1
00:00:01,246 --> 00:00:02,879
(أنا (كارا زور ايل

2
00:00:03,390 --> 00:00:04,669
"أنا من "كريبتون

3
00:00:04,670 --> 00:00:05,970
.أنا لاجئة هنا على كوكب الأرض

4
00:00:06,605 --> 00:00:09,085
تم إرسالي إلى الأرض لحماية
.إبن عمي

5
00:00:09,086 --> 00:00:11,444
.لكن جرابي أنحرف عن مساره

6
00:00:11,445 --> 00:00:12,845
،وبوقت وصولي إلى هنا

7
00:00:12,846 --> 00:00:15,415
كان ابن عمي قد نضج بالفعل وأصبح

8
00:00:15,416 --> 00:00:17,717
"سوبرمان"

9
00:00:17,718 --> 00:00:20,319
فأخفيت هويتي الحقيقية
،حتى جاء يوم

10
00:00:20,320 --> 00:00:23,956
عندما أجبرني حادث
على كشف نفسي للعالم

11
00:00:23,957 --> 00:00:27,560
لمعظم الناس أنا مراسلة لدى
شركة (كاتكو) للصحافة والإعلام العالمية

12
00:00:27,561 --> 00:00:29,762
لكن سراً أعمل مع أختي بالتبني

13
00:00:29,763 --> 00:00:32,899
لدى (دي. إي. أو) لحماية
،الكوكب الذي أطلق عليه وطني

14
00:00:32,900 --> 00:00:34,901
من أي شخص يريد أن يسبب ضرراً

15
00:00:36,470 --> 00:00:38,738
"أنا "سوبرجيرل

16
00:00:39,573 --> 00:00:41,407
...."سابقاً في "سوبرجيرل

17
00:00:41,408 --> 00:00:44,544
لدي شعور بأنك إذا
خرجت مجدداً

18
00:00:44,545 --> 00:00:46,045
شيء سيء سيحدث

19
00:00:46,046 --> 00:00:47,313
يتم تتداولك على النت

20
00:00:47,314 --> 00:00:48,581
بطريقة سيئة

21
00:00:48,582 --> 00:00:49,849
(أنا العقيد (لورين هالي

22
00:00:49,850 --> 00:00:51,584
لكم من الوقت ستبقين
معنا، أيتها العقيد؟

23
00:00:51,585 --> 00:00:53,119
مهما تطلب الأمر

24
00:00:53,120 --> 00:00:55,521
انضممت لسبب ما

25
00:00:55,522 --> 00:00:57,290
كنت تريد أن تجعل شيء لنفسك

26
00:00:57,291 --> 00:00:58,925
إنه الفضائي، الطفيلي

27
00:00:58,926 --> 00:01:01,627
يجد المضيف، ويتغذي على أي طاقة لديه
ويتصل بها

28
00:01:01,628 --> 00:01:02,695
ويحولهم إلى قشور

29
00:01:02,696 --> 00:01:05,031
وكلما قام بالامتصاص، كلما يصبح
أكثر خطورة

30
00:01:13,907 --> 00:01:16,209
آخر مرة كنت على هذا السطح

31
00:01:16,210 --> 00:01:18,344
كان كـساحة الخردة

32
00:01:18,345 --> 00:01:21,948
شظايا من الزجاج، الدراجات
الصدئة، الأجهزة المهجورة

33
00:01:21,949 --> 00:01:23,276
على ما يبدو كانت هذه هي المرة الأخيرة

34
00:01:23,277 --> 00:01:24,484
لأي شخص كان هنا ، حتى أمس

35
00:01:24,485 --> 00:01:27,186
تقصد،  أنك زرعت هذه الحديقة
بنفسك في يوم واحد؟

36
00:01:27,187 --> 00:01:28,821
حسنا، السرعة فائقة تساعد

37
00:01:28,822 --> 00:01:30,890
جيمس)، نحن نمرح على حديقة)
(سقفنا ، ونقوم بشرب (الموهيتو

38
00:01:30,891 --> 00:01:32,925
أيمكنك أن تحاول ألا
تبدو بائس للغاية؟

39
00:01:32,926 --> 00:01:34,427
نعم، أنا آسف
أنا فقط أطالع الإنترنت

40
00:01:34,428 --> 00:01:36,028
هناك الكثير من الناس تغرد بكراهية وعنصرية

41
00:01:36,029 --> 00:01:37,697
في نفس الوقت يمدحون الحارس

42
00:01:37,698 --> 00:01:39,632
حسنا, الإنترنت سيء
لا يجب عليك مطالعته

43
00:01:39,633 --> 00:01:41,033
أتعلمين، يجب علي
أن أدلي ببيان عام

44
00:01:41,034 --> 00:01:42,935
ونبذ أي اتصال لهؤلاء الأشخاص

45
00:01:42,936 --> 00:01:44,337
أي بيان سيثبت صحة
المتصيدون، حسنا؟

46
00:01:44,338 --> 00:01:47,139
الى جانب ذلك، كل  تلك الصحف  هي صحافة الجيدة

47
00:01:47,140 --> 00:01:49,842
لا أرى كيف يمكن لمجموعة من العنصريين
التي تمدح "الحارس" أن تكون صحافة جيدة

48
00:01:49,843 --> 00:01:51,844
الآن أتري، لمَ أستطيع أن أراها صحافة جيدة. حسناً؟

49
00:01:51,845 --> 00:01:53,846
هؤلاء الناس لم يطالعوا صحيفتنا مطلقاً

50
00:01:53,847 --> 00:01:56,716
والآن بسبب الحارس، يطالعوا صحيفتنا

51
00:01:56,717 --> 00:01:58,645
لقد عبرت عن غير قصد تلك الفجوة

52
00:01:58,646 --> 00:02:00,765
وهذا هو الطريق للتأثير على التغيير

53
00:02:01,722 --> 00:02:03,902
ربما أنت محقة -
لينا) دائما محقة) -

54
00:02:06,026 --> 00:02:07,560
إنها حاسمة جدا

55
00:02:08,395 --> 00:02:09,762
صناديق صغيرة

56
00:02:09,763 --> 00:02:11,964
برايني)، كم كأس شربت؟)

57
00:02:11,965 --> 00:02:13,399
عصير الزنجبيل؟

58
00:02:13,400 --> 00:02:14,934
اثني عشر

59
00:02:14,935 --> 00:02:19,372
أترى، (جيمس)، جذر الزنجبيل
يرفس الغنائم  بعيداً

60
00:02:19,373 --> 00:02:23,342
كما أنه من الأمور الغريبة التي
تجعل السطح يدور

61
00:02:25,812 --> 00:02:27,847
(عاش (الفيلق

62
00:02:27,848 --> 00:02:29,115
حسنا، انا مسرورة
(لأراكِ سعيدة جدا، (كارا

63
00:02:29,116 --> 00:02:30,917
الشمس مشرقة

64
00:02:30,918 --> 00:02:32,652
انظري، زهرة دار عيسي تزهر

65
00:02:32,653 --> 00:02:34,720
ماذا يوجد بالخارج ليستحق الإستياء؟

66
00:02:34,721 --> 00:02:38,357
هالي) ستبدأ العمل)
(بدوام كامل غدا في (دي. إي. أو

67
00:02:38,358 --> 00:02:40,726
....فهمتك هذا
هذا سبب وجيه

68
00:02:40,727 --> 00:02:43,729
من الواضح أنها هنا لتقليص سلطتي

69
00:02:43,730 --> 00:02:45,965
أعني أنها ستجعل حياتي كابوساً

70
00:02:45,966 --> 00:02:47,900
بمناسبة الكوابيس يا رفاق

71
00:02:47,901 --> 00:02:49,535
إذاً (برايني) ثمل

72
00:02:49,536 --> 00:02:51,938
(كان يعتقد أن (الموهيتو
عصير اخضار

73
00:02:51,939 --> 00:02:54,640
هل قال شخص ما (الموهيتو) في الإفطار؟

74
00:02:54,641 --> 00:02:55,775
يبدو وكأنه نوعي المفضل من الحفلات

75
00:02:55,776 --> 00:02:57,877
نعم, سعيدة لأنكِ جئتِ

76
00:02:57,878 --> 00:02:59,712
(الجميع هذا هي (نِيا

77
00:02:59,713 --> 00:03:02,081
(هؤلاء هم أصدقائي (جون

78
00:03:02,082 --> 00:03:03,149
(هذه (لينا -
مرحباً -

79
00:03:03,150 --> 00:03:04,584
(هذه هي أختي، (أليكس -
مرحبا -

80
00:03:04,585 --> 00:03:06,686
"حسنا، أخر منضمة لـ "كاتكو

81
00:03:06,687 --> 00:03:08,054
إنه أمر رائع أن ألتقي بك أخيرًا

82
00:03:08,055 --> 00:03:10,523
لقد سمعت الكثير عنك -
أتمنى أن يكون ما سمعته جيداً -

83
00:03:10,524 --> 00:03:12,325
حسنا، تحدث (جيمس) عن شغفك

84
00:03:12,326 --> 00:03:13,726
لجعل العالم مكانًا أفضل

85
00:03:13,727 --> 00:03:15,962
فقط من خلال أناقة النثر
الخاص بكِ، لذا

86
00:03:15,963 --> 00:03:17,396
أتمنى لو قلت أنني دفعت له
مقابل مدحي

87
00:03:17,397 --> 00:03:19,198
لكنني لم أتمكن من ذلك

88
00:03:19,199 --> 00:03:21,233
أظن أنكِ يجب أن تقبلي تلك
المجاملة؟

89
00:03:21,234 --> 00:03:22,301
أين (برايني)؟

90
00:03:22,302 --> 00:03:25,271
هو في الواقع يتمشى
تحت شجرة الأزالية

91
00:03:25,272 --> 00:03:28,341
حسنا ، سأذهب للعثور عليه -
أجل -

92
00:03:28,342 --> 00:03:29,775
وبما أني أتلقى المجاملة

93
00:03:29,776 --> 00:03:34,614
أريد أن أثني على (كارا) لإجراء مقابلة
(مع (أمادي ديروس

94
00:03:34,615 --> 00:03:36,616
الذي لم يقم بمقابلة واحدة
لأكثر من 20 عاما

95
00:03:36,617 --> 00:03:40,019
(شكرا لك، ولكنني أعتقد أن (جون
يجب أن يحصل على الفضل في ذلك

96
00:03:40,020 --> 00:03:42,888
أمادي) صديقي، لكنه)
سمع عن اسبابك للتحدث

97
00:03:42,889 --> 00:03:44,523
التي أقنعته للقيام بالمقابلة

98
00:03:44,524 --> 00:03:45,825
من هو (أمادي)؟

99
00:03:45,826 --> 00:03:47,426
معالج فضائي

100
00:03:47,427 --> 00:03:49,556
كرس حياته كلها لمساعدة

101
00:03:49,557 --> 00:03:51,430
الفضائيين، روحيا وجسديا

102
00:03:51,431 --> 00:03:52,932
المقابلة غدا

103
00:03:52,933 --> 00:03:56,168
ولكن يمكنني استخدام مساعدة شخص
ما للحصول على وجهة نظر مساعديه

104
00:03:56,169 --> 00:03:57,236
يسعدني هذا

105
00:03:57,237 --> 00:04:01,140
حسنا، لقد أيقظته
ويبدو أنه بخير

106
00:04:01,141 --> 00:04:03,209
واحدة من قدراتي الخارقة هي التعافي

107
00:04:03,210 --> 00:04:06,412
من شرب الكحوليات بسرعة ملحوظة

108
00:04:06,413 --> 00:04:08,981
هل هناك أي مزيد من الكعكات
!(المتبقية؟ (نِيا نال

109
00:04:11,284 --> 00:04:14,553
أتعرفان بعضكما البعض؟ -
حسنا، التقينا مرة واحدة في مطعم البيتزا -

110
00:04:15,822 --> 00:04:16,956
أتعرف، لم تسطيع أن تجدني أبداً

111
00:04:16,957 --> 00:04:18,424
لكني وجدك بالطبع

112
00:04:18,425 --> 00:04:21,794
عنوانك هو 775  جلاديولا درايف
شقة زاوية في الطابق الثاني

113
00:04:21,795 --> 00:04:24,130
رقم هاتفك هو  8010-555

114
00:04:24,131 --> 00:04:26,032
أنك تمريين عند مطعم (بوب دينر) كل صباح

115
00:04:26,033 --> 00:04:30,136
وتطلبي قهوة إضافية كبيرة، حليب
بدون سكر

116
00:04:30,137 --> 00:04:34,040
حسنا، هذا تقريباً
ليس كما يبدو بأنه مطارد

117
00:04:34,041 --> 00:04:36,408
حسنا، لماذا لم تتصل؟

118
00:04:37,544 --> 00:04:39,845
أخبرتيني أن أجدك، لا أن أتصل بكِ

119
00:04:41,915 --> 00:04:46,252
أود أن أصنع نخبًا هنا
،نخب لأصدقائنا

120
00:04:46,253 --> 00:04:48,120
الأصدقاء الجدد والقدماء

121
00:04:48,121 --> 00:04:51,857
نخب الصحة والسعادة
والتشمس في أشعة الشمس

122
00:04:51,858 --> 00:04:53,659
الصحة والسعادة

123
00:04:54,494 --> 00:04:57,096
ألم

124
00:05:00,233 --> 00:05:01,400
(جنسين)

125
00:05:01,401 --> 00:05:03,102
ماذا فعلت بي؟

126
00:05:03,103 --> 00:05:06,906
كان المقصود هبه

127
00:05:06,907 --> 00:05:11,010
هذا مؤلم, كل شيئ يؤلم

128
00:05:12,412 --> 00:05:13,979
تعال معي

129
00:05:14,948 --> 00:05:17,983
لا تقترب، أنا أحذرك

130
00:05:20,020 --> 00:05:21,654
أخرج يديك

131
00:05:23,724 --> 00:05:24,890
!لا

132
00:05:26,226 --> 00:05:29,261
!توقف! توقف

133
00:05:31,000 --> 00:05:37,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

134
00:05:43,243 --> 00:05:44,410
لدي قوته؟

135
00:05:44,411 --> 00:05:49,448
هذا صحيح يمكنك إستيعاب
أي قدرات فضائية

136
00:05:49,449 --> 00:05:53,285
وتدمير الفضائي في هذه العملية

137
00:05:53,286 --> 00:05:54,353
أستطيع فعل ذلك؟

138
00:05:54,354 --> 00:05:55,421
هذا صحيح يا صديقي

139
00:05:55,422 --> 00:05:58,124
وهذا يجعلك أكثر عناصر قيمة

140
00:05:58,125 --> 00:06:00,059
في الحرب لإنقاذ البشرية

141
00:06:09,103 --> 00:06:15,089
<font color="#00ff00">سوبر جيرل - الموسم الرابع
الحلقة الخامسة - نهاية طفيلي</font>
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــمة
killer shark</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت</font><i>

142
00:06:17,504 --> 00:06:20,206
{\pos(190,230)}
مديرة (دانفرز)، كلمة

143
00:06:21,675 --> 00:06:24,844
{\pos(190,230)}
ترجمة اللهجة ليست ميزتي

144
00:06:24,845 --> 00:06:26,879
لكنني أشعر بأن
هذا ليس جيدًا

145
00:06:27,714 --> 00:06:29,749
شكراً

146
00:06:29,750 --> 00:06:33,085
{\pos(190,240)}
أيتها العقيدة -
(مديرة (دانفرز -

147
00:06:33,086 --> 00:06:34,871
لقد لاحظت أنك أعادت
تنظيم وضع الهجوم

148
00:06:34,872 --> 00:06:36,355
{\pos(190,240)}
فريق السيطرة ونظام التحكم

149
00:06:36,356 --> 00:06:37,557
نعم فعلت ذلك

150
00:06:37,558 --> 00:06:39,659
{\pos(190,240)}
هل أنت على علم بأن
النظام كان في هذا المكان

151
00:06:39,660 --> 00:06:40,926
{\pos(190,240)}
منذ تأسيس (دي. إي. أو)؟

152
00:06:41,762 --> 00:06:43,563
نعم

153
00:06:43,564 --> 00:06:46,832
{\pos(190,240)}
ولكن مع كل إحترامي
،كان النظام عتيق الطراز

154
00:06:46,833 --> 00:06:48,367
{\pos(190,240)}
كان يستغرق 90 ثانية

155
00:06:48,368 --> 00:06:49,869
{\pos(190,240)}
للخروج من الباب بعد التنبيه الأول

156
00:06:49,870 --> 00:06:52,071
{\pos(190,240)}
والآن عن طريق إعادة وضع
اثنين من المحللين

157
00:06:52,072 --> 00:06:53,940
{\pos(190,240)}
اللغيت الرجال في المنتصف

158
00:06:53,941 --> 00:06:56,742
{\pos(190,240)}
وخفضتِ وقت الإنشار إلى 60 ثانية

159
00:06:56,743 --> 00:06:58,923
التي يمكن أن تكون الفرق
بين الحياة والموت

160
00:06:59,413 --> 00:07:00,613
{\pos(190,240)}
بالضبط

161
00:07:01,448 --> 00:07:03,149
إذاً؟

162
00:07:03,150 --> 00:07:05,551
(أنا أشيد بك، مديرة (دانفرز

163
00:07:05,552 --> 00:07:08,220
أي علامة على خائننا العميل (جنسين)؟

164
00:07:08,221 --> 00:07:09,288
ليس بعد

165
00:07:09,289 --> 00:07:10,823
لكن خوارزمية التعرف على الوجه لدينا

166
00:07:10,824 --> 00:07:11,958
{\pos(190,225)}
تمسح (ناشونال) سيتي

167
00:07:11,959 --> 00:07:15,194
{\pos(190,225)}
لذا، في اللحظة التي يظهر
فيها وجهه (جنسين)، سوف ننال منه

168
00:07:15,195 --> 00:07:17,063
ثابري, على العمل الجيد

169
00:07:17,064 --> 00:07:18,764
نعم، سيدتي

170
00:07:24,171 --> 00:07:25,871
{\pos(190,240)}
المعذرة, آسفة

171
00:07:31,645 --> 00:07:32,712
(السيدة (دانفرز

172
00:07:32,713 --> 00:07:34,547
مرحباً -
(انا (كاسيان -

173
00:07:34,548 --> 00:07:36,482
(أنا أعمل مع (أمادي
إنه ينتظرك

174
00:07:43,056 --> 00:07:44,557
أعطني يدك، يا بني

175
00:08:13,787 --> 00:08:16,288
{\pos(190,229)}
لقد رفضت المقابلات لعقود

176
00:08:16,289 --> 00:08:19,425
{\pos(190,229)}
لكنك وافقت بكرم على
التحدث معي اليوم

177
00:08:19,426 --> 00:08:20,926
لماذا الأن؟

178
00:08:20,927 --> 00:08:24,797
{\pos(190,229)}
أرى ما يحدث لبلدنا

179
00:08:24,798 --> 00:08:27,800
{\pos(190,229)}
من الانقسام والتميز

180
00:08:27,801 --> 00:08:30,069
{\pos(190,229)}
إذا أردنا محاربة التحيز

181
00:08:30,070 --> 00:08:34,340
{\pos(190,229)}
الناس بحاجة إلى معرفة من
نحن كفضائيين وماذا نفعل

182
00:08:34,341 --> 00:08:37,042
{\pos(190,229)}
لنكون مثالاً  للآخرين

183
00:08:38,679 --> 00:08:40,379
يجب أن أكون مرئيا

184
00:08:40,380 --> 00:08:43,382
{\pos(190,219)}
ليس مريح لي أن أكون مرئي

185
00:08:43,383 --> 00:08:45,985
لكن الراحة ليست أولويتي الآن

186
00:08:45,986 --> 00:08:48,287
أنا متأكد من أنك
سوف تلهم الكثير

187
00:08:50,190 --> 00:08:52,792
{\pos(190,219)}
لقد أنقذت عدد لا يحصى من الأرواح
من خلال موهبتك

188
00:08:52,793 --> 00:08:55,194
هل صحيح بأن قدرتك على الشفاء

189
00:08:55,195 --> 00:08:56,796
لا تعمل على البشر؟

190
00:08:56,797 --> 00:09:00,166
{\pos(190,225)}
حتى الآن، لا يمكنني أن
اتواصل مع البشر

191
00:09:02,803 --> 00:09:08,073
لكن أعظم أمنياتي أن
أشفي القلب البشري

192
00:09:10,777 --> 00:09:12,978
في الأسبوع الماضي فقط
تم مهاجمة. مهرجان

193
00:09:12,979 --> 00:09:16,415
مهرجان! من قبل فضائيين أشرار
الذين خرجوا من السجن

194
00:09:16,416 --> 00:09:19,585
نحن نتحدث عن أطفال يأكلون
غزل البنات على عجلات فيريس

195
00:09:19,586 --> 00:09:22,321
لم يكونوا آمنين ماذا
فعلت الحكومة حيال ذلك؟

196
00:09:22,322 --> 00:09:23,823
لقد ذهبوا، بالتأكيد

197
00:09:23,824 --> 00:09:27,293
لحماية الفضائيين، الذين
قتلوا شخصين على الأقل

198
00:09:27,294 --> 00:09:28,360
والحارس فقط -
حسنا -

199
00:09:28,361 --> 00:09:30,296
يجب أن تتوقف عن
الاستماع إلى هذا الدرب

200
00:09:31,131 --> 00:09:32,665
هل هذا (بن لوكوود)؟

201
00:09:32,666 --> 00:09:33,933
هل تعرفيه؟

202
00:09:33,934 --> 00:09:35,401
(حسنًا، عندما أعدت تنظيم شركة (لوثر

203
00:09:35,402 --> 00:09:37,470
أخذت عملي بعيدا عن
متجر والده للصلب

204
00:09:37,471 --> 00:09:39,505
وأعطيته لنث لتصنيع المعدني

205
00:09:39,506 --> 00:09:41,073
من أعطاه بحق الجحيم منصة؟

206
00:09:41,074 --> 00:09:43,943
قوم (فيريتاس)، نوعا ما
من موقع قصصي مشترك

207
00:09:43,944 --> 00:09:45,010
حسنا، ها انت ذا

208
00:09:45,011 --> 00:09:46,312
القصة هي الكلمة

209
00:09:46,313 --> 00:09:47,847
حسنًا، آخر مرة رأيت
(فيها (بن لوكوود

210
00:09:47,848 --> 00:09:50,616
كان حزينًا ورجل غاضب
يتوسل لي أن أكتب قصته

211
00:09:50,617 --> 00:09:52,384
الآن، هو وكل مجنون مثله

212
00:09:52,385 --> 00:09:54,487
يمدح الحارس كما
لو أنني واحد منهم

213
00:09:54,488 --> 00:09:56,756
حسنًا، لا أعتقد أن
(العمدة سيدعو (جيمس أولسن

214
00:09:56,757 --> 00:09:58,958
ليكون المتحدث الرئيسي في
قمة السنوية لوسائل الإعلام

215
00:09:58,959 --> 00:10:00,826
إذا كان يعتقد أنه كان
نوعاً ما قصة للمجانين

216
00:10:00,827 --> 00:10:02,895
انتظري ماذا؟ -
الدعوة وصلت للتو -

217
00:10:02,896 --> 00:10:04,263
هذا ما جئت لأخبرك به

218
00:10:04,264 --> 00:10:06,699
الآن، تحتاج إلى التوقف عن
الهوس بشأن هؤلاء المتصيدون

219
00:10:06,700 --> 00:10:08,067
وابدأ بكتابة خطابك

220
00:10:08,969 --> 00:10:10,569
(إنه (جنسين

221
00:10:10,570 --> 00:10:13,272
كان موجودا في متنزه
(نشونال سيتي)

222
00:10:13,273 --> 00:10:16,041
(هذا ندائك، (دانفرز
اذهبِ للنيل منه

223
00:10:16,877 --> 00:10:19,979
سوبر جيرل) حان الوقت لهزمة)

224
00:10:51,278 --> 00:10:53,545
لا يهمني ما يقوله أي أحد
أنا أحب المتحولين

225
00:10:56,983 --> 00:10:58,284
ماذا عنك يا سيدي؟

226
00:10:58,285 --> 00:11:01,220
هل تود أن تقابل نفسك وجهًا لوجه؟

227
00:11:03,924 --> 00:11:06,025
لماذا لا تختار شخص
ما في حجمك؟

228
00:11:20,574 --> 00:11:23,075
أليكس)، إنه ليس (جنسين) فقط)

229
00:11:23,076 --> 00:11:25,210
إنه مصاب بالطفيلي

230
00:11:43,252 --> 00:11:45,286
لا تقلقي، سأجعل هذا سريعًا

231
00:11:46,122 --> 00:11:47,288
مكانك

232
00:11:49,892 --> 00:11:51,559
أيها العملاء اذهبوا للنيل منه, اذهبوا

233
00:11:51,560 --> 00:11:53,361
!لا

234
00:11:59,568 --> 00:12:02,771
أصبح متحولاً لا تدعوه
يغيب عن عينيكم

235
00:12:10,579 --> 00:12:12,213
أيتها المديرة (دانفرز)، فقدناه

236
00:12:12,214 --> 00:12:13,848
اللعنة

237
00:12:13,849 --> 00:12:15,784
أنت بخير؟

238
00:12:19,822 --> 00:12:22,690
لقد أهملتِ أن تبلغيني أن
العميل (جنسين) ليس بشري

239
00:12:23,026 --> 00:12:24,393
إنه بشري

240
00:12:24,394 --> 00:12:26,461
حسناً، لقد كان كذلك

241
00:12:28,131 --> 00:12:29,831
(عندما اقتحمت (ميرسي) وشقيقها (أُتيس
(إدارة (دي. إي. أو

242
00:12:29,832 --> 00:12:32,367
أخذوا معهم مخلوق يدعى الطفيلي

243
00:12:32,368 --> 00:12:34,603
وبمجرد إصابة هذا الطفيلي بالمضيف

244
00:12:34,604 --> 00:12:37,973
(في هذه الحالة، كان (جنسين

245
00:12:37,974 --> 00:12:39,731
المضيف لديه القدرة على امتصاص

246
00:12:39,732 --> 00:12:41,643
قوة الحياة من أي شخص يلمسه

247
00:12:41,644 --> 00:12:42,811
وترك هذا الشخص ميتًا

248
00:12:42,812 --> 00:12:45,847
واذا كان فضائياً
ياخذ قوته

249
00:12:45,848 --> 00:12:47,950
نحن محظوظون جدا أنه لم يكن لديه
(المزيد من الاتصال مع (سوبر جيرل

250
00:12:47,951 --> 00:12:49,785
ونحن محظوظون أيضاً لا
يملك المضيف القدرة

251
00:12:49,786 --> 00:12:52,020
للحفاظ على الوقوة التي يمتصها

252
00:12:52,021 --> 00:12:54,856
(لذا، سنحاول النيل من (جنسين
عندما يكون في أضعف حالاته

253
00:12:54,857 --> 00:12:56,425
وكيف لنا أن نفعل ذلك؟

254
00:12:56,426 --> 00:12:58,276
في المرة الأخيرة نحن اثقلنا نظامه

255
00:12:58,277 --> 00:12:59,895
بالطاقة النووية البلوتونيوم

256
00:12:59,896 --> 00:13:02,564
سأتصل بالبنتاغون بشأن المزيد
من المواد النووية

257
00:13:02,565 --> 00:13:05,601
وسأتحدث مع (سوبرجيرل) هذا
الوحش لن تستطيع قتاله

258
00:13:05,602 --> 00:13:07,869
(حكيمة جداً، مديرة (دانفرز

259
00:13:14,611 --> 00:13:17,179
مرحبا ماذا تفعلين؟
يجب أن تستريحي

260
00:13:17,180 --> 00:13:19,181
أتعلمين عندما قمت بنخب
لأشعة الشمس

261
00:13:19,182 --> 00:13:20,616
لم أكن أدرك كم كانت ملائمة

262
00:13:20,617 --> 00:13:22,951
لكنني، مشحونة بالكامل
من المصابيح الشمسية

263
00:13:22,952 --> 00:13:25,987
وأنا على استعداد للخروج
هناك والقضاء على ذلك الطفيلي

264
00:13:29,225 --> 00:13:30,459
أنا لن أذهب إلى هناك، أليس كذلك؟

265
00:13:30,460 --> 00:13:32,861
كلانا يعرف الخطر
الذي يشكلة هذا الطفيلي

266
00:13:32,862 --> 00:13:35,497
يمكنه أن يقتلني ويحصل
على قوتي في نفس الوقت؟

267
00:13:35,498 --> 00:13:36,932
نعم، أفهم ذلك

268
00:13:36,933 --> 00:13:38,867
لكن هذا لا يعني أنني لا أريد
أن أذهب إلى هناك وأقاتله

269
00:13:38,868 --> 00:13:40,369
أعلم بأنكِ محبطة بسبب هذا

270
00:13:41,204 --> 00:13:43,171
(أعلم هذا, لا بأس بذلك، (أليكس

271
00:13:44,407 --> 00:13:48,310
معظم الناس لديهم طريقة واحدة
للقتال من أجل العدالة

272
00:13:48,311 --> 00:13:51,013
لكن لحسن الحظ، لدي اثنين

273
00:13:51,014 --> 00:13:52,281
قوة الصحافة

274
00:13:52,282 --> 00:13:54,016
لذلك سأكتب وأكتب مقالتي

275
00:13:54,017 --> 00:13:56,451
ولكن إذا كان هناك أي موقف آخر

276
00:13:56,452 --> 00:13:57,953
فضائي أو غير ذلك

277
00:13:57,954 --> 00:13:59,154
أنا أعرف من اتصل به

278
00:14:04,627 --> 00:14:06,728
هناك خطأ

279
00:14:06,729 --> 00:14:09,264
اقوم بلمسهم وأحصل
على قوتهم

280
00:14:09,265 --> 00:14:10,432
ولكن بعد ذلك تذهب

281
00:14:10,433 --> 00:14:12,134
حسنا، أعثر على آخر
أنت بحاجة للحفاظ على التغذية

282
00:14:12,135 --> 00:14:15,070
لا أستطيع التحرك بسرعة كافية
للحفاظ على قوتي

283
00:14:15,071 --> 00:14:16,171
ساعدني

284
00:14:16,172 --> 00:14:17,506
حسنا

285
00:14:17,507 --> 00:14:20,475
ريموند)، أبناء الحرية)
مجالنا متسع

286
00:14:20,476 --> 00:14:24,079
سوف أتصل بهم وسوف نجد حلاً

287
00:14:24,080 --> 00:14:26,081
البشر لا تخذل البشر

288
00:14:26,949 --> 00:14:28,350
أعدك

289
00:14:29,819 --> 00:14:31,987
كارا)، مقالك صنع)
هذا التأثير

290
00:14:31,988 --> 00:14:34,256
هذه التعليقات لا تصدق

291
00:14:34,257 --> 00:14:35,691
انظري إلى هذا

292
00:14:35,692 --> 00:14:41,029
"(أتمنى لو كان زوجي لطيفا مثل (أمادي"
"أريد الزواج بفضائي"

293
00:14:41,030 --> 00:14:42,531
يا الهي

294
00:14:42,532 --> 00:14:44,366
ماذا؟

295
00:14:44,367 --> 00:14:47,436
دعينا ننسى هذا سيكون
هناك دائمًا بضعة تعليقات سيئة

296
00:14:47,437 --> 00:14:48,870
لا, لا. انظري، هناك المزيد

297
00:14:48,871 --> 00:14:51,540
الصراصير تشفي بعضها"
"البعض فقط تنتشر الأفات

298
00:14:51,541 --> 00:14:54,342
اقتلوا (أمادي)، اقتلوهم جميعا

299
00:14:55,445 --> 00:14:58,380
اسمعي، كان معظمهم عاطفيين

300
00:14:58,381 --> 00:15:00,916
لكن الآخرين عنيفون جدا

301
00:15:00,917 --> 00:15:05,187
ظننت أن إظهار (أمادي) كرجل
عظيم، سيجمع الناس معاً

302
00:15:07,690 --> 00:15:11,393
يوم واحد، في الشهر الماضي، أستيقظت

303
00:15:12,628 --> 00:15:14,129
،أستيقظت

304
00:15:14,130 --> 00:15:17,332
لأنظف أسناني وقررت

305
00:15:17,333 --> 00:15:19,968
أني لا أشعر بالرغبة في اسخدام محفز تغير الشكل

306
00:15:19,969 --> 00:15:23,038
خرجت إلى محل العشاء الخاص
بي لأخذ بعض القهوة

307
00:15:23,039 --> 00:15:25,140
وكانت هناك نادلة جديدة

308
00:15:26,709 --> 00:15:27,876
كانت لطيفة

309
00:15:29,645 --> 00:15:31,446
بشرية

310
00:15:31,447 --> 00:15:33,982
عندما سلمتني الشيك، كتبت رسالة

311
00:15:36,986 --> 00:15:38,687
"أنا فضائية أيضا"

312
00:15:39,589 --> 00:15:41,323
وتركت لي رقمها

313
00:15:41,324 --> 00:15:44,292
لقد كنت أرى (ميراندا) كل يوم منذ
ذلك الحين، وخمنوا ماذا؟

314
00:15:45,695 --> 00:15:47,829
توقفت عن استخدام محفزها لتغير الشكل

315
00:15:49,599 --> 00:15:51,366
(هذه قصة ملهمة، (مايلز

316
00:15:51,367 --> 00:15:52,634
شكرا جزيلا على المشاركة

317
00:15:52,635 --> 00:15:54,102
شكراً يا رفاق

318
00:15:54,103 --> 00:15:55,637
مهلا، انظر، أنا أعلم أنه لم يكن سهلا لنا

319
00:15:55,638 --> 00:15:58,106
الاستمرار في هذه المجموعة
دون (فيونا)، ولكن

320
00:15:58,941 --> 00:16:01,309
أنا، أنا سعيد لأننا فعلنا ذلك

321
00:16:02,512 --> 00:16:04,012
شكرا لكم

322
00:16:06,048 --> 00:16:07,249
شكرا لكم

323
00:16:09,519 --> 00:16:10,919
(جون)

324
00:16:10,920 --> 00:16:12,621
كاسيان)، ما الأمر؟)

325
00:16:12,622 --> 00:16:14,289
(إنه (أمادي

326
00:16:15,792 --> 00:16:17,626
يا إلهي

327
00:16:17,627 --> 00:16:21,029
أعطيته الشاي، كما هو الحال دائما
،الليلة الماضية قبل النوم

328
00:16:21,030 --> 00:16:22,631
ذهبت إلى غرفتي

329
00:16:22,632 --> 00:16:26,201
هذا الصباح عندما جئت
لإيقاظه، كانت التميمة اختفت

330
00:16:26,202 --> 00:16:28,770
جون)، لقد جئت)
بمجرد أن تلقيت رسالتك

331
00:16:28,771 --> 00:16:29,838
ماذا حدث؟

332
00:16:29,839 --> 00:16:31,439
(إنه يموت، (كارا

333
00:16:38,200 --> 00:16:40,101
لا يستطيع البقاء بدون التعويذة

334
00:16:40,102 --> 00:16:41,903
يجب علينا استدعاء الشرطة -
لا -

335
00:16:43,605 --> 00:16:45,840
مجتمعنا لا يثق بالشرطة

336
00:16:45,841 --> 00:16:48,676
هناك الكثير من التحيز
ضدنا، في الوقت الحالي

337
00:16:48,677 --> 00:16:51,612
ولكن، (جون)، لقد قيل لي

338
00:16:51,613 --> 00:16:54,982
من قبل العديد من الناس أن
لديك هبة لحل الجرائم

339
00:16:56,251 --> 00:16:58,653
هل سيكون من الصواب إذا
حاولت قراءة عقل (أمادي)؟

340
00:16:58,654 --> 00:16:59,887
بالطبع بكل تأكيد

341
00:17:13,402 --> 00:17:15,837
من كانت تلك الفتاة؟ -
لا أحد يعرف -

342
00:17:15,838 --> 00:17:17,205
ماذا تعني، (جون)؟

343
00:17:17,206 --> 00:17:19,841
من المحتمل أنها
كانت آخر شخص رآه

344
00:17:19,842 --> 00:17:21,109
وقطعت التميمة

345
00:17:21,110 --> 00:17:23,077
حسنا، كيف نعرفها؟

346
00:17:26,081 --> 00:17:27,315
اسمحي لي أن أفهم هذا

347
00:17:27,316 --> 00:17:30,084
تريد مني أن أقوم
بعملية بحث عن وجهك

348
00:17:30,085 --> 00:17:31,185
صحيح

349
00:17:31,186 --> 00:17:32,887
أخشى أنني لا أفهم هذا جيداً

350
00:17:32,888 --> 00:17:34,255
كما ترى، يخبرني القمر الصناعي الخاص بي

351
00:17:34,256 --> 00:17:36,791
الإحداثيات الدقيقة لموقعك
في هذه اللحظة بالذات

352
00:17:36,792 --> 00:17:38,680
اذا قمت بتشغيل برنامج
التعرف على الوجه

353
00:17:38,681 --> 00:17:40,707
سيكون التعريف باللون الأحمر

354
00:17:43,599 --> 00:17:45,033
هذه مسألة أخرى تمامًا

355
00:17:45,034 --> 00:17:47,001
قم بتشغيل الخوارزمية -
نعم، سيدتي -

356
00:17:47,002 --> 00:17:48,202
سيدي

357
00:17:56,545 --> 00:17:58,913
ذلك كان سريعاَ
(إليزابيث هوكينجز)

358
00:17:58,914 --> 00:18:01,716
21670
طريق كورنيليان

359
00:18:01,717 --> 00:18:04,052
(منزل (اليزابيث هوكينجز

360
00:18:04,053 --> 00:18:05,286
يبدو أنها في المنزل

361
00:18:06,355 --> 00:18:08,189
هل تعتقد أن التميمة هناك؟

362
00:18:08,190 --> 00:18:11,025
إذا كانت هناك، فسأتمكن من الشعور بها

363
00:18:12,394 --> 00:18:13,661
سوف أقابلك هنا خلال عشر دقائق

364
00:18:13,662 --> 00:18:14,962
بلى

365
00:18:25,707 --> 00:18:26,941
أيمكنني مساعدتك؟

366
00:18:26,942 --> 00:18:29,544
أنا (كارا دانفرز) أنا
مراسل مع صحيفة كاتكو

367
00:18:29,545 --> 00:18:30,678
لم اسمع بها مسبقا

368
00:18:30,679 --> 00:18:32,313
آسفة لإزعاجك في منتصف اليوم

369
00:18:32,314 --> 00:18:33,693
لكنني أقوم بعمل مقال حول التغيير

370
00:18:33,694 --> 00:18:34,782
الأحياء في (ناشونال) سيتي

371
00:18:34,783 --> 00:18:35,983
آسفة، كنت في وسط شيء ما

372
00:18:35,984 --> 00:18:38,019
واعتقدت أنك مندوبة مبيعات

373
00:18:38,020 --> 00:18:40,054
حسنا، في الواقع أنا آسفة

374
00:18:40,055 --> 00:18:42,557
لن تستغرق المقابلة
سوى بضع دقائق

375
00:18:42,558 --> 00:18:44,325
أعدكِ -
مقالك بشأن ماذا؟

376
00:18:44,326 --> 00:18:46,294
حسناً، لقد قلت ذلك

377
00:18:46,295 --> 00:18:48,196
(تغيير الأحياء في (ناشونال سيتي

378
00:18:48,197 --> 00:18:51,132
واعتقدت أن هذا أحد الأحياء

379
00:18:51,133 --> 00:18:53,034
لا أعرف حقا ما إذا
كان يمكنني مساعدتك

380
00:18:53,035 --> 00:18:54,482
هل تذهبين الى جميع

381
00:18:54,483 --> 00:18:56,182
المنازل أو أنا فقط على قائمتك؟

382
00:18:59,775 --> 00:19:01,342
ماذا تفعل في منزلي بحق الجحيم؟

383
00:19:01,343 --> 00:19:02,910
لا تخافي, لست هنا لأؤذيك

384
00:19:02,911 --> 00:19:04,579
إليزابيث)، اتصلي بالشرطة)

385
00:19:04,580 --> 00:19:05,746
!ابتعد عن والدتي

386
00:19:05,747 --> 00:19:06,881
لا، لن يؤذيها

387
00:19:06,882 --> 00:19:08,416
هل تعرفيه؟ -
ومن أنت؟ -

388
00:19:08,417 --> 00:19:09,484
كلاكما، اخرجا من منزلي

389
00:19:09,485 --> 00:19:10,952
(إليزابيث هوكينجز)

390
00:19:10,953 --> 00:19:13,788
لدينا سبب للاعتقاد بأنك قد رأيت
أمادي ديروس) الليلة الماضية)

391
00:19:13,789 --> 00:19:15,890
أمادي ديروس)؟)

392
00:19:15,891 --> 00:19:17,425
لماذا أذهب لرؤيته؟
لا أعرفه

393
00:19:17,426 --> 00:19:19,260
تعرض للهجوم الليلة الماضية

394
00:19:19,261 --> 00:19:21,462
سرق شخص ما تميمة تبقيه على قيد الحياة

395
00:19:21,463 --> 00:19:23,865
إبنتي لن تهاجم أحدًا أبدًا

396
00:19:23,866 --> 00:19:26,033
كنت في العمل طوال الليل، ثم
ذهبت إلى المنزل مع صديقي

397
00:19:26,034 --> 00:19:29,170
(كنت آخر شخص في عقل (أمادي
قبل أن يتعرض للهجوم

398
00:19:30,706 --> 00:19:32,039
هذا مستحيل

399
00:19:32,040 --> 00:19:33,674
أقسم لك

400
00:19:33,675 --> 00:19:35,810
لن يفكر (أمادي) بي أبداً

401
00:19:37,346 --> 00:19:39,326
إنه أبي، وأنا لم
أقابل الرجل أبداً

402
00:19:42,084 --> 00:19:43,885
أمادي) هو أبوك؟)

403
00:19:43,886 --> 00:19:45,353
الأب الميت

404
00:19:46,522 --> 00:19:48,890
لم يرها أبدا

405
00:19:48,891 --> 00:19:51,859
لقد أقمنا علاقة عابرة
منذ زمنًا طويل

406
00:19:52,761 --> 00:19:54,729
اعتقدت أن لدينا اتصال

407
00:19:54,730 --> 00:19:57,064
ولكن عندما أخبرته أنني حامل

408
00:19:57,900 --> 00:19:59,834
أغلق الباب في وجهي

409
00:20:01,136 --> 00:20:03,938
قال إنه لن يعترف أبداً بالطفلة

410
00:20:03,939 --> 00:20:05,273
حسنا، لقد فكر بها

411
00:20:06,542 --> 00:20:08,442
كنت في طليعة عقله

412
00:20:08,443 --> 00:20:09,977
يجب أن يكون شخص آخر

413
00:20:12,047 --> 00:20:15,750
كنت أكتب له كل عام أرسل
له الصور والرسومات

414
00:20:15,751 --> 00:20:19,487
حتى تقرير كتاب غبي
في الصف التاسع

415
00:20:20,455 --> 00:20:21,922
لم يرد أبدًا

416
00:20:23,792 --> 00:20:25,159
أنا لا أعني له شيء

417
00:20:25,994 --> 00:20:27,595
انظر ماذا فعلت

418
00:20:27,596 --> 00:20:28,863
جعلته يظهر في حياتنا مجدداً

419
00:20:29,865 --> 00:20:31,265
يجب ان ترحلا

420
00:20:32,100 --> 00:20:33,367
أنا أسف

421
00:20:37,339 --> 00:20:38,739
كان يفكر بكِ

422
00:20:38,740 --> 00:20:40,880
بطريقة ما، أنت مرتبطة بما حدث له

423
00:20:50,252 --> 00:20:51,619
ساعديني

424
00:20:51,620 --> 00:20:52,720
أنا أذبل

425
00:20:52,721 --> 00:20:56,190
لا، لن تفعل

426
00:20:56,191 --> 00:21:00,094
لأن أبن الحرية قد جاء بحل

427
00:21:00,095 --> 00:21:03,297
ومعه، ستتمكن من
أخذ قوة الغزاة

428
00:21:03,298 --> 00:21:05,099
ولن تفقدها أبدًا

429
00:21:05,100 --> 00:21:07,435
سوف تصبح لا تقهر

430
00:21:07,436 --> 00:21:11,672
السلاح البشري الذي سيخلص هذا
الكوكب من جميع الصراصير

431
00:21:12,674 --> 00:21:14,642
البطل الحقيقي للبشرية

432
00:21:15,744 --> 00:21:19,513
نقص الإمداد بالبلوتونيوم، لكنني
عثرت على يورانيوم مخزَّن

433
00:21:19,514 --> 00:21:20,815
اليورانيوم في الطريق

434
00:21:20,816 --> 00:21:22,917
اليورانيوم أقل استقراراً من البلوتونيوم

435
00:21:22,918 --> 00:21:24,986
نحن نخاطر بحدوث إنفجار كبير

436
00:21:24,987 --> 00:21:26,787
علينا النيل من
جنسين) في منطقة معزولة)

437
00:21:26,788 --> 00:21:29,223
أو علينا إيجاد طريقة
لاحتواء الإنفجار

438
00:21:29,224 --> 00:21:30,791
أخبريني بما تفكري

439
00:21:30,792 --> 00:21:32,308
حسنا، يمكن لحقل قوة كهربائية

440
00:21:32,309 --> 00:21:33,873
يمنع الإشعاع من الانفجار

441
00:21:34,696 --> 00:21:36,130
أيمكنك إنشاء واحد سريعاً؟

442
00:21:36,131 --> 00:21:38,151
لأحتواء الأيوني, محتمل أن ينجح

443
00:21:38,500 --> 00:21:39,634
كروي

444
00:21:39,635 --> 00:21:42,136
للحصول على التوزيع
الأمثل للإلكترونات

445
00:21:42,137 --> 00:21:43,871
مثل القبة نعم، إنها رائعة

446
00:21:43,872 --> 00:21:46,173
تحتاج إلى شيء خاص بك
سلاح من نوعٍ ما

447
00:21:46,174 --> 00:21:47,541
حزمة البروتون

448
00:21:47,542 --> 00:21:49,210
ربما بندقية الإنفجار

449
00:21:49,211 --> 00:21:51,071
عميل (دوكس)، هل هناك
شيء يمكنك إبتكاره؟

450
00:21:52,080 --> 00:21:54,115
نعم، نعم, بإمكاني فعله

451
00:21:54,116 --> 00:21:55,983
أستطيع ذلك.... يمكنني إستخدام
بعض أقراص مجال القوة

452
00:21:55,984 --> 00:21:57,685
وربطهم معا في مصفوفة مجال القوة

453
00:21:57,686 --> 00:21:59,453
يمكنني أيضا تجهيز مدفع للإنفجار

454
00:21:59,454 --> 00:22:01,355
فهمنا. تم توظيفك

455
00:22:02,457 --> 00:22:03,758
نحن نكون فريق رائع

456
00:22:07,863 --> 00:22:09,663
هذا مبهج للمشاهدة

457
00:22:20,175 --> 00:22:22,877
أنا في القضية
أكثر من الترشيح

458
00:22:22,878 --> 00:22:24,578
إنه سبب جيد -
(جيمس اولسن) -

459
00:22:25,747 --> 00:22:27,782
كنت أتمنى أن أجدك هنا

460
00:22:34,814 --> 00:22:36,382
طاولتي في الخلف

461
00:22:36,383 --> 00:22:38,650
أشك في أننا سنجلس
على نفس الطاولة

462
00:22:38,651 --> 00:22:40,085
وهذا الحدث للأعضاء

463
00:22:40,086 --> 00:22:41,186
وسائل الإعلام الرئيسية، نعم

464
00:22:41,187 --> 00:22:42,755
ربما هذا هو السبب في أنهم جعلوني
أجلس في الخلف

465
00:22:42,756 --> 00:22:45,824
أسمعي، أنا مدين لكما بالإعتذار

466
00:22:45,825 --> 00:22:49,728
لم أكن في أفضل مكان
عندما تشابكت مساراتنا

467
00:22:49,729 --> 00:22:53,098
.....ولكن، حسنا، الأمور
الأمور أفضل بكثير

468
00:22:53,099 --> 00:22:54,800
عذراً، سوف أحضر مشروب

469
00:22:55,635 --> 00:22:56,935
أراكِ بعد بضع دقائق

470
00:22:56,936 --> 00:22:58,303
إجعليهم إثنين، من فضلك

471
00:23:02,041 --> 00:23:05,544
أتعرف، كنت أتحدث عنك
في برنامجي مؤخرًا

472
00:23:05,545 --> 00:23:06,979
لقد سمعته

473
00:23:06,980 --> 00:23:09,640
ولكي نكون متفقين، أنت
وأنا لا نمثل نفس الأشياء

474
00:23:10,717 --> 00:23:12,217
(أبعد ما يكون عن (جيمس أولسن

475
00:23:12,218 --> 00:23:14,820
للاستماع إلى رأي غير رأيه

476
00:23:14,821 --> 00:23:17,322
أستمع إلى آراء ليست لي

477
00:23:17,323 --> 00:23:20,125
لكن ما سمعته في عرضك كان
مليئًا بالتمييز والكراهية

478
00:23:20,126 --> 00:23:21,393
وهذا عندما توقفت عن الاستماع

479
00:23:21,394 --> 00:23:23,429
فهمت، هذا هو الجزء
الذي أنت وآخرين مثلك

480
00:23:23,430 --> 00:23:25,664
تبدئوا في جعل التعميمات فظة

481
00:23:25,665 --> 00:23:27,499
على أساس الجهل والصورة النمطية

482
00:23:27,500 --> 00:23:29,868
وأنت نسيت الجزء الذي
يبتعد فيه من هم مثلي

483
00:23:30,904 --> 00:23:32,771
...جيمس)، اسمع، أنا)

484
00:23:32,772 --> 00:23:35,574
أعتذر مرة أخرى, لم يجر الامر
كما خططت له

485
00:23:35,575 --> 00:23:38,043
(الناس قلقون، يا (جيمس

486
00:23:38,044 --> 00:23:39,812
الناس مرضت من الفضائيين

487
00:23:39,813 --> 00:23:42,114
أعني، أنا أفهم، أن أبناء العم الخارقين

488
00:23:42,115 --> 00:23:43,715
يحموننا، نوع ما

489
00:23:45,018 --> 00:23:48,520
لكن الكوارث الثلاثة الأخيرة
التي شهدتها هذه البلاد

490
00:23:48,521 --> 00:23:50,189
لقد كانوا جميعا من أصل فضائي

491
00:23:50,190 --> 00:23:51,590
الآن، الحارس

492
00:23:51,591 --> 00:23:53,358
الحارس، هذا ما
أريد أن أتحدث بشأنه

493
00:23:53,359 --> 00:23:55,093
إنه رمز للأمل البشري

494
00:23:55,094 --> 00:23:56,261
لا أريد أي جزء من ذلك

495
00:23:56,262 --> 00:23:58,997
(لا تبتعد عن هؤلاء الناس، يا (جيمس

496
00:24:00,033 --> 00:24:01,500
ألا تستطيع أن ترى؟

497
00:24:01,501 --> 00:24:04,803
الناس الذين يفكرون بهذه الطريقة
،ليسوا مجانين، هم خائفون

498
00:24:04,804 --> 00:24:07,239
وهم بحاجة لهذه
المخاوف المعترف بها

499
00:24:07,240 --> 00:24:08,774
وعندما لا يكونوا كذلك

500
00:24:08,775 --> 00:24:11,476
عندما ينغلقون، كما تفعل الآن

501
00:24:13,580 --> 00:24:18,283
...إنها ستدفعهم فقط
إلى أعماق الظلام

502
00:24:20,653 --> 00:24:23,488
اسمح لي أن أكون واضحا
جدا حول شيء ما، يا أستاذ

503
00:24:24,991 --> 00:24:27,826
أنت لن تلقي بهذا علي

504
00:24:30,663 --> 00:24:33,565
شكراً، (كاسيان) أنا متأكد من
أن (أمادي) سيشعر بصلواتهم

505
00:24:33,566 --> 00:24:35,701
سوف يساعده على البقاء على قيد الحياة

506
00:24:35,702 --> 00:24:37,190
فقط أعلم أننا نبذل كل ما في وسعنا

507
00:24:37,191 --> 00:24:38,849
للعثور على التميمة وجعله بخير

508
00:24:43,276 --> 00:24:45,244
(إنتشر خبر الهجوم على (أمادي

509
00:24:45,245 --> 00:24:47,312
هناك وقفة
تتشكل خارج منزله

510
00:24:48,381 --> 00:24:50,949
"حسنا لدي "بيبروني" و"المشروم

511
00:24:50,950 --> 00:24:52,217
أليكس)، ماذا تفعلين هنا؟)

512
00:24:52,218 --> 00:24:53,719
ما الذي يحدث مع (جنسين)؟

513
00:24:53,720 --> 00:24:55,854
الأمر هادئ

514
00:24:55,855 --> 00:24:58,257
مما يجعله مقلق، أعلم ذلك

515
00:24:58,258 --> 00:25:01,293
لكنه أعطاني الوقت الكافي
للحصول على بعض الطعام لكما

516
00:25:01,294 --> 00:25:04,296
كتبت لي (كارا) حول ما حدث

517
00:25:04,297 --> 00:25:06,064
(وأنا آسفة بشأن صديقك، يا (جون

518
00:25:06,065 --> 00:25:08,267
تبين أنني لم أكن أعرفه جيدا

519
00:25:08,268 --> 00:25:11,036
لقد ارتكبت خطأً
تكتيكيًا في تقاريري

520
00:25:11,037 --> 00:25:12,204
ما الذي تتحدثين عنه؟

521
00:25:12,205 --> 00:25:14,506
(كنت على يقين من أن (أمادي
كان رجلاً عظيماً

522
00:25:14,507 --> 00:25:18,510
لقد نشرت هذا المقال
المتوهج مما جعله قديسا

523
00:25:18,511 --> 00:25:20,979
ولكن إذا كنت بحثت أعمق قليلا

524
00:25:20,980 --> 00:25:23,148
ربما أكتشفت أن المقال كان خاطئاً

525
00:25:23,149 --> 00:25:25,217
كيف تغير هذه المعلومات
أي شيء يا (كارا)؟

526
00:25:25,218 --> 00:25:27,152
صورتي له جعلته طاهر

527
00:25:27,153 --> 00:25:28,820
ربما تم إستهدافه

528
00:25:30,123 --> 00:25:33,225
أحاول دائمًا أن أحسن الظن بالناس

529
00:25:33,226 --> 00:25:35,561
ومعظم الوقت، يبدو
أنه يزيد الأمور سوءًا

530
00:25:35,562 --> 00:25:38,830
كارا)، عادة ما أتوقع)
أسوأ ما في الناس

531
00:25:38,831 --> 00:25:41,700
وهذا ليس أفضل حتى

532
00:25:41,701 --> 00:25:44,603
كنت مقتنعة بالتأكيد
أن (هالي) ستصبح وحشاً

533
00:25:44,604 --> 00:25:47,506
ولكن بدلا من ذلك
كانت معقولة جدا

534
00:25:47,507 --> 00:25:49,241
وداعمة للغاية

535
00:25:49,242 --> 00:25:50,509
حسناً

536
00:25:52,445 --> 00:25:53,879
حسناً

537
00:25:53,880 --> 00:25:56,281
حسناً، لقد بدأنا بالافتراض

538
00:25:56,282 --> 00:25:58,050
أن (أمادي) كان نظيفاً

539
00:25:58,051 --> 00:25:59,418
دعونا نراجع خطواتنا

540
00:26:00,820 --> 00:26:03,355
لم يقم (أمادي) بإجراء مقابلة
لأكثر من 20 عامًا

541
00:26:03,356 --> 00:26:06,224
لكن دعينا نرى ما قاله في المرة
الأخيرة التي تحدث فيها مع الصحافة

542
00:26:06,225 --> 00:26:07,726
مهلا

543
00:26:07,727 --> 00:26:10,162
"لكسيس نكسيس"
"أحد مواقع النت"

544
00:26:10,163 --> 00:26:12,464
(أجرى (أمادي
الكثير من المقابلات

545
00:26:12,465 --> 00:26:14,166
على مدار سنوات عديدة

546
00:26:15,201 --> 00:26:18,036
وانظرا من بجانبه

547
00:26:18,037 --> 00:26:19,337
في كل منهم

548
00:26:20,440 --> 00:26:23,275
امرأة إدعت أنها
قابلته مرة واحدة فقط

549
00:26:26,012 --> 00:26:27,479
أنتما الإثنان

550
00:26:27,480 --> 00:26:29,848
لقد دمرتما إبنتي

551
00:26:29,849 --> 00:26:31,683
قرأت مقالك

552
00:26:32,785 --> 00:26:36,021
كان هدف (أمادي) هو
شفاء القلب البشري

553
00:26:36,022 --> 00:26:40,392
تقصدين القلب الفضائي، لأنني بشر

554
00:26:40,393 --> 00:26:41,727
وحطم قلبي

555
00:26:41,728 --> 00:26:43,762
وأخذتيها على عاتق إبنتك عن
طريق إبعادها عنه

556
00:26:43,763 --> 00:26:46,965
لم أكن أريد أن تعرف بشأنه

557
00:26:46,966 --> 00:26:49,768
ولكن بعد ذلك عرفت الأمر من
أختي وبدأت تكتب له

558
00:26:49,769 --> 00:26:54,072
نعم، نعم، لقد تأكدت من
عدم حصولها على أي رد

559
00:26:54,073 --> 00:26:56,475
تعتقدان أنني سأتركه يدخل لرأسها

560
00:26:56,476 --> 00:26:58,076
بعدما دمرني؟

561
00:27:02,482 --> 00:27:04,282
(الصورة في عقل (أمادي

562
00:27:04,283 --> 00:27:07,185
جاءت من رسائل
إليزابيث) إلى والدها)

563
00:27:07,186 --> 00:27:08,420
قام بالرد، أليس كذلك؟

564
00:27:08,421 --> 00:27:10,889
بعد أن رحلتما، بحثت في المنزل

565
00:27:10,890 --> 00:27:13,058
وعثرت على مكان الرسائل حيث اخفيتها

566
00:27:13,059 --> 00:27:15,627
قالت أنني خنتها

567
00:27:15,628 --> 00:27:18,296
جعلتها تنكر الجزء الفضائي منها

568
00:27:18,297 --> 00:27:21,133
مما جعلها تشعر
وكأنها أكثر نبذاً

569
00:27:22,602 --> 00:27:24,369
أبناء الحرية على حق

570
00:27:25,204 --> 00:27:27,606
كل الصراصير تجلب البؤس

571
00:27:27,607 --> 00:27:28,874
ماذا تقولين؟

572
00:27:29,776 --> 00:27:31,476
من هم أبناء الحرية؟

573
00:27:31,477 --> 00:27:33,612
مجموعة من الناس تعرف

574
00:27:34,447 --> 00:27:37,482
أن بلدنا تم السيطرة عليه من الفضائيين

575
00:27:37,483 --> 00:27:39,885
وقد حان الوقت الرد

576
00:27:39,886 --> 00:27:42,454
لقد احتاجوا إلى المساعدة عبر الإنترنت، فأجبت

577
00:27:43,923 --> 00:27:45,457
نحن بحاجة إلى التميمة

578
00:27:45,458 --> 00:27:47,259
سوف تؤذين ابنتك أكثر

579
00:27:47,260 --> 00:27:48,393
إذا تركت والدها يموت

580
00:27:48,394 --> 00:27:50,328
أنا أعطيتها لإبن الحرية

581
00:27:50,329 --> 00:27:51,563
لماذا؟

582
00:27:51,564 --> 00:27:54,666
لإعطائه لبشري يمكنه
إنتزاع قوة الصراصير

583
00:27:55,501 --> 00:27:57,002
يقوم بتحويلهم الى قشرة

584
00:27:57,003 --> 00:27:59,204
(جنسين)

585
00:27:59,205 --> 00:28:02,407
أليكس)، التميمة)
والدتة (إليزابيث) سرقتها

586
00:28:02,408 --> 00:28:05,377
أعطتها لجنسين حتى يتمكن من الحفاظ
على قوته التي يسرقها

587
00:28:05,378 --> 00:28:06,478
كيف علمت أمي حتى؟

588
00:28:06,479 --> 00:28:08,747
وجدت ذلك على شبكة الإنترنت المظلمة

589
00:28:08,748 --> 00:28:10,949
"مجموعة تسمى "أبناء الحرية

590
00:28:10,950 --> 00:28:12,484
بشري يمتص قوة الفضائيين

591
00:28:12,485 --> 00:28:14,619
مع جدول أعمال لقتل أكبر
عدد ممكن من الفضائيين

592
00:28:14,620 --> 00:28:16,521
والإحتفاظ بأكبر عدد ممكن من القوى

593
00:28:16,522 --> 00:28:18,890
مما يجعله لا يقهر

594
00:28:18,891 --> 00:28:21,860
أعتقد أن المكان الأكثر منطقية
بالنسبة له ليُظهر لاحقًا سيكون

595
00:28:21,861 --> 00:28:23,061
(الوقفة لدي (أمادي

596
00:28:23,062 --> 00:28:24,329
نحن في طريقنا

597
00:28:42,615 --> 00:28:44,049
مرحبا يا صديقي، أأنت بخير؟

598
00:28:50,623 --> 00:28:52,257
مهلا! هذا الرجل ميت

599
00:28:52,258 --> 00:28:53,358
!إنه ميت

600
00:29:05,915 --> 00:29:07,081
ما هذا؟

601
00:29:08,317 --> 00:29:10,718
(أليكس)، نحن هنا لكني لا أرى (جنسين)

602
00:29:10,719 --> 00:29:12,921
ولكن هناك نوع من الاضطراب

603
00:29:14,390 --> 00:29:16,825
حسنا، أستطيع أن أرى توهج بنفسجي

604
00:29:16,826 --> 00:29:18,826
جنسين) في مكان ما)
في منتصف الوقفة

605
00:29:20,329 --> 00:29:22,497
حسناً، أيها العملاء، الكل ياخذ موقعه

606
00:29:25,468 --> 00:29:26,634
حسناً، يا فريق

607
00:29:27,470 --> 00:29:30,205
أحتاج للإنتباه والإبتعاد عنه

608
00:29:30,206 --> 00:29:31,906
نحن لا نريد شغب

609
00:29:31,907 --> 00:29:34,609
إذا رأيتم (جنسين) إن تلامس البشرة
قد يكون مميتاً

610
00:29:34,610 --> 00:29:36,478
لذا لا تتشابكوا

611
00:29:36,479 --> 00:29:38,480
(يمكنكم ترك ذلك للمدير (دنفرز

612
00:29:38,481 --> 00:29:39,547
مستعدة، ايتها العقيد؟

613
00:29:39,548 --> 00:29:41,783
تفعيل القبة -
دخول المصفوفة -

614
00:29:52,595 --> 00:29:54,562
حسناً يا فتيان، دعونا نعثر عليه

615
00:29:56,565 --> 00:29:58,600
دومينجو)، أنت مضحك)

616
00:29:58,601 --> 00:30:00,535
وواحدة من الأصوات
الصحية في مدينتنا

617
00:30:00,536 --> 00:30:02,636
نحتاج إلى أشخاص مثلك
لتقديم التوازن إلينا

618
00:30:03,072 --> 00:30:04,606
ربما

619
00:30:04,607 --> 00:30:06,641
لكنني بدأت أتساءل عما إذا
كنا بحاجة إلى توازن أقل

620
00:30:06,642 --> 00:30:08,643
والمزيد من أخذ المواقف

621
00:30:08,644 --> 00:30:10,578
خاصة عندما يتعلق الأمر
بمشكلة الفضائيين

622
00:30:10,579 --> 00:30:13,047
أعتقد أننا بحاجة إلى إعادة
تقييم قيمتهم بالنسبة للمجتمع

623
00:30:14,917 --> 00:30:16,818
لكنك واحد من كبار
المعلقين في الوسط

624
00:30:16,819 --> 00:30:18,759
أنت لست واحداً من هؤلاء
الأشخاص المهمين مثله

625
00:30:22,758 --> 00:30:24,959
ربما هو أكثر من وسيط
وأكثر مما تتخيل

626
00:30:41,243 --> 00:30:42,677
سيداتي وسادتي

627
00:30:42,678 --> 00:30:45,146
تلقيت للتو خبر عن هجوم
جماعي في وسط المدينة

628
00:30:47,016 --> 00:30:48,683
حسنًا، أنا متأكد من أن الحارس قد يساعد

629
00:30:50,519 --> 00:30:54,556
حسناً، ما هو الخطاب الذي تحتاج
فيه المدينة إلى بطلها البشري؟

630
00:30:54,557 --> 00:30:55,957
أليس هذا صحيح يا سيد (أولسن)؟

631
00:31:06,602 --> 00:31:08,469
اللعنة -
إحذر -

632
00:31:08,470 --> 00:31:11,239
جنسين) لديه تميمة)
(وقوة (فاليرونيان

633
00:31:34,530 --> 00:31:35,597
لقد رحل

634
00:31:35,598 --> 00:31:36,731
لماذا لم يتحمل العبء؟

635
00:31:36,732 --> 00:31:39,100
زادت التميمة قدرته

636
00:31:39,101 --> 00:31:40,741
للحصول على الطاقة أكثر من المتوقع

637
00:31:41,136 --> 00:31:42,370
دانفرز)؟)

638
00:31:42,371 --> 00:31:44,939
دانفرز)، تحتاجين إلى زيادة)
تحميل طاقة مدفعك

639
00:31:44,940 --> 00:31:48,176
يجب أن تكون الزيادة على
الأقل 550? لكي تكون فعالة

640
00:31:48,177 --> 00:31:50,178
على الرغم من أن انفجار بهذا الحجم

641
00:31:50,179 --> 00:31:52,180
سيقتل أي شخص داخل القبة

642
00:31:52,181 --> 00:31:54,082
عملائنا لديهم حقول
القوة الشخصية

643
00:31:54,083 --> 00:31:55,416
لكن ماذا عن الجميع؟

644
00:31:55,417 --> 00:31:57,585
إذا خرج (جنسين) من القبة
بتلك القوة التي لديه الآن

645
00:31:57,586 --> 00:31:59,806
سيكون لدينا الكثير من
الناس للقلق عليهم

646
00:32:12,868 --> 00:32:14,102
انبطح

647
00:32:22,044 --> 00:32:23,611
جنسين) قام بتحميل الزيادة على القبة)

648
00:32:23,612 --> 00:32:25,480
أقوم بإعادة تكوين نقل الطاقة

649
00:32:25,481 --> 00:32:28,916
ولكن سوف تنهار المصفوفة
في دقيقتين و47 ثانية

650
00:32:30,953 --> 00:32:32,841
(أحتاج للتأكد من أن (أمادي
محمي

651
00:32:32,842 --> 00:32:34,034
اذهب

652
00:32:34,657 --> 00:32:37,558
اليكس)، (أليكس)، الناس)
على حافة الختم

653
00:32:38,827 --> 00:32:41,095
سوبرجيرل)؟ هل أنت داخل تلك القبة؟)

654
00:32:41,096 --> 00:32:42,897
كنت في الحي

655
00:32:42,898 --> 00:32:44,265
لا تلمسيه

656
00:32:44,266 --> 00:32:48,403
برايني)، أريدك أن تفتح فجوة)
(في القبة بعيدا عن (جنسين

657
00:32:48,404 --> 00:32:50,417
لا بد لي من إجلاء
هؤلاء المدنيين

658
00:32:50,418 --> 00:32:51,198
لا

659
00:32:51,199 --> 00:32:53,107
دانفرز)، تحتاجين إلى)
التركيز على الهدف

660
00:32:53,108 --> 00:32:55,510
انا, أركز و(سوبر جيرل), سوف تخرجهم

661
00:32:56,412 --> 00:32:57,612
ساتولى ذلك

662
00:32:58,914 --> 00:33:00,581
فجوة القبة خلفك

663
00:33:00,582 --> 00:33:02,125
لكن الفجوة فقط تكفي

664
00:33:02,126 --> 00:33:03,718
بإجلاء شخص واحد في كل مرة

665
00:33:03,719 --> 00:33:06,888
لديك دقيقتين، و11 ثانية قبل
أن تنهار القبة بأكملها

666
00:33:06,889 --> 00:33:09,056
أوه أنسة ، إذا جاز لي؟

667
00:33:14,363 --> 00:33:16,063
آنسة، أيمكنني مساعدتك

668
00:33:17,933 --> 00:33:19,534
!(سوبر جيرل)

669
00:33:19,535 --> 00:33:20,701
تعالوا خلفي

670
00:33:29,411 --> 00:33:30,578
(عميل (جنسين

671
00:33:32,881 --> 00:33:34,816
مستحيل أن تخرج من هنا

672
00:33:35,651 --> 00:33:37,085
أطلقي النار علي

673
00:33:37,086 --> 00:33:39,887
(إذا قمت بإطلاق النار يا (رايموند
،عندها سيموت الجميع هنا

674
00:33:40,723 --> 00:33:42,523
بما فيهم أنت

675
00:33:42,524 --> 00:33:44,092
وأنا أعلم أنك لا تريد ذلك

676
00:33:44,093 --> 00:33:45,760
أريد أن أجعل هذا البلد آمنا

677
00:33:45,761 --> 00:33:48,196
أنت لا تجعل أي شيء أكثر
أماناً عن طريق القيام بذلك

678
00:33:49,431 --> 00:33:51,799
انظر إلى الجميع
انظر اليهم إنهم خائفون

679
00:33:52,968 --> 00:33:55,303
(وليس الفضائيين فقط، (ريموند

680
00:33:55,304 --> 00:33:57,372
ثلاثين ثانية -
إنهم البشر أيضا -

681
00:33:57,373 --> 00:33:59,640
دانفرز)، اقضي عليه)

682
00:33:59,641 --> 00:34:03,411
انظر، أعرف أنه عندما كشفت
الرئيسة عن نفسها كفضائية

683
00:34:03,412 --> 00:34:05,613
أصبحت خائفاً, الكثير من الناس أصبحوا خائفين

684
00:34:05,614 --> 00:34:08,950
لكن لا تدع هذا
الخوف يحدد من أنت

685
00:34:08,951 --> 00:34:11,252
عشرون ثانية -
ما زلت أرى هذا العميل -

686
00:34:11,253 --> 00:34:12,620
الذي أردت أن أكون معلمته

687
00:34:12,621 --> 00:34:16,758
لا زالت أرى هذا العميل الذي
كنت فخوراً بدعوته زميلي

688
00:34:16,759 --> 00:34:20,361
ما زلت أرى ذلك الرجل الطيب

689
00:34:21,196 --> 00:34:24,999
الذي قد يكون خائف، لكنه لا يزال هناك

690
00:34:25,000 --> 00:34:26,167
عشر ثوان

691
00:34:26,168 --> 00:34:28,202
اطلقي النار عليه، (دانفرز) هذا أمر

692
00:34:28,203 --> 00:34:30,705
استسلم الآن، وسوف
تنقذ الجميع هنا

693
00:34:32,207 --> 00:34:34,041
كن البطل الذي أعرف أنك هو

694
00:34:35,911 --> 00:34:37,879
حتى لو استسلمت

695
00:34:37,880 --> 00:34:39,680
لا يزال هو هناك

696
00:34:39,681 --> 00:34:40,948
من "هو"؟

697
00:35:09,653 --> 00:35:11,420
أنا أحلم

698
00:35:11,421 --> 00:35:12,588
لا

699
00:35:13,423 --> 00:35:14,790
أنا هنا

700
00:35:16,560 --> 00:35:19,228
أنا آسفة جدا لأن أمي قامت بأذيتك

701
00:35:19,229 --> 00:35:20,930
لأنني حطمت  قلبها

702
00:35:20,931 --> 00:35:23,899
أنا لم أقصد ذلك

703
00:35:23,900 --> 00:35:28,671
ولم أكن أريد أبداً أن اؤذيك

704
00:35:31,641 --> 00:35:33,175
يا إبنتي

705
00:35:35,745 --> 00:35:37,112
لا بأس

706
00:35:38,315 --> 00:35:40,449
أنا بخير

707
00:35:42,052 --> 00:35:46,155
كان هدفي دائمًا
شفاء القلب البشري

708
00:35:49,993 --> 00:35:51,994
لكن كلاكما

709
00:35:53,330 --> 00:35:55,531
من ساعداني على شفاء قلبي

710
00:36:03,106 --> 00:36:04,773
تهانينا -
شكراً -

711
00:36:10,113 --> 00:36:12,114
(عمل رائع، مديرة (دانفرز

712
00:36:12,115 --> 00:36:14,783
عدد قليل من الضحايا
أقل ضرر بالممتلكات

713
00:36:14,784 --> 00:36:16,085
شكرا لك، أيتها العقيد

714
00:36:16,086 --> 00:36:18,487
أي خلية وضعت فيها (جنسين)؟

715
00:36:18,488 --> 00:36:20,028
أود أن أطرح عليه بعض الأسئلة

716
00:36:20,857 --> 00:36:22,725
لقد أرسلته إلى مرفق الصحراء

717
00:36:22,726 --> 00:36:24,693
لكنه لن يتحدث

718
00:36:24,694 --> 00:36:26,564
على ما يبدو الانسحاب السريع

719
00:36:26,565 --> 00:36:28,576
للقوى الفضائية أثر على دماغه

720
00:36:30,066 --> 00:36:31,433
لقد قمت بعمل جيد اليوم

721
00:36:32,269 --> 00:36:33,736
لكن في المرة القادمة التي
أعطيك فيها الأوامر

722
00:36:33,737 --> 00:36:35,117
أتوقع أن تنفذيها

723
00:36:35,939 --> 00:36:37,306
نعم، سيدتي

724
00:36:37,307 --> 00:36:38,974
لكن لايزال عليّ القول

725
00:36:38,975 --> 00:36:41,844
من الأفضل لك أن تكوني
مسؤولة عن ذلك المحتال

726
00:36:42,679 --> 00:36:43,979
(جون حونز)

727
00:36:45,949 --> 00:36:47,983
المعذرة؟

728
00:36:47,984 --> 00:36:49,779
عندما علمنا في البيت الأبيض

729
00:36:49,780 --> 00:36:51,453
الهوية الحقيقية لمديرك السابق

730
00:36:51,454 --> 00:36:53,455
أوصيت بنقله

731
00:36:53,456 --> 00:36:56,692
(كان يحاول إضعاف مهمة (دي. إي. أو

732
00:36:56,693 --> 00:36:59,161
توظيف الفضائيين بدلا من إصطيادهم

733
00:37:00,096 --> 00:37:02,731
الكل يتظاهر بغير حقيقته

734
00:37:06,169 --> 00:37:08,270
أنا مسرورة لإستعادة النظام

735
00:37:08,271 --> 00:37:12,841
ونحن نتجه نحو مزيد من
الأوقات المدنية والصادقة

736
00:37:16,780 --> 00:37:19,515
جون جونز) هو الذي جندني)

737
00:37:20,350 --> 00:37:21,583
قام بترقيتيِ

738
00:37:21,584 --> 00:37:23,552
وعلمني كل ما أعرفه

739
00:37:24,688 --> 00:37:26,722
إنه عائلتي

740
00:37:26,723 --> 00:37:31,493
وهو أفضل مدير رأته هذه
المنظمة على الإطلاق

741
00:37:32,329 --> 00:37:34,763
جونز) سيكون سابقة سيئة)

742
00:37:36,232 --> 00:37:37,933
لكننا سنضع الأمور في نصابها

743
00:37:37,934 --> 00:37:40,436
من الآن فصاعداً، سنتبع القواعد

744
00:37:40,437 --> 00:37:42,204
مما يعني أننا
سنتصرف حسب الرتبة

745
00:37:42,205 --> 00:37:43,872
ودعينا نكون واضحين بشأنك

746
00:37:44,974 --> 00:37:47,276
قد تديرين هذا المكان

747
00:37:47,277 --> 00:37:50,112
لكن أنا ضابطك الأعلى

748
00:37:50,113 --> 00:37:51,947
هل تفهمين؟

749
00:37:52,782 --> 00:37:54,116
أفهم

750
00:37:56,186 --> 00:37:57,853
المديرة (دانفرز)، عندما تخرجين

751
00:37:57,854 --> 00:37:59,655
عليك بتحية ضابطك

752
00:38:04,861 --> 00:38:06,195
نعم، سيدتي

753
00:38:10,233 --> 00:38:12,067
سنعمل على ذلك

754
00:38:12,068 --> 00:38:14,069
ما زلت أعتقد أن هناك أمل
بالنسبة لك حتى الآن

755
00:38:25,326 --> 00:38:27,282
(سمعت ما حدث مع (أمادي

756
00:38:27,283 --> 00:38:29,151
لقد حللت الجريمة، أنقذته

757
00:38:29,986 --> 00:38:31,620
لم أكن أقوم بحل الجريمة

758
00:38:31,621 --> 00:38:33,555
إنما حللت الناس الذين ورائهم

759
00:38:33,556 --> 00:38:35,224
أمادي) إستحق أن يعرف ابنته)

760
00:38:36,226 --> 00:38:38,527
وهي تستحق أن تعرف
الحقيقة، كما تعلم

761
00:38:38,528 --> 00:38:41,830
بالمناسبة، جاءت امرأة في
وقت سابق اليوم تبحث عنك

762
00:38:41,831 --> 00:38:43,499
مارا نالبك)؟)

763
00:38:43,500 --> 00:38:44,733
تقول دوماً لديها كشك مخرب

764
00:38:44,734 --> 00:38:46,435
وأردت منك الذهاب إلى
الجزء السفلي منه

765
00:38:46,436 --> 00:38:47,870
لقد تركت رقمًا

766
00:38:51,775 --> 00:38:53,230
على ما يبدو، أنت الرجل الذي سوف يذهبون اليه

767
00:38:53,231 --> 00:38:54,855
عندما لا يستطيع الفضائيين
الذهاب إلى الشرطة

768
00:39:11,127 --> 00:39:12,961
هل انت بخير؟

769
00:39:12,962 --> 00:39:14,359
نعم، أنا أفكر في كل شيء

770
00:39:14,360 --> 00:39:16,230
سمعنا ما قيل في قمة وسائل الإعلام الليلة

771
00:39:16,566 --> 00:39:18,967
أعلم لقد كان مثيرا جدا

772
00:39:20,403 --> 00:39:21,937
لم أكن أدرك مدى عمق ذلك

773
00:39:21,938 --> 00:39:23,272
أومدى قبحة

774
00:39:25,308 --> 00:39:27,075
كنت على حق  في التنصل منه

775
00:39:29,145 --> 00:39:31,680
أنا لست متأكداً من أن التنصل
هو الأمر الصائب

776
00:39:31,681 --> 00:39:33,715
شيء ما قاله (بن لوكوود) عالق معي

777
00:39:33,716 --> 00:39:36,084
ماذا؟ -
ربما لا تستطيع -

778
00:39:36,085 --> 00:39:39,288
تغيير عقول الناس من خلال
غلق الأبواب في وجوههم

779
00:39:39,289 --> 00:39:41,623
وبصفتي مراسل، فأنا بحاجة للوصول
إلى الجزء السفلي من هذه القصة

780
00:39:41,624 --> 00:39:43,124
لمعرفة من هم هؤلاء الناس

781
00:39:43,827 --> 00:39:44,993
والعثور على زعيمهم

782
00:39:45,895 --> 00:39:47,729
لينا)، أخبرتيني بنفسك)

783
00:39:47,730 --> 00:39:49,264
هؤلاء الناس مهتمون بالحارس

784
00:39:49,265 --> 00:39:50,799
لذا، ربما سيستمعون لي

785
00:39:55,772 --> 00:39:57,639
هذا هو الطريق إلى الأمام

786
00:39:57,640 --> 00:39:59,608
يبدو خطيراً

787
00:39:59,609 --> 00:40:01,109
أتمازحيني؟

788
00:40:01,110 --> 00:40:02,511
وانتِ بجانبي

789
00:40:15,391 --> 00:40:16,925
قالت (إليزابيث) أن المقالة
(التي كتبتها عن (أمادي

790
00:40:16,926 --> 00:40:18,627
جعلتها تراه بشكل مختلف

791
00:40:19,462 --> 00:40:21,663
فهمت التضحيات التي قدمها

792
00:40:21,664 --> 00:40:23,398
هذا رائع قمتِ بتغيرها

793
00:40:24,234 --> 00:40:25,400
إذاً؟

794
00:40:25,401 --> 00:40:29,071
لذا، لقد قررت القيام
بسلسلة من المقالات

795
00:40:29,072 --> 00:40:31,573
(يطلق عليها الفضائيين في (ناشونال سيتي

796
00:40:31,574 --> 00:40:33,775
سنتحدث إلى فضائي
مختلف كل أسبوع

797
00:40:33,776 --> 00:40:35,210
ولكن ليس فقط المشار إليهم

798
00:40:35,211 --> 00:40:36,645
ليس عليهم أن يكونوا قديسين

799
00:40:36,646 --> 00:40:39,948
الفضائيين بهم عيوب
مثل أي شخص آخر

800
00:40:39,949 --> 00:40:42,050
لكنني أعتقد أن أخباري بقصصهم

801
00:40:42,886 --> 00:40:44,920
أو بكل جوانبهم

802
00:40:44,921 --> 00:40:48,357
لا يزال بإمكانه المساعدة
في شفاء الفجوة في هذه المدينة

803
00:40:50,960 --> 00:40:53,195
هذا  في الواقع أول مرة

804
00:40:53,196 --> 00:40:54,796
أنسجم فيها مع شخص ما

805
00:40:56,466 --> 00:40:57,766
ماذا تعتقدين؟

806
00:40:58,635 --> 00:41:00,268
أعتقد أنها رائعة

807
00:41:26,696 --> 00:41:27,763
ماذا؟ -
بن)؟) -

808
00:41:27,764 --> 00:41:29,831
جيمس أولسن) مرحباً)

809
00:41:29,832 --> 00:41:31,099
هل أحدثك في وقت سيئ؟

810
00:41:31,100 --> 00:41:33,902
لا، انت تحدثني
ولدي مشكلة في السيارة

811
00:41:33,903 --> 00:41:35,763
انظر، لقد كنت أفكر في ما قلته

812
00:41:37,707 --> 00:41:38,774
هل لديك وقت للتحدث؟

813
00:41:38,775 --> 00:41:40,375
هل لدي وقت للتحدث؟

814
00:41:40,376 --> 00:41:42,978
بالنسبة لك، يا صديق

815
00:41:42,979 --> 00:41:44,479
أنا متفرغ تماماً

816
00:41:45,481 --> 00:41:46,715
ما الذي تفكر فيه؟

817
00:41:49,008 --> 00:41:59,638
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــمة
killer shark</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت</font><i>
إلى اللقاء مع الحلقة 6

819
00:42:00,305 --> 00:42:06,912
أدعمنا وأصبح عضو مميز 
url%للإزالة جميع الإعلانات%
