1
00:00:01,900 --> 00:00:05,100
عندما كنت طفلة كوكبي
كريبتون) كان يحتضر)

2
00:00:05,600 --> 00:00:08,000
تم إرسالي الى "الارض" لحماية قريبي

3
00:00:09,100 --> 00:00:10,800
لكن "مركبتي" أنحرفت بالطبع عن مسارها

4
00:00:10,900 --> 00:00:12,200
لكن بوقت وصولي لهنا

5
00:00:12,300 --> 00:00:16,300
كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح
<font color="#5151ff"> (الرجل الخارق)</font>

6
00:00:17,300 --> 00:00:18,900
فأخفيت حقيقتي

7
00:00:19,000 --> 00:00:23,500
الا ان ذات يوم وقعت حادثه
أجبرتني على كشف نفسي للعالم

8
00:00:23,600 --> 00:00:27,300
بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في
في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام

9
00:00:27,300 --> 00:00:30,300
ولكن سراً، أعمل مع أختي بالتبني
<font color="#00ff00">(لادارة عمليات الخوارق)</font>

10
00:00:30,300 --> 00:00:32,200
لحماية مدينتي من الفضائيين

11
00:00:32,200 --> 00:00:35,000
وأي شخص آخر يريد
الحاق الاذى بهم

12
00:00:36,100 --> 00:00:38,600
<font color="#5353ff">"أنا " الفتاة الخارقة</font>

13
00:00:40,300 --> 00:00:42,200
<font color="#00ff00">سابقا في</font>
<font color="#ff80ff">"الفتاة الخارقة"</font>

14
00:00:42,300 --> 00:00:45,500
لم يسبق لي بأن التقيت ببشري يرغب
بالزواج من فضائي

15
00:00:45,500 --> 00:00:48,400
حسنا، الآن لديكِ

16
00:00:48,300 --> 00:00:50,200
أي فكرة ما سرق (جيرمايا ) منا؟

17
00:00:50,200 --> 00:00:52,900
ليس جيداً, سرق قائمة
اسماء الفضائيين المسجلين بالمدينة

18
00:00:53,000 --> 00:00:54,100
ما الامر؟

19
00:00:54,100 --> 00:00:57,100
لدى (كدموس) قائمة اسماء الفضائيين بالمدينة

20
00:00:57,100 --> 00:00:58,800
كيف جرؤت؟

21
00:00:58,900 --> 00:01:00,800
خنت الجميع

22
00:01:00,800 --> 00:01:02,700
هل تصدقيني لو قلت
باني فعلت هذا من اجلك

23
00:01:27,700 --> 00:01:29,500
اللعنة

24
00:01:33,800 --> 00:01:35,600
حتى هم لا يمكنهم ايقاف غنائك

25
00:01:44,700 --> 00:01:47,400
آسف لاني اوقفتك، ولكن رأيت
ضوئك الخلفي المكسور

26
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
هل فعلت؟ عذرا، ايها الشرطي

27
00:01:49,500 --> 00:01:52,200
من حسن حظك لدي شريط لاصق لهذا

28
00:01:52,200 --> 00:01:54,300
هيا، سوف اساعدك لتضعه عليه

29
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
ارايت مدى لطف الناس هنا
لحظة مغادرتك المدينة

30
00:02:07,200 --> 00:02:08,900
أنا لا أفهم قلت انه مكسور؟

31
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
!اهربوا! اخرجوا من هنا! , اهربوا

32
00:02:19,100 --> 00:02:20,500
اخرجي من السيارة

33
00:02:20,400 --> 00:02:22,700
لا! لا! اهربي

34
00:02:35,900 --> 00:02:37,100
دعني أذهب

35
00:02:41,600 --> 00:02:43,500
طفلتي! طفلتي

36
00:02:43,500 --> 00:02:44,900
ماذا ستفعلوا بنا؟

37
00:02:45,000 --> 00:02:46,300
ماذا ستفعلوا بنا؟

38
00:02:48,300 --> 00:02:50,300
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>

39
00:02:50,300 --> 00:02:52,300
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثاني</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــــ 15 ـــــقة - النزوح الجماعي</font>

40
00:02:54,400 --> 00:02:57,600
هذا هو اختطاف رقم20 منذ حصلت
كدموس" على القائمة"

41
00:02:57,600 --> 00:02:59,900
والاعداد تتصاعد
يصبحوا اكثر عدوانية

42
00:03:00,000 --> 00:03:02,100
هل نقترب من معرفة لاي
"مكان اخذتهم "كدموس

43
00:03:02,100 --> 00:03:03,600
أو ماذا يريدون؟

44
00:03:03,600 --> 00:03:05,400
لان هذا هو السؤال
تريليون دولار

45
00:03:05,500 --> 00:03:07,100
انه السؤال مليون دولار، يا صديقي

46
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
 حقا؟ هذا مبلغ صغير؟

47
00:03:08,100 --> 00:03:10,100
نعم، أم "لا" الكل يحسب

48
00:03:10,100 --> 00:03:12,400
أم، أعني لقد رصدت كاميرات المرور

49
00:03:12,400 --> 00:03:15,800
تغطية القمر الصناعي، الثرثرة الهاتف الخليوي

50
00:03:15,900 --> 00:03:20,100
ربما علَّمهم (جيرمايا) كيف
يتجاوزون رادارنا

51
00:03:20,200 --> 00:03:23,300
(من الآن فصاعداً (جيرمايا دانفرس
هو عدو مقاتل

52
00:03:23,300 --> 00:03:24,400
ماذا يعني ذالك؟

53
00:03:24,400 --> 00:03:28,100
هذا يعني، إذا وجدته، اقبض
عليه على الفور

54
00:03:28,100 --> 00:03:30,100
هذه ليست مشكلة، أليس كذلك؟

55
00:03:30,100 --> 00:03:31,700
بالطبع لا

56
00:03:31,700 --> 00:03:32,800
جيد

57
00:03:32,900 --> 00:03:34,500
علينا أن ندع كل هؤلاء الفضائيين يعرفوا

58
00:03:34,600 --> 00:03:37,200
يحتاجون على ان يكونوا
قادرين على حماية انفسهم

59
00:03:37,300 --> 00:03:39,800
أتطوع لاخبر الجميع الفضائيين
في بار الغوص

60
00:03:39,900 --> 00:03:42,500
ولكنه ليس كافياً بان ندع
الفضائيين في البار يعرفوا فقط

61
00:03:42,500 --> 00:03:44,600
هناك مئات آخرين في تلك القائمة

62
00:03:44,600 --> 00:03:46,200
أيمكنك إصدار بيان؟

63
00:03:46,200 --> 00:03:48,600
ليس من دون المساس بادارة عمليات الخوارق
نحن خارج السجلات الرسمية لسبب ما

64
00:03:48,600 --> 00:03:50,400
لا مانع ذلك من  مجهول

65
00:03:50,500 --> 00:03:54,500
إذا قمنا بذلك كمجهول
لا أحد سيأخذنا على محمل الجد

66
00:03:56,300 --> 00:03:58,900
(ولكنهم قد يصغون إلى (كاتكو

67
00:03:58,900 --> 00:04:01,200
سأكتب مقالا، واضعه
على الصفحة الأولى

68
00:04:01,300 --> 00:04:02,600
أتعتقدين أن (اسنابر) سينشر هذا؟

69
00:04:02,600 --> 00:04:05,200
نعم بالطبع
بالتاكيد

70
00:04:05,300 --> 00:04:06,700
بالطبع لا

71
00:04:06,700 --> 00:04:10,300
أنا لن انشر حالة من الذعر
العام عن طريق نشر نظرية المؤامرة

72
00:04:10,300 --> 00:04:11,900
لكن "الفتاة الخارقة" تحدثت بشكل رسمي

73
00:04:12,000 --> 00:04:14,300
أعني، رأيت كل تلك الملفات الصوتية

74
00:04:14,300 --> 00:04:15,400
تستخدمين "الفتاة الخارقة" كمصدرك

75
00:04:15,500 --> 00:04:17,100
في كل مرة تريدين ان تحصلي على السبق

76
00:04:17,100 --> 00:04:20,400
قلت بان المراسل الجيد يجب أن
يبحث عن مصدره

77
00:04:20,500 --> 00:04:22,900
مصادر وليس مصدر

78
00:04:22,900 --> 00:04:24,900
ولكن سيخيب آمالك - انا لا أثق بكلامك

79
00:04:25,000 --> 00:04:27,400
هناك الكثير من الأخبار الوهمية
لا أستطيع أن اجازف

80
00:04:27,400 --> 00:04:30,400
اذا انت على استعداد لوضع
حياة الناس في خطر

81
00:04:30,400 --> 00:04:32,300
من ان تخاطر بسمعتك؟

82
00:04:32,400 --> 00:04:35,900
حاذري "يا ذيل الحصان" أنت في حالة يرثى لها

83
00:04:35,900 --> 00:04:38,000
ونحن صحيفة حكومية لهذه المدينة

84
00:04:38,000 --> 00:04:41,900
من الآن فصاعدا، تحتاجين اثنين على الأقل من
المصادر المستقلة لكل مقال

85
00:04:41,800 --> 00:04:43,400
بغض النظر عن حياة من تكون على المحكّ

86
00:04:43,500 --> 00:04:44,900
ماذا لو قابلت "الفتاة الخارقة"؟

87
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
أعني، لقد قابلت رؤسائنا

88
00:04:47,500 --> 00:04:50,000
"زعماء العالم، "جوليان أسانج

89
00:04:50,100 --> 00:04:53,900
هل ستكون قادر على معرفة ما
إذا كانت مصدر ثقة أم لا

90
00:04:54,000 --> 00:04:55,300
من الأفضل ان تكون مقابلة حصرية

91
00:04:55,400 --> 00:04:57,400
بالتاكيد انها لن
تتحدث إلى أي شخص آخر

92
00:05:09,600 --> 00:05:11,800
فزت

93
00:05:11,800 --> 00:05:14,400
مما يعني أنكِ مدينة لي بعشاء

94
00:05:14,500 --> 00:05:16,100
زجاجة من اسكوتش

95
00:05:16,100 --> 00:05:19,000
واحد القنابل المضئية

96
00:05:19,100 --> 00:05:20,800
انه مثل اثنا عشر يوماً من عيد الميلاد

97
00:05:21,900 --> 00:05:24,900
(اليكس)
انا اسفة

98
00:05:24,800 --> 00:05:27,600
أنا فقط ... أنا
تفكرين بخصوص والدك

99
00:05:27,600 --> 00:05:29,400
لا تقلقي "ادارة عمليات الخوارق" سوف تجده

100
00:05:29,500 --> 00:05:31,000
هذا ما انا قلقة بخصوصه

101
00:05:32,200 --> 00:05:34,700
تعتبره "ادارة عمليات الخوارق"  تهديد

102
00:05:34,700 --> 00:05:37,300
عندما نجد "كدموس" الأمور
ستصبح صعبة

103
00:05:37,300 --> 00:05:39,100
قد يعلق في إطـلاق النـار

104
00:05:40,400 --> 00:05:44,400
"سرق سجلات من "ادارة عمليات الخوارق
(قام بايذاء (جون

105
00:05:45,800 --> 00:05:47,900
لكن، (ماجي)، أعرفه

106
00:05:48,000 --> 00:05:49,500
إنه رجل جيد

107
00:05:49,500 --> 00:05:52,700
(وحتى اذا انحاز لـ (كدموس
يجب أن يكون هناك سبب وجيه

108
00:05:52,700 --> 00:05:54,600
وهو أيضا، لا أعرف

109
00:05:54,600 --> 00:05:56,500
هل قاموا بتهديده او ابتزازه

110
00:05:56,500 --> 00:05:59,100
أو سيطروا على عقله

111
00:06:00,700 --> 00:06:02,600
أنا الوحيده المتبقية التي تصدقة

112
00:06:02,600 --> 00:06:05,500
حسنا، ستكوني هناك عندما يجدوه

113
00:06:05,500 --> 00:06:08,200
حسنا؟ وسوف تقومين على حمايته

114
00:06:12,100 --> 00:06:15,100
أنت محقة

115
00:06:15,100 --> 00:06:18,200
ضعف أو لا شيء؟ مستحيل 
أنني سامنحك قنبلة يدوية

116
00:06:18,200 --> 00:06:20,000
حسناً سالعب جولة اخرى

117
00:06:20,000 --> 00:06:21,700
حسنا سوف أجمعهم

118
00:06:24,100 --> 00:06:29,200
وبينما كنت أحب فيلم نسخة من الكثبان الرملية
 كما كنت أتوقع

119
00:06:29,200 --> 00:06:31,500
... ماعدا
 دودة الرمل

120
00:06:31,500 --> 00:06:34,300
أعني، الاحرار مجرد قشور وبصرف
النظر المقاييس مع السنانير

121
00:06:34,300 --> 00:06:37,400
وفجأة "دودة الخيل" هي
وسيلة نقل الحياة

122
00:06:37,500 --> 00:06:39,400
نعم
لا أعتقد ذلك, انه غير واقعي جدا

123
00:06:39,500 --> 00:06:40,700
ولكن "بيني جيسيريت" هي

124
00:06:40,700 --> 00:06:42,500
مدهشة

125
00:06:42,500 --> 00:06:44,100
مدهشة

126
00:06:44,100 --> 00:06:45,900
أعني، النساء الغامضات مع القدرة
على التأثير في المستقبل؟

127
00:06:45,900 --> 00:06:48,300
أنا هنا من اجل ذلك
أنا هنا من اجل ذلك

128
00:06:50,000 --> 00:06:51,600
ليرا)، منذ متى وأنتِ على الأرض؟)

129
00:06:51,600 --> 00:06:54,400
سنتان ولكن تعلمت اللغة
الإنجليزية خارج العالم

130
00:06:54,500 --> 00:06:56,300
مستواك في اللغة الإنجليزية مدهش

131
00:06:56,400 --> 00:06:58,900
لكنني في الواقع  اكثر من مندهش
(بطريقة كلامك مع (وين

132
00:06:58,900 --> 00:07:00,000
حسنا

133
00:07:00,100 --> 00:07:02,400
نعم،أننا نفهم بعضنا
نعم حبيبي

134
00:07:05,900 --> 00:07:07,600
أعتقد أننا بحاجة للمزيد من المشروبات
حسنا

135
00:07:07,700 --> 00:07:09,500
سوف أعود قريبا
وهو كذلك

136
00:07:12,400 --> 00:07:15,000
حسنا
ماذا؟

137
00:07:15,100 --> 00:07:16,600
انت حقاً معجب بهذه الفتاة

138
00:07:16,600 --> 00:07:18,300
أنها جيدة

139
00:07:18,400 --> 00:07:21,100
إنها جيدة" ما الذي تقصده؟"
إنها جيدة"؟"

140
00:07:21,200 --> 00:07:24,900
تعال اصغي، حسنا، اصغي
وأنا أعلم أنني اغرمت بشكل عام

141
00:07:24,900 --> 00:07:28,600
... بصعوبة وسرعة لهذه الفتاة ولكن

142
00:07:28,600 --> 00:07:32,500
 لا اعرف سوف أستمع إلى
نصيحتك، وسوف ابطئ الامور

143
00:07:32,500 --> 00:07:37,100
اصغي،اتلسعت مرتين
... والثالثة كنت خجول اذا

144
00:07:52,100 --> 00:07:53,300
ليرا)، أين أنت؟)

145
00:08:07,900 --> 00:08:10,200
(وين)

146
00:08:10,200 --> 00:08:11,500
!مهلا

147
00:08:13,000 --> 00:08:15,100
دعني اذهب

148
00:08:18,300 --> 00:08:20,200
لا! لا

149
00:08:20,200 --> 00:08:23,000
لا! لا

150
00:08:23,000 --> 00:08:24,900
ابتعد عني

151
00:08:24,900 --> 00:08:26,900
سوف احضرها

152
00:08:29,700 --> 00:08:31,200
!لا

153
00:08:31,300 --> 00:08:33,300
مكانك والا ساطلق النار

154
00:08:33,300 --> 00:08:35,700
توقف سنعود ادراجنا يا رفاق

155
00:08:35,700 --> 00:08:39,300
السيدة هنا، على وشك أن تسقط سلاحها
اليس كذلك؟

156
00:08:39,300 --> 00:08:40,500
دعها تذهب

157
00:08:57,200 --> 00:08:58,400
لا! لا

158
00:09:06,800 --> 00:09:08,200
كان يجب ان اصل الى هناك اسرع

159
00:09:08,300 --> 00:09:10,200
أعني، إذا هؤلاء الرجال لم يظهروا
كنت سوف

160
00:09:10,200 --> 00:09:12,800
(سوف نعيدها، (وين
لا تعرفين ذلك، حسنا؟

161
00:09:12,800 --> 00:09:15,100
نحن لا نعرف أي شيء، حسناً؟

162
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
هانك)، أنت متأكد من أنك لا تستطيع)
الخروج من هذا الرجل بشيء؟

163
00:09:17,300 --> 00:09:19,300
كدموس" يجب أن تكون وجدت وسيلة"
لحماية أفكاره مني

164
00:09:19,300 --> 00:09:21,600
(ولكننا سنجد شيئا، (وين
دائما نفعل ذلك

165
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
كل شيء حاولت تجربته
لم يقود لشيء

166
00:09:23,200 --> 00:09:25,000
... اذا قاموا باذيتها, والدك

167
00:09:25,000 --> 00:09:26,900
أنا آسف، ولكن هذا خطئه
(عميل (شوت

168
00:09:29,200 --> 00:09:30,900
.... مهلا

169
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
وين)، اتعرف ما تحتاج إليه الآن؟)

170
00:09:32,300 --> 00:09:34,600
... إذا أنت ستقول "شراب" أقسم، باني

171
00:09:34,600 --> 00:09:37,600
"كنت ساقول "نفساً عميقاً
ولكن هذه فكرة أفضل بكثير

172
00:09:37,600 --> 00:09:41,000
لان "زكاريان" البيرة دائما تاخذ الهم بعيداً
سوف احضر زجاجة

173
00:09:46,400 --> 00:09:48,400
كما قلت الى الرجل الآخر
الذي جاء للحديث معي

174
00:09:48,400 --> 00:09:50,600
لن اقول شيء لقومك

175
00:09:50,700 --> 00:09:52,200
نعم، وهذا هو ما سمعته

176
00:09:57,300 --> 00:09:59,500
... الان انا

177
00:09:59,500 --> 00:10:02,500
أراهن بأنك ستفشي ببعض المعلومات

178
00:10:02,500 --> 00:10:04,700
الآن اخبرني، أين "كدموس"؟

179
00:10:09,300 --> 00:10:11,400
"اخبرني، أين "كدموس

180
00:10:11,500 --> 00:10:13,400
"اخبرني، أين "كدموس
 لا استطيع

181
00:10:13,400 --> 00:10:15,500
حسنا، وضعوا أشياء
في رأسي،حسناً؟

182
00:10:15,600 --> 00:10:17,200
اذا عرفوا سيقتلوني

183
00:10:19,800 --> 00:10:22,000
حسنا،  إما هم أو انا

184
00:10:23,000 --> 00:10:24,500
!أخبرنى

185
00:10:24,500 --> 00:10:27,500
اليكس)! هيا، اخرجي من هنا)
انها مجنونه

186
00:10:27,500 --> 00:10:30,900
كلمة واحدة اخرى وستكون
هي اقل متاعبك

187
00:10:30,900 --> 00:10:33,400
هيا
حسنا, حسنا

188
00:10:35,000 --> 00:10:37,200
انظر، أنا آسفة أعلم أنني
.. تجاوزت الحدود, أنا فقط

189
00:10:37,200 --> 00:10:37,900
(أليكس)

190
00:10:37,900 --> 00:10:39,600
ظننت ان بامكانه
ان يخبرنا شيأً

191
00:10:39,600 --> 00:10:42,000
أليكس)، لا يمكنه قول شيء لنا)
 إذا كان ميتا

192
00:10:42,100 --> 00:10:43,500
كنت سوف اتوقف

193
00:10:46,700 --> 00:10:48,300
... ما قاله (وين) عن والدك

194
00:10:48,200 --> 00:10:50,400
هذا ليس له علاقة بما قاله، حسنا؟

195
00:10:50,400 --> 00:10:53,400
(أريد فقط أن اساعد (وين ) ليجد (ليرا
... اريد

196
00:10:53,400 --> 00:10:57,100
أريد أن اجدهم جميعا
... "حسنا، قبل  "كدموس

197
00:11:02,500 --> 00:11:04,300
كما تعلمين، ربما كان "مون ايل" محق

198
00:11:04,300 --> 00:11:07,800
يمكننا جميعاً ان نستفيد من نفس عميق
أو شراب

199
00:11:09,300 --> 00:11:11,300
أنا بخير

200
00:11:11,400 --> 00:11:13,200
حسنا؟ أعدك

201
00:11:19,300 --> 00:11:22,500
"مرحباً، رئيس "الفتاة الخارقة
(هنا في مكتب (جيمس

202
00:11:22,500 --> 00:11:25,100
لا تريد ان يراها احد بالخارج

203
00:11:27,000 --> 00:11:28,500
يا لها من مراعاة

204
00:11:35,200 --> 00:11:37,300
اسنابر كار) يسعدني أن ألتقي بك)

205
00:11:38,600 --> 00:11:40,000
"يتم تسجيل حديثك ايتها "الفتاة الخارقة

206
00:11:40,100 --> 00:11:42,300
هل انت موافقة على ذلـك؟
نعم

207
00:11:42,300 --> 00:11:44,100
قالت (دانفرس) انك مصدرها

208
00:11:44,100 --> 00:11:46,600
تدعين بان "كدموس" سرقت السجلات الفضائية؟

209
00:11:46,600 --> 00:11:50,200
نعم، أستطيع أن أؤكد ذلك
اذا ما هي  مصادرك؟

210
00:11:50,300 --> 00:11:53,400
آسفة، ولكن تلك
معلومات سرية

211
00:11:53,400 --> 00:11:55,400
قلت انه يتم تسجيل حديثك
والذي يعني؟

212
00:11:55,500 --> 00:11:58,200
لا يهم من اخبرني
ولكن المهم هي القصة

213
00:11:58,200 --> 00:12:00,600
ما لم اتمكن من تاكيد اصل قصتك

214
00:12:00,600 --> 00:12:02,400
أتتوقعين من الناس ان تثق بكِ؟

215
00:12:04,500 --> 00:12:07,200
أنا لا أكذب أبدا
هنيئاُ لكِ

216
00:12:07,200 --> 00:12:09,000
ولكنك تتحدثين إلى صحفي

217
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
نؤمن بان كل شخص يكذب الى
ان يثبت العكس

218
00:12:13,000 --> 00:12:15,600
اذا تلك القائمة

219
00:12:15,600 --> 00:12:18,300
من كان يملكها في المقام الاول
وممن سرقت ؟

220
00:12:18,300 --> 00:12:20,000
لن أكشف عن أسمائهم

221
00:12:19,900 --> 00:12:22,800
ولكن يمكنني أن أؤكد أنها
وكالة فيدرالية عالية السرية

222
00:12:22,800 --> 00:12:25,000
الذي أبلغت عن سرقتهم من أجهزتهم

223
00:12:25,100 --> 00:12:27,500
اذا، حصلت على معلوماتك
من موقع الحكومة السري

224
00:12:27,500 --> 00:12:29,000
منذ متى وأنت تعملين معهم؟

225
00:12:29,100 --> 00:12:31,200
حسنا، هذا هو السؤال الرئيسي، سيد
(كار)

226
00:12:31,200 --> 00:12:33,000
لم أقل مطلقاً باني اعمل معهم

227
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
أنا لست القصة "كدموس" هي القصة

228
00:12:37,000 --> 00:12:39,800
حسنا

229
00:12:39,800 --> 00:12:43,000
خارج السجلات لن
أكشف بأنها جاءت منكِ

230
00:12:43,100 --> 00:12:46,000
اذا منحتيني اسماً
سوف احقق من ذلك بنفسي، وانشره

231
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
ونبدأ على الفور

232
00:12:48,000 --> 00:12:51,300
اذا من اخبرك عن سرقة القائمة؟

233
00:12:55,600 --> 00:12:57,200
لديك ما يكفي للنشر

234
00:12:57,300 --> 00:13:01,200
الناس الأبرياء ستظل  تختفي
إذا لم تقم بنشر هذه المادة

235
00:13:01,200 --> 00:13:03,300
يمكنك اقتباس ذلك عني
عظيم

236
00:13:06,800 --> 00:13:09,300
كيف سارت الأمور؟هل حصلت على كل ما تحتاجه؟

237
00:13:09,300 --> 00:13:12,200
لا , لم تمنحني شيء
... لا شيء لكن

238
00:13:12,200 --> 00:13:15,000
ولكن أنا ,, كانت هنا، وسمعت
بانها قالت اشياء كثيرة

239
00:13:15,000 --> 00:13:16,400
سمعتيها حجبت
الكثير من الاشياء

240
00:13:16,400 --> 00:13:18,900
ولكنها اخبرتك الحقيقة
اخبرتني اجزاء

241
00:13:18,900 --> 00:13:21,600
أنها ليست وظيفة صحفي
كي يفرز ويقرر

242
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
الذي يعرضه والذي لا يعرضه

243
00:13:23,700 --> 00:13:25,000
نحن نستعرض كل شيء

244
00:13:27,100 --> 00:13:28,800
عفوا ماذا؟

245
00:13:28,900 --> 00:13:31,500
كما اعتادت جدتي القول في القرية
 "نصف الحقيقة هي كذبة كاملة"

246
00:13:31,500 --> 00:13:34,000
الرأي العام الأميركي لديه الحق
(في معرفة الحقيقة كاملة، (دانفرس

247
00:13:34,000 --> 00:13:37,100
وحتى يمكنك تزويدي أكثر
من مجرد المصدر الاتحاد النيجيري

248
00:13:37,100 --> 00:13:39,100
القصة ميتة

249
00:13:53,900 --> 00:13:55,500
أبي

250
00:13:55,500 --> 00:13:58,600
أليكس)، اصغي، ليس)
هناك الكثير من الوقت

251
00:13:58,600 --> 00:14:01,900
كدموس) ستذبحهم)
جميع من خطفوهم

252
00:14:01,900 --> 00:14:04,300
الآن، يمكنني وقفهم
ولكني فقط احتاج الى مساعدتك

253
00:14:06,000 --> 00:14:07,900
أريد أن أثق بك

254
00:14:07,900 --> 00:14:10,000
ولكن يجب أن اعرف
اذا كنت ستخبرني بالحقيقة

255
00:14:10,000 --> 00:14:11,700
السبب الوحيد لكوني حياً الآن

256
00:14:11,700 --> 00:14:14,500
لأن "كدموس" تعتقد
باني الى جانبهم

257
00:14:14,600 --> 00:14:17,200
الطريقة الوحيدة التي
أمكنني أن أثبت ولائي لهم

258
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
كان خيانة اطفالي

259
00:14:19,200 --> 00:14:22,700
أليكس)، أنا في صفكِ دائما)

260
00:14:22,700 --> 00:14:27,300
كادموس) تحتجزهم في خلايا)
تلاعبت بها لقتلهم

261
00:14:27,400 --> 00:14:30,100
كل ما ستقعلة (ليليان) هو ضغط زر

262
00:14:30,100 --> 00:14:32,200
لا يمكنني تعطيله بنفسي

263
00:14:32,200 --> 00:14:35,100
ولكن في مستودع أسلحة "ادارة عمليات الخوارق" هناك
وحدة إختلال مجال مغناطيسى

264
00:14:35,200 --> 00:14:36,800
ستغلق الأقفاص

265
00:14:36,900 --> 00:14:38,200
أريدك ان تحصلي عليها من اجلي

266
00:14:39,300 --> 00:14:41,000
تعال معي

267
00:14:41,100 --> 00:14:42,900
(سنوضح كل شيء لـ (جون
وسوف يساعدنا

268
00:14:42,900 --> 00:14:44,700
جون) ليس من الأسرة)

269
00:14:44,700 --> 00:14:48,600
إذا اعتقلتني "ادارة عمليات الخوارق" فسوف
تعاملني كتهديد معادي

270
00:14:48,700 --> 00:14:51,500
لا تعرفين ما سوف يفعلونه بي

271
00:14:51,500 --> 00:14:54,600
أليكس)، اريدك ان تقرري بسرعة)

272
00:14:54,600 --> 00:14:56,200
سوف تساعديني أم لا؟

273
00:15:05,300 --> 00:15:06,800
نعم، سوف اساعدك

274
00:15:10,400 --> 00:15:11,500
(جون)

275
00:15:15,400 --> 00:15:17,800
كنت تختبرني؟
لم يكن لدي اي خيار

276
00:15:19,500 --> 00:15:23,100
(انت عميلة فيدرالية (الكيس
التي حلفت اليمين

277
00:15:23,000 --> 00:15:26,200
إننا نواجه أزمة هنا، الآلاف
من الأرواح معرضة للخطر

278
00:15:26,200 --> 00:15:29,700
لقد خشيت بان حكمك يمكنه التلاعب به
للأسف، كنت محق

279
00:15:29,700 --> 00:15:31,300
جون) فقط اصغي)

280
00:15:31,400 --> 00:15:34,400
أنا آسف، (أليكس) انت معفية
من واجبك حتى إشعار آخر

281
00:15:34,400 --> 00:15:37,500
(لا لا لا لا (جون

282
00:15:37,500 --> 00:15:38,900
لا تفعل هذا

283
00:15:59,200 --> 00:16:02,000
مشروع الهجرة الجماعية

284
00:16:02,000 --> 00:16:03,800
انه مستعد تقريبا

285
00:16:05,800 --> 00:16:08,900
الاحكام المطلقة يجب ان تعني الأرض

286
00:16:09,000 --> 00:16:11,100
سنبقى اوفياء للارض

287
00:16:11,000 --> 00:16:15,800
ولا نصدق أولئك الذين يتحدثون
اليك بامل عن عالم اخر

288
00:16:15,900 --> 00:16:17,600
"نيتشه"
(فريدريك نيتشه هو فليسوف الماني)

289
00:16:17,600 --> 00:16:18,700
من أفضل؟

290
00:16:20,900 --> 00:16:23,800
لولا "الرجل الخارق" كنا
وشك الثقة بانفسنا

291
00:16:23,800 --> 00:16:26,200
بدلاً من البحث عن الآلهة

292
00:16:27,600 --> 00:16:28,900
هذا الوقت

293
00:16:30,700 --> 00:16:33,200
انت "الرجل الخارق" الذي نحتاجه

294
00:16:38,500 --> 00:16:39,900
لنذهب! لنذهب

295
00:16:47,700 --> 00:16:49,100
كل شيء على ما يرام

296
00:17:12,700 --> 00:17:14,200
أليكس)؟)

297
00:17:14,200 --> 00:17:16,300
مرحباً، (ماجي) سمعت ما حدث

298
00:17:16,400 --> 00:17:18,300
جون) لم يكن عليه فعل ذلك)

299
00:17:18,300 --> 00:17:21,400
كانت خيانة ولم يكن عادلاً

300
00:17:21,500 --> 00:17:23,800
(واحتاج ان تشرحي هذا لـ (جون

301
00:17:23,900 --> 00:17:27,100
اريدك ان تطلبي فقط منه
ان يعيدني الى القضية

302
00:17:27,100 --> 00:17:29,400
... حسنا، أنا

303
00:17:29,400 --> 00:17:31,300
أنا لا أتفق مع أساليبه
نعم

304
00:17:31,400 --> 00:17:34,000
ولكني أتفق مع تقييمه

305
00:17:34,000 --> 00:17:36,400
أعتقد أن عليكِ أن تبتعدي ان هذه القضية

306
00:17:36,500 --> 00:17:38,100
ماذا؟
اليكس)، سمعت ما حدث)

307
00:17:38,100 --> 00:17:41,700
فقدتِ اعصابك عندما كنتِ تستجوبين المشتبه فيه
ما الذي يجري؟

308
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
ليس هذا ما يهم

309
00:17:43,700 --> 00:17:45,800
ما يهم هو والدنا

310
00:17:45,800 --> 00:17:48,500
ما زال هناك خير في داخلة

311
00:17:48,500 --> 00:17:51,600
انا فقط بحاجة الى اقناع (جون) بذلك

312
00:17:51,700 --> 00:17:54,000
لاني يجب أن أكون
"هناك عندما نجد "كدموس

313
00:17:54,000 --> 00:17:54,800
(أليكس)

314
00:17:54,900 --> 00:17:56,900
يجب علي حمايته
اليكس)، اصغي لي)

315
00:17:57,000 --> 00:17:59,900
لن ادع اي شيء يحدث لـ (جيرمايا) اعدك

316
00:17:59,900 --> 00:18:02,300
ولكنكي تضعين تركيزكِ كله عليه

317
00:18:02,300 --> 00:18:06,200
بينما من المفترض ان تركزي على
الفضائيين الذي يجب ان نجدهم

318
00:18:06,200 --> 00:18:09,300
وعندما نجدهم، سوف تتخذين قرار سيء

319
00:18:09,400 --> 00:18:12,300
بوضعهم في خطر او ما هو اسوء
تلحقين الاذى بنفسك

320
00:18:13,700 --> 00:18:15,200
يجب أن أذهب، أنا آسف

321
00:18:15,200 --> 00:18:19,500
ولا بد لي من معرفة كيفية نشر هذه المادة
سوف اعاود الاتصال بك لاحقاً

322
00:18:23,800 --> 00:18:25,500
(أفترض بأنكِ توافقين (كارا

323
00:18:27,000 --> 00:18:29,300
في الواقع، لا اتفق معها

324
00:18:29,300 --> 00:18:31,600
تريدين حماية والدك؟
هذا هو ما عليك القيام به

325
00:18:32,700 --> 00:18:34,900
اذا سوف تساعديني
اركب او موت

326
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
من اين نبدأ؟

327
00:18:43,700 --> 00:18:45,300
المعذرة

328
00:18:45,300 --> 00:18:46,000
(لينا)

329
00:18:46,000 --> 00:18:48,200
هناك دهشة في صوتها، لسبب ما

330
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
يا الهي

331
00:18:50,300 --> 00:18:53,500
كنا سوف نجرب التخمر الجديد
لقد نسيت ذلك تماماً

332
00:18:53,600 --> 00:18:56,500
أنا آسفة جدا هناك فقط

333
00:18:56,500 --> 00:18:58,200
الكثير من الاشياء تحدث
لا بأس

334
00:18:58,200 --> 00:19:00,300
لا تحتاجين الى ان تفسري
 كامبوتشا" يمكن أن ينتظر"

335
00:19:00,300 --> 00:19:02,600
حسنا
هل كل شيء على ما يرام؟

336
00:19:02,700 --> 00:19:07,300
لا (اسنابر) رفض نشر
(مقالتي، على (كدموس

337
00:19:08,800 --> 00:19:11,500
يقول أنا بحاجة الى مزيد من المصادر
ماذا فعلت الام الآن؟

338
00:19:12,500 --> 00:19:15,300
سرقت "كدموس" سجلات الفضائيين

339
00:19:15,200 --> 00:19:16,300
انهم يخطفون جميع  من بالقائمة

340
00:19:18,600 --> 00:19:21,900
كان من المفترض بمقالتي تحذير الجميع

341
00:19:25,700 --> 00:19:27,500
حسنا، شيء بهذه الاهمية

342
00:19:27,600 --> 00:19:30,400
اذا كان (اسنابر)  لن ينشر
"مقالتك في "كاتكو

343
00:19:30,400 --> 00:19:32,600
ربما يكون مواطن صحفي

344
00:19:32,600 --> 00:19:35,500
ينشر تدوينه, تويتر هناك بالخارج

345
00:19:35,600 --> 00:19:39,100
تخيلي كم من الناس يمكنها أن تصل اليه على
الفور، فقط عن طريق المدونات تلك

346
00:19:39,100 --> 00:19:41,600
نعم ربما أنت محقة

347
00:19:41,600 --> 00:19:44,300
على الرغم من أن (اسنابر) سوف يصلبني

348
00:19:44,300 --> 00:19:47,000
مهلا، في هذه الأثناء، ربما
هناك شيء يمكنك مساعدتي معه

349
00:19:47,000 --> 00:19:50,700
هل لدى شركة "لوثر" أي تكنولوجيا التي يمكن أن
نستخدمها للعثور على الفضائيين المفقودين؟

350
00:19:50,800 --> 00:19:52,200
يمكنني البحث في ذلك

351
00:19:53,800 --> 00:19:56,000
أو ربما أستطيع أن افعل ما هو أفضل

352
00:19:56,000 --> 00:19:58,700
عندما  كان "ليكس" يدير الشركة
كانت الام في المجلس

353
00:19:58,700 --> 00:20:00,000
ربما تكون تركت شيئا وراءها

354
00:19:59,900 --> 00:20:01,900
كما تعلمين، تتبع فتات الخبز

355
00:20:01,900 --> 00:20:03,200
يمكن أن يكون المصدر الثاني

356
00:20:03,200 --> 00:20:04,500
شكرا

357
00:20:04,500 --> 00:20:05,900
ما فائدة الاصدقاء؟

358
00:20:08,100 --> 00:20:11,400
امنحني فرصة لتوضيح الأمر
هذه المرة

359
00:20:11,500 --> 00:20:13,400
"برونو"

360
00:20:13,500 --> 00:20:15,800
هذا أمر مؤكد

361
00:20:15,800 --> 00:20:19,000
سأجد طريقة لأرد لك الدين بعد

362
00:20:19,000 --> 00:20:20,200
سوف تفعلها؟

363
00:20:21,500 --> 00:20:25,200
نعم، نعم، 50  على فرسان

364
00:20:25,300 --> 00:20:26,800
لن تندم

365
00:20:34,900 --> 00:20:36,300
اللعنة

366
00:20:40,500 --> 00:20:42,500
مساء الخير سيدي

367
00:20:42,500 --> 00:20:43,900
 لديك ضوء خلفي المكسور

368
00:20:44,000 --> 00:20:47,200
من حسن حظك، لدي
شريط خاص لإصلاح هذا

369
00:20:51,000 --> 00:20:53,500
يبدو في النهاية انه يوم حظي

370
00:20:53,500 --> 00:20:55,700
هذا صحيح ... نعم رايت هذا

371
00:20:58,100 --> 00:21:00,100
... فقط إستمر
قف! لا

372
00:21:04,400 --> 00:21:06,400
ايها الضابط، أعتقد أن هذا الرجل
يحتاج إلى مساعدة

373
00:21:14,000 --> 00:21:17,400
أنا بحاجة إلى اقتراض هذا في كثير من الأحيان
نعم صحيح

374
00:21:24,000 --> 00:21:25,400
مرحبا

375
00:21:28,800 --> 00:21:30,600
حسنا

376
00:21:30,600 --> 00:21:32,000
رابح

377
00:21:34,500 --> 00:21:36,200
هل وجدتِ اي شيء؟

378
00:21:36,200 --> 00:21:39,100
نعم، نظام تحديد المواقع
لكل مكان كانت فيه هذه الشاحنة

379
00:21:39,200 --> 00:21:41,000
"اعرف مكان "كدموس

380
00:21:41,100 --> 00:21:43,700
هل تريدين مني أن أذهب معك؟
لا، ساذهب لوحدي

381
00:21:47,200 --> 00:21:48,600
اتمنى لو كان عندي ما لديكم

382
00:21:48,600 --> 00:21:50,100
(ارحل، (بريان
اخرج من هنا

383
00:21:52,800 --> 00:21:54,200
ستحتاجين الى هذا

384
00:22:00,600 --> 00:22:03,800
وجدت تقرير الميزانية
السنوية من العام الماضي

385
00:22:03,800 --> 00:22:05,800
الانا)، القي نظرة على هذا)

386
00:22:05,800 --> 00:22:07,100
هل علمتِ بأن شركة (لوثر) المغلقة

387
00:22:07,200 --> 00:22:10,300
منشاة البحوث البحرية لأخي
عادت في عام 2007؟

388
00:22:10,400 --> 00:22:11,700
كنت في الصف الثامن

389
00:22:13,800 --> 00:22:15,900
حسنا، إذا تم إغلاقها
لمدة 10 عاما

390
00:22:15,900 --> 00:22:18,500
لماذا شركة (لوثر) حصلت على فواتير
لشحنة المعادن الشهر الماضي؟

391
00:22:18,400 --> 00:22:20,700
لا يبدو منطقياً

392
00:22:20,700 --> 00:22:23,800
الحسابات قد تكون حولته الى أنظمة التشغيل
يمكن أن يكون خلل

393
00:22:25,300 --> 00:22:27,100
اذهبي إلى الأرشيف واحضري لي
الإقرارات الضريبية

394
00:22:27,100 --> 00:22:29,300
والميزانيات السنوية
للسنوات للـ 10 الماضية

395
00:22:29,300 --> 00:22:30,700
(على الفور، السيدة (لوثر

396
00:22:38,600 --> 00:22:40,700
هذه انا لقد علمت بخصوص الموقع

397
00:22:40,700 --> 00:22:43,400
ابنتي لديها اصرار عالي

398
00:22:43,400 --> 00:22:45,300
ولكنني لا يمكن السماح
لها بان تعرقل خططنا

399
00:22:45,300 --> 00:22:47,700
هل أعتني بها؟
نعم

400
00:22:47,700 --> 00:22:49,400
ولكن لا شيء دائم

401
00:22:49,400 --> 00:22:52,200
انها تحتاج فقط إلى إعادة توجيه

402
00:22:52,200 --> 00:22:54,300
اعتبري الأمر منتهى

403
00:23:14,700 --> 00:23:16,500
لا تتحركي

404
00:23:16,500 --> 00:23:17,600
اوقفوا اطلاق النار

405
00:23:20,200 --> 00:23:21,600
انها معي

406
00:23:31,200 --> 00:23:33,800
(لم يكن عليك السعي خلفي، (أليكس

407
00:23:33,800 --> 00:23:35,500
كان يمكن ان تموتي

408
00:23:37,900 --> 00:23:39,200
ماذا هذا بحق الجحيم؟

409
00:23:41,300 --> 00:23:44,400
انها السفينة الحربية (هوشين)، أفضل
"واحدة في أسطول "كازارك

410
00:23:44,400 --> 00:23:45,800
بمجرد ان تخترق الغلاف الجوي

411
00:23:45,800 --> 00:23:48,700
ستقفز إلى سرعة الضوء
(وتنتقل الى (تاكرون-جالتوس

412
00:23:48,700 --> 00:23:50,600
 سوف تجد ممر المنزل من هناك

413
00:23:50,600 --> 00:23:52,300
ليليان) سوف تعيدهم؟)

414
00:23:52,300 --> 00:23:53,700
كانت فكرتي

415
00:23:54,600 --> 00:23:56,200
أنا لا أفهم

416
00:23:56,300 --> 00:23:58,500
ليليان) كانت ستقتلهم جميعا)

417
00:23:58,500 --> 00:24:01,400
انت تقوم بترحيلهم قسرا

418
00:24:01,400 --> 00:24:03,900
أعني، بعض منهم هربوا من المجاعة

419
00:24:03,900 --> 00:24:05,500
والفقر والابادة الجماعية

420
00:24:05,500 --> 00:24:08,000
على الأقل بهذه الطريقة، لديهم فرصة

421
00:24:09,200 --> 00:24:11,100
كان ذلك كله كذب
لا

422
00:24:11,100 --> 00:24:13,100
لا، كل ما اخبرتني به في الغابة

423
00:24:13,100 --> 00:24:16,500
"قلت انك عملت لـ "كدموس
من اجلي

424
00:24:16,500 --> 00:24:18,300
هذا ما فعلته

425
00:24:18,300 --> 00:24:21,400
منذ البداية عندما اخذتني
 كاموس" كسجين اخبرتني"

426
00:24:21,400 --> 00:24:25,500
(انهم سوف يقتلونك انت و(كارا
ما لم افعل ما يطلبوه

427
00:24:26,400 --> 00:24:28,600
قمت باختياري

428
00:24:28,600 --> 00:24:31,400
حماية بناتي مهما كانت التكلفة

429
00:24:33,200 --> 00:24:36,200
كيف يمكن أن تفكر بأننا
نريد منك أن تؤذي الآخرين

430
00:24:36,200 --> 00:24:37,600
لحمايتنا؟

431
00:24:41,400 --> 00:24:44,100
هناك بعض الأشياء
التي لن تفهميها أبدا

432
00:24:44,200 --> 00:24:45,500
الا ان تصبحين أحد الوالدين

433
00:24:46,900 --> 00:24:49,700
هل تعتقد أن أمي ستفهم هذا؟

434
00:24:51,900 --> 00:24:53,900
اتمنى ذلك في يوم من الايام

435
00:25:00,900 --> 00:25:03,100
كارا)، أنا بالمنزل)

436
00:25:03,100 --> 00:25:05,000
أنا فقط

437
00:25:05,100 --> 00:25:06,800
احب قول ذلك

438
00:25:07,600 --> 00:25:09,900
مهلا، ولا حتى ابتسامة؟

439
00:25:10,000 --> 00:25:11,700
ما هذا؟ ما الذي يجري؟

440
00:25:13,200 --> 00:25:16,100
أحاول أن أقرر ما إذا كان
ينبغي عمل تدوينة لمقالتي بنفسي

441
00:25:16,200 --> 00:25:17,700
حسنا، ماذا يحدث إذا فقعتيها؟

442
00:25:17,700 --> 00:25:19,700
مدونة
حسناً، وهذا هو ما قلته، فقاعة

443
00:25:19,700 --> 00:25:21,100
حسناً (اسنبر) سوف يغضب او يفعل شيء ما؟

444
00:25:21,200 --> 00:25:24,000
لحظة عظيمة نعم

445
00:25:25,000 --> 00:25:26,600
حسنا، حسنا، فكري بسرعة

446
00:25:26,700 --> 00:25:28,800
هل تعتقدين أن هذا هو الامر الصائب
 الذي ينبغي عمله؟

447
00:25:30,300 --> 00:25:32,400
افعليها
نعم افعل

448
00:25:32,400 --> 00:25:36,200
حسناً قومي بنشره
سهل

449
00:25:36,300 --> 00:25:38,400
ولكن كيف يمكنك أن تكون متأكداً لهذه الدرجة؟

450
00:25:38,500 --> 00:25:41,500
لأنك الشخص الأكثر
أخلاقياً الذي اعرفة

451
00:25:41,500 --> 00:25:43,800
بالتالي اذا كنتِ تظنيين ان هذا هو الامر الصائب
الذي يجب فعله, افعليه

452
00:25:45,900 --> 00:25:47,300
...أنا
افعليها

453
00:25:47,400 --> 00:25:50,700
فقط اضغطي على زر

454
00:25:50,700 --> 00:25:53,200
اضغطي الزر
حسنا

455
00:25:54,200 --> 00:25:56,100
تم النشر
ها أنتِ

456
00:25:56,200 --> 00:25:58,800
الطريق إلى الفقاعة، حبيبتي

457
00:26:02,100 --> 00:26:03,900
واسمحي لي أن احضر بعض طعام
لينا)؟)

458
00:26:03,900 --> 00:26:05,100
لقد وجدت شيئا ما

459
00:26:05,100 --> 00:26:07,300
(النشاط في منشأة (لوثر
الذي يفترض بأن تكون ميتة

460
00:26:08,500 --> 00:26:11,300
أنها كبيرة بما يكفي
لبناء أي شيء تقريبا

461
00:26:11,300 --> 00:26:13,700
أو لإخفاء شيء

462
00:26:16,800 --> 00:26:18,300
لينا)؟)
لا تقترب

463
00:26:18,300 --> 00:26:19,400
لينا)؟)

464
00:26:31,100 --> 00:26:32,400
هل اسقطت شيء؟

465
00:26:39,600 --> 00:26:42,100
كيف عرفت؟
كنت احضر القهوة

466
00:26:42,100 --> 00:26:44,000
لـ (كارا دانفرس) عندما قمت بالاتصال بها

467
00:26:44,000 --> 00:26:45,900
هذا حظ
نعم

468
00:26:46,000 --> 00:26:49,500
حسنا، أنا سعيده لأنك هنا لدي
شيء هنا يجب ان تعرفوه كلاكما

469
00:26:50,700 --> 00:26:54,800
كدموس" والفضائيين المفقودين"
أعلم أين هم

470
00:26:59,100 --> 00:27:01,200
من فضلك، يا أبي لم يفت الوقت بعد

471
00:27:01,200 --> 00:27:03,500
(أخشى أنه كذلك، عميلة (دانفرس

472
00:27:03,500 --> 00:27:05,400
اذهب إلى محطة إطلاق

473
00:27:07,300 --> 00:27:10,000
ليليان)، ماذا تفعلين؟)
السيطرة على الضرر

474
00:27:10,100 --> 00:27:12,600
(ابنتك الأخرى، (كارا دانفرس
أطلقت العنان للتو

475
00:27:12,600 --> 00:27:14,500
لمقال على الانترنت، وفضحت خطتنا

476
00:27:15,800 --> 00:27:17,400
سوف نقلل خسائرنا

477
00:27:17,400 --> 00:27:20,000
إطلاق سفينة مع الفضائيين
الذين تم تحميلهم بالفعل

478
00:27:20,100 --> 00:27:22,700
لدينا بضع مئات منهم

479
00:27:22,700 --> 00:27:24,900
ليس ما تخيلته

480
00:27:24,900 --> 00:27:26,800
لكنها بداية

481
00:27:26,800 --> 00:27:30,600
اغلق النظام
أطفئيه الآن

482
00:27:32,700 --> 00:27:36,300
أنت تهدديني
ليليان)، هل فكرتِ حقا)

483
00:27:36,400 --> 00:27:39,700
باني كنت سامشي في عرين
الأسد دون سوط؟

484
00:27:39,800 --> 00:27:43,500
لقد زرعت ألغام 10 جسيمات هالدور
في جميع أنحاء هذا المبنى

485
00:27:44,800 --> 00:27:46,700
اوقفي الإطلاق

486
00:27:49,200 --> 00:27:52,400
انت تكذبين
اتريدين الرهان؟

487
00:27:55,700 --> 00:27:57,900
بقية القنابل على مفجر الموت

488
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
اضغط على هذا
والمكان باكلمة سوف ينفجر

489
00:28:02,100 --> 00:28:05,300
لن أتوقف عن ذلك
 لست بحاجة لك

490
00:28:05,300 --> 00:28:07,100
أبي

491
00:28:07,100 --> 00:28:10,300
حان الوقت لتفعل ما علمت بناتك القيام به

492
00:28:10,300 --> 00:28:13,000
هل أنت معي؟

493
00:28:13,100 --> 00:28:14,700
(اعبث بنظام اطلاقي , (جيرمايا

494
00:28:14,800 --> 00:28:17,200
ساعلن الحرب على عائلتك بأكملها

495
00:28:17,200 --> 00:28:19,900
اتركها

496
00:28:19,900 --> 00:28:22,700
سوف تحمون بعضكم دائما

497
00:28:24,200 --> 00:28:26,200
(جيرمايا), (جيرمايا)

498
00:28:27,100 --> 00:28:30,000
أبي، قوم بتصويب الامر

499
00:28:47,500 --> 00:28:49,400
الآن اوقفي الإطلاق

500
00:28:49,400 --> 00:28:50,500
لا استطيع

501
00:28:50,500 --> 00:28:53,200
إعطي ابنتي رمز التجاوز

502
00:28:53,300 --> 00:28:55,100
ليس هناك واحد

503
00:28:55,100 --> 00:28:57,500
الطريقة الوحيدة لوقف تلك السفينة

504
00:28:57,600 --> 00:28:59,300
بان تلقي بتلك اللعبة

505
00:29:13,300 --> 00:29:14,700
ساذهب الى السفينة

506
00:29:14,700 --> 00:29:16,400
واوقف الاطلاق من الداخل

507
00:29:16,400 --> 00:29:18,100
حسنا اذهبي ! وسوف احاول الاختراق من هنا

508
00:29:18,100 --> 00:29:19,300
حسنا

509
00:29:22,100 --> 00:29:23,900
انت ساذج مثل ابنتك

510
00:29:23,900 --> 00:29:26,000
ساعتبر هذه مجاملة

511
00:29:45,500 --> 00:29:49,700
خلال ستون ثانية
"اشتعال المحرك الثانوي"

512
00:29:52,400 --> 00:29:53,500
توقفي

513
00:29:56,600 --> 00:30:00,100
(اليكس)
ليرا) تراجعي)

514
00:30:01,700 --> 00:30:03,500
ابداي باخراج الجميع من السفينة

515
00:30:03,500 --> 00:30:05,600
ساذهب لوقف الاطلاق
حسنا

516
00:30:19,800 --> 00:30:22,500
 خلال ثلاثون ثانية
"اشتعال المحرك الثانوي"

517
00:30:22,600 --> 00:30:24,000
حسنا

518
00:30:30,100 --> 00:30:31,200
هيا

519
00:30:31,200 --> 00:30:33,500
الجميع، نحتاج للوصول الى المخرج

520
00:30:38,300 --> 00:30:41,200
"اشتعال المحرك الثانوي"

521
00:30:41,300 --> 00:30:43,900
الجميع، تمسكوا بشيء

522
00:30:45,500 --> 00:30:47,100
"اشتعال المحرك الرئيسي"

523
00:31:07,100 --> 00:31:08,300
بلغني بتقريرك

524
00:31:08,300 --> 00:31:11,800
استشعر إنطلاق المركبات
الفضائية على مسار القطعي

525
00:31:11,800 --> 00:31:12,800
ما هذا؟
"كدموس"

526
00:31:12,900 --> 00:31:14,400
يجب ان يكون

527
00:31:14,400 --> 00:31:16,100
مهلا، (أليكس)، أيمكنني معاودة الاتصال بكِ؟

528
00:31:16,200 --> 00:31:17,500
علينا الغاء الانطلاق

529
00:31:17,500 --> 00:31:19,400
انا من انطلقت

530
00:31:19,400 --> 00:31:22,200
ماذا؟
انها ليست مناورة

531
00:31:22,200 --> 00:31:23,400
بمجرد ان تخترق السفينة المجال الجوي

532
00:31:23,400 --> 00:31:24,800
ستقفز الى سرعة الضوء

533
00:31:24,800 --> 00:31:26,800
علينا ان نوقفها قبل ان
تصل الى الفضاء الخارجي

534
00:31:30,100 --> 00:31:33,300
لن ننجح في الوقت المناسب
الخطة الاحتياطية

535
00:31:33,300 --> 00:31:36,500
"هذه السفينة الحربية "هوشين
قودني الى الهبوط

536
00:31:36,500 --> 00:31:38,000
حسنا، أعطيني ثانية
(وين)

537
00:31:38,000 --> 00:31:39,200
حسنا وهو كذلك وصلت اليه
وصلت اليه

538
00:31:39,200 --> 00:31:41,100
حسنا، حاولي تبديل المفتاح

539
00:31:41,100 --> 00:31:43,500
بجانب غرفة سيطرة العبودية وينبغي لذلك
ان ينقلك الى التحكم اليدوي

540
00:31:43,500 --> 00:31:45,000
وبعد ذلك يمكنني تولي الامر من هناك

541
00:31:45,000 --> 00:31:46,400
دقيقتين
لا شيء يحدث

542
00:31:46,500 --> 00:31:49,700
السفينة لا تزال تزداد سرعة
نحتاج الى ابطائها

543
00:31:49,800 --> 00:31:51,500
أنا هنا يمكني أن أبطئها

544
00:32:29,400 --> 00:32:32,400
"الفتاة الخارقة"

545
00:32:32,400 --> 00:32:35,300
وين)؟ الشاشات اضيئت باللون الأحمر)
ما الذي يجري؟

546
00:32:38,700 --> 00:32:39,300
التدابير المضادة

547
00:32:39,300 --> 00:32:41,100
حسنا،لقد سجلوا "الفتاة الخارقة"  كتهديد

548
00:32:41,200 --> 00:32:43,600
وانهم يحاولون تهديد الهدف
ايتها "الفتاة الخارقة" ، واصلي التحرك

549
00:32:47,600 --> 00:32:51,100
انت بخير؟

550
00:32:51,100 --> 00:32:53,200
... أنا بخير أنا

551
00:32:54,300 --> 00:32:55,600
(وين)
"ايتها "الفتاة الخارقة

552
00:32:55,700 --> 00:32:57,200
لا باس الامور على ما يرام
فقدنا الاتصال

553
00:33:15,900 --> 00:33:17,100
حسنا

554
00:33:28,900 --> 00:33:31,900
هيا
أليكس)، خلال 20 ثانية)

555
00:33:31,900 --> 00:33:34,600
ستكون السفينة على
الجانب الآخر من الكون

556
00:33:34,600 --> 00:33:36,000
الأمر بيدها الآن

557
00:33:46,400 --> 00:33:47,500
هيا

558
00:34:00,300 --> 00:34:01,700
تستطيعين فعل هذا

559
00:34:22,200 --> 00:34:23,500
ستفعلينها

560
00:34:41,000 --> 00:34:42,800
هيا 
هيا

561
00:34:55,400 --> 00:34:56,500
حسنا

562
00:35:19,700 --> 00:35:20,900
وفي الأخبار العاجلة

563
00:35:20,800 --> 00:35:23,000
أحبطت السلطات مؤامرة ارهابية

564
00:35:23,000 --> 00:35:26,300
لإرسال الفضائين المسجليين
مجدداً إلى الفضاء

565
00:35:26,300 --> 00:35:29,000
ويجري جمع شمل العائلات الفضائية

566
00:35:29,000 --> 00:35:30,500
إنها نهاية سعيدة لما كان
(وين)

567
00:35:30,500 --> 00:35:33,600
سلسلة مروعة من الأحداث
الحمد لله، أنكِ بخير

568
00:35:35,600 --> 00:35:37,100
اعتقد باني خسرتك

569
00:36:11,700 --> 00:36:14,100
هل تفصلني؟

570
00:36:16,300 --> 00:36:20,000
"بالطبع افعل "دانفرس.كوم

571
00:36:20,100 --> 00:36:23,100
تعمدتِ نشر مقالا
"مستخدمة موارد "كاتكو

572
00:36:23,100 --> 00:36:25,400
على  منصة منافسة
لمواقع التواصل الإجتماعي

573
00:36:25,500 --> 00:36:27,300
انه ليس فقط تضارب مصالح

574
00:36:27,300 --> 00:36:31,000
ولكن أيضا خرق مباشر
وصارخ للعقد

575
00:36:31,000 --> 00:36:32,600
ولكنك رفضت العمل على القصة

576
00:36:32,600 --> 00:36:34,700
اعتقد ما كنت افعلة كان صواباً

577
00:36:37,700 --> 00:36:39,100
لم تكوني محقة

578
00:36:39,100 --> 00:36:40,600
كنت محظوظة

579
00:36:40,600 --> 00:36:43,000
وفي المرة القادمة لن تكوني

580
00:36:43,100 --> 00:36:45,200
إحصائية واحدة خاطئة
عن سوق الأسهم

581
00:36:45,200 --> 00:36:47,000
وفجأة نحن في فترة
الكساد الكبير

582
00:36:47,000 --> 00:36:49,200
ميزة واحدة مقتبسة من مرشح

583
00:36:49,300 --> 00:36:51,100
وتضعي فاشي في البيت الأبيض

584
00:36:51,100 --> 00:36:53,700
القواعد هناك لسبب ما

585
00:36:53,600 --> 00:36:56,400
للتأكد من أنك تحصلين على القصة الصحيحة

586
00:36:59,000 --> 00:37:01,200
هذا ليس حظاً

587
00:37:01,200 --> 00:37:02,700
بان تكوني مراسلة جيدة

588
00:37:06,400 --> 00:37:08,300
أتعرفين ما هو أسوأ جزء؟

589
00:37:10,900 --> 00:37:12,400
اني كنت أشجعكِ

590
00:37:30,900 --> 00:37:32,900
(أنا آسفة لاني خالفت اوامرك (جون

591
00:37:34,500 --> 00:37:38,100
ولكن لم يكن عليك فعل ما فعلته
كان ذلك قاسياً

592
00:37:38,100 --> 00:37:42,000
فعلت ذلك لأنني أعتقد أنكِ ستكوني
متهورة وتلحقين الاذى بنفسك

593
00:37:50,100 --> 00:37:52,500
ولكن بعد ذلك تقريبا فقدتك
على تلك السفينة, على أي حال

594
00:37:55,000 --> 00:37:57,200
(كنت مخطئ، (أليكس

595
00:37:57,200 --> 00:37:58,400
... وانا

596
00:38:01,500 --> 00:38:02,700
انا اسف

597
00:38:07,900 --> 00:38:09,400
... من فضلك أعلمي، أنا

598
00:38:09,500 --> 00:38:11,700
فعلت ذلك فقط لحمايتك

599
00:38:11,700 --> 00:38:13,000
أنا لم أقصد جرحك أبدا

600
00:38:15,400 --> 00:38:16,900
تبدو مثله

601
00:38:26,000 --> 00:38:28,200
أيمكننا أن نتفق فقط على التوقف
عن فعل الأشياء خاطئة

602
00:38:28,200 --> 00:38:29,700
وذلك لأسباب جيدة؟

603
00:38:29,700 --> 00:38:31,600
نعم، يبدو وكأنها خطة

604
00:38:37,900 --> 00:38:40,000
اسمحي لي أن أبدأ بفعل الشيء الصائب

605
00:38:41,600 --> 00:38:43,600
(تقرير العودة إلى العمل،عميلة (دانفرس

606
00:38:45,200 --> 00:38:47,200
نعم سيدي

607
00:38:47,200 --> 00:38:48,800
آمل يوما ما

608
00:38:50,000 --> 00:38:51,200
سوف نستعيده

609
00:38:51,200 --> 00:38:52,500
سنفعل

610
00:39:01,700 --> 00:39:02,800
هل استرجعتِ وظيفتك؟

611
00:39:04,300 --> 00:39:06,000
نعم، فعلت
جيد

612
00:39:06,100 --> 00:39:08,400
لاني لا أواعد
متكاسلة عاطلة عن العمل

613
00:39:10,200 --> 00:39:12,400
على الرغم من أنك تصنعي الواح حلوى رائعة

614
00:39:12,300 --> 00:39:14,700
 الا افعل؟

615
00:39:28,200 --> 00:39:31,200
البوتستيكيرز لا يزال ساخن

616
00:39:32,100 --> 00:39:34,400
هيا، تناولي واحدة

617
00:39:34,400 --> 00:39:36,500
أو كلهم أعدكِ
سوف تشعرين بتحسن

618
00:39:36,600 --> 00:39:39,500
لا اعرف

619
00:39:39,500 --> 00:39:42,900
مهلا ... ستحصلين على وظيفة اخرى

620
00:39:42,900 --> 00:39:46,500
نعم، ولكن أنا ... لا أريد وظيفة أخرى

621
00:39:46,600 --> 00:39:49,200
المراسلة هي رسالتي
انا اساعد الناس

622
00:39:49,200 --> 00:39:50,300
نعم؟

623
00:39:51,300 --> 00:39:54,000
 هل تعلمين من أيضاً؟
 من؟

624
00:39:54,000 --> 00:39:55,600
(الفتاة الخارقة)

625
00:39:55,700 --> 00:39:57,500
نعم

626
00:39:57,500 --> 00:39:59,300
كما تعلم، انه فقط

627
00:39:59,300 --> 00:40:01,700
عندما أكتب، لا احتاج إلى الشمس الصفراء

628
00:40:01,800 --> 00:40:03,000
انه انا فقط

629
00:40:04,500 --> 00:40:06,000
الفتاة الخارقة) هي)

630
00:40:06,000 --> 00:40:08,600
ما استطيع فعله  (كارا) هي انا

631
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
أنا حقا أحب هذا العمل

632
00:40:18,500 --> 00:40:21,900
مهلا لديك الكثير
لتقدميه لهذا العالم

633
00:40:23,700 --> 00:40:26,200
لذلك لا تدعي (اسنبر) أو أي شخص آخر

634
00:40:26,200 --> 00:40:28,900
يخبرك باي شيء اخر حسنا؟

635
00:40:38,200 --> 00:40:41,500
اتعرف ماذا؟
ماذا؟

636
00:40:41,500 --> 00:40:44,400
(ربما كوني (الفتاة الخارقة
وكوني معك كافياً

637
00:40:46,900 --> 00:40:49,000
أتعتقدين ذلك؟
نعم

638
00:40:55,200 --> 00:40:56,900
آمل هذا

639
00:41:12,800 --> 00:41:14,400
أشعر باختلاف

640
00:41:14,500 --> 00:41:17,200
نعم هناك شيء
حول هذا المكان

641
00:41:19,000 --> 00:41:20,100
جلالتك

642
00:41:22,700 --> 00:41:24,400
لقد وصلنا الى الإحداثيات

643
00:41:26,900 --> 00:41:29,000
اخيراً

644
00:41:29,100 --> 00:41:30,600
لقد وصلنا

