً عن الأنظار 58 00:03:58,360 --> 00:04:00,530 بالنظر في أين نحن ذاهبون 59 00:04:05,640 --> 00:04:08,400 مرحبا بكما في قلعة العزلة 60 00:04:17,980 --> 00:04:20,530 أعني، بالتأكيد يفوق دورك العلوي 61 00:04:20,550 --> 00:04:22,690 مهلا! هذا المكان منخفض الإيجار 62 00:04:22,720 --> 00:04:24,660 وهذا المكان رائع للتدريب 63 00:04:24,690 --> 00:04:26,660 بالإضافة، لديك "كيليكس" أيضا 64 00:04:27,020 --> 00:04:29,490 لم أكن أعلم أننا سوف نستقبل ضيوف 65 00:04:29,830 --> 00:04:31,960 لديك روبوت؟ 66 00:04:32,160 --> 00:04:33,910 اندرويد الحارس النموذج الرابع 67 00:04:33,930 --> 00:04:35,710 مع العديد من الوظائف الأخرى 68 00:04:35,730 --> 00:04:38,740 (كيليكس"، هذه (نِيا نال" أعطيها أي شيء تحتاجه 69 00:04:38,770 --> 00:04:40,850 وأعتقد أن (لويس) قد قدمتك بالفعل 70 00:04:40,870 --> 00:04:42,570 إلى (برايني)، أليس كذلك؟ 71 00:04:42,910 --> 00:04:46,420 "مرحبا، "كلينيكس - إنه (كيليكس)، كارل - 72 00:04:46,440 --> 00:04:50,710 أليس لديك غبار السندان الكوني أو شيء من هذا؟ 73 00:04:55,150 --> 00:04:58,550 حسناً، اصرخوا إذا كنتما بحاجة لي 74 00:05:02,830 --> 00:05:04,440 لقد مر أسابيع 75 00:05:04,460 --> 00:05:06,490 والآن أنت توافق على رؤيتي؟ 76 00:05:07,300 --> 00:05:09,000 لماذا الان؟ 77 00:05:09,800 --> 00:05:10,940 حسناً، دعنا نقول فقط 78 00:05:10,970 --> 00:05:13,200 لقد غيرني السجن 79 00:05:13,900 --> 00:05:15,540 لذلك، كن صادقاً 80 00:05:17,870 --> 00:05:19,350 ماذا تعتقد بشأن الشعر؟ 81 00:05:19,380 --> 00:05:21,510 انصت، لقد فقدت شخصًا ما 82 00:05:21,610 --> 00:05:23,750 أعرف هذا الشعور 83 00:05:24,250 --> 00:05:26,080 دعني اساعدك 84 00:05:26,480 --> 00:05:29,520 هل تعتقد أنني بخير؟ 85 00:05:30,390 --> 00:05:32,820 حسنًا، إنه وقت سيئ لتكون رجلاً صالحًا 86 00:05:33,420 --> 00:05:34,900 خذ نفسك، على سبيل المثال 87 00:05:34,920 --> 00:05:36,700 إذا لم يكن وعودك اللعينة 88 00:05:36,730 --> 00:05:39,760 أعتقد أنه يمكنك حل جميع مشاكل العالم 89 00:05:40,260 --> 00:05:44,300 أنت فقط بحاجة إلى الدافع 90 00:05:59,850 --> 00:06:03,230 هذا القبعة، صداقتنا قديمة 91 00:06:05,590 --> 00:06:07,160 لماذا تفعل هذا؟ 92 00:06:07,960 --> 00:06:10,460 كنت أريد أن أشكرك شخصياً 93 00:06:10,660 --> 00:06:12,100 كنت أفكر بشيء أصغر 94 00:06:12,130 --> 00:06:15,040 (كنت عازم على انتقام بسيط من (لوكوود 95 00:06:15,060 --> 00:06:17,430 لكن لدي سمكة أكبر لقتلها 96 00:06:17,570 --> 00:06:19,680 ولا يمكنك ايقافي أيها الرجل العجوز 97 00:06:19,700 --> 00:06:21,050 لا تفعل هذا 98 00:06:21,070 --> 00:06:22,110 شكرا على الدردشة، يا رفيق 99 00:06:22,140 --> 00:06:23,870 جعلني أشعر بالسعادة 100 00:06:30,710 --> 00:06:32,320 هل أقوم بإخراجنا، إذاً؟ 101 00:06:32,350 --> 00:06:34,460 ليس بعد لدي مكان آخر 102 00:06:34,480 --> 00:06:37,090 لا أستطيع أخذنا إلى أي مكان لم أذهب إليه من قبل 103 00:06:37,590 --> 00:06:39,750 سيكون علينا القيام به بالطريقة الصعبة 104 00:06:39,820 --> 00:06:41,790 متى كان يوقفنا هذا؟ 105 00:06:46,460 --> 00:06:48,140 خاوية من الأسلحة؟ 106 00:06:48,160 --> 00:06:50,700 اعتقدت أنك تحب شيئا ما 107 00:06:50,970 --> 00:06:53,170 مكانك! على الأرض 108 00:07:13,890 --> 00:07:15,360 أيها الشقي 109 00:07:16,690 --> 00:07:17,960 على رسلك 110 00:07:26,670 --> 00:07:28,210 اذا، ما هو المهم كفايةً لك 111 00:07:28,240 --> 00:07:30,540 لتعريض هروبنا المثير؟ 112 00:07:31,810 --> 00:07:34,380 سترة لعينة! لماذا؟ 113 00:07:34,680 --> 00:07:35,920 إنها أنيقة 114 00:07:39,550 --> 00:07:41,380 مر وقت طويل منذ تقابلنا 115 00:07:41,720 --> 00:07:42,890 من رفيقك؟ 116 00:07:42,920 --> 00:07:44,960 ما هي الجملة؟ ...."لا يفشل رجل" 117 00:07:44,990 --> 00:07:46,590 " الذي لديه أصدقاء" 118 00:07:53,860 --> 00:07:55,730 ظننت أننا قبضنا عليك 119 00:07:55,970 --> 00:07:58,010 وتقول إن ذلك كان (مورّا) مختلفًا 120 00:07:58,030 --> 00:07:59,800 إنهم جميعا يشبهونك 121 00:08:01,700 --> 00:08:03,240 ها أنت ذا 122 00:08:03,410 --> 00:08:05,170 تشرفت بمقابلتك 123 00:08:05,780 --> 00:08:07,050 ميناجري)؟) 124 00:08:07,080 --> 00:08:09,280 ظننت أنه يمكنك أن تقطعي رأس الثعبان 125 00:08:09,710 --> 00:08:10,950 نحن أصعب من ذلك 126 00:08:13,750 --> 00:08:16,600 دعه يذهب - لماذا نفعل؟ إنها حرب - 127 00:08:16,620 --> 00:08:18,630 أتعرفي هؤلاء العنصريين الذين يكرهون الفضائيين 128 00:08:18,650 --> 00:08:20,820 الذين خرجوا من جحورهم؟ 129 00:08:21,420 --> 00:08:23,140 سنجعلهم يموتون 130 00:08:23,390 --> 00:08:24,960 إلى وقتها 131 00:08:25,860 --> 00:08:27,030 (مانشستر) 132 00:08:30,000 --> 00:08:31,770 سوف أجدهم 133 00:08:32,100 --> 00:08:33,680 ليس من دوني 134 00:08:42,280 --> 00:08:44,780 لديك أحلام توقعية 135 00:08:46,120 --> 00:08:47,850 لدي حساب التفاضل 136 00:08:48,580 --> 00:08:50,700 كلاهما تنبؤي 137 00:08:50,720 --> 00:08:52,190 ...لكن 138 00:08:53,590 --> 00:08:55,020 يجب أن نكون متكيفين أيضًا 139 00:09:04,370 --> 00:09:06,310 (تعلمت ذلك من صديقي (فال 140 00:09:06,340 --> 00:09:08,140 واحد من أصدقاء فيلقك؟ 141 00:09:08,300 --> 00:09:10,270 إذاً هل يسمح لي بمعرفته؟ 142 00:09:10,970 --> 00:09:13,080 برايني)، كنت تعرف واحدة) من سلالتي في المستقبل 143 00:09:13,110 --> 00:09:15,210 لكنك لن تخبرني بشيء عنها 144 00:09:15,740 --> 00:09:17,620 ولكن إذا كنت أعرف النطاق الكامل لما يمكنها أن تفعله 145 00:09:17,650 --> 00:09:19,180 !بالطبع لا 146 00:09:20,050 --> 00:09:22,880 نعم، يمكننا خلق مفارقة تاريخية 147 00:09:23,450 --> 00:09:25,750 تدمير النسيج - نسيج الزمكان - 148 00:09:25,990 --> 00:09:27,590 أين سمعت ذلك من قبل؟ 149 00:09:30,460 --> 00:09:31,860 ما هذا؟ 150 00:09:31,990 --> 00:09:33,260 ما المشكله؟ 151 00:09:34,360 --> 00:09:36,160 اسحب اللقطات 152 00:09:36,400 --> 00:09:39,070 (هذا حي (ريو 153 00:09:41,240 --> 00:09:42,710 نريد أن نرسل رسالة 154 00:09:42,740 --> 00:09:44,910 زاوية منخفضة؟ هل أنت مجنون؟ 155 00:09:45,010 --> 00:09:46,170 ماذا؟ 156 00:09:47,010 --> 00:09:49,050 نحن نعيش في قاعدة عسكرية سرية 157 00:09:49,080 --> 00:09:50,790 حيث المرتزقة تعذب الفضائيين 158 00:09:50,810 --> 00:09:52,550 عندما يشعرون بالملل 159 00:09:53,350 --> 00:09:55,420 قتلوا أربعة منا 160 00:09:55,450 --> 00:10:00,020 لذلك قتلنا واحد، اثنان 161 00:10:01,760 --> 00:10:03,120 ثلاثة عشر منهم 162 00:10:05,130 --> 00:10:06,670 من الان فصاعداً 163 00:10:06,700 --> 00:10:09,600 ننهي التحيز مع التحيز الشديد 164 00:10:15,540 --> 00:10:17,270 مثل الاشتراك 165 00:10:21,810 --> 00:10:22,950 سوف أتتبعهم 166 00:10:22,980 --> 00:10:25,660 بتقنية كريبتونية أعلى بكثير من الأرض 167 00:10:25,680 --> 00:10:28,590 بالطبع مع الاستثناء "الواضح من "كيليكس 168 00:10:28,620 --> 00:10:30,730 لقد رأيت قبعات من هذا القبيل من قبل 169 00:10:30,750 --> 00:10:32,960 يستخدمون طاقة البعد الخامس 170 00:10:32,990 --> 00:10:34,760 لا يمكن تعقبها 171 00:10:35,290 --> 00:10:38,530 نحن نحاول أن نواكبهم لكنهم يتحركون بسرعة كبيرة 172 00:10:38,630 --> 00:10:40,910 يفوقنا بقبعة غريبة 173 00:10:40,930 --> 00:10:43,340 سأتحدث إلى رؤساء الأركان المشتركة لمعرفة ما إذا كانوا يريدونا خارج هذا 174 00:10:43,370 --> 00:10:44,880 سوف أتعامل مع هذا 175 00:10:44,900 --> 00:10:46,910 أحتاج أيضًا إلى التأكد (من تسوية السيدة (لوثر 176 00:10:46,940 --> 00:10:48,770 يمكنني أن أخرج ذلك من مشاكلك - حسناً - 177 00:10:52,510 --> 00:10:55,150 أين هو جهاز الفصل الكهربي؟ 178 00:10:55,180 --> 00:10:57,680 سيكون تلك الغرفة، الغرفة الثالث على اليمين 179 00:10:58,780 --> 00:11:01,160 حسناً، كان هذا مختبري 180 00:11:01,180 --> 00:11:02,590 أنا سعيدة أنه في أيد أمينة 181 00:11:02,620 --> 00:11:03,860 إنه فقط لبضعة أسابيع 182 00:11:03,890 --> 00:11:05,460 إلا إذا كنت تريدين تغيير بدلة القتال هذه 183 00:11:05,490 --> 00:11:06,850 لمعطف أبيض؟ 184 00:11:07,490 --> 00:11:08,690 هل يمكنني؟ 185 00:11:11,690 --> 00:11:12,970 حسناً 186 00:11:13,000 --> 00:11:17,540 لذا، فأنتِ تخففي من حالات الطفح الجلدي 187 00:11:17,570 --> 00:11:21,750 وزيادة كفاءة الميتوكوندريا 188 00:11:21,770 --> 00:11:23,150 في نفس الوقت 189 00:11:23,170 --> 00:11:26,270 من شأنه أن يعطي خلايا ...العضلات القدرة على 190 00:11:28,840 --> 00:11:30,660 حسناً، انتظري 191 00:11:30,680 --> 00:11:32,790 تلك المحادثة في عيد الشكر 192 00:11:32,820 --> 00:11:34,780 لم يكن هذا نظرياً؟ 193 00:11:34,920 --> 00:11:36,930 أنت تعطي الناس القوة 194 00:11:36,950 --> 00:11:39,030 الإدارة هي مضيعة لمهاراتك 195 00:11:39,050 --> 00:11:41,330 لينا)، هذا أمر ضخم) 196 00:11:41,360 --> 00:11:43,600 وهو أيضاً أمر خطير 197 00:11:43,630 --> 00:11:45,540 أعني، نحن بحاجة إلى رفع مستوى أمانك 198 00:11:45,560 --> 00:11:46,600 نحن بحاجة للتأكد من أنه 199 00:11:46,630 --> 00:11:47,970 سيتم وضع تقاريرك على خادم محمي 200 00:11:48,000 --> 00:11:49,960 لن أكتب أي تقارير 201 00:11:51,230 --> 00:11:53,080 ماذا تقصدي، أنكِ لن تفعلي؟ 202 00:11:53,100 --> 00:11:54,250 لقد أبرمت صفقة مع الحكومة 203 00:11:54,270 --> 00:11:55,750 كانت الصفقة غير متبادلة 204 00:11:55,770 --> 00:11:57,640 للمشاريع، وليس الإجراءات 205 00:11:57,910 --> 00:12:00,850 وهو أمر جيد، لأنني لا أثق بسيادة الحكومة 206 00:12:00,880 --> 00:12:02,450 أنا الحكومة 207 00:12:02,480 --> 00:12:04,580 حسناً، أنا أمل أن هذا غير حقيقي 208 00:12:08,450 --> 00:12:10,480 أليكس)، إنها ليست مسألة شخصية) 209 00:12:11,450 --> 00:12:13,120 أعدك 210 00:12:25,670 --> 00:12:27,050 بن لوكوود)؟) 211 00:12:27,070 --> 00:12:29,210 مرحبا بك في العاصمة 212 00:12:29,240 --> 00:12:30,820 نعم، من الذي يجب أن أخرجه أيضاً؟ 213 00:12:30,840 --> 00:12:32,980 الشخص الذي يتصل بك هاتفياً وكنت تتهرب منه 214 00:12:34,310 --> 00:12:37,020 أنا آسف، لم أكن أدرك 215 00:12:37,050 --> 00:12:38,690 (لا بأس، أنا (كوبر 216 00:12:38,710 --> 00:12:39,920 "في خدمة "أبناء الحرية 217 00:12:39,950 --> 00:12:41,990 في عاصمة بلادنا والمناطق المحيطة بها 218 00:12:42,020 --> 00:12:43,520 أجل، شكراً 219 00:12:45,620 --> 00:12:47,390 جاك)، ثلاثة أصابع) 220 00:12:48,760 --> 00:12:51,600 "كنا نحتفظ بشعلة "الحرية ،مشعلة إذا جاز التعبير 221 00:12:51,630 --> 00:12:54,840 ،أنت تعرف، الإهتمام بالأمور بينما كنت حسناً أنت تعرف 222 00:12:56,000 --> 00:12:58,870 جئت لأقول، أنا مع الرفاق 223 00:12:59,800 --> 00:13:03,750 وأنهم لا يحبون تأخرك 224 00:13:03,770 --> 00:13:07,120 حسنًا، لدي أخبار جيدة للرفاق 225 00:13:07,140 --> 00:13:10,480 أنا على وشك مقابلة رئيس الولايات المتحدة 226 00:13:11,050 --> 00:13:12,590 مانشيستر بلاك) حر طليق) 227 00:13:12,610 --> 00:13:15,030 وأنت هنا مرتدي البدلة في "كابيتول هيل"؟ 228 00:13:15,050 --> 00:13:16,530 انتظر ماذا؟ - ألم تعلم؟ - 229 00:13:16,550 --> 00:13:17,890 نعم، لقد هرب 230 00:13:18,190 --> 00:13:20,600 هذا هو بالضبط وجهة نظري، يا أستاذ 231 00:13:20,620 --> 00:13:22,500 حسناً، عندما بدأ هذا الأمر كله 232 00:13:22,520 --> 00:13:25,030 كنت مخيف تماماً 233 00:13:25,660 --> 00:13:27,630 والأن؟ 234 00:13:28,200 --> 00:13:30,240 (لدي كلب في خلفية المنزل، (ماكس 235 00:13:30,270 --> 00:13:31,840 كلب عظيم 236 00:13:31,870 --> 00:13:33,970 اليوم الذي قمنا بخصيه 237 00:13:34,800 --> 00:13:36,450 لم يعد ينبح بنفس الطريقة بعد الآن 238 00:13:36,470 --> 00:13:37,550 حسناً، أجل 239 00:13:37,570 --> 00:13:40,610 لا أحد سيتبع هذا 240 00:13:44,350 --> 00:13:46,310 ضعه على حسابي 241 00:13:49,280 --> 00:13:52,060 من هو (مانشستر بلاك) وفريقه؟ 242 00:13:52,090 --> 00:13:53,830 بالنسبة للبعض، هم إرهابيون 243 00:13:53,860 --> 00:13:55,500 للآخرين، هم قوة الخير 244 00:13:55,520 --> 00:13:58,930 مكافحة التمييز ضد الفضائيين في جميع أنحاء العالم 245 00:13:59,290 --> 00:14:02,710 كل فعل له رد فعل معاكس، نعم؟ 246 00:14:02,730 --> 00:14:06,730 "هذه الأرض أول من حشد "الحرية 247 00:14:07,770 --> 00:14:09,540 ليؤذوا الفضائيين 248 00:14:10,310 --> 00:14:12,570 وماذا، لم يعتقدوا أننا سوف نأذيهم؟ 249 00:14:12,710 --> 00:14:13,820 هذه لندن 250 00:14:13,840 --> 00:14:15,120 ويبدو أنهم سرقوا جواهر التاج 251 00:14:15,140 --> 00:14:17,010 للتصريح ببيان أكبر 252 00:14:17,350 --> 00:14:20,650 "لماذا؟ لأن "سوبرجيرل تقول هذا ليس هو الاسلوب؟ 253 00:14:20,980 --> 00:14:23,320 سوبرجيرل" مثل الحكاية الخيالية" 254 00:14:23,550 --> 00:14:26,530 نظرياً، رحيمة، نبيلة 255 00:14:26,560 --> 00:14:29,230 في الواقع، غير مهيئة 256 00:14:29,260 --> 00:14:32,460 والتشبث بالمثل العليا لزمن قد فات 257 00:14:34,930 --> 00:14:38,280 عندما ينخفضوا، إنها تذهب لأعلى 258 00:14:38,300 --> 00:14:40,810 نحن نخفضهم بأكثر من ستة أقدام 259 00:14:40,840 --> 00:14:43,720 نحن نعطي هؤلاء الشياطين فائدة القانون 260 00:14:43,740 --> 00:14:45,670 سوبرجيرل" انتهت" 261 00:14:46,010 --> 00:14:50,620 هذا هو عصر النخبة 262 00:14:53,020 --> 00:14:55,960 الآن، إذا كنت أتغاضى عن نفسي 263 00:14:55,980 --> 00:14:58,000 تخميني هي فتاة الأمس 264 00:14:58,020 --> 00:15:00,730 تشاهد في مكان ما واليد على الخصر 265 00:15:00,760 --> 00:15:02,270 باسم العدالة 266 00:15:02,290 --> 00:15:04,440 أو يمكنها أن تقابلني وجهاً لوجه 267 00:15:04,460 --> 00:15:07,330 في الفجر، تعالي لوحدك 268 00:15:08,600 --> 00:15:10,110 آمل انكِ تستطيعين المجيء 269 00:15:10,130 --> 00:15:12,240 هذا ما أنت عليه، أليس كذلك؟ 270 00:15:12,270 --> 00:15:13,600 الآمل"؟" 271 00:15:15,270 --> 00:15:17,070 الآن، فاصل إعلاني 272 00:15:20,140 --> 00:15:22,180 لا يمكنك الوثوق به سيكون فخ 273 00:15:22,210 --> 00:15:24,180 لن يكون أول فخ أدخل إليه 274 00:15:24,210 --> 00:15:25,550 لم يقل حتى أين سنجتمع 275 00:15:25,580 --> 00:15:27,250 هناك وميض في نهاية الرسالة 276 00:15:27,280 --> 00:15:29,320 كان لديه صورة مشفرة فيه 277 00:15:29,350 --> 00:15:31,090 خريطة فقط أنا من يمكنه رؤيتها 278 00:15:31,110 --> 00:15:34,050 مؤثرات خفية مدمجة في الضوء المنظم 279 00:15:34,380 --> 00:15:36,330 ....لا أريد أن أكون معجبًا، ولكن 280 00:15:36,350 --> 00:15:37,400 أين يريد أن يجتمع؟ 281 00:15:37,420 --> 00:15:39,170 (مانشستر)، (إنجلترا) 282 00:15:39,190 --> 00:15:41,170 أعتقد أنه يريد ميزة اللعب في ملعبه 283 00:15:41,190 --> 00:15:42,370 كم من الوقت حتى الفجر؟ 284 00:15:42,390 --> 00:15:44,740 ثلاث ساعات، 21 دقيقة، 15 ثانية 285 00:15:44,760 --> 00:15:47,100 لذلك نحن سنتظر ثم سأتعامل معهم 286 00:15:50,570 --> 00:15:52,200 (روزفلت) 287 00:15:52,700 --> 00:15:55,940 استخدمته للتوقيع على قانون علاقات العمل 288 00:15:56,740 --> 00:15:59,040 والدك كان رجل الإتحاد، أليس كذلك؟ 289 00:15:59,140 --> 00:16:02,090 نعم سيدي 290 00:16:02,110 --> 00:16:03,920 أجل؟ هيا 291 00:16:03,950 --> 00:16:06,060 سيدي الرئيس ، بينما أنا هنا 292 00:16:07,580 --> 00:16:11,460 أنا أتحدث عن الكثير من الناس 293 00:16:11,490 --> 00:16:12,530 الكثير من الناس الطيبين 294 00:16:12,560 --> 00:16:14,530 الناس الذين يرغبون في الخدمة 295 00:16:14,560 --> 00:16:16,490 وهكذا، كنت أفكر - الخدمة؟ - 296 00:16:18,430 --> 00:16:20,210 ماذا تقول؟ 297 00:16:20,230 --> 00:16:22,970 حسناً، أنت تعرف مدى فعالية قومي 298 00:16:23,430 --> 00:16:25,210 ومع العالم حيث هو اليوم 299 00:16:25,240 --> 00:16:28,610 ومع وجود النخبة بالخارج 300 00:16:30,170 --> 00:16:33,310 "أريدك أن تفوض "أبناء الحرية 301 00:16:33,880 --> 00:16:35,640 ماذا؟ 302 00:16:39,050 --> 00:16:41,050 أنا أحب عرضك، يا بني 303 00:16:41,250 --> 00:16:43,820 ويسرني أن أتمكن من مساعدتك بالتفويض 304 00:16:44,290 --> 00:16:46,670 لكني لدي وضع بين يدي 305 00:16:46,690 --> 00:16:47,930 حسناً؟ 306 00:16:47,960 --> 00:16:49,840 كل ما عليك فعله 307 00:16:49,860 --> 00:16:51,930 أن تبدو أنيق للكاميرا 308 00:16:54,160 --> 00:16:55,830 بدلة لطيفة، بالمناسبة 309 00:17:00,440 --> 00:17:02,200 لقد أتخذت قراري 310 00:17:02,940 --> 00:17:05,040 لا يمكنك إقناعي لتغييره 311 00:17:05,110 --> 00:17:06,950 أنا أعلم أنك أفضل من ذلك 312 00:17:06,980 --> 00:17:09,010 فقط لا تدعيه يطيح بك 313 00:17:11,150 --> 00:17:14,520 مانشستر) وصل إليك) أليس كذلك؟ في السجن 314 00:17:16,320 --> 00:17:19,520 كل ما أردت القيام به منذ وفاة والدي هو تشريفه 315 00:17:20,860 --> 00:17:22,540 العيش من طريقته 316 00:17:22,560 --> 00:17:24,630 وكنت تقوم بذلك 317 00:17:25,800 --> 00:17:28,030 (لكنني أعاني يا (كارا 318 00:17:29,530 --> 00:17:32,600 هناك ازدواجية في داخلي في حالة حرب 319 00:17:34,100 --> 00:17:36,350 أريد أن أكون رجل سلام مثل أبي 320 00:17:36,370 --> 00:17:40,010 لكن كل كياني يقاتل ضد ذلك 321 00:17:42,380 --> 00:17:44,910 كوني "مانهنتر" كان جزءًا من طبيعتي 322 00:17:45,580 --> 00:17:50,520 هل تفكر في العودة للقتال؟ 323 00:17:51,090 --> 00:17:54,820 لقد قطعت وعد شخصي لكني لن أقطعه بسهولة 324 00:17:55,690 --> 00:17:59,640 حسنًا، إذا اخترت الانضمام إلى القتال لجلب النخبة إلى العدالة 325 00:17:59,660 --> 00:18:01,760 أنا متأكد من أن والدك سوف يتفهم 326 00:18:02,170 --> 00:18:05,030 حتى (مارين) انضم إلى (القتال ضد (رين 327 00:18:07,640 --> 00:18:09,840 مانشستر) يطعنني) 328 00:18:10,440 --> 00:18:12,510 نحن على اتصال بطريقة أو بأخرى 329 00:18:13,040 --> 00:18:15,780 أعتقد أنه يمكن أن يشعر بالغضب الذي يكمن في داخلي 330 00:18:17,210 --> 00:18:20,280 الغضب الذي ولد من مذبحة عائلتي 331 00:18:22,520 --> 00:18:24,030 شيء واحد مؤكد 332 00:18:24,050 --> 00:18:26,390 كان (مانشيستر) بمثابة إختبار لي 333 00:18:26,760 --> 00:18:28,700 ولكن سواء كان إختبارًا لعزمي 334 00:18:28,730 --> 00:18:30,270 أو مجرد مرآة 335 00:18:30,290 --> 00:18:32,670 تبين لي أنني لا أستطيع السير على طريق والدي 336 00:18:32,700 --> 00:18:34,140 أنا فقط، لا أعرف 337 00:18:34,160 --> 00:18:36,300 (سوف تجد غايتك، (جون 338 00:18:37,570 --> 00:18:38,830 أنا أعلم أنك ستفعل 339 00:18:39,940 --> 00:18:41,670 شكراَ لك 340 00:18:42,740 --> 00:18:44,680 هل تريدني أن آتي معك؟ 341 00:18:44,710 --> 00:18:46,840 أعتقد أنني بحاجة للقيام بذلك لوحدي 342 00:18:47,380 --> 00:18:49,650 هناك سبب أنه جلب القتال لي 343 00:18:50,510 --> 00:18:52,110 أنا الرمز 344 00:18:52,720 --> 00:18:54,450 يريد هذا 345 00:18:56,990 --> 00:18:58,200 كيليكس)؟) 346 00:18:58,220 --> 00:19:01,590 نِيا نال)، من الجميل أن) نراكِ دون كارل الممل 347 00:19:01,930 --> 00:19:03,400 هذا النجم مات 348 00:19:03,430 --> 00:19:05,540 وهناك، يظهر واحد جديد 349 00:19:05,560 --> 00:19:07,370 إذاً، أنت تعرف عن هذه الأشياء 350 00:19:07,400 --> 00:19:09,200 أنظمة أخرى؟ 351 00:19:09,930 --> 00:19:11,010 الكواكب؟ 352 00:19:11,030 --> 00:19:13,310 إذا كنت سوف أفسر تنبيهاتك بشكل صحيح 353 00:19:13,340 --> 00:19:15,680 تسعين للبحث عن معلومات عن أنواعك 354 00:19:15,710 --> 00:19:18,220 ألا يجب عليك أن تسألي صديقك كولوان المغرور؟ 355 00:19:18,240 --> 00:19:21,580 برايني) يريد أن يبقي) كل ذلك سري 356 00:19:22,410 --> 00:19:23,460 لكن إذا كان من المفترض أن أقاتل 357 00:19:23,480 --> 00:19:26,180 أحتاج أن أعرف ما أقدر عليه 358 00:19:26,850 --> 00:19:31,350 الشخص الآخر الوحيد الذي كان يمكن أن يخبرني قد مات 359 00:19:31,660 --> 00:19:34,600 زمنك خارج نطاق لورنتزيان 360 00:19:34,620 --> 00:19:37,540 وليس خاضعاً للمفارقة كما يعتقد المرء 361 00:19:37,560 --> 00:19:38,600 لكن لا تزال هناك مخاطر 362 00:19:38,630 --> 00:19:40,630 لإفشاء هذا النوع من المعلومات 363 00:19:41,260 --> 00:19:44,310 حسنا، قالت "سوبرجيرل " أي شيء أحتاجه 364 00:19:44,330 --> 00:19:45,500 أليس كذلك؟ 365 00:19:46,300 --> 00:19:47,800 تلك كانت أوامرها 366 00:19:48,970 --> 00:19:50,770 (إذاً أخبرني عن (نالتور 367 00:19:51,780 --> 00:19:54,980 أخبرني عن كل شيء يمكنني القيام به 368 00:19:57,900 --> 00:19:58,790 مانشيستر - انجلترا 369 00:20:02,120 --> 00:20:04,550 كان يمكنكِ أن تستخدمي الباب فقط 370 00:20:05,120 --> 00:20:07,200 ويمكنك التوقف عن قتل الناس 371 00:20:07,220 --> 00:20:09,160 من فضلك اجلسي، لا يوجد خدع 372 00:20:09,760 --> 00:20:12,760 إذا حدث لي أي شيء، فإن المورا) سيبدأ في القتل) 373 00:20:13,600 --> 00:20:16,210 وماذا إذا؟ نحن فقط سنجلس هنا 374 00:20:16,230 --> 00:20:19,010 ونتناول العشاء؟ 375 00:20:19,040 --> 00:20:20,650 لا. لا 376 00:20:20,670 --> 00:20:25,010 الباتشينو)، (دي نيرو) ، جاءوا لوحدهم) 377 00:20:27,410 --> 00:20:29,180 إنهم فقط من أجل حمايتي 378 00:20:41,790 --> 00:20:43,760 إنها صارخة قليلاً بالنسبة لي 379 00:20:44,590 --> 00:20:46,710 على رسلك، هذه أتعابي 380 00:20:46,730 --> 00:20:49,300 أعتقدت أنك تفعل ذلك من أجل ثأرك 381 00:20:49,630 --> 00:20:51,980 (بن لوكوود)، (فيونا) 382 00:20:52,000 --> 00:20:54,140 لماذا تعتقد أنني جئت إلى هنا؟ 383 00:20:54,270 --> 00:20:56,380 جلبت أشيائها لعائلتها 384 00:20:56,410 --> 00:20:58,080 (سوف يحين وقت (لوكوود 385 00:20:58,110 --> 00:21:00,540 ولكن هذا عني وعنك 386 00:21:01,440 --> 00:21:03,720 لن تنضمي إلينا، ولا أستطيع أن أهزمك 387 00:21:03,750 --> 00:21:05,190 لذا، دعينا نعقد صفقة 388 00:21:05,220 --> 00:21:06,430 أنا أقبل استسلامك 389 00:21:06,450 --> 00:21:09,060 مطلقاً ولكن يمكنني البقاء بعيداً عن مشاكلك 390 00:21:09,090 --> 00:21:12,200 القطة على شجرة، أحمق في لباس ضيق لصوص البنوك، كل ما لديك 391 00:21:12,220 --> 00:21:16,430 لكن العنصريين، الفاشيين ،"أبناء الحرية" 392 00:21:17,060 --> 00:21:18,100 هذا هو قسمنا 393 00:21:18,130 --> 00:21:20,040 لن أسمح لك بالاستمرار في قتل الناس 394 00:21:20,060 --> 00:21:22,530 مثل حكومتك ونيتها في قتل الناس؟ 395 00:21:23,430 --> 00:21:24,710 أنت حقاً لا تعرفي، أليس كذلك؟ 396 00:21:24,730 --> 00:21:27,080 في الاسبوع المقبل، حكومتك المحبوبه 397 00:21:27,100 --> 00:21:28,710 سوف تطلق قمراً صناعي التي سوف يسقط 398 00:21:28,740 --> 00:21:31,220 أي مركبة فضائية تابعة للفضائين تحاول الدخول إلى الغلاف الجوي 399 00:21:31,240 --> 00:21:32,320 هذا مستحيل 400 00:21:32,340 --> 00:21:34,020 لدي مصدر موثوق 401 00:21:34,040 --> 00:21:35,650 قبعة تختطف أنواع العملاء سريين 402 00:21:35,680 --> 00:21:36,720 تعلم ما يفعلون 403 00:21:36,750 --> 00:21:38,920 هذا هو السبب في أننا شكلنا هذه الفرقة من الرجال المرحين 404 00:21:40,020 --> 00:21:41,930 عذراً، الناس المرحين 405 00:21:41,950 --> 00:21:43,560 لمَ يجب علي تصديقك؟ 406 00:21:43,590 --> 00:21:46,090 (تحدثي إلى زميلك (بيكر 407 00:21:46,420 --> 00:21:48,070 تعلمي، الرجل الذي عفا عن 408 00:21:48,090 --> 00:21:50,630 "الساحر الدموي الكبير لـ "أبناء الحرية 409 00:21:50,860 --> 00:21:52,940 "أسأليه بشأن عملية "كلايمور 410 00:21:52,960 --> 00:21:55,140 ثم اسألي نفسك 411 00:21:55,170 --> 00:21:57,810 ماذا لو كانت سفينتك التي سوف يفجرونها؟ 412 00:21:57,830 --> 00:21:59,550 جئت لهنا في صاروخ 413 00:21:59,570 --> 00:22:02,040 طفل في سلة، تعلمي؟ مثل موسى الحقيقي 414 00:22:02,840 --> 00:22:04,350 ها هي فرصتك لتخبري الرؤساء 415 00:22:04,370 --> 00:22:06,640 "السماح لشعبك بالرحيل" 416 00:22:07,580 --> 00:22:09,780 أو نحن سنفعل ذلك نيابة عنك 417 00:22:15,950 --> 00:22:17,390 سيدي الرئيس 418 00:22:17,750 --> 00:22:19,550 يجب أن نتكلم 419 00:22:23,880 --> 00:22:27,120 لن أعتذر عن حماية دولتي 420 00:22:27,300 --> 00:22:28,480 ولكن هذا هو السبب في أن لديك أنا 421 00:22:28,500 --> 00:22:30,920 قد يكون هذا كافياً (لـ (أوليفيا مارسدين 422 00:22:30,940 --> 00:22:31,980 ليس بعد الآن 423 00:22:32,010 --> 00:22:33,050 "كل من شارك في "كلايمور 424 00:22:33,070 --> 00:22:35,590 كل شخص عمل في تلك القاعدة 425 00:22:35,610 --> 00:22:37,460 في خطر 426 00:22:37,480 --> 00:22:39,320 فريق النخبة سوف يهاجم 427 00:22:39,350 --> 00:22:41,590 إذا أغلقت كل قاعدة عسكرية 428 00:22:41,620 --> 00:22:45,320 التي قد تكون مهددة لن يعود لدي أي قواعد 429 00:22:45,820 --> 00:22:48,160 وعلى حسب علمي لست مضطر للإجابة عليك 430 00:22:49,820 --> 00:22:51,840 سوف تجيب على ناخبيك 431 00:22:51,860 --> 00:22:54,140 في لحظة الأولى (كلايمور) يطيح بها بسفينة فضائية 432 00:22:54,160 --> 00:22:55,700 أهذا يعني أننا لن يصيبنا أذى؟ 433 00:22:56,100 --> 00:22:59,340 إنه خطأ، الأبرياء سيموتون 434 00:22:59,370 --> 00:23:01,970 ليس لكِ علاقة بهذا القمر الصناعي 435 00:23:03,640 --> 00:23:05,710 هذا خطأ يا سيادة الرئيس 436 00:23:15,050 --> 00:23:17,080 اذهب إلى جهاز تشويش 1-8-7 437 00:23:19,190 --> 00:23:22,560 (جنرال، قدم موعد إطلاق (كلايمور إلى مساء الغد 438 00:23:23,060 --> 00:23:24,960 وضاعف الحرس في برج الشيطان 439 00:23:36,770 --> 00:23:39,450 لا بأس، كانت صورة تذكارية 440 00:23:39,470 --> 00:23:41,340 ...ارتديت البدلة و 441 00:23:41,810 --> 00:23:44,520 نعم، ربما كان ذلك مبالغاً فيه 442 00:23:44,550 --> 00:23:47,250 كان هناك هذا الرجل ....في الفندق الذي 443 00:23:48,280 --> 00:23:50,220 (لا يهم، (ليديا 444 00:23:51,990 --> 00:23:54,270 ....أتعرفي ماذا يا عزيزتي؟ أنا 445 00:23:54,290 --> 00:23:57,520 أنا فقط استمر في سماع صوت أبي 446 00:23:57,960 --> 00:23:59,370 في رأسي، ويخبرني 447 00:23:59,390 --> 00:24:01,200 أنني أحمق 448 00:24:01,500 --> 00:24:03,540 لبدء العمل بكل هؤلاء السياسيين 449 00:24:03,570 --> 00:24:05,180 "عندما بدأت "أبناء الحرية 450 00:24:05,200 --> 00:24:06,580 لمساعدة الناس 451 00:24:06,600 --> 00:24:08,170 الناس الحقيقيون 452 00:24:08,800 --> 00:24:11,740 ....هل ما زلت أفعل ذلك؟ أو 453 00:24:13,370 --> 00:24:14,750 أجل 454 00:24:14,780 --> 00:24:17,220 على أي حال، كيف حالك؟ 455 00:24:17,250 --> 00:24:19,560 كيف حال (جورج)؟ اردت التحدث اليك 456 00:24:19,580 --> 00:24:21,690 وصلت رسالتك إلى الحد الأقصى 457 00:24:33,600 --> 00:24:35,330 بحقك 458 00:24:37,300 --> 00:24:39,030 بحقك 459 00:24:41,370 --> 00:24:43,540 .لا، لا 460 00:24:43,770 --> 00:24:45,750 .لا، لا.لا، لا 461 00:24:45,770 --> 00:24:47,710 إسقاط نجمي سيئ 462 00:24:56,450 --> 00:24:58,330 ذهبت من خلف ظهري 463 00:24:58,350 --> 00:25:01,320 (لقد استفدت من هذا البليغ (كليكس 464 00:25:02,260 --> 00:25:05,230 والآن أنت مشروع إسقاط نجمي 465 00:25:05,660 --> 00:25:07,910 هذا يقفز أشهر من التدريب 466 00:25:07,930 --> 00:25:09,760 أنا أعلم، أنا آسفة، أنا فقط 467 00:25:11,030 --> 00:25:13,000 أتحرك بسرعة لأن هذا ما أفعله 468 00:25:13,540 --> 00:25:17,050 أدفع نفسي وأتولى أكثر مما أستطيع تحمله 469 00:25:17,070 --> 00:25:18,510 أمي قالت ذلك دائما 470 00:25:18,640 --> 00:25:20,810 لكن هذا ما يفعله الأبطال 471 00:25:22,040 --> 00:25:24,360 يتصرفوا قبل التفكير 472 00:25:24,380 --> 00:25:26,680 هو جزء من العمل 473 00:25:27,950 --> 00:25:29,760 لقد ارتد علينا - نعم - 474 00:25:29,780 --> 00:25:33,350 لكن في المرة القادمة، يجب عليك إطلاق النار إلى الأمام 475 00:25:55,410 --> 00:25:57,380 لم أكن أعلم أنك أتصلت 476 00:25:59,550 --> 00:26:01,280 منزلك رائع 477 00:26:04,220 --> 00:26:06,300 "أنا هنا بشأن عملية "كلايمور 478 00:26:06,320 --> 00:26:09,300 يخطط الرئيس لإطلاق قمر صناعي 479 00:26:09,320 --> 00:26:11,140 الذي سيفجر أي مركبة فضائية خاصة بالفضائيين 480 00:26:11,160 --> 00:26:12,390 بمجرد دخولها لمدارنا 481 00:26:12,760 --> 00:26:15,940 ماذا؟ يفترض أن يكون دي إي أو) خط الدفاع الأول) 482 00:26:15,960 --> 00:26:19,540 ضد الغزوات، أعني ليس سلاح ما عملاق 483 00:26:19,570 --> 00:26:21,600 هل هذا قانوني؟ - لا اعرف - 484 00:26:21,840 --> 00:26:23,970 لكني أعلم أنه غير أخلاقي 485 00:26:25,110 --> 00:26:27,720 لكن كل ما أفعله يعني شيئًا للناس 486 00:26:27,740 --> 00:26:28,950 وبالتالي 487 00:26:28,980 --> 00:26:30,490 إذا أوقفت القمر الصناعي 488 00:26:30,510 --> 00:26:32,990 أنا أضع نفسي مع النخبة 489 00:26:33,010 --> 00:26:36,830 ومن ناحية أخرى، إذا تركت عملية الإطلاق 490 00:26:36,850 --> 00:26:39,450 ماذا يقول "أبناء الحرية" بشأن ذلك؟ 491 00:26:40,220 --> 00:26:42,770 لماذا يشعرني أن هناك خيارين فقط؟ 492 00:26:42,790 --> 00:26:44,560 وأنت لست على جانبك؟ 493 00:26:44,860 --> 00:26:46,560 نعم 494 00:26:47,130 --> 00:26:48,630 وحيده 495 00:26:49,560 --> 00:26:52,600 في بعض الأحيان أشعر بصراخ - بلا فائدة - 496 00:26:53,740 --> 00:26:56,500 هذا شيء تقوله أختي 497 00:26:56,970 --> 00:26:58,410 انصتِ 498 00:26:58,540 --> 00:27:01,240 يمكنك فقط القيام بما تشعري أنه صائب 499 00:27:01,910 --> 00:27:03,810 أجل 500 00:27:07,750 --> 00:27:09,120 تعالي معي 501 00:27:09,450 --> 00:27:10,660 تحدثي مع سلاح مشاة البحرية 502 00:27:10,690 --> 00:27:12,230 (أنت مديرة (دي. إي. أو 503 00:27:12,250 --> 00:27:13,530 استعرضي قوتك 504 00:27:13,550 --> 00:27:15,930 إذا ظهرت، فسأفقد منصبي 505 00:27:15,960 --> 00:27:18,630 وستكون المنظمة بأكملها في خطر 506 00:27:20,400 --> 00:27:21,670 لا استطيع 507 00:27:21,700 --> 00:27:23,230 أنا أفهم 508 00:27:35,440 --> 00:27:37,990 أنا فقط أقول ربما وظيفة صبغ السجن 509 00:27:38,010 --> 00:27:39,190 ليست أفضل حركة 510 00:27:39,210 --> 00:27:41,280 (ولا هي التعامل الأساسي، (ماتي 511 00:27:43,580 --> 00:27:44,930 احتاج لملك ثالث 512 00:27:44,950 --> 00:27:47,420 (جين) - أعتقد أنك لن تسأل - 513 00:27:56,400 --> 00:27:58,170 ما هذا يا فتاة؟ 514 00:27:58,200 --> 00:27:59,770 مشكلة في الطاحونة القديمة؟ 515 00:28:00,500 --> 00:28:01,770 صحيح 516 00:28:02,700 --> 00:28:03,750 أنت اتصلت به 517 00:28:03,770 --> 00:28:06,380 الفتاة الفولاذية ذهبت مباشرة إلى الرئيس 518 00:28:06,410 --> 00:28:08,910 نقل الأبله وقت الإطلاق إلى الغد 519 00:28:09,010 --> 00:28:10,940 القاعدة في وايومنغ 520 00:28:11,050 --> 00:28:12,510 برج الشيطان 521 00:28:19,600 --> 00:28:21,010 برج الشيطان - وايومنغ 522 00:28:30,600 --> 00:28:32,010 كيف عرفت أننا سنأتي؟ 523 00:28:32,030 --> 00:28:35,970 السمك والرقائق وأجهزة التتبع 524 00:28:37,740 --> 00:28:40,070 هذا سوف يتوقف الآن 525 00:28:41,480 --> 00:28:43,320 لا تزالي أقل عدداً 526 00:28:43,340 --> 00:28:44,590 احسبي مجدداً 527 00:28:44,610 --> 00:28:46,020 من هذا، إذاً؟ 528 00:28:46,050 --> 00:28:48,210 .....لديك فريق النخبة 529 00:28:48,480 --> 00:28:50,250 لدي أصدقاء خارقين 530 00:28:51,690 --> 00:28:53,020 صحيح 531 00:28:57,560 --> 00:28:58,940 تباً 532 00:28:58,960 --> 00:29:00,490 أنا معكم 533 00:29:18,150 --> 00:29:19,450 !أوي 534 00:29:19,580 --> 00:29:21,010 اذهب خلف المريخي 535 00:29:28,520 --> 00:29:29,570 راد 536 00:29:29,590 --> 00:29:30,820 راد 537 00:29:32,360 --> 00:29:34,900 صنعت قفازات لتسخير طاقة الأحلام الخام 538 00:29:34,930 --> 00:29:37,240 لذا، نعم ، إنها "راد" تمامًا 539 00:29:39,470 --> 00:29:41,350 أنتما آمنان الآن اخرجا من هنا 540 00:29:49,580 --> 00:29:50,650 تابع 541 00:29:50,680 --> 00:29:52,350 أدر الخد الآخر 542 00:30:13,970 --> 00:30:15,800 مديرة (دانفرز)؟ 543 00:30:16,070 --> 00:30:17,840 فعلت ما اعتقدت أنه صائب 544 00:30:23,210 --> 00:30:25,290 (جون) - القمر الصناعي - 545 00:30:25,310 --> 00:30:26,780 صحيح 546 00:30:50,700 --> 00:30:52,610 كيف عرفت مكاني - الأحلام - 547 00:30:59,010 --> 00:31:00,680 حساب التفاضل 548 00:31:08,060 --> 00:31:09,100 أين خاتمى؟ 549 00:31:09,120 --> 00:31:12,060 ....خفة اليد، كما ترى 550 00:31:12,990 --> 00:31:15,030 أنا فقط إلهاء 551 00:31:17,700 --> 00:31:19,110 ...انتظر 552 00:31:19,130 --> 00:31:20,570 اين (الموراي)؟ 553 00:31:36,280 --> 00:31:38,450 برايني)، بدأوا إطلاق) 554 00:31:39,950 --> 00:31:42,400 تم إتلاف عناصر التحكم لا أستطيع فعل أي شيء 555 00:31:42,420 --> 00:31:44,800 حسنًا، هذه كانت الخطة، أليس كذلك؟ 556 00:31:44,830 --> 00:31:46,470 بدأ الإطلاق 557 00:31:46,490 --> 00:31:48,690 ماذا فعلت؟ - إخترت هدفي - 558 00:31:49,300 --> 00:31:52,160 1600 بن البيت الأبيض 559 00:31:52,400 --> 00:31:56,170 حكومتك، تتعرض لإطلاق النار رفعت مفرقعتها 560 00:31:56,570 --> 00:31:58,670 بمجرد أن يصل إلى مداره سوف يطلق النار 561 00:31:59,740 --> 00:32:02,640 "هناك سبب يسمى "لعب دور الله 562 00:32:04,540 --> 00:32:06,050 إنها متعة 563 00:32:08,750 --> 00:32:10,150 قومي بالتحليق 564 00:32:22,160 --> 00:32:24,500 هل تريد أن تجعلني أسعد رجل على وجه الأرض؟ 565 00:33:01,440 --> 00:33:04,040 (ها أنت، (جون جونز 566 00:33:04,640 --> 00:33:06,770 تشرفت بمقابلتك 567 00:33:07,710 --> 00:33:10,180 أنا أعرف لماذا اتصلت بي الآن 568 00:33:10,580 --> 00:33:12,380 لديك رغبة في الموت 569 00:33:26,390 --> 00:33:29,010 وصل القمر الصناعي إلى المدار 570 00:33:29,030 --> 00:33:34,330 إطلاق النار خلال سبعة، ستة، خمسة 571 00:33:34,370 --> 00:33:37,000 أربعة، ثلاثة، إثنان 572 00:33:37,570 --> 00:33:38,940 واحد 573 00:34:10,360 --> 00:34:11,460 هل أنت بخير؟ 574 00:34:12,570 --> 00:34:17,470 هذا الخاتم كان لي 575 00:34:19,440 --> 00:34:21,070 وفقدته 576 00:34:25,680 --> 00:34:27,150 أنصت 577 00:34:27,910 --> 00:34:30,660 إذا كنت قد علمتني أي شيء في اليومين الماضيين 578 00:34:30,680 --> 00:34:33,490 هي أن النكسات ستجعلك أقوى 579 00:34:34,090 --> 00:34:36,960 لا يتعلق الأمر بكيفية (سرقة خاتمك، (برايني 580 00:34:37,790 --> 00:34:40,330 يتعلق الأمر بكيفية استعادتنا للخاتم 581 00:34:43,030 --> 00:34:44,860 (شكرا لك، (نِيا نال 582 00:34:48,700 --> 00:34:50,300 كيف حال راسك؟ 583 00:34:50,670 --> 00:34:52,270 لا تقلقي بشأن ذلك 584 00:34:52,510 --> 00:34:54,550 فقط لا تخبري الرئيس 585 00:34:54,570 --> 00:34:56,440 لم تكوني هنا مطلقاً 586 00:34:57,940 --> 00:35:01,110 لقد فعلت شيئًا جيدًا بتدمير هذا القمر الصناعي 587 00:35:01,850 --> 00:35:03,880 حسناً، لم أستطع فعل ذلك دون هذه البدلة 588 00:35:05,850 --> 00:35:07,790 لكن النخبة ما زالت بالخارج 589 00:35:08,190 --> 00:35:09,990 سوف ننال منهم 590 00:35:11,020 --> 00:35:13,230 انصتِ 591 00:35:13,630 --> 00:35:14,670 رسمياً، أنا أعرف بأنه 592 00:35:14,690 --> 00:35:16,410 ليس من المفترض بناً حقاً التواصل 593 00:35:16,430 --> 00:35:17,470 وأنا لا أقول 594 00:35:17,500 --> 00:35:18,770 أنه يمكنكِ فقط الظهور وقتما تشائين 595 00:35:18,800 --> 00:35:22,880 لكن، من حين لآخر ،من وقت لآخر 596 00:35:22,900 --> 00:35:25,640 ربما، يمكننا - ضرب البعض بالطريقة التي اعتدنا عليها؟ - 597 00:35:26,640 --> 00:35:28,240 شئ مثل هذا 598 00:35:30,340 --> 00:35:32,010 أود ذلك حقاً 599 00:35:33,310 --> 00:35:35,650 حسناً، تمني لي الحظ 600 00:35:35,880 --> 00:35:37,850 علي الذهاب لرؤية رجل بشأن القمر الصناعي 601 00:35:38,590 --> 00:35:40,450 حظاً سعيداً 602 00:35:41,250 --> 00:35:44,830 تم إنشاء هذا القمر الصناعي لحماية الأمريكيين 603 00:35:44,860 --> 00:35:47,770 !ناهيك عن أنه يكلف ملياري دولار 604 00:35:47,790 --> 00:35:50,410 والآن ذهب وها نحن هنا 605 00:35:50,430 --> 00:35:52,260 نعم، ها نحن هنا 606 00:35:53,270 --> 00:35:56,380 فضلا عن موظفيك، أحبائك 607 00:35:56,400 --> 00:35:58,110 لولاي لم يكن يصبحوا أحياء 608 00:35:58,140 --> 00:36:00,450 بسلاح من صنع حكومه 609 00:36:00,470 --> 00:36:03,640 هيا يمكنك أن تخبريني 610 00:36:05,810 --> 00:36:07,720 لقد كرهت هذا القمر الصناعي 611 00:36:07,750 --> 00:36:09,560 أنت بطلة خارق 612 00:36:09,580 --> 00:36:11,290 كان يجب أن يكون هناك "طريقة لوقف "كلايمور 613 00:36:11,320 --> 00:36:13,120 دون تفجيره 614 00:36:13,990 --> 00:36:17,500 لا، لقد فعلت ذلك لأنكِ أردت ذلك 615 00:36:17,520 --> 00:36:21,330 أؤكد لك يا سيدي، لم يكن هناك طريق آخر 616 00:36:38,580 --> 00:36:40,610 أيتها العقيد، كلمة؟ 617 00:36:40,880 --> 00:36:42,390 إنه ليس وقتًا مناسبًا 618 00:36:42,420 --> 00:36:44,130 في المرة القادمة اتفاقيات الحكومة 619 00:36:44,150 --> 00:36:46,460 لبرنامج دفاع خارجي خفي 620 00:36:46,490 --> 00:36:48,830 أقدر أن أكون جزءًا من المحادثة 621 00:36:48,860 --> 00:36:51,590 كان يجب أن تكون عملية .(كلايمور) من إختصاص (دي. إي. أو) 622 00:36:51,790 --> 00:36:53,770 إذا لم أطلع على مسائل الأمن القومي 623 00:36:53,790 --> 00:36:55,840 إذاً لن أستطيع القيام بعملي - لحظة واحدة - 624 00:36:55,860 --> 00:36:57,600 لم أكن أعرف 625 00:36:58,930 --> 00:37:00,100 آسفة؟ 626 00:37:00,700 --> 00:37:02,900 تصرف الرئيس ضد البروتوكول 627 00:37:04,100 --> 00:37:06,170 لم يتم تبليغي أبداً 628 00:37:12,110 --> 00:37:16,590 لذا، سيؤدي ذلك إلى %زيادة بنسبة 2 629 00:37:16,620 --> 00:37:18,520 يا إلهي - يا إلهي - 630 00:37:18,920 --> 00:37:20,360 ماذا حدث؟ 631 00:37:20,390 --> 00:37:22,650 الأمر على ما يرام 632 00:37:28,060 --> 00:37:29,860 أعتقد أنك على حق 633 00:37:30,400 --> 00:37:32,530 هناك شيء خاطئ في هذه الحكومة 634 00:37:32,930 --> 00:37:34,240 أعتقدت أنك الحكومة 635 00:37:34,270 --> 00:37:36,310 لا، أنا صديقتك 636 00:37:36,340 --> 00:37:37,980 والآن لديّ بالتأكيد إيمان أكبر 637 00:37:38,000 --> 00:37:39,820 فيك أكثر منهم 638 00:37:39,840 --> 00:37:44,240 لذا، مهما كنت الذي تريدينه، أنا هنا 639 00:37:45,650 --> 00:37:46,960 حسناً 640 00:37:46,980 --> 00:37:48,780 يمكنني الثقة في هذا 641 00:37:49,350 --> 00:37:51,270 ارجعي غداً، سأعطيك جولة حقيقية 642 00:37:56,160 --> 00:37:57,320 !(بن) 643 00:37:58,120 --> 00:38:00,040 أنا سعيد لأنك قمت بالرحلة الثانية 644 00:38:00,060 --> 00:38:01,390 أنا حقاً أقدر ذلك 645 00:38:01,790 --> 00:38:04,010 بالطبع، سيدي الرئيس 646 00:38:05,230 --> 00:38:08,400 أمور كثيرة تجري اليوم وتحرك الأجزاء 647 00:38:08,670 --> 00:38:10,800 أستطيع أن أصدق ذلك يا سيدي 648 00:38:11,040 --> 00:38:12,410 بالطبع تفعل 649 00:38:12,440 --> 00:38:17,080 عليك التصديق، بأن الولاء مهم؟ 650 00:38:18,480 --> 00:38:22,150 ربما ليس لبعض أفراد القبعة 651 00:38:22,950 --> 00:38:24,820 (انصت، لقد كنت أفكر، (بن 652 00:38:25,420 --> 00:38:29,390 قد لا أتمكن من تفويض "كل "أبناء الحرية 653 00:38:29,920 --> 00:38:31,990 لكن بإمكاني انتداب واحد 654 00:38:32,330 --> 00:38:33,370 ما رأيك أن تكون 655 00:38:33,390 --> 00:38:35,590 مديري القادم لشؤون الفضائيين؟ 656 00:38:36,830 --> 00:38:38,000 ماذا؟ 657 00:38:38,200 --> 00:38:40,200 رائع 658 00:38:42,840 --> 00:38:45,570 يمكننا الإستفادة من رجل مثلك 659 00:38:45,840 --> 00:38:48,510 رجل يعرف من هو 660 00:38:51,340 --> 00:38:53,980 "مساعد في هذه الإدارة" 661 00:38:54,850 --> 00:38:56,230 إنه أمر لا يصدق 662 00:38:56,250 --> 00:38:58,190 نعم، الرئيس يتخذ بعض 663 00:38:58,220 --> 00:38:59,830 القرارات الغريبة جدا في الآونة الأخيرة 664 00:38:59,850 --> 00:39:03,460 مقابلة (لوكوود)، الأقمار الصناعية 665 00:39:04,660 --> 00:39:06,390 .... كيف - (أخبرني (برايني - 666 00:39:07,190 --> 00:39:09,170 تناولنا الغداء - لطيف - 667 00:39:09,200 --> 00:39:11,160 أجل - أجل - 668 00:39:11,800 --> 00:39:14,240 كانت غرائزي في كل مكان في هذا 669 00:39:14,270 --> 00:39:15,800 لم أكن أعرف أي طريق صائب 670 00:39:16,600 --> 00:39:18,370 لا زالت غير متأكدة من أنني اعرف الأمر الصائب 671 00:39:19,640 --> 00:39:21,750 نعم، أنا أعرف هذا الشعور لدي هذه القصة 672 00:39:21,770 --> 00:39:23,980 لست متأكد مما إذا كنت سوف ألاحقها 673 00:39:26,710 --> 00:39:27,860 كيف يمكنك معرفة ذلك؟ 674 00:39:27,880 --> 00:39:29,480 فحصت دوافعي 675 00:39:30,120 --> 00:39:32,530 تأكدت من أن القرار الذي اتخذته 676 00:39:32,550 --> 00:39:34,420 كان لأسباب الوجيهة 677 00:39:35,050 --> 00:39:37,220 وليست أنانية 678 00:39:39,160 --> 00:39:41,160 أعتقد أن هذا هو كل ما يمكننا فعله حقًا، أليس كذلك؟ 679 00:39:42,760 --> 00:39:44,200 أجل 680 00:39:45,530 --> 00:39:47,080 بالمناسبة 681 00:39:47,100 --> 00:39:49,280 لدي مقال آخر للكتابة 682 00:39:49,300 --> 00:39:50,540 اكتبي بسرعة 683 00:39:51,100 --> 00:39:52,700 السرعة الفائقة 684 00:39:56,340 --> 00:39:57,580 (ماكنزي) 685 00:40:01,910 --> 00:40:03,620 مرحبًا 686 00:40:04,220 --> 00:40:05,390 هذا المصدر الذي ذكرتيه 687 00:40:05,420 --> 00:40:06,460 هل تعتقدي أنه سيكون على استعداد 688 00:40:06,490 --> 00:40:07,720 للتحدث بشكل رسمي؟ 689 00:40:10,590 --> 00:40:12,570 لقد رأيتم جميعًا نفس الشيء الذي فعلته 690 00:40:12,590 --> 00:40:14,370 نحتاج إلى جنود على الأرض 691 00:40:14,390 --> 00:40:16,530 لا أجنحة على المنصة - أيها السادة - 692 00:40:16,660 --> 00:40:19,840 آسف لم أكن أدرك ...أننا سنلتقي حتى 693 00:40:19,870 --> 00:40:21,380 إنه خطئي 694 00:40:21,400 --> 00:40:22,970 يجب أن أكون نسيت 695 00:40:23,740 --> 00:40:24,780 جميع الناس هنا 696 00:40:24,800 --> 00:40:26,520 ....لقد تم الاحتفاظ بالقلعة أسفل 697 00:40:26,540 --> 00:40:28,510 "حسنا، لنرى "نورايست 698 00:40:28,980 --> 00:40:32,780 (كاروليناس)، (الخليج)، (نيو مكسيكو) 699 00:40:33,150 --> 00:40:34,690 (هذا (بن لوكوود 700 00:40:34,710 --> 00:40:37,390 أنا آسف، هل هو المدير (لوكوود)؟ 701 00:40:37,420 --> 00:40:40,160 (هذا يبدو وكأنه قناعي, (كوب 702 00:40:40,190 --> 00:40:42,320 "حسناً، نحن جميعا "عميل الحرية 703 00:40:42,890 --> 00:40:44,920 إنه كما قلت، أليس كذلك؟ 704 00:40:45,860 --> 00:40:47,830 لا يهم من نحن 705 00:40:48,260 --> 00:40:49,960 لا يهم من يقود 706 00:40:50,700 --> 00:40:51,740 بالتأكيد 707 00:40:51,760 --> 00:40:53,410 إلا أنني أعتقد أنه من الممكن 708 00:40:53,430 --> 00:40:55,670 "العميل" تعني تصرفك 709 00:40:57,200 --> 00:41:00,740 كلنا نشعر وكأنك تتحدث 710 00:41:01,110 --> 00:41:02,810 ولا تفعل شيء 711 00:41:03,040 --> 00:41:04,090 "أبناء الحرية" 712 00:41:04,110 --> 00:41:06,140 بحاجة إلى قائد يلهمهم 713 00:41:06,250 --> 00:41:08,780 شخص قوي 714 00:41:31,140 --> 00:41:33,340 هل هناك أي شخص آخر يرغب بتغيير القائد؟ 715 00:41:35,440 --> 00:41:36,940 لا؟ 716 00:41:37,080 --> 00:41:38,340 حسناً 717 00:41:38,850 --> 00:41:40,980 دعونا نمضي قدما 718 00:41:41,390 --> 00:41:47,490 إلى اللقاء مع الحلقة 14 718 00:41:48,405 --> 00:41:54,675 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%