﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,740
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:00,870 --> 00:00:09,740
Translated By Raghda

3
00:00:02,870 --> 00:00:09,740
♪ انهمرت دموعي مثل عواصف الصيف يا عزيزي ♪

4
00:00:09,920 --> 00:00:16,040
♪ عندما علمت إنك كاذب ♪

5
00:00:16,220 --> 00:00:22,710
♪لكن بعد المطر يظهر القوس قزح ♪

6
00:00:22,890 --> 00:00:26,430
♪ ...لذا حتى ذلك الحين هذا ما سأفعله  ♪

7
00:00:32,780 --> 00:00:36,530
♪ سأصدق إنك تحبني يا عزيزي  ♪

8
00:00:36,700 --> 00:00:40,370
♪ سأصدق انك تهتم بي ♪

9
00:00:40,540 --> 00:00:43,500
♪ اصدق إنك بحاجة إلي  ♪

10
00:00:43,660 --> 00:00:46,070
♪ وسأصدق إنك هنا  ♪

11
00:00:46,250 --> 00:00:48,410
♪  مع صليب يسوع ♪

12
00:00:48,590 --> 00:00:52,210
♪ يحدث سابقاً ♪

13
00:00:52,380 --> 00:00:56,090
 يا أبتِ ، من هو في السماء 
ذو الاسم المقدس

14
00:00:56,260 --> 00:00:57,710
ملكوتك يأتي

15
00:00:57,890 --> 00:00:59,260
..لتكن مشيئتك

16
00:00:59,430 --> 00:01:02,350
♪ ..وسنقول إنني افعل ♪

17
00:01:03,850 --> 00:01:08,760
♪  على الرغم من إن السماوات رمادية ومظلمة ، يا عزيزي ♪

18
00:01:12,030 --> 00:01:16,320
♪ والراصد الجوي يقول ان ذلك على مايرام ♪

19
00:01:18,200 --> 00:01:19,280
♪ ..وفي قلبي ♪

20
00:01:20,950 --> 00:01:22,560
"انا القيت بنفسي على منبر الصلاة"

21
00:01:22,740 --> 00:01:25,980
"وبينما كنت افتح قلبي بصوت عالِ"

22
00:01:26,160 --> 00:01:28,620
"كانت قساوة (رونالد) تشتد اكثر"

23
00:01:34,460 --> 00:01:37,420
<i>♪ اصدق إنك تحبني يا عزيزي ♪</i>

24
00:01:37,590 --> 00:01:41,050
♪ اصدق إنك تهتم بي  ♪

25
00:01:41,220 --> 00:01:44,170
<i>♪ اصدق إنك تحتاج إلي ♪</i>

26
00:01:44,350 --> 00:01:48,600
<i>♪ وسأصدق إنك هنا  ♪</i>

27
00:01:48,770 --> 00:01:52,600
♪سأصدق إن قلبي غير مكسور ♪

28
00:01:52,770 --> 00:01:55,850
♪ ..سأصدق إن هذا شيء حقيقي♪

29
00:01:56,030 --> 00:01:57,320
نحن نريد (جوي)

30
00:01:57,490 --> 00:02:03,700
 سيشرفني ان اقدم لكم

31
00:02:03,870 --> 00:02:04,990
امرأة قوية في الايمان

32
00:02:05,160 --> 00:02:08,570
صامدة في قناعاتها

33
00:02:08,750 --> 00:02:11,710
سيداتي وساداتي ، ايها الاصدقاء

34
00:02:11,880 --> 00:02:15,500
 رحبوا بالسيدة (جوي بيتيبون)

35
00:02:19,640 --> 00:02:24,060
<i>♪...دعوا قطرات المطر تخفي دموعي ♪</i>

36
00:02:24,220 --> 00:02:25,960
مساء يوم الاربعاء الماضي

37
00:02:26,140 --> 00:02:27,550
نحن شاهدنا برنامج

38
00:02:27,730 --> 00:02:30,390
ولقد كان اقذر برنامج

39
00:02:30,560 --> 00:02:32,390
قد رأيته في حياتي

40
00:02:32,560 --> 00:02:36,520
نحن نعترض على الكفر والشك

41
00:02:36,690 --> 00:02:42,430
والقذارة التي تصبها قناة "بي بي سي" في منازل ملايين الناس

42
00:02:42,620 --> 00:02:46,210
من خلال شاشات التلفاز ومن خلال اللاسلكي

43
00:02:48,500 --> 00:02:51,460
<i>♪  سأصدق إن قلبي غير مكسور ♪</i>

44
00:02:51,630 --> 00:02:55,670
<i>♪ سأصدق إن هذه حقيقة ♪</i>

45
00:02:55,840 --> 00:02:59,300
<i>♪ سأصدق إنك ستحبني يوماً ما  ♪</i>

46
00:02:59,470 --> 00:03:01,930
<i>♪ ..وسأقول بأنني كذلك ♪</i>

47
00:03:03,970 --> 00:03:06,920
<i>♪ سأصدق إنك تحبني يا عزيزي  ♪</i>

48
00:03:07,100 --> 00:03:10,440
<i>♪ سأصدق إنك تهتم  ♪</i>

49
00:03:10,600 --> 00:03:13,090
<i>♪ سأصدق إنك بحاجة إلي  ♪</i>

50
00:03:13,270 --> 00:03:17,930
<i>♪ وسأصدق بأنك هنا  ♪</i>

51
00:03:18,110 --> 00:03:20,560
<i>♪ ...سأصدق بأن قلبي غير مكسور  ♪</i>

52
00:03:20,740 --> 00:03:22,660
 ♪ كل شيء مشرق وجميل ♪

53
00:03:22,680 --> 00:03:25,650
<i>♪ سأصدق ان هذا حقيقي ♪</i>

54
00:03:25,830 --> 00:03:28,790
<i>♪سأصدق إنك ستحبني في يوماً ما ♪</i>

55
00:03:28,950 --> 00:03:34,570
♪ وانا سأوافق ♪

56
00:03:34,750 --> 00:03:36,110
 اقطع التصوير  ، قفوا

57
00:03:36,290 --> 00:03:37,620
..بحق الرب

58
00:03:39,920 --> 00:03:41,500
انه معي 
تابعوا

59
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
حسناً ، شكراً لك

60
00:03:42,720 --> 00:03:43,920
هل يمكنكم اخلاء الموقع رجاءاً؟

61
00:03:43,970 --> 00:03:45,460
لا تقلق ، انت لم يجن جنونك

62
00:03:45,640 --> 00:03:47,350
 انهم يصورون برنامج تلفزيوني

63
00:03:48,560 --> 00:03:49,680
(ميمي)

64
00:03:49,850 --> 00:03:50,930
"قبلني"

65
00:03:51,100 --> 00:03:52,260
ماذا؟

66
00:03:52,440 --> 00:03:54,150
نجاحها الكبير للعام الماضي

67
00:03:54,310 --> 00:03:56,800
غرفة العمليات قالوا إنها المخدرات

68
00:03:56,980 --> 00:03:58,140
 عثر (بروتر) على كيس من المخدرات

69
00:03:58,320 --> 00:03:59,720
في غرفة معيشة الكبار يوم امس

70
00:03:59,740 --> 00:04:01,020
بعد البروفا

71
00:04:01,190 --> 00:04:03,430
الاشخاص الوحيدون الذين كانوا هنا هم 
"وايلد وود"

72
00:04:03,610 --> 00:04:04,810
ضيوف (ميمي) الخاصين

73
00:04:04,990 --> 00:04:06,730
ربما تكون قد سمعت عنهم

74
00:04:06,910 --> 00:04:08,120
كلا ، حسناً

75
00:04:08,290 --> 00:04:10,080
 الشهر الماضي المغني الخاص بهم سرق سيارة

76
00:04:10,250 --> 00:04:12,580
" من خارج "ريد لاين" على طريق هادينهام

77
00:04:12,750 --> 00:04:14,040
سقطت الدعوى

78
00:04:14,210 --> 00:04:17,580
هنالك احاديث بأنه مديره قد دفع ثمن السيارة لصاحبها

79
00:04:17,750 --> 00:04:18,830
صحيح

80
00:04:19,000 --> 00:04:20,080
إذن من هو المدير؟

81
00:04:30,310 --> 00:04:32,390
 (رالف سبيندر)
سررت بلقائك

82
00:04:32,560 --> 00:04:34,980
 الان ، اريدكم ان تعرفوا بأنني اخذ هذا على محمل الجد

83
00:04:35,150 --> 00:04:36,640
مثلكم ، صدقوني

84
00:04:36,810 --> 00:04:38,720
لا توجد ذرة واحدة من الحقيقة هنا

85
00:04:38,900 --> 00:04:40,440
"وايد وود"

86
00:04:40,610 --> 00:04:42,280
 إنهم لطفاء ، فتيان صالحين

87
00:04:42,440 --> 00:04:44,920
 من الفتيان الذين سترغب اي فتاة بأحضارهم إلى لقاء والديها

88
00:04:45,070 --> 00:04:47,110
لا اعتقد إن والدي سيرغبوا بلقاء

89
00:04:47,140 --> 00:04:48,280
سارق سيارات

90
00:04:48,450 --> 00:04:50,110
لقد كان هذا سوء فهم

91
00:04:50,290 --> 00:04:51,780
اتفق عليه القضاة

92
00:04:51,950 --> 00:04:54,690
انا اخبركم إنهم فتيان صالحين

93
00:04:54,870 --> 00:04:56,280
ولديهم صورة صالحة جيدة

94
00:04:56,460 --> 00:04:58,330
 حسناً ، ناهيك عن ...المشروب والمخدرات

95
00:04:58,500 --> 00:05:00,660
 هذا هو مشروب "وايد وود" نعم

96
00:05:00,840 --> 00:05:01,670
لكن المخدرات؟

97
00:05:01,840 --> 00:05:03,050
كلا

98
00:05:03,220 --> 00:05:04,710
 إذن ، كيف تفسر وجود المارجوانا؟

99
00:05:04,880 --> 00:05:06,410
لا يمكنني

100
00:05:06,590 --> 00:05:08,750
حسناً ، ربما انها من المعجبين؟

101
00:05:08,930 --> 00:05:11,020
تحاول الصحافة ان تصنع قصة؟

102
00:05:11,180 --> 00:05:13,290
 بعض الاشخاص الاخرين من العرض

103
00:05:13,480 --> 00:05:14,560
اناس التلفزيون

104
00:05:14,730 --> 00:05:16,060
انت تعرف ما يحبونه

105
00:05:17,940 --> 00:05:20,560
"إن جئت إلى اكسفورد ، انت ستموتين"

106
00:05:20,730 --> 00:05:23,090
لقد استلمتها يوم امس ، يا كبير المشرفين

107
00:05:23,280 --> 00:05:26,110
انت لن تصدق ما يصلني

108
00:05:26,280 --> 00:05:29,030
لقد حصلت على صور قذرة

109
00:05:29,200 --> 00:05:30,370
فضلات الكلب

110
00:05:30,530 --> 00:05:31,940
مختلف الانواع

111
00:05:32,120 --> 00:05:33,410
إنها كذلك

112
00:05:33,580 --> 00:05:35,290
الناس يتصرفون كالحيوانات

113
00:05:35,460 --> 00:05:36,750
فعلاً ، فعلاً

114
00:05:36,920 --> 00:05:38,760
 لكن لم يصلني شيء كهذا من قبل
لم يصلني تهديد مباشر

115
00:05:38,780 --> 00:05:40,450
 حسناً  ، هناك اشخاص يستائون دائماً

116
00:05:40,630 --> 00:05:43,370
من اولئك الذين يمضون بالعمل بمشيئة الرب

117
00:05:43,550 --> 00:05:45,460
الا يخطر شخص محدد في بالكِ

118
00:05:45,630 --> 00:05:46,830
 يا سيدة (بيتيبيون)؟

119
00:05:47,010 --> 00:05:48,500
 حسناً ، الكثير من الناس يرسلون الكثير

120
00:05:48,680 --> 00:05:50,510
من الامور السيئة ايها المفتش

121
00:05:50,680 --> 00:05:54,100
إن اخذناهم جميعاً على محمل الجد...؟

122
00:05:54,270 --> 00:05:56,640
بالطبع إن سلامتكِ هي اهم شيء بالنسبة لنا

123
00:05:56,810 --> 00:05:57,890
(ثيرزداي)؟

124
00:05:58,060 --> 00:05:58,840
كوني مطمئة يا سيدة (بيتيبون)

125
00:05:59,020 --> 00:06:00,220
سنجعل افضل رجل لدينا يعمل على القضية

126
00:06:02,110 --> 00:06:03,690
دعوني اقدم هؤلاء الاولاد

127
00:06:05,610 --> 00:06:07,190
 (كين وايلدنغ) يعزف على الغيتار

128
00:06:07,360 --> 00:06:09,390
 و (نيك) وشقيقه يغنيان

129
00:06:11,320 --> 00:06:12,530
 (كريس) على الايقاع

130
00:06:12,700 --> 00:06:14,190
 والمجنون المقيم يعزف على الطبول

131
00:06:14,370 --> 00:06:15,610
(ستيكس نوبل)

132
00:06:15,790 --> 00:06:17,280
إذن ماذا يحدث؟

133
00:06:17,460 --> 00:06:19,040
الرئيس يقول إنكم شرطة

134
00:06:19,210 --> 00:06:20,850
لقد تم العثور على كيس من المخدرات

135
00:06:21,020 --> 00:06:23,180
والمارجوانا في غرفة الاستراحة يوم امس بعد مغادرتكم

136
00:06:23,210 --> 00:06:23,830
ما هذا

137
00:06:24,000 --> 00:06:25,080
هل هذه مؤامرة من نوع ما؟

138
00:06:25,260 --> 00:06:26,590
 هيا يا (كين)
لا تكن مزعجاً

139
00:06:26,760 --> 00:06:28,590
كلا ، انا اتعامل مع هذا يا (نيك)

140
00:06:28,760 --> 00:06:31,000
إذن ، ان لم تكن هذه مؤامرة ، فما هي؟

141
00:06:31,180 --> 00:06:32,550
إنها عملية ابتزاز ، صحيح؟

142
00:06:32,720 --> 00:06:34,000
 (كين) ، هو لا يقصد هذا

143
00:06:34,180 --> 00:06:35,760
ادفع للرجل يا (رالف)

144
00:06:37,020 --> 00:06:38,460
رشوة ضابط شرطة

145
00:06:38,520 --> 00:06:39,840
تعتبر تهمة خطيرة يا سيد (وايلدنغ)

146
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
انا لم افعل ذلك

147
00:06:40,940 --> 00:06:42,600
اخبرته بأن يدفع لك

148
00:06:42,770 --> 00:06:45,010
 الان لو سمحتوا لنا 
لدينا مشهد اخر لتصويره

149
00:06:45,040 --> 00:06:45,530
كلا

150
00:06:45,690 --> 00:06:47,770
قد لا اكون قادراً على ربطك بهذه المخدرات

151
00:06:47,940 --> 00:06:49,560
 لكن اعتبر هذا تحذيراً غير رسمي

152
00:06:49,740 --> 00:06:50,820
جميعكم

153
00:06:54,660 --> 00:06:55,780
غير رسمي

154
00:06:55,950 --> 00:06:57,400
شكراً لك

155
00:06:57,580 --> 00:07:00,420
اسمع ، دعني ارسل لك بعض المواد الترويجية

156
00:07:00,580 --> 00:07:02,280
بأمكانكم عرضها

157
00:07:02,460 --> 00:07:03,950
من اجل ارامل رجال الشرطة والايتام

158
00:07:04,130 --> 00:07:05,750
كرمز تقدير مني

159
00:07:05,920 --> 00:07:07,450
لأثبت لكم إنه لا توجد ضغينة بيننا

160
00:07:07,630 --> 00:07:09,910
 اخر تسجيل جماعي للفتيان ، بعض الملصقات الصغيرة

161
00:07:10,090 --> 00:07:11,790
بطبيعة الحال ، جميعها موقعة

162
00:07:11,970 --> 00:07:14,760
 لا تترددوا بالبقاء في الارجاء
شاهدوا بقية العرض

163
00:07:16,680 --> 00:07:18,760
لدي اشياء افضل لأقوم بها في وقتي

164
00:07:20,560 --> 00:07:21,760
مثل؟

165
00:07:21,940 --> 00:07:23,180
 ما علي ان افعله معها؟

166
00:07:23,230 --> 00:07:25,480
راقب فقط ، هذا كل شيء

167
00:07:25,650 --> 00:07:27,320
إنها في المدينة هذه الليلة فقط

168
00:07:27,480 --> 00:07:30,690
 جزء من الجولة القومية الناطقة التي تقوم بها هي

169
00:07:30,860 --> 00:07:32,470
قاعات الكنيسة ، والبلدية

170
00:07:32,660 --> 00:07:34,320
إنها تجمع التواقيع ، اليس كذلك؟

171
00:07:34,490 --> 00:07:36,480
 نعم ، المذكرة التي تعتزم تسليمها

172
00:07:36,660 --> 00:07:38,270
" إلى رئيس الوزراء في شارع "داونينغ

173
00:07:38,450 --> 00:07:40,410
ما رأيك في هذا؟

174
00:07:43,080 --> 00:07:44,490
"ختم بريد "هينلي

175
00:07:44,670 --> 00:07:45,750
ارسل قبل اربعة ايام

176
00:07:47,420 --> 00:07:48,950
يمكنني ان القي نظرة على الخط

177
00:07:49,130 --> 00:07:51,330
 حسناً ، اشك إنه سيحالفنا الحظ بعد كل الايدي

178
00:07:51,510 --> 00:07:54,430
 التي مرت بها ، لكن من الافضل ان نحصل على بصمات الاصابع

179
00:07:55,760 --> 00:07:57,250
كيف جرى الامر في الكلية؟

180
00:07:57,430 --> 00:07:58,950
 لم يكن هنالك شيء يربطهم بالمخدرات

181
00:07:58,970 --> 00:08:00,650
لذا انا اعطيت مديرهم تحذير غير رسمي

182
00:08:00,680 --> 00:08:01,810
وتركت الامر هكذا

183
00:08:01,980 --> 00:08:03,700
انا لا اعرف لماذا ينزعجون من هذه الاشياء

184
00:08:03,720 --> 00:08:05,560
إنه لم يفعل اي شيء بي

185
00:08:05,730 --> 00:08:07,510
انت دخنت المخدرات؟

186
00:08:07,690 --> 00:08:08,770
مت؟

187
00:08:08,940 --> 00:08:10,020
في الصحراء

188
00:08:10,190 --> 00:08:12,850
إنهم يسمونه المسحوق هناك

189
00:08:13,030 --> 00:08:14,780
 بعض الفتيان كانوا حمقى بذلك

190
00:08:14,950 --> 00:08:16,160
الم تجربه ابداً؟

191
00:08:16,320 --> 00:08:18,060
انا ضابط في الشرطة

192
00:08:19,540 --> 00:08:21,280
إلى جانب ذلك ، احب ان ابقي ذهني صافياً

193
00:08:21,450 --> 00:08:22,530
تضع ما يكفي من الجعة

194
00:08:22,710 --> 00:08:23,790
الجعة غذاء الروح

195
00:08:23,960 --> 00:08:25,330
سيدي

196
00:08:25,500 --> 00:08:27,280
 الشرطة يطلبون منا الحضور لأنهم عثروا على جثة

197
00:08:27,460 --> 00:08:28,660
"خلف الحانة "الملكية

198
00:08:28,840 --> 00:08:31,500
يبدو وكأنه حادث مدبر

199
00:08:31,670 --> 00:08:33,590
لقد تم العثور على الجثة قبل حوالي ساعة من قبل المالك

200
00:08:33,680 --> 00:08:35,550
لا توجد محفظة او وسيلة اخرى للتعريف

201
00:08:35,720 --> 00:08:36,930
إنه ليس زبوناً دائم

202
00:08:37,100 --> 00:08:38,640
وهو لم يكن في الحانة الليلة الماضية

203
00:08:38,810 --> 00:08:40,650
 متى قام المالك بفحص الكان اخر مرة؟

204
00:08:40,680 --> 00:08:42,880
عند حوالي الساعة التاسعة من مساء يوم امس

205
00:08:43,060 --> 00:08:44,430
ضوء الشمس

206
00:08:44,600 --> 00:08:46,340
لو كان هنا  ، لكان سيراه

207
00:08:46,520 --> 00:08:47,720
 احد الجيران قالت

208
00:08:47,900 --> 00:08:49,810
 إنها سمعت صوت سيارة عند الساعة الثالثة صباحاً

209
00:08:49,980 --> 00:08:51,940
بغض النظر عن هذا 
لا يوجد شيء خارج عن المألوف

210
00:08:52,110 --> 00:08:52,940
ايها الطبيب

211
00:08:53,110 --> 00:08:54,110
أيها المحقق

212
00:08:54,150 --> 00:08:55,690
ذكر بالغ

213
00:08:55,860 --> 00:08:57,440
 في بدايات او منتصف العشرينات

214
00:08:57,620 --> 00:09:00,360
لقد مات في وقت ما بين الساعة الثامنة ومنتصف الليل من الليلة الماضية

215
00:09:00,540 --> 00:09:02,120
خنق بواسطة رباط

216
00:09:02,290 --> 00:09:04,370
بسمك اصبعي تقريباً

217
00:09:04,540 --> 00:09:06,250
ربما سلك وشاح ؟

218
00:09:06,420 --> 00:09:10,040
 إنه كما وجدته  ، لكن كدمات ما بعد الوفاة

219
00:09:10,210 --> 00:09:12,820
تقول إنه مات على الجهة الامامية

220
00:09:13,010 --> 00:09:14,800
لاحظ العلامات الموجودة على جانب جذعه

221
00:09:14,970 --> 00:09:16,130
لقد تم نقله

222
00:09:16,300 --> 00:09:18,250
بعد ساعة او ساعتين من وفاته

223
00:09:18,430 --> 00:09:20,850
سأكون قادراً على اخباركم بالمزيد

224
00:09:21,010 --> 00:09:23,420
مجرد ان اقوم بتشريحه

225
00:09:23,600 --> 00:09:25,280
هل هناك اشخاص مفقودين خلال الليل؟

226
00:09:25,300 --> 00:09:26,090
كلا يا سيدي

227
00:09:26,270 --> 00:09:28,310
ربما عامل؟

228
00:09:28,480 --> 00:09:29,840
انت تقصد ذلك بسبب حالة حذائه؟

229
00:09:30,020 --> 00:09:31,930
وجود السمنت او الخرسانة على حافته

230
00:09:32,110 --> 00:09:33,870
 سأخبر الشرطة لينشروا الخبر

231
00:09:33,900 --> 00:09:34,980
في المواقع المحلية

232
00:09:35,150 --> 00:09:37,560
في حال لم يذهب احد

233
00:09:48,670 --> 00:09:49,880
اعلم ، اعلم

234
00:09:50,040 --> 00:09:51,650
إنه شيء مثير للأشمئزاز

235
00:09:51,840 --> 00:09:54,080
 ستعود السيدة (بيتيبون) بعد لحظة

236
00:09:54,260 --> 00:09:55,550
"صحيفة "البريد اليومي

237
00:09:55,720 --> 00:09:59,380
..."لقد احصينا 14 " مرة "قذرة" ، ستة مرات "اللعنة

238
00:09:59,550 --> 00:10:00,960
ماذا ايضاً يا (بتينا)؟

239
00:10:01,140 --> 00:10:03,380
"مرتين "تباً لك" ومرة "وغد

240
00:10:03,560 --> 00:10:04,890
"مرتين "تباً لك" ومرة "وغد

241
00:10:05,060 --> 00:10:07,650
تبدو إنها امسية دورية عند الشرطة

242
00:10:07,810 --> 00:10:09,450
وهذا برنامج عائلي

243
00:10:09,480 --> 00:10:12,270
 حسناً ، انا سأكون مهتمة جداً بقراءة مقالك

244
00:10:12,440 --> 00:10:14,520
باركك الرب

245
00:10:16,570 --> 00:10:17,660
حسناً

246
00:10:17,820 --> 00:10:19,680
هذا افضل رجالك ، صحيح؟

247
00:10:19,860 --> 00:10:21,150
المحقق (مورس)

248
00:10:21,320 --> 00:10:22,680
 السيدة (جوي بيتيبون)

249
00:10:22,870 --> 00:10:24,080
ارملة

250
00:10:25,580 --> 00:10:27,100
انت تعرف القس (غولغيتلي) ايها المحقق

251
00:10:27,210 --> 00:10:30,250
 هل يمكنني تقديم إبنتي (بيتينا)؟

252
00:10:30,420 --> 00:10:32,790
 وهل يمكنني اعطائك واحدة من هذه لترتديها؟

253
00:10:32,960 --> 00:10:34,410
لا يُسمح لي بذلك يا سيدتي

254
00:10:34,590 --> 00:10:36,430
 انا ضابط شرطة ، علي البقاء محايد

255
00:10:36,460 --> 00:10:39,080
لكن لا يُمكن لأحد ان يتجادل مع الشعور ، صحيح؟

256
00:10:39,260 --> 00:10:40,930
من الواضح إن شخص ما يمكنه ذلك

257
00:10:41,090 --> 00:10:43,570
قد يبدو إرتداء هذا وكأنه خيانة للأنتماء

258
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
سيدة (بيتيبون)

259
00:10:44,720 --> 00:10:46,170
ونحن علينا ألذهاب إلى عملنا

260
00:10:46,350 --> 00:10:47,510
دون خوف او محاباة اي احد

261
00:10:47,600 --> 00:10:49,590
لكن عندما لا تكونوا خلال ساعات العمل؟

262
00:10:49,770 --> 00:10:51,810
 ايها القس ، إن ضابط الشرطة دائماً في ساعات العمل

263
00:10:51,980 --> 00:10:53,090
مثلك تماماً

264
00:10:54,520 --> 00:10:56,100
سأحتاج إلى نسخة من مخطط مساركِ

265
00:10:56,280 --> 00:10:57,990
بينما انتِ في اكسفورد

266
00:10:58,150 --> 00:10:59,730
حسناً ، نحن سنكون هنا معظم الوقت

267
00:10:59,900 --> 00:11:02,360
"ستظهر (جوي) في برنامج "التقويم

268
00:11:02,530 --> 00:11:04,020
هذا المساء

269
00:11:04,200 --> 00:11:06,730
 يتم تصويره في استوديوهات تلفزيون "سييرا" في استون

270
00:11:06,910 --> 00:11:07,990
 في برمنغهام؟

271
00:11:08,160 --> 00:11:09,320
انا اسف ، اخشى

272
00:11:09,500 --> 00:11:10,740
إن هذا خارج سلطتنا القضائية

273
00:11:10,760 --> 00:11:12,160
 لقد تم التأكيد لي من قبل المحقق

274
00:11:12,220 --> 00:11:13,570
 تعاونك التام

275
00:11:13,750 --> 00:11:16,190
 سيكون المحقق (مورس) في متناول اليد طوال الوقت

276
00:11:16,220 --> 00:11:18,510
لضمان عدم حدوث شيء غير متوقع

277
00:11:18,670 --> 00:11:20,120
يمكنك الاعتماد عليه

278
00:11:23,800 --> 00:11:26,290
 ما الامر ، ما رأيك بالسيدة (بيتيبون)؟

279
00:11:26,470 --> 00:11:28,710
 حسناً ، من الواضح هي لديها موهبة

280
00:11:28,890 --> 00:11:31,000
للسخرية من الناس بشكل سيء

281
00:11:31,190 --> 00:11:33,070
 اسمع  ، هل انت حقاً تريدني في عملية مجالسة؟

282
00:11:33,240 --> 00:11:35,240
 ماذا عن الجثة التي عثرنا عليها خلف الحانة؟

283
00:11:35,260 --> 00:11:36,800
 السيد (ستيف كارتر) يا سيدي

284
00:11:36,980 --> 00:11:38,660
جاء للأبلاغ بأن العامل الخاص به لم يصل

285
00:11:38,820 --> 00:11:40,990
إلى العمل هذا الصباح

286
00:11:41,150 --> 00:11:43,360
 الاوصاف تتطابق مع الجثة التي عثرنا عليها خلف الحانة

287
00:11:45,330 --> 00:11:46,990
الامر كما اخبرته

288
00:11:47,160 --> 00:11:49,650
هو لم يأتي هذا الصباح

289
00:11:49,830 --> 00:11:51,200
انا عامل بناء

290
00:11:51,370 --> 00:11:53,200
 عندما لا يأتي زميلك 
علي التعامل مع الامر

291
00:11:55,170 --> 00:11:56,450
لذا ، اعطيت المرأة العجوز خاتماً

292
00:11:56,500 --> 00:11:57,580
والدته

293
00:11:57,750 --> 00:11:58,990
لترى أين كان

294
00:11:59,170 --> 00:12:01,280
 حسناً ، هي قالت إن (باري) لن يعود ابداً

295
00:12:01,470 --> 00:12:04,130
وانت قلت هو (باري فينج)؟

296
00:12:04,300 --> 00:12:06,290
مثل الطائر -
نعم -

297
00:12:06,470 --> 00:12:07,880
انت رأيته مساء يوم امس

298
00:12:08,060 --> 00:12:09,270
نعم

299
00:12:09,430 --> 00:12:10,430
لقد توقفت عن العمل في الساعة الخامسة

300
00:12:10,560 --> 00:12:12,050
الساعة الخامسة

301
00:12:12,230 --> 00:12:13,470
كنت سأوصله

302
00:12:13,650 --> 00:12:15,360
لكنه قرر البقاء لبعض الوقت

303
00:12:15,520 --> 00:12:16,600
للسباحة

304
00:12:16,770 --> 00:12:17,850
سباحة؟

305
00:12:18,020 --> 00:12:19,180
اين كنتما تعلمون عندها؟

306
00:12:19,280 --> 00:12:21,110
"قاعة "مابلويك

307
00:12:21,280 --> 00:12:23,150
"مكان كبير في "بنبري

308
00:12:23,320 --> 00:12:24,980
لم يتمكن (باري) من التركيز

309
00:12:25,160 --> 00:12:26,870
في العمل منتصف الوقت

310
00:12:27,030 --> 00:12:29,140
مع كل تلك الطيور الموجودة هناك

311
00:12:29,330 --> 00:12:31,370
التي تتجول في جميع انحاء المكان

312
00:12:31,540 --> 00:12:32,830
كيف ذلك؟

313
00:12:33,000 --> 00:12:35,210
مجموعة من نجوم الراب موجودين هناك في الوقت الحالي

314
00:12:35,380 --> 00:12:36,840
"فرقة "وايلدوود

315
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
كان كل شيء على مايرام

316
00:13:44,530 --> 00:13:45,890
 بينيه وبين السيد (كارتر) ، اليس كذلك؟

317
00:13:45,990 --> 00:13:47,570
(ستيف)؟

318
00:13:47,740 --> 00:13:49,490
 نعم ، لقد كان جيداً مع (باري)

319
00:13:49,660 --> 00:13:51,140
 لابد من إنه كان سعيداً بالعمل

320
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
"في قاعة "مابويك

321
00:13:52,330 --> 00:13:53,620
لأنه من المعجبين بالفرقة

322
00:13:53,790 --> 00:13:54,910
 نعم 
لقد كان سعيداً

323
00:13:55,080 --> 00:13:56,720
 انا اعني ، هو يحب الكثير من هذه المجموعات

324
00:13:56,740 --> 00:13:58,700
لكن فرقة "وايلدوود" كانت المفضلة لديه دائماً

325
00:13:58,880 --> 00:14:01,420
 هل يمكنك التفكر بأي شخص يتمنى له الضرر؟

326
00:14:01,590 --> 00:14:02,830
كلا

327
00:14:03,000 --> 00:14:04,910
لا يقول أي احد كلمة سيئة عنه

328
00:14:05,090 --> 00:14:06,800
كان يفعل أي شيء لأي احد

329
00:14:06,970 --> 00:14:09,050
...لماذا سيرغب اي احد

330
00:14:09,220 --> 00:14:11,840
اعثروا على من فعل ذلك

331
00:14:12,010 --> 00:14:14,120
اعثروا على من اذى إبني

332
00:14:14,310 --> 00:14:16,850
 سنفعل يا سيدة (فينج)

333
00:14:17,020 --> 00:14:18,260
هذا وعد

334
00:14:30,660 --> 00:14:32,990
إن كندا ارض كبيرة يا (لويس)

335
00:14:36,540 --> 00:14:37,870
استمع ، علي الذهاب

336
00:14:38,040 --> 00:14:40,080
احصل على هذه النسب المئوية بأسرع وقت ممكن

337
00:14:42,630 --> 00:14:44,710
المحقق (ثيرزداي)

338
00:14:44,880 --> 00:14:46,970
 (رالف سبيندر) يا سيدي -
المحقق؟ -

339
00:14:47,130 --> 00:14:48,850
هيا ، اعتقدت إننا قمنا بتسوية كل ذلك

340
00:14:49,030 --> 00:14:50,320
هذا بشأن مسألة اخرى

341
00:14:50,490 --> 00:14:52,350
لقد تم العثور على جثة يا سيدي

342
00:14:52,510 --> 00:14:53,960
خلف حانة في المدينة

343
00:14:54,140 --> 00:14:56,130
 فتى شاب يدعى (باري فينج)

344
00:14:56,310 --> 00:14:57,890
لقد كان يعمل هنا كعامل

345
00:14:58,060 --> 00:15:00,020
 مع عامل بناء يدعى (كارتر)

346
00:15:00,190 --> 00:15:01,520
نعم

347
00:15:01,690 --> 00:15:03,560
نعم ، (باري)

348
00:15:03,730 --> 00:15:05,140
إنه فتى لطيف

349
00:15:06,860 --> 00:15:08,230
تفضلوا

350
00:15:08,400 --> 00:15:09,480
هل اقدم لكم السيجار؟

351
00:15:09,650 --> 00:15:11,190
كلا ، شكراً لك يا سيدي

352
00:15:11,360 --> 00:15:14,190
اخر مرة تمت رؤيته على قيد الحياة

353
00:15:14,370 --> 00:15:16,030
كان هنا الليلة الفائتة

354
00:15:16,200 --> 00:15:17,860
هو بقي هنا من اجل السباحة

355
00:15:18,040 --> 00:15:21,460
حسناً ، انا كنت في لندن

356
00:15:21,620 --> 00:15:22,860
انا .. انا لدي مكتب هناك

357
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
"في شارع "ماونت

358
00:15:24,090 --> 00:15:25,090
هل يُمكن لأي احد تأكيد ذلك؟

359
00:15:25,250 --> 00:15:26,360
والدتي

360
00:15:26,550 --> 00:15:28,130
(فيليس)

361
00:15:28,300 --> 00:15:30,010
(برونو) السائق الخاص بي

362
00:15:30,170 --> 00:15:32,910
هو اوصلني إلى المنزل عند الساعة السابعة تقريباً

363
00:15:33,090 --> 00:15:35,380
لقد امضيت معظم الوقت وانا اتحدث على الهاتف مع الزملاء

364
00:15:35,560 --> 00:15:38,770
 في نيويورك وبعدها كاليفورنيا

365
00:15:40,270 --> 00:15:41,510
انا اخطط لرحلة طويلة

366
00:15:41,690 --> 00:15:43,150
لللأولاد هناك الشهر المقبل

367
00:15:43,310 --> 00:15:44,890
"مع فرقة "كينكس

368
00:15:46,480 --> 00:15:48,390
"عند كلمة "العيون" يمكنك النزول إلى المفتاح "جي

369
00:15:48,570 --> 00:15:49,860
♪ ..العيون♪ -
...صحيح ، حسناً -

370
00:15:54,160 --> 00:15:56,280
...اي" ، "جي" حاد"

371
00:15:56,450 --> 00:15:57,530
كلا ، كلا ، كلا

372
00:15:57,700 --> 00:15:58,780
 نغمة "جي" الحادة تبدو سيئة جداً

373
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
(نيك)؟

374
00:16:02,120 --> 00:16:03,730
 (نيك) ، هل يمكنك التوقف للحظة؟

375
00:16:03,920 --> 00:16:05,380
اريد تجربة الاغنية الجديدة الخاصة بي

376
00:16:05,540 --> 00:16:08,450
 ليس المزيد من الروايات عن الحب  من "ساعات الحب الغنية"؟

377
00:16:08,630 --> 00:16:10,670
اغنية  "سيدتي (كيت) الجميلة" 
احتلت المرتبة الخامسة

378
00:16:10,840 --> 00:16:12,360
 نعم ، نحن كنا نبدو كمجموعة من المخنثين

379
00:16:12,470 --> 00:16:13,840
 نعم  ، إذن 
ما هذا ، اذن؟

380
00:16:15,090 --> 00:16:16,960
بالاعتماد على القصيدة التي كنت أقرأها

381
00:16:17,140 --> 00:16:18,140
للشاعر (بودلير)

382
00:16:18,180 --> 00:16:19,260
كلا

383
00:16:19,430 --> 00:16:20,590
لا مزيد من اغاني الاطفال؟

384
00:16:20,770 --> 00:16:22,810
 إنه شيء جديد  -
إنها ليس كذلك ، صحيح ؟ -

385
00:16:22,980 --> 00:16:24,020
...اياً كان ماحدث لـ

386
00:16:24,190 --> 00:16:25,770
♪ انا استيقظت هذا الصباح  ♪

387
00:16:25,940 --> 00:16:27,430
إن (كين) محق

388
00:16:27,610 --> 00:16:28,940
إنه ليس "روك اند رول " يا رجل

389
00:16:29,110 --> 00:16:31,270
 نعم ، لابد من إنك قد نسيت من اتيت يا رفيقي

390
00:16:31,290 --> 00:16:32,370
لكن بقيتنا لم ينسى

391
00:16:32,540 --> 00:16:34,430
اخذ الصبي من طريق "غولدواك"؟

392
00:16:34,610 --> 00:16:36,480
نعم ، هذا صحيح

393
00:16:38,200 --> 00:16:39,860
حسناً ، هو لم يعني ذلك

394
00:16:40,040 --> 00:16:42,200
استمر بـ(بودلير)
وانا سألتزم بـ(بو ديدلي)

395
00:16:42,220 --> 00:16:43,240
حسناً ؟

396
00:16:43,410 --> 00:16:44,990
انا سأخرج من اجل المخنث

397
00:16:45,170 --> 00:16:46,000
(كريس)؟

398
00:16:46,170 --> 00:16:47,170
نعم؟

399
00:16:47,210 --> 00:16:48,250
تعامل معه -
نعم ، سأفعل ذلك -

400
00:16:48,290 --> 00:16:49,620
اخبره بأنني اسف

401
00:16:49,800 --> 00:16:51,360
انت عليك اخباره بذلك 
وليس انا

402
00:16:51,510 --> 00:16:54,000
يا اولاد

403
00:16:54,180 --> 00:16:55,800
هؤلاء السادة يريدون التحدث معكم لبعض الوقت

404
00:16:55,970 --> 00:16:57,430
نعم؟

405
00:16:57,600 --> 00:16:59,310
ما المفترض إننا فعلناه هذه المرة؟

406
00:16:59,470 --> 00:17:01,050
 إنه فتى رجل البناء .. (باري)

407
00:17:02,520 --> 00:17:03,730
إنه ميت

408
00:17:03,890 --> 00:17:05,380
ميت؟

409
00:17:05,560 --> 00:17:07,170
كيف ، ماذا حدث؟

410
00:17:07,360 --> 00:17:08,680
هل تعرض لحادث او شيء ما؟

411
00:17:08,700 --> 00:17:10,370
يبدو إنه قد تعرض للقتل

412
00:17:17,200 --> 00:17:19,620
قال السيد (كارتر) إن (باري) قد بقي بعد العمل

413
00:17:19,780 --> 00:17:20,890
 للسباحة ، هل هذا صحيح؟

414
00:17:21,080 --> 00:17:22,080
نعم

415
00:17:22,120 --> 00:17:23,160
من طلب منه البقاء؟

416
00:17:23,330 --> 00:17:24,420
لا احد

417
00:17:24,580 --> 00:17:25,610
في اي وقت غادر؟

418
00:17:25,790 --> 00:17:27,900
لقد بقي هنا حتى الساعة الثامنة تقريباً

419
00:17:28,080 --> 00:17:29,080
كانت تقريباً الثامنة والربع

420
00:17:30,420 --> 00:17:31,510
وانتِ كذلك يا انسة؟

421
00:17:31,670 --> 00:17:33,280
(بوبا لايتون)

422
00:17:33,460 --> 00:17:34,490
الفتيات يساعدون

423
00:17:34,670 --> 00:17:37,410
في خياطة ملابس الاولاد على المسرح

424
00:17:39,350 --> 00:17:41,510
هل هذا صحيح؟

425
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
كم عمرك؟

426
00:17:42,770 --> 00:17:44,640
18

427
00:17:44,810 --> 00:17:45,900
في عيد المولد المقبل

428
00:17:46,060 --> 00:17:47,300
وانتِ يا انسة؟

429
00:17:47,480 --> 00:17:48,850
(ايما كار)

430
00:17:49,020 --> 00:17:50,510
نحن لا نفعل اي شيء خاطئ

431
00:17:50,690 --> 00:17:51,690
بالطبع انتم ليس كذلك

432
00:17:51,770 --> 00:17:52,770
إنها بلاد حرة

433
00:17:52,860 --> 00:17:53,860
هل رأى اي احد

434
00:17:54,030 --> 00:17:55,650
 في اي طريق ذهب السيد (فينج) عندما غادر؟

435
00:17:55,820 --> 00:17:57,520
 قال إنه ذاهب في جولة

436
00:17:57,700 --> 00:17:58,820
في المدينة ، اليس كذلك؟

437
00:17:58,990 --> 00:18:00,520
اعتقدت إنك قلت إنك كنت في لندن؟

438
00:18:00,700 --> 00:18:03,480
نعم ، اعتقد إن (كين) اخبرني

439
00:18:03,660 --> 00:18:05,240
اليس كذلك يا (كين)؟

440
00:18:05,410 --> 00:18:06,570
نعم

441
00:18:06,750 --> 00:18:08,290
هذا صحيح

442
00:18:08,460 --> 00:18:10,340
 هذا ما يفعله في العادة عندما يبقى لوقت متأخر

443
00:18:15,920 --> 00:18:17,160
هنالك اثنين اخرين ، صحيح ؟

444
00:18:17,340 --> 00:18:18,340
نعم

445
00:18:36,030 --> 00:18:37,240
ماذا حدث له؟

446
00:18:37,400 --> 00:18:38,680
(باري)؟

447
00:18:38,860 --> 00:18:40,690
 هذا ما جئنا لأكتشافه يا سيدي

448
00:18:40,870 --> 00:18:41,870
انا اعني

449
00:18:41,910 --> 00:18:43,280
هل كان هنالك حادثاً ، ام ماذا؟

450
00:18:43,450 --> 00:18:45,360
سيتضح إنها ليس كذلك يا سيد...؟

451
00:18:45,540 --> 00:18:46,620
انا اسف

452
00:18:48,160 --> 00:18:49,240
 (كريستفور كلارك)

453
00:18:51,880 --> 00:18:52,960
مغني الفرقة

454
00:18:53,130 --> 00:18:54,290
قارع الطبول

455
00:18:54,460 --> 00:18:56,700
... (انا بريت) ، إنها

456
00:18:56,880 --> 00:18:58,990
 زوجة (كريس) 
لسبب ما

457
00:18:59,180 --> 00:19:00,670
نحن لا يسمح لنا بقول ذلك لأي احد

458
00:19:02,090 --> 00:19:03,200
إنه عمل فقط

459
00:19:03,390 --> 00:19:04,470
لا يريد ان يعرف المعجبون

460
00:19:04,560 --> 00:19:05,390
إن الاولاد متزوجين

461
00:19:05,560 --> 00:19:07,080
 انت عرضت عملاً لـ(باري)

462
00:19:07,180 --> 00:19:08,180
اليس كذلك يا (رالف)؟

463
00:19:08,230 --> 00:19:09,520
..حسناً

464
00:19:09,690 --> 00:19:10,900
كلا

465
00:19:11,060 --> 00:19:12,140
كلا؟

466
00:19:12,310 --> 00:19:14,090
 كان يعتقد انك فعلت ذلك

467
00:19:14,270 --> 00:19:16,680
"انا قلت "إن طرأ شيء

468
00:19:16,860 --> 00:19:19,200
...سائق او

469
00:19:19,360 --> 00:19:21,350
لم يكن عرض ثابت

470
00:19:21,530 --> 00:19:23,110
لقد كان متحمس قليلاً
هذا كل شيء

471
00:19:23,280 --> 00:19:25,600
وهل كان كل شيء على مايرام بينه وبين زميله؟

472
00:19:25,630 --> 00:19:26,910
السيد (كارتر)؟

473
00:19:27,080 --> 00:19:28,120
على حدّ علمنا

474
00:19:28,290 --> 00:19:29,770
 اسمع ، لم يكن لدينا الكثير لنفعله

475
00:19:29,830 --> 00:19:30,860
مع اي منهما

476
00:19:32,960 --> 00:19:34,170
دكتور (باكشي)

477
00:19:34,340 --> 00:19:36,580
هو يعتني بالاولاد

478
00:19:36,750 --> 00:19:38,740
نعم ، على اي نحو؟

479
00:19:38,920 --> 00:19:40,320
السيدين المحترمين من الشرطة

480
00:19:40,420 --> 00:19:43,790
..احد العمال قد

481
00:19:43,970 --> 00:19:45,060
مات

482
00:19:45,220 --> 00:19:46,380
انا افهم

483
00:19:46,560 --> 00:19:48,220
كأجابة على سؤالك

484
00:19:48,390 --> 00:19:50,000
..انا اعتني بسلامة المجموعة

485
00:19:50,180 --> 00:19:52,260
بدنياً وعقلياً وروحياً

486
00:19:52,440 --> 00:19:55,600
 في الحقيقة ، انا لدي جلسة مع (نيك) في الساعة الرابعة

487
00:19:55,770 --> 00:19:58,680
 لتهيئته من اجل الاداء التلفزيوني لهذه الليلة

488
00:19:58,860 --> 00:20:00,860
ما لم يكن لديكم اي اعتراض

489
00:20:01,030 --> 00:20:02,110
حسناً يا سيدي

490
00:20:13,620 --> 00:20:15,700
هل تعتقد إنه غادر هذا المكان؟

491
00:20:15,880 --> 00:20:16,960
هل تعتقد ذلك؟

492
00:20:19,380 --> 00:20:22,120
إنهم غرباء ، ولا يوجد خطأ

493
00:20:22,300 --> 00:20:25,960
وانا لن اثق بذلك المدير اطلاقاً

494
00:20:40,030 --> 00:20:41,240
الان

495
00:20:41,400 --> 00:20:43,390
هنا تأتي المتعة

496
00:20:44,450 --> 00:20:46,570
المرحوم (باري فينج)

497
00:20:46,740 --> 00:20:48,350
 عامل النباء قد مات

498
00:20:48,530 --> 00:20:49,610
سبب الوفاة

499
00:20:49,790 --> 00:20:51,080
الخنق؟

500
00:20:51,250 --> 00:20:52,710
لقد تم خنقه ، نعم

501
00:20:52,870 --> 00:20:54,200
عدة مرات

502
00:20:54,370 --> 00:20:56,530
لكن هذا لم يقتله

503
00:20:56,710 --> 00:20:59,300
لم يكن الاختناق هو سبب الوفاة

504
00:20:59,460 --> 00:21:00,620
لقد توقف قلبه

505
00:21:00,800 --> 00:21:03,290
وقد تم خنقه بعد الوفاة

506
00:21:03,470 --> 00:21:05,630
في لحظة الموت تقريباً

507
00:21:05,800 --> 00:21:07,710
كان يحتضر

508
00:21:07,890 --> 00:21:10,290
 لكن الخنق لا يمكنه ان يسبب النوبة القلبية؟

509
00:21:10,430 --> 00:21:11,880
بالتأكيد

510
00:21:12,060 --> 00:21:16,150
عندما يحدث ضغط مفاجئ على العصب

511
00:21:16,310 --> 00:21:18,550
يُمكن حدوث الموت الفوري

512
00:21:18,730 --> 00:21:20,640
.. لكن كما ترى إن

513
00:21:20,820 --> 00:21:23,860
 الان .. ما هو اول شيء ستفعله؟

514
00:21:24,030 --> 00:21:25,150
ان احاول ابعادهُ

515
00:21:25,320 --> 00:21:26,930
تحاول ، نعم

516
00:21:27,110 --> 00:21:29,690
... الان في حالة كهذه ، يتوقع المرء حدوث خدوش

517
00:21:29,870 --> 00:21:31,450
...جروح على الرقبة

518
00:21:31,620 --> 00:21:34,460
يوجد جلد ولحم تحت اظفر الضحية

519
00:21:34,620 --> 00:21:36,860
وهذا ليس الحال مع السيد (فلينج)؟

520
00:21:37,040 --> 00:21:38,120
كلا

521
00:21:40,670 --> 00:21:41,790
...هلا

522
00:21:41,960 --> 00:21:42,990
نعم 
بالطبع

523
00:21:47,550 --> 00:21:49,630
ماذا لو لم تكن يديه طلقيتان؟

524
00:21:49,800 --> 00:21:51,710
 ليس هناك ما يشير إلى انه كان مقيداً

525
00:21:51,890 --> 00:21:53,230
لا يوجد احتكاك في المعصمين

526
00:21:53,390 --> 00:21:56,130
ولم تكن هناك كدمات تشير بأنه كان مقيداً

527
00:21:56,310 --> 00:21:58,470
هذا ليس منطقياً

528
00:21:58,650 --> 00:22:00,610
لماذا يتم خنق رجل ميت؟

529
00:22:00,770 --> 00:22:02,370
حسناً ، لحسن الحظ هذا هو اختصاصك

530
00:22:02,400 --> 00:22:04,400
انا اركز اكثر على ما قد يوقف قلب شخص

531
00:22:04,570 --> 00:22:07,240
يبلغ من العمر 24 عاماً

532
00:22:10,570 --> 00:22:13,400
اشياء صغيرة خاصه به هناك

533
00:22:13,580 --> 00:22:14,820
لا يوجد شيء مميز

534
00:22:19,920 --> 00:22:21,880
لماذا سيرغب شخص ما ان يجعلها تبدو كجريمة قتل

535
00:22:22,000 --> 00:22:23,530
إن لم تكن هكذا؟

536
00:22:23,710 --> 00:22:26,750
لا يضيف شيء ، صحيح؟

537
00:22:50,740 --> 00:22:52,160
هل تلحق بنا؟

538
00:22:52,320 --> 00:22:53,400
كلا

539
00:22:53,580 --> 00:22:55,540
انا هنا مع السيدة (بيتيبون)

540
00:22:55,700 --> 00:22:57,030
تلك العجوز المجنونة؟

541
00:22:57,200 --> 00:22:58,740
شخص ما يريد ان يجعل سلوكها افضل

542
00:22:58,910 --> 00:23:00,200
شخص ما قام بتهديدها

543
00:23:00,370 --> 00:23:01,530
هددها بماذا؟

544
00:23:01,710 --> 00:23:03,080
Do her in? بمضاجعتها؟

545
00:23:03,250 --> 00:23:04,610
عجباً ، هذا كثير

546
00:23:04,800 --> 00:23:06,340
 انا اعني انها مجنونة مثل شهر مارس هنا

547
00:23:06,510 --> 00:23:08,390
 لكن لن ترغب بأن يحدث لها اي شيء

548
00:23:08,410 --> 00:23:09,620
العجوز الغبية

549
00:23:23,270 --> 00:23:25,980
♪♪

550
00:23:49,840 --> 00:23:51,370
كالملابس؟

551
00:23:51,550 --> 00:23:53,160
الجميع يرتديها

552
00:23:54,600 --> 00:23:55,760
إذن

553
00:23:55,930 --> 00:23:57,210
شكراً لكم ومساء الخير

554
00:23:57,390 --> 00:23:58,680
"اهلاً بكم في برنامج "التقويم

555
00:23:58,850 --> 00:24:02,190
 نصف ساعة من الموسيقى 
ثرثرة والشؤون الجارية

556
00:24:02,350 --> 00:24:04,310
 وياله من عرض لدينا من اجلكم هذه الليلة

557
00:24:04,480 --> 00:24:07,260
في وقت لاحق ، نحن لدينا مقابلة خاصة

558
00:24:07,440 --> 00:24:09,640
 مع (نيك وايلدنغ) 
"فرقة "ويلدوود

559
00:24:13,490 --> 00:24:14,860
اثبتوا يا فتيات

560
00:24:15,030 --> 00:24:17,110
وستقوم مجموعته بأداء احدث اغنية لهم

561
00:24:17,280 --> 00:24:18,740
"جنيفر احياناً"

562
00:24:18,910 --> 00:24:20,520
مجموعته

563
00:24:20,700 --> 00:24:21,940
جميل

564
00:24:22,120 --> 00:24:23,700
مجموعته

565
00:24:23,870 --> 00:24:25,670
لكن قبل ذلك ، انا سأتحدث

566
00:24:25,700 --> 00:24:28,790
 مع مديرة الجمعية الوطنية لتنظيف التلفاز

567
00:24:28,960 --> 00:24:31,370
" الشخصية الرئيسية لحملة "الحفاظ على بريطانيا بشكل لائق

568
00:24:31,550 --> 00:24:34,050
"و"حارس اخلاق الامة

569
00:24:34,220 --> 00:24:37,810
 سيداتي وسادتي 
السيدة (جوي بيتيبون)

570
00:24:45,520 --> 00:24:47,550
شكراً لك لأستضافتي في برنامجك

571
00:24:47,730 --> 00:24:48,810
سيد (كالندر)

572
00:24:48,980 --> 00:24:50,060
على الاطلاق

573
00:24:50,230 --> 00:24:52,220
وناديني بـ(جوليان) لو سمحتي

574
00:24:52,400 --> 00:24:54,390
 الان ، سيدة (بيتيبون)
انا افهم

575
00:24:54,570 --> 00:24:56,810
 إنك تقومين بحملة صليبية في الوقت الراهن؟

576
00:24:56,990 --> 00:24:59,980
لم اكن سأقولها بهذه المصطلحات

577
00:25:00,160 --> 00:25:04,270
لكن ، نعم ، اعتقد ان ما نفعله هو عمل الرب

578
00:25:04,460 --> 00:25:06,660
انتِ تسافرين في البلاد

579
00:25:06,830 --> 00:25:08,870
لجمع التوقيعات للحصول على عريضة 
هل هذا صحيح؟

580
00:25:08,900 --> 00:25:09,710
نحن كذلك

581
00:25:09,880 --> 00:25:11,880
وإلى ماذا ... تدعو هذه العريضة؟

582
00:25:11,960 --> 00:25:15,170
حسناً ، من بين اشياء كثيرة ، تدعو إلى التزام الادب على شاشة التلفاز

583
00:25:15,340 --> 00:25:17,200
وعلى جهاز اللاسلكي

584
00:25:17,390 --> 00:25:20,470
انا كنت سأتوجه بالحديث عن الجهاز اللاسلكي ، او الراديو

585
00:25:20,640 --> 00:25:22,600
كما نسميه في هذه الايام

586
00:25:22,770 --> 00:25:25,050
... لأن احد الاشخاص الذين كنتِ تشتكين منه

587
00:25:25,180 --> 00:25:27,090
في الواقع ، انتِ طلبتي أن يتم حضره

588
00:25:27,260 --> 00:25:28,970
...من الظهور على الموجات الاذاعية

589
00:25:29,150 --> 00:25:30,740
هو في الاستوديو معنا هذه الليلة

590
00:25:30,900 --> 00:25:32,520
هل هذا صحيح؟

591
00:25:32,690 --> 00:25:34,600
 هل هذا صحيح ،  نعم .. إنه كذلك
بالطبع

592
00:25:34,780 --> 00:25:36,990
"(نيك وايلدنغ) ، من فرقة البوب "وايلدوود

593
00:25:37,160 --> 00:25:38,320
ارفع قدميك

594
00:25:38,490 --> 00:25:39,490
ما الامر الان

595
00:25:39,530 --> 00:25:40,940
انتِ لا تحبين الموسيقى الخاصة به ؟

596
00:25:41,120 --> 00:25:42,360
إنها ليست الموسيقى

597
00:25:42,380 --> 00:25:43,380
اليس كذلك؟

598
00:25:43,540 --> 00:25:45,200
.. بالطبع إنها عالية جداً

599
00:25:45,370 --> 00:25:48,450
لكنني اعترض على الكلمات

600
00:25:48,630 --> 00:25:49,710
الكلمات

601
00:25:49,880 --> 00:25:50,880
ما خطبها ؟

602
00:25:51,000 --> 00:25:52,910
 حسناً ، إن .. إن كنت تريدني ان انطقها لك

603
00:25:53,090 --> 00:25:56,550
هذه الاغنية التي لديهم في الوقت الحالي 
"إنها عن "الجنس

604
00:25:56,720 --> 00:25:58,840
اليس كذلك ، وتعاطي المخدرات

605
00:25:59,010 --> 00:26:00,210
حسناً ، تماماً

606
00:26:00,390 --> 00:26:02,510
يمكنكِ توجيه هذه التهم إليه بنفسكِ بعد لحظة

607
00:26:02,530 --> 00:26:04,710
 لكن اولاً ، دعينا نستمع اليهم

608
00:26:04,890 --> 00:26:06,380
نستمع إلى الاغنية التي نالت ضجة كبيرة

609
00:26:06,560 --> 00:26:09,340
ها هم يا سيداتي وسادتي

610
00:26:09,520 --> 00:26:11,470
خبئوا بناتكم أيها الناس

611
00:26:11,650 --> 00:26:15,070
 فرقة "وايلدوود" هنا مع اغنية جديدة 
"جنيفر احياناً"

612
00:26:23,580 --> 00:26:27,040
♪  تجلس (جنيفر) احياناً تحت اشعة الشمس ♪

613
00:26:27,210 --> 00:26:31,170
♪ تلعب بشعرها  ♪

614
00:26:31,340 --> 00:26:34,880
♪  تعود للطريقة القديمة ، تنظر تحت عش الغراب ♪

615
00:26:35,050 --> 00:26:39,800
♪ مهلاً ، لا يوجد احد هناك  ♪

616
00:26:39,970 --> 00:26:41,300
<i>♪ جنيفر احياناً  ♪</i>

617
00:26:41,470 --> 00:26:42,920
هل تمانعين؟

618
00:26:43,100 --> 00:26:45,590
 منذ متى وانت تشاهد برنامج "التقويم"؟

619
00:26:45,770 --> 00:26:46,850
إنه يخص العمل

620
00:26:47,020 --> 00:26:48,260
اي عمل؟

621
00:26:48,440 --> 00:26:50,270
السيدة (بيتيبون)

622
00:26:50,440 --> 00:26:52,680
إن (مورس) في واجب معها

623
00:26:52,860 --> 00:26:54,230
كانت تتعرض للتهديد

624
00:26:54,400 --> 00:26:55,770
انا لست متفاجئة

625
00:26:55,940 --> 00:26:57,740
 هي تقوم بالتحكم بالناس وتخبرهم بما عليهم فعله وما لا يفعلونه

626
00:26:57,820 --> 00:26:59,350
"الاداب"

627
00:26:59,530 --> 00:27:01,270
هي تسمع رأيها فقط ومتكبرة

628
00:27:01,450 --> 00:27:02,530
إن كنت ستسألني

629
00:27:04,240 --> 00:27:06,530
 واليست هذه الفرقة التي تحبها (جون)؟

630
00:27:06,700 --> 00:27:07,980
"وايلدوود"

631
00:27:08,160 --> 00:27:10,400
لا اعرف

632
00:27:10,580 --> 00:27:13,190
انت تعرف

633
00:27:13,380 --> 00:27:16,420
انت احضرت اول اغنية لـ"وايلدوود" من اجلها

634
00:27:16,590 --> 00:27:18,210
كما تشائين

635
00:27:18,380 --> 00:27:20,490
ماذا؟ لا يُسمح لنا بالتحدث عنها الان؟

636
00:27:20,680 --> 00:27:23,050
(فريد)؟

637
00:27:23,220 --> 00:27:24,580
ماذا يوجد للتحدث حوله؟

638
00:27:24,760 --> 00:27:26,290
انت لا تعني ذلك

639
00:27:26,470 --> 00:27:29,960
إن كانت ستتصل 
لأتصلت

640
00:28:04,390 --> 00:28:06,470
حسناً؟

641
00:28:06,640 --> 00:28:09,350
...نعم ، انا

642
00:28:09,520 --> 00:28:12,680
 انا اتوتر عندما تأتي والدتي

643
00:28:12,850 --> 00:28:14,760
يتوجب علي الخروج

644
00:28:14,940 --> 00:28:17,650
هذه هي رذيلتي

645
00:28:17,820 --> 00:28:20,060
إنها عادة سيئة

646
00:28:21,400 --> 00:28:23,010
لا تقلقي

647
00:28:23,200 --> 00:28:24,820
العالم مليء بالاشخاص الذين لديهم معتقدات لا تتزعز

648
00:28:24,990 --> 00:28:27,520
 على الارجح انت تعتقد إن والدتي ذات معتقدات لا تتزعزع

649
00:28:30,620 --> 00:28:33,480
انا متأكد إنها ... صادقة

650
00:28:33,670 --> 00:28:35,330
إنها كذلك

651
00:28:35,500 --> 00:28:38,610
...منذ متى هي

652
00:28:38,800 --> 00:28:40,420
منذ حوالي اربعة اعوام

653
00:28:40,590 --> 00:28:46,010
 لكنها بدأت بهذا بعد وفاة والدي

654
00:28:46,180 --> 00:28:47,920
لقد كان رجلاً رائعاً

655
00:28:48,100 --> 00:28:50,390
هل كان؟

656
00:28:50,560 --> 00:28:53,400
يتوجب علينا الرجوع للداخل

657
00:28:53,560 --> 00:28:55,470
نعم

658
00:28:55,650 --> 00:28:56,770
انت ، انت لن تخبرها؟

659
00:28:56,900 --> 00:28:57,980
بشأن التدخين

660
00:28:58,150 --> 00:28:59,230
كلا ، كلا ، كلا

661
00:28:59,400 --> 00:29:00,490
شكراً لك

662
00:29:07,620 --> 00:29:09,950
... هذه هي اعراض

663
00:29:10,120 --> 00:29:12,830
مجتمع ملحد ومهين

664
00:29:13,000 --> 00:29:14,490
كان هنالك برنامج تلفزيوني الاسبوع الفائت

665
00:29:14,670 --> 00:29:19,540
وكان اقذر برنامج تلفزيوني انا قد رأيته في حياتي

666
00:29:19,710 --> 00:29:21,570
قذر؟ -
حسناً ، كان كذلك -

667
00:29:21,760 --> 00:29:23,000
ماذا تعنين؟

668
00:29:23,170 --> 00:29:24,950
الناس الذين ظهروا به لم يستحموا ام ماذا؟

669
00:29:25,130 --> 00:29:27,130
انت تعرف ما اعنيه بالضبط

670
00:29:27,160 --> 00:29:28,160
لا اعرف

671
00:29:28,300 --> 00:29:29,380
بكل صراحة

672
00:29:29,550 --> 00:29:30,630
ما هو "القذر"؟

673
00:29:30,810 --> 00:29:32,140
ما هو "القذر"؟

674
00:29:32,310 --> 00:29:34,550
القذارة هي القذارة 
هذه هي القذارة

675
00:29:34,730 --> 00:29:36,250
نعم ، لكن ما هو قذر بالنسبة لكِ قد يكون مقبولاً تماماً

676
00:29:36,270 --> 00:29:37,510
لشخص اخر ، اليس كذلك؟

677
00:29:37,690 --> 00:29:38,980
في الواقع ، امر عادي جداً

678
00:29:39,150 --> 00:29:40,310
هذا لم يكن طبيعياً

679
00:29:40,400 --> 00:29:42,520
لقد جعلني اشعر بالاشمئزاز

680
00:29:42,690 --> 00:29:44,050
ما الخطب به إذن؟

681
00:29:44,080 --> 00:29:45,860
لقد كان بشأن اثنان

682
00:29:46,030 --> 00:29:47,400
من اولئك الذين يسمونهم شواذ

683
00:29:47,570 --> 00:29:48,930
ماذا تعنين بـ"يسمونهم"؟

684
00:29:49,120 --> 00:29:51,400
حسناً ، يشير اليهم الكتاب المقدس بكلمة اخرى

685
00:29:51,420 --> 00:29:51,810
حقاً؟

686
00:29:51,990 --> 00:29:53,230
 حسناً ، ما هو إذن؟

687
00:29:53,410 --> 00:29:55,610
اللوطيين

688
00:29:57,460 --> 00:29:58,580
اينما نظرت

689
00:29:58,670 --> 00:30:00,070
انا اكون مضطرة لتقبل ذلك

690
00:30:00,130 --> 00:30:01,620
 حسناً ، انا لا اريد ذلك في الصالة الخاصة بي

691
00:30:01,800 --> 00:30:03,380
المجتمع المتسامح

692
00:30:03,550 --> 00:30:05,090
نعم

693
00:30:05,260 --> 00:30:06,750
هذا ما يدعونه

694
00:30:06,930 --> 00:30:08,300
 حسناً ، لم يطلب اي احد موافقتي

695
00:30:08,470 --> 00:30:09,760
برافو -
احسنتِ -

696
00:30:12,140 --> 00:30:13,230
 هذا هراء

697
00:30:13,390 --> 00:30:14,630
حسناً ، يا سيدي

698
00:30:14,810 --> 00:30:16,650
 إنه هراء

699
00:30:16,810 --> 00:30:18,090
 إنه ليس هراءاً

700
00:30:18,270 --> 00:30:20,380
 اسف 
 من وضعكِ مسؤولة عن هذا؟

701
00:30:20,560 --> 00:30:23,020
متى ستتوقفين عن اخبارنا متى يمكننا

702
00:30:23,190 --> 00:30:25,390
 او لا يمكننا الرؤية او السماع؟

703
00:30:25,570 --> 00:30:28,860
ماذا عن حرية التعبير؟

704
00:30:29,030 --> 00:30:30,360
 لا .. لا تلمسني

705
00:30:30,530 --> 00:30:31,810
لا تلمسني

706
00:30:31,990 --> 00:30:34,400
انا سأغادر

707
00:30:44,880 --> 00:30:46,040
حسناً

708
00:30:46,210 --> 00:30:48,540
 ها نحن ذا 
سيداتي وسادتي

709
00:30:48,720 --> 00:30:51,460
كل متعة وإثارة البث المباشر

710
00:30:51,640 --> 00:30:52,800
لا توجد لحظة مملة

711
00:30:52,970 --> 00:30:54,880
إن عدنا الان إلى المسألة المطروحة

712
00:30:55,060 --> 00:30:57,850
.. سيدة (بيتيبون) ، انتِ كنتِ تتحدثين عن ما هو قذر

713
00:31:02,190 --> 00:31:04,360
هل اردت رؤيتي؟

714
00:31:04,520 --> 00:31:05,600
نعم

715
00:31:08,400 --> 00:31:10,520
لقد تركه رجل عند الاستعلامات هذا الصباح

716
00:31:10,700 --> 00:31:13,660
ايها الرقيب ، هل هناك اي تطورات بشأن العامل؟

717
00:31:13,830 --> 00:31:15,370
 (باري فينج) يا سيدي -
هكذا فقط -

718
00:31:15,540 --> 00:31:17,380
سأرى مساعد رئيس الشرطة لاحقاً

719
00:31:17,500 --> 00:31:18,710
من المحتكم إن يسأل

720
00:31:18,870 --> 00:31:20,450
لا يوجد الكثير يا سيدي

721
00:31:20,620 --> 00:31:22,530
شخص ذو شخصية جيدة سابقاً

722
00:31:22,710 --> 00:31:24,920
 كان مرتل في القداس في "سانت ماري" حتى اصبح رجلاً

723
00:31:25,090 --> 00:31:27,800
لا يوجد لديه اعداء ، ولا يوجد لديه سجل اجرامي

724
00:31:27,960 --> 00:31:31,040
ماذا عن العلامة التي على جسده؟

725
00:31:31,220 --> 00:31:35,060
انا احاول اكتشاف ذلك بنفسي يا سيدي

726
00:31:35,220 --> 00:31:36,710
هذا هو الهدف بالضبط

727
00:31:38,770 --> 00:31:40,680
حسناً ، حسناً
هذا يكفي

728
00:31:40,850 --> 00:31:42,010
تريد ان يتم ضربك ، اليس كذلك؟

729
00:31:42,190 --> 00:31:43,400
انا ضابط شرطة

730
00:31:43,560 --> 00:31:45,270
 هذه مذكرتي .. ان كان بأمكانك القراءة

731
00:31:45,440 --> 00:31:46,800
الفتى الذين نعتقد إنه كذلك

732
00:31:46,820 --> 00:31:47,890
انه شخص منحرف

733
00:31:48,070 --> 00:31:50,190
اذهب في حال سبيلك  ، هيا

734
00:31:51,110 --> 00:31:52,190
هيا بنا

735
00:31:55,660 --> 00:31:57,950
هيا

736
00:31:58,120 --> 00:31:59,200
هل انت على مايرام؟

737
00:32:03,960 --> 00:32:05,050
هل انت بخير؟

738
00:32:06,130 --> 00:32:07,210
هل ابدو هكذا؟

739
00:32:07,380 --> 00:32:09,670
المرأة كالوحش

740
00:32:09,840 --> 00:32:13,040
 طلبتني للمحاكمة ، صحيح؟

741
00:32:13,220 --> 00:32:14,760
كيف ذلك يا سيد...؟

742
00:32:14,930 --> 00:32:16,590
(جيسوب)

743
00:32:16,760 --> 00:32:18,870
(دادلي جيسوب)

744
00:32:19,060 --> 00:32:21,600
..انا ادير

745
00:32:21,770 --> 00:32:24,310
انا ادير مجلة

746
00:32:24,480 --> 00:32:28,230
"الاوقات المثيرة"

747
00:32:28,400 --> 00:32:30,510
 اعترضت السيدة (بيتيبون)

748
00:32:30,690 --> 00:32:33,520
طبعت "تلاميذ المدرسة" الخاصة بنا

749
00:32:33,700 --> 00:32:37,450
هي حاولت التقليل من احترامي

750
00:32:39,200 --> 00:32:42,320
انا كتبت مقالة اعتبر بها يسوع

751
00:32:42,500 --> 00:32:44,710
والقديس بطرس عشيقين

752
00:32:44,880 --> 00:32:48,000
يمكنني ان افهم كيف إن ذلك قد ازعجها

753
00:32:48,170 --> 00:32:49,910
لقد كانت عن الحب

754
00:32:50,090 --> 00:32:52,430
"هي قالت إنها "قذرة

755
00:32:54,260 --> 00:32:56,430
كيف يُمكن للحب ان يكون قذراً؟

756
00:32:56,600 --> 00:32:59,220
حسناً ، إن لم تكن كذلك
اعتقد إنك لم تفعل ذلك بشكل جيد

757
00:33:01,520 --> 00:33:02,920
 اعتقدت إن ذلك جرى بشكل جيد

758
00:33:02,940 --> 00:33:04,970
بصرف النظر عن القليل من الكراهية

759
00:33:05,150 --> 00:33:07,270
 حسناً ، ان كان هناك اي عزاء 
احد المؤيدين لكِ

760
00:33:07,440 --> 00:33:09,360
قام بهاجمة شخص ما

761
00:33:09,530 --> 00:33:10,530
انت مخطئ

762
00:33:10,650 --> 00:33:13,100
لقد رأيته يا سيدة (بيتيبون)

763
00:33:13,280 --> 00:33:15,320
انتِ قدمتِ ذلك بشكل ممتاز

764
00:33:15,490 --> 00:33:16,660
اليس كذلك ايها الكاهن؟

765
00:33:16,820 --> 00:33:17,900
نعم

766
00:33:18,070 --> 00:33:20,060
 نعم ، جيدة بشكل مذهل

767
00:33:20,240 --> 00:33:21,850
المحبين

768
00:33:22,040 --> 00:33:24,660
الازهار والشوكولاتة على ما اعتقد

769
00:33:24,830 --> 00:33:27,350
خذها إلى الفندق يا (مارفن)

770
00:33:27,380 --> 00:33:30,960
سنقوم بتوزيعها على المرضى والمحتاجين في الصباح

771
00:33:47,900 --> 00:33:49,190
... حسناً ، انا

772
00:33:49,360 --> 00:33:50,440
لابد من إنكِ متعبة

773
00:33:50,610 --> 00:33:51,690
سأتمنى لكِ ليلة سعيدة

774
00:33:51,860 --> 00:33:53,980
ليلة طيبة يا (مارفن)

775
00:33:55,610 --> 00:33:56,690
إن لم يكن هنالك شيء اخر

776
00:33:56,860 --> 00:33:59,480
عليك البقاء معي ايها الشرطي

777
00:33:59,660 --> 00:34:01,400
اخشى إن هذا تبديد

778
00:34:01,580 --> 00:34:03,240
 سيكون هنالك ضابط شرطة في الخارج

779
00:34:03,410 --> 00:34:04,900
لابد من إن هذا سيساعدكِ للنوم بسلام

780
00:34:05,080 --> 00:34:06,760
 من دون اي قلق اضافي ليزعجكِ

781
00:34:11,590 --> 00:34:13,380
سيد (مورس)؟

782
00:34:23,770 --> 00:34:25,480
لا اعتقد إنه بأمكاني ان اطلب منك

783
00:34:25,640 --> 00:34:27,590
 ان تفتح النافذة من اجلي

784
00:34:27,770 --> 00:34:29,560
هل يمكنني؟

785
00:34:30,900 --> 00:34:31,980
 إنها .. إنها عالقة 
بطريقة ما

786
00:34:32,150 --> 00:34:34,020
وكان الجو حار ليلة امس

787
00:34:34,190 --> 00:34:35,270
نعم

788
00:34:38,780 --> 00:34:39,860
شكراً لك

789
00:34:42,080 --> 00:34:44,410
إنها صلبة قليلاً ، هذا كل ما في الامر

790
00:34:46,450 --> 00:34:50,410
هل .. هل ترغب بتناول المشروب؟

791
00:34:50,580 --> 00:34:53,490
لقد كان يوماً طويلاً

792
00:34:53,670 --> 00:34:54,750
بالطبع

793
00:34:56,170 --> 00:34:57,250
انا اسفة

794
00:34:57,420 --> 00:34:58,780
... كلا ، كلا ، انا

795
00:34:58,970 --> 00:35:01,010
انا متأكد إن كأس واحد لن يكون مضراً

796
00:35:01,180 --> 00:35:03,050
بما إن الساعة قد تعدت الثانية عشر

797
00:35:03,220 --> 00:35:04,750
اشك إن الحانة لا زالت مفتوحة

798
00:35:04,930 --> 00:35:08,010
انا لدي زجاجة

799
00:35:08,180 --> 00:35:09,420
إن كنت لا تمانع بشرب الفودكا

800
00:35:09,600 --> 00:35:12,010
هناك كأس للماء بجوار الابريق

801
00:35:12,190 --> 00:35:15,030
 ويمكنني احضار كأس تنظيف الاسنان من الحمام

802
00:35:15,190 --> 00:35:18,050
الن يكون في ذلك نكهة نعناع قليلاً؟

803
00:35:18,240 --> 00:35:20,570
لا امانع بوجود نكهة النعناع

804
00:35:35,050 --> 00:35:39,840
 ♪  جنيفر احياناً تجلس تحت اشعة الشمس ♪

805
00:35:40,010 --> 00:35:43,970
تلعب بشعرها  ♪

806
00:35:44,140 --> 00:35:45,970
♪ تعود للطريقة القديمة ♪

807
00:35:46,140 --> 00:35:49,100
♪ تنظر تحت عش الغراب  ♪

808
00:35:49,270 --> 00:35:52,110
♪ لا يوجد احد هناك  ♪

809
00:36:01,780 --> 00:36:03,690
شكراً لك

810
00:36:03,870 --> 00:36:05,910
لأنك تعتني بوالدتي

811
00:36:06,080 --> 00:36:07,950
لا توجد مشكلة

812
00:36:08,120 --> 00:36:10,460
 في حالات كهذه ، اعتقد إنه من الافضل ان يكون المرء امناً بدلاً من ان يكون اسفاً

813
00:36:13,380 --> 00:36:14,590
 لا اعرف ما الذي ستقوله

814
00:36:14,750 --> 00:36:17,860
 علي لأنني استضيف رجل غريب في غرفتي

815
00:36:18,050 --> 00:36:21,390
اكره ان اكون السبب في اي مصاعب

816
00:36:23,050 --> 00:36:24,660
 في الحقيقة ، علي الذهاب

817
00:36:24,840 --> 00:36:27,170
اشرب كأس اخر

818
00:36:28,060 --> 00:36:29,930
ارجوك

819
00:36:30,100 --> 00:36:33,050
انا لا اتحدث مع الكثير من الناس

820
00:36:33,230 --> 00:36:35,440
غير امي والقس (غوليغتلي)

821
00:36:35,610 --> 00:36:37,770
هل اؤخرك من الذهاب إلى شخص ما؟

822
00:36:37,940 --> 00:36:39,470
... زوجتك

823
00:36:39,650 --> 00:36:40,730
كلا

824
00:36:40,900 --> 00:36:42,560
... او خطيبتك -
كلا -

825
00:36:44,780 --> 00:36:47,520
 الشيء الوحيد الذي ينتظرني في شقتي هو (فاغنر)

826
00:36:48,990 --> 00:36:50,070
حسناً ، هذا محزن

827
00:36:50,250 --> 00:36:51,830
هنالك امور اسوأ

828
00:36:52,000 --> 00:36:53,080
حقاً؟

829
00:36:53,250 --> 00:36:55,460
لا يمكنني التفكير في اي واحدة

830
00:36:57,920 --> 00:36:59,410
اعرف كيف هو الشعور عندما تكون وحيداً

831
00:36:59,590 --> 00:37:01,550
انا لست كذلك

832
00:37:01,720 --> 00:37:02,840
بشكل خاص

833
00:37:03,010 --> 00:37:05,470
حقاً؟

834
00:37:05,640 --> 00:37:07,260
انت تبدو وحيداً

835
00:37:17,770 --> 00:37:20,570
سامحني ايها الرب

836
00:37:20,740 --> 00:37:21,820
سامحني ايها الرب

837
00:37:24,490 --> 00:37:26,280
سامحني ايها الرب

838
00:37:29,700 --> 00:37:31,950
 مرحباً ، عاملة التنظيف؟

839
00:37:32,710 --> 00:37:33,790
مرحباً؟

840
00:37:35,880 --> 00:37:36,960
مرحباً؟

841
00:37:43,090 --> 00:37:44,720
سيدي؟

842
00:38:02,860 --> 00:38:05,150
 إنه ميت منذ حوالي ستة ساعات

843
00:38:05,320 --> 00:38:06,910
 عند الساعة الثانية او الثالثة في منتصف الليل؟

844
00:38:07,070 --> 00:38:08,070
في ذلك الحين

845
00:38:08,240 --> 00:38:09,530
السبب؟

846
00:38:09,700 --> 00:38:12,620
 انا لن اعرف حتى اتحقق من الامر

847
00:38:12,790 --> 00:38:14,540
من الواضح ، إن شيء ما لم يلائمه

848
00:38:14,710 --> 00:38:18,500
هنالك شوكولاتة نصف مهضومة بين المواد التي تم القاؤها

849
00:38:20,670 --> 00:38:21,880
من أين اتت؟

850
00:38:22,050 --> 00:38:24,550
لقد استلمت علبّ منها الليلة الماضية

851
00:38:24,720 --> 00:38:25,970
السيدة (بيتيبون)

852
00:38:26,130 --> 00:38:27,640
"بعد عرض برنامج "ألتقويم

853
00:38:27,800 --> 00:38:29,850
 الشوكولاتة ، الازهار 
من المهنئين

854
00:38:30,010 --> 00:38:31,640
من الواضح إن هذا يحدث اينما ذهبت

855
00:38:31,810 --> 00:38:33,930
 هل من الممكن ان يكون شخص ما قد خلطها بشيء اخر، هل تعتقد ذلك؟

856
00:38:34,100 --> 00:38:36,060
... نعم ، ربما

857
00:38:37,230 --> 00:38:39,980
ايها الدكتور -
ايها السادة -

858
00:38:43,360 --> 00:38:44,940
القس (غوليغتلي) المسكين

859
00:38:45,110 --> 00:38:47,910
لقد كان شخص يحب الحلوى جداً

860
00:38:48,070 --> 00:38:49,570
لم يبدو اي ضرر فيها

861
00:38:49,740 --> 00:38:51,580
كان يقدم المساعدة دائماً

862
00:38:51,740 --> 00:38:54,410
انا لم اكن اريد احداث جلبة

863
00:38:54,580 --> 00:38:58,040
هل هناك اي طريقة لمعرفة من تبرع بالشوكولاتة؟

864
00:38:58,210 --> 00:38:59,580
 الناس يتركونها على المسرح

865
00:38:59,750 --> 00:39:01,090
او يرسلونها إلى غرفة تبديل الملابس

866
00:39:01,250 --> 00:39:02,500
نحن لا نبقي سجلاً

867
00:39:02,670 --> 00:39:04,260
... ماذا ، انت تعتقد

868
00:39:04,420 --> 00:39:05,670
انت تعتقد إنها عنيت لأمي؟

869
00:39:05,840 --> 00:39:08,470
هذا شيء ممكن يا انسة

870
00:39:08,630 --> 00:39:09,890
كان هناك تعكير

871
00:39:10,050 --> 00:39:12,720
في برنامج "التقويم" ليلة امس

872
00:39:12,890 --> 00:39:15,140
 الرجل يدعى (دادلي جيسوب)

873
00:39:15,310 --> 00:39:17,480
إنه منحط

874
00:39:17,640 --> 00:39:19,850
 انتِ حاولتي محاكمته بتهمة الكلام المدنس ، هل هذا صحيح؟

875
00:39:20,020 --> 00:39:23,480
كان على احد ان يقف من اجل الرب

876
00:39:26,570 --> 00:39:28,110
كان من المفترض أن تبقينا بحالة امنة

877
00:39:28,280 --> 00:39:30,240
انتِ من تعرض للتهديد

878
00:39:30,410 --> 00:39:33,780
 بقدر ما يمكنني الرؤية ، انتِ مازلتِ هنا

879
00:39:42,330 --> 00:39:44,920
 حقاً انا لا اعرف لماذا انت اتيت

880
00:39:45,090 --> 00:39:48,010
 قلت انا لم اريد رفع دعوى قضائية

881
00:39:48,170 --> 00:39:51,390
 نحن لسنا هنا للتحدث عن الضرب الذي تعرضت له يا سيد (جيسوب)

882
00:39:51,550 --> 00:39:54,140
 نحن هنا للتحدث عن السيدة (بيتيبون)

883
00:39:54,310 --> 00:39:56,930
هي تسببت بأغلاق المجلة الخاصة بك

884
00:39:57,100 --> 00:39:58,680
"الاوقات المثيرة"
هل هذا صحيح؟

885
00:39:58,850 --> 00:40:00,440
 كما جعلتني احصل على سجل جنائي

886
00:40:00,600 --> 00:40:02,350
وعقوبة سجن

887
00:40:02,520 --> 00:40:05,610
ودات بي إلى الافلاس

888
00:40:05,770 --> 00:40:08,400
اتصور إنك لا تهتم كثيراً بالسيدة (بيتيبون)؟

889
00:40:08,570 --> 00:40:13,320
انا اعيش على الصدقات و استحقاقات ضئيلة من والدي

890
00:40:13,490 --> 00:40:14,910
 إنهم يعطوني المال من اجل التفهم

891
00:40:15,080 --> 00:40:16,290
على عدم ذهابي إلى منزلهم مرة اخرى

892
00:40:16,450 --> 00:40:19,120
... لا يمكنني الحصول على عمل  ، انا

893
00:40:21,120 --> 00:40:22,830
إذن ، نعم

894
00:40:23,000 --> 00:40:25,500
 سيكون من العادل ان اقول إنني اكره (جوي بيتيبون) كثيراً

895
00:40:25,670 --> 00:40:27,590
بشكل كافِ لتفعل شيء ما حيال الامر؟

896
00:40:27,760 --> 00:40:29,300
انا افعل شيء ما حيال ذلك

897
00:40:29,470 --> 00:40:32,260
مع النقود القليلة التي لدي ، انا اتبعها

898
00:40:32,430 --> 00:40:34,550
المدينة وابذل قصارى جهدي للتنديد بها

899
00:40:34,720 --> 00:40:36,310
على حقيقتها -
ما هي ؟ -

900
00:40:36,470 --> 00:40:37,390
منافقة

901
00:40:38,810 --> 00:40:40,600
 هي تقف من اجل رأيها بشأن المواضيع

902
00:40:40,770 --> 00:40:43,190
... وهي ترتدي قبعة (هارديان) ونظارات (هيدا هوبر)

903
00:40:43,350 --> 00:40:44,940
انا اعني ، من الواضح إن المرأة لا تفرق بين الازياء الراقية

904
00:40:45,110 --> 00:40:46,520
... والملابس السيئة

905
00:40:46,690 --> 00:40:48,440
وهي تقف هناك

906
00:40:48,610 --> 00:40:51,780
 مع ذلك "الحصان" الذي يقوم بتشجيعها للقيام بالامور

907
00:40:51,950 --> 00:40:55,120
... صنبور الحقد والغل

908
00:40:55,280 --> 00:40:59,950
 وهي لديها ذلك النوع من السلوك حيث تكون واثقة من تصرفتها وتعتقد إن الجميع مخطئين لتدعو نفسها مسيحية؟

909
00:41:05,540 --> 00:41:07,670
وماذا عن فعل اي شيء حيال ذلك؟

910
00:41:08,960 --> 00:41:10,170
بأي طريقة؟

911
00:41:10,340 --> 00:41:11,760
لقد حاول شخص ما قتلها
الليلة الفائتة

912
00:41:14,720 --> 00:41:16,140
كلا

913
00:41:16,300 --> 00:41:17,430
كلا ، كلا  ، كلا

914
00:41:17,600 --> 00:41:18,760
انا اقوم بالاحتجاج

915
00:41:18,930 --> 00:41:20,810
احتجاج سلمي

916
00:41:21,980 --> 00:41:23,350
هل هي على مايرام؟

917
00:41:23,520 --> 00:41:25,150
إنها على مايرام يا سيدي 
نعم

918
00:41:25,310 --> 00:41:26,810
من حسن حظها فقط

919
00:41:26,980 --> 00:41:30,110
لكن القس (غوليغتلي) قد عثر عليه ميتاً هذا الصباح

920
00:41:30,280 --> 00:41:31,900
يبدو إنه قد تعرض للتسمم

921
00:41:33,240 --> 00:41:34,320
... لا يمكنك الاعتقاد

922
00:41:38,200 --> 00:41:39,620
لم يكن للأمر علاقة بي

923
00:41:39,790 --> 00:41:41,580
انا اقسم

924
00:41:41,750 --> 00:41:43,830
نعم يا سيدي ، هنالك الكثير من الامور التي تحدث في الوقت الحالي

925
00:41:44,000 --> 00:41:45,460
على اي حال ، اعتقد إننا قد

926
00:41:45,620 --> 00:41:47,040
 نحصل على إفادة رسمية منك

927
00:41:47,210 --> 00:41:48,380
بشكل رسمي في مركز الشرطة

928
00:41:48,540 --> 00:41:49,840
إن كنت ترغب بالقدوم معنا

929
00:41:57,340 --> 00:41:59,560
 (بتينا) ، هل انتِ قادمة؟

930
00:41:59,720 --> 00:42:01,600
بعدة لحظة يا امي

931
00:42:08,980 --> 00:42:11,320
 هل هذا (جيسوب) مشتبه به؟

932
00:42:11,480 --> 00:42:12,610
يجب ان يكون يا سيدي

933
00:42:12,780 --> 00:42:14,490
هو يكره السيدة (بيتيبون) بشغف

934
00:42:14,650 --> 00:42:16,740
لقد اشتبكوا على الهواء مباشرة في التلفاز الليلة الفائتة

935
00:42:16,910 --> 00:42:17,990
انت تمضي على اقتراح

936
00:42:18,160 --> 00:42:19,530
إنها كانت الضحية المقصودة

937
00:42:19,700 --> 00:42:20,530
 حسناً ، حتى الان 
نعم يا سيدي

938
00:42:20,700 --> 00:42:21,540
ليس لدينا سبب

939
00:42:21,700 --> 00:42:22,910
للتفكير بشيء اخر

940
00:42:23,080 --> 00:42:24,710
ماذا نعرف عن القس (غوليغتلي)؟

941
00:42:24,870 --> 00:42:28,040
 حسناً ، ليس لديه عائلة
اصبح كاهن قبل الحرب

942
00:42:28,210 --> 00:42:29,630
قدم الخدمة في جميع انحاء البلاد

943
00:42:29,790 --> 00:42:31,920
هل لديه اي صلة بأسكفورد؟

944
00:42:32,090 --> 00:42:34,720
كان قس لفترة وجيزة في "سانت ماري" ، قبل عشرة اعوام

945
00:42:34,880 --> 00:42:36,430
"سانت ماري"

946
00:42:36,590 --> 00:42:39,390
كان (باري فينج) فتى في القداس هناك حتى اصبح كبيراً

947
00:42:43,470 --> 00:42:45,850
 بالنظر إلى العلامة الموجودة على الفتى (فينج)

948
00:42:47,600 --> 00:42:49,020
إن كنا سنقوم بتدويره

949
00:42:49,190 --> 00:42:50,770
قد يكون صليب ، الا يُمكن ذلك؟

950
00:42:55,320 --> 00:42:56,400
كأسين

951
00:42:56,570 --> 00:42:57,650
ارجوكِ يا امي

952
00:42:57,820 --> 00:42:58,950
لم يحدث اي شيء

953
00:42:59,110 --> 00:43:00,870
لقد تحدثنا فقط

954
00:43:01,030 --> 00:43:02,410
هل تتوقعين مني تصديق هذا؟

955
00:43:02,580 --> 00:43:04,500
انا اعرف ما يجري في غرف النوم

956
00:43:04,660 --> 00:43:06,710
بين الرجال والنساء

957
00:43:08,120 --> 00:43:09,830
امي ، امي 
ارجوكِ لا تفعلي

958
00:43:10,000 --> 00:43:11,590
 إنه من اجل مصلحتكِ يا (بتينا)

959
00:43:11,750 --> 00:43:13,300
انتِ لستِ لطيفة

960
00:43:14,510 --> 00:43:15,840
انتِ شريرة

961
00:43:16,010 --> 00:43:17,090
وكافرة

962
00:43:18,340 --> 00:43:19,760
... لا اتعجب إن والدي قام

963
00:43:23,220 --> 00:43:26,680
 مركز شرطة اكسفورد
كيف يمكننا مساعدتك؟

964
00:43:26,850 --> 00:43:28,560
مرحباً؟ مرحباً؟

965
00:43:28,730 --> 00:43:31,440
 هل يمكنك ايصالي بمدير الشرطة لو سمحتِ

966
00:43:31,610 --> 00:43:32,860
نعم ، من يتصل  ، لو سمحتِ؟

967
00:43:33,020 --> 00:43:35,030
انا السيدة (بيتيبون) يا عزيزتي

968
00:43:36,650 --> 00:43:41,030
صفِّ ذهنك

969
00:43:41,200 --> 00:43:45,410
اترك كل الارتباطات الدنيوية

970
00:43:45,580 --> 00:43:49,670
اصبح ورقة على النهر

971
00:43:51,920 --> 00:43:56,380
 انت تنجرف نحو العدم

972
00:43:56,550 --> 00:43:59,510
سيكون الشعور مثل الموت

973
00:43:59,680 --> 00:44:02,140
لكنه ليس موتاً

974
00:44:17,730 --> 00:44:18,820
نعم

975
00:44:24,740 --> 00:44:25,830
سيدي؟

976
00:44:25,990 --> 00:44:27,080
 لقد اغلقت الهاتف للتو

977
00:44:27,240 --> 00:44:28,700
مع القسم

978
00:44:28,870 --> 00:44:31,580
يبدو إن قائد الشرطة معجب كبير

979
00:44:31,750 --> 00:44:34,630
 بعمل السيدة (بيتيبون)

980
00:44:36,750 --> 00:44:38,050
هي لديها إبنة 
(بيتينا) ، صحيح؟

981
00:44:38,210 --> 00:44:39,260
نعم يا سيدي

982
00:44:39,420 --> 00:44:41,720
شيء صغير متواضع

983
00:44:41,880 --> 00:44:44,390
 نعم ، حسناً 
انطباع السيدة (بيتيبون)

984
00:44:44,550 --> 00:44:48,430
إن (مورس) قد تجاوز الحدود بطريقة ما

985
00:44:48,600 --> 00:44:50,930
بهذا الصدد

986
00:44:53,100 --> 00:44:55,060
 انا متأكد إن هذا كلام فارغ 
لكن قائد الشرطة

987
00:44:55,230 --> 00:44:57,940
 يريد اخراجه من اي تدخل اخر

988
00:44:58,110 --> 00:45:00,820
في قضية (غولغيتلي)

989
00:45:02,910 --> 00:45:05,120
نعم ، هي طلبت مني ان افتح النافذة من اجلها

990
00:45:05,280 --> 00:45:07,530
كانت عالقة

991
00:45:07,700 --> 00:45:11,250
 إذن انت فتحت النافذة فقط ومضيت في طريقك

992
00:45:14,670 --> 00:45:15,750
ماذا؟

993
00:45:17,500 --> 00:45:19,210
حسناً ، نحن شربنا المشروب

994
00:45:19,380 --> 00:45:20,590
في الحانة؟

995
00:45:20,760 --> 00:45:22,510
كان لديها زجاجة

996
00:45:22,670 --> 00:45:24,050
لقد بقيت هناك لنصف ساعة

997
00:45:24,220 --> 00:45:26,300
45دقيقة كحد اقصى

998
00:45:26,470 --> 00:45:28,220
 انت كنت في مهمة ... لم ينبغي عليك ان تكون هناك على الاطلاق

999
00:45:28,390 --> 00:45:29,850
"الان تم تسليمك إلى حالة "مناطق الذاكرة التي لا يُمكن استرجاعها بسبب الثمالة

1000
00:45:30,020 --> 00:45:31,060
من القمة مباشرة

1001
00:45:31,230 --> 00:45:32,310
اين تعتقد إن ذلك سيتركني؟

1002
00:45:32,480 --> 00:45:34,900
السيد (برايت) يريدك ان تترك قضية (غوليغتلي)

1003
00:45:37,860 --> 00:45:40,940
حسناً من الافضل ان تركز على قضية (باري فينج)

1004
00:45:41,110 --> 00:45:43,320
 الحصول على نتائج ، بهذا سيكون السيد (برايت) راضياً عنك

1005
00:45:43,490 --> 00:45:45,030
هو يحاول التصرف لصالحك

1006
00:45:45,200 --> 00:45:46,910
يُخفي الامر جيداً

1007
00:45:47,070 --> 00:45:48,240
 هذا لأنه اذكى بكثير

1008
00:45:48,410 --> 00:45:49,740
 مما تعتقد

1009
00:46:00,550 --> 00:46:02,760
لماذا لا تترك ذلك؟

1010
00:46:02,920 --> 00:46:05,340
تصفي ذهنك قليلاً؟

1011
00:46:14,810 --> 00:46:16,480
كل شيء سيكون على مايرام

1012
00:46:19,060 --> 00:46:20,520
هل سيكون كذلك؟

1013
00:46:28,620 --> 00:46:30,240
انتِ شقيقي الصغير

1014
00:46:30,410 --> 00:46:32,870
لن اسمح لأي شيء بأن يحدث لك

1015
00:46:55,810 --> 00:46:57,770
 ما هذا؟
هل ستنضم للحشود؟

1016
00:46:57,940 --> 00:47:00,150
اعتقد إنني اعرف كل ما احتاج لمعرفته بشأن 
"فرقة "وايلدوود

1017
00:47:00,310 --> 00:47:01,820
اسمعي هذا

1018
00:47:01,980 --> 00:47:03,820
 احياناً يأتي (كريستيفور) بأيقاع رنان

1019
00:47:03,980 --> 00:47:05,280
وذلك يجعلني متحمس جداً

1020
00:47:05,440 --> 00:47:06,950
كلنا نساهم في الترتيبات

1021
00:47:07,110 --> 00:47:08,320
لكن احياناً تكون لدى (كريستيفور) فكرة

1022
00:47:08,490 --> 00:47:10,700
تغير الاغنية بأكملها

1023
00:47:10,870 --> 00:47:12,580
مجرد هراء

1024
00:47:12,740 --> 00:47:13,830
 حسناً ، لا يمكنهم ان يكونوا بهذه الفظاعة

1025
00:47:13,990 --> 00:47:15,290
إنهم يقارنون كلمات (نيك)

1026
00:47:15,450 --> 00:47:16,960
مع كلمات (جيمس جويس) و (اوسكار وايلد)

1027
00:47:17,120 --> 00:47:18,750
من هم؟

1028
00:47:18,920 --> 00:47:20,420
النقاد

1029
00:47:20,580 --> 00:47:22,710
على ما يبدو انهم مليئين بالرمزية والتلميح

1030
00:47:22,880 --> 00:47:24,500
 مليئين بشيء ما -
الم تقرأ في مكان ما -

1031
00:47:24,670 --> 00:47:26,130
إنهم يطلقون على انفسهم

1032
00:47:26,300 --> 00:47:27,840
الفطر السام؟ -
هذا صحيح -

1033
00:47:28,010 --> 00:47:29,510
تكريماً للرحلات التي كان يقوم بها

1034
00:47:29,680 --> 00:47:31,010
 (نيك) و (كريستيفور)

1035
00:47:31,180 --> 00:47:32,850
في الاصل كانت هي فرقة (نيك) و ( كريستيفور)

1036
00:47:33,010 --> 00:47:34,560
عندها متى تم انضمام الاخ الاخر اليهم؟

1037
00:47:34,720 --> 00:47:36,680
لقد كان (كين) افضل عازف غيتار

1038
00:47:36,850 --> 00:47:40,310
يبدو إنه قام ببسط سيطرته على كل شيء

1039
00:47:40,480 --> 00:47:43,320
واصبح (كريستفيور) احتياطياً بعض الشيء

1040
00:47:43,480 --> 00:47:44,940
لكن هذا هو عالم العروض

1041
00:48:03,210 --> 00:48:04,380
هل هناك مشكلة في السيارة؟

1042
00:48:04,540 --> 00:48:05,630
ليس تماماً

1043
00:48:10,760 --> 00:48:12,050
إنه ليس صليباً إذن؟

1044
00:48:12,220 --> 00:48:14,050
من اين جئت بهذه الفكرة؟

1045
00:48:14,220 --> 00:48:15,510
شيء ما قالته (ترولوف)

1046
00:48:15,680 --> 00:48:17,180
من الممكن إنه قد نُقل بالسيارة ، الا يُمكن ذلك؟

1047
00:48:17,350 --> 00:48:19,810
تم القاؤه على وجهه

1048
00:48:19,980 --> 00:48:22,560
من الممكن ان تسبب اداة رفع العجلة هذه العلامة عندها

1049
00:48:32,740 --> 00:48:36,160
السبب الرئيسي لوفاة القس (غوليغتلي)

1050
00:48:36,330 --> 00:48:38,790
كان النزيف وقد ادى إلى ازمة قلبية

1051
00:48:38,950 --> 00:48:40,210
اسباب طبيعية؟

1052
00:48:40,370 --> 00:48:43,540
لا اعتقد إنني قلت ذلك ، اليس كذلك؟

1053
00:48:43,710 --> 00:48:45,340
إذن ما الذي قد تسبب بذلك؟

1054
00:48:45,500 --> 00:48:47,050
ملين الامعاء

1055
00:48:47,210 --> 00:48:49,970
إن كلى القس (غوليغتلي) كانت بحالة سيئة للغاية بكل الطرق

1056
00:48:50,130 --> 00:48:53,390
 قد سبب الملين بنقص في المغنيسيوم الموجود في الدم

1057
00:48:53,550 --> 00:48:57,260
... ضيق في التنفس ، انخفاض بضغط الدم ، عدم انتظام ضربات القلب

1058
00:48:57,430 --> 00:48:58,930
هذا سيفسر سبب وجود الدم ، اليس كذلك؟

1059
00:48:59,100 --> 00:49:00,890
هذا من شأنه ان يفسر التقيؤ

1060
00:49:01,060 --> 00:49:02,060
على اي حال

1061
00:49:02,230 --> 00:49:03,350
لقد كان يعاني ايضاً

1062
00:49:03,520 --> 00:49:06,150
من تمدد في الاوعية الدموية الغير مشخص بها

1063
00:49:06,310 --> 00:49:08,150
بقية الامر قد فرض ضغطاً هائلاً على نظامه

1064
00:49:08,320 --> 00:49:09,480
حتى تمزق

1065
00:49:09,650 --> 00:49:11,320
ومن هنا جاء الدم

1066
00:49:11,490 --> 00:49:12,570
لقد تقيء احشائه إذن

1067
00:49:12,740 --> 00:49:14,200
حرفياً

1068
00:49:14,360 --> 00:49:15,280
يالك من طفل غنائي

1069
00:49:15,450 --> 00:49:17,410
كان عليك ان تكون ايها الرقيب؟

1070
00:49:17,580 --> 00:49:19,410
ما كان ينبغي ان يكون قاتلاً بالرغم من ذلك

1071
00:49:19,580 --> 00:49:21,160
ليس في العادة ، كلا

1072
00:49:21,330 --> 00:49:24,080
بالتأكيد ليس لأي احد بصحة جيدة

1073
00:49:53,860 --> 00:49:58,070
♪(جنيفر) احياناً تجلس تحت اشعة الشمس  ♪

1074
00:50:01,830 --> 00:50:05,870
♪  عادت للطريقة القديمة ، نظرت تحت عش الغراب♪

1075
00:50:06,040 --> 00:50:08,380
♪ لا يوجد احد هناك  ♪

1076
00:50:10,630 --> 00:50:11,920
انا اسفة

1077
00:50:12,090 --> 00:50:13,170
انا اسفة جداً

1078
00:50:13,340 --> 00:50:14,670
يجب الا تكوني هنا

1079
00:50:14,840 --> 00:50:17,180
كان علي رؤيتك

1080
00:50:20,060 --> 00:50:21,430
تفضلي

1081
00:50:21,600 --> 00:50:23,100
شكراً لك

1082
00:50:23,270 --> 00:50:26,060
♪ (جنيفر) احياناً  ♪

1083
00:50:26,230 --> 00:50:27,310
ماذا حدث لـ(فاغنر)؟

1084
00:50:27,480 --> 00:50:28,650
إنه من اجل العمل

1085
00:50:28,810 --> 00:50:31,190
انا اسفة ، هل لديك اي شيء للشرب؟

1086
00:50:31,360 --> 00:50:35,490
♪ (جنيفر) احياناً ♪

1087
00:50:39,780 --> 00:50:42,040
 لقد اكتشفت والدتي إن لدي كأسان

1088
00:50:42,200 --> 00:50:44,200
... إنها

1089
00:50:44,370 --> 00:50:46,410
لقد اجبرتني على اخبارها إنك كنت في غرفتي

1090
00:50:46,580 --> 00:50:47,670
هل انت في ورطة؟

1091
00:50:49,380 --> 00:50:51,000
ليس اكثر من العادة

1092
00:50:53,090 --> 00:50:54,800
 هل هناك اي اخبار بشأن القس (غوليغتلي)؟

1093
00:50:54,970 --> 00:50:57,220
انا اخشى إنه قد تم ابعادي عن القضية

1094
00:50:57,380 --> 00:50:58,470
بسببي

1095
00:50:58,640 --> 00:51:00,180
كلا

1096
00:51:00,350 --> 00:51:02,060
بسببي

1097
00:51:05,890 --> 00:51:07,690
هل هذا انت؟

1098
00:51:08,520 --> 00:51:09,600
كنت

1099
00:51:09,770 --> 00:51:11,270
ذات مرة

1100
00:51:11,440 --> 00:51:12,980
والدتك

1101
00:51:15,440 --> 00:51:17,070
تبدو إنها لطيفة

1102
00:51:18,450 --> 00:51:19,570
هل هي لطيفة؟

1103
00:51:21,160 --> 00:51:22,740
كانت كذلك

1104
00:51:22,910 --> 00:51:23,990
لقد ماتت

1105
00:51:29,000 --> 00:51:30,880
من الصعب فقدان شخص تحبه

1106
00:51:33,670 --> 00:51:36,590
اعتقد إنني احب والدي اكثر مما احبها

1107
00:51:36,760 --> 00:51:40,340
... احاول ان احبها بنفس القدر ، لكن

1108
00:51:42,720 --> 00:51:43,810
انا شريرة ، اليس كذلك؟

1109
00:51:43,970 --> 00:51:45,060
كلا

1110
00:51:45,220 --> 00:51:47,020
اعتقد إنني كذلك

1111
00:51:47,180 --> 00:51:48,270
الرب يرى كل شيء

1112
00:51:48,440 --> 00:51:50,060
هو يعلم ما في قلبي

1113
00:51:52,150 --> 00:51:53,900
هل تعتقد إنني سأحرق؟

1114
00:51:54,070 --> 00:51:55,150
في الجحيم إلى الابد؟

1115
00:51:55,320 --> 00:51:56,400
كلا

1116
00:51:56,570 --> 00:51:58,610
احياناً اتمنى ان تكون ميتة

1117
00:51:58,780 --> 00:52:01,280
 اتمنى ان تكون ميتة ويأتي شخص ما

1118
00:52:01,450 --> 00:52:03,780
... ويبعدني عن الرب وعن

1119
00:52:04,910 --> 00:52:05,990
والدتي

1120
00:52:07,620 --> 00:52:08,710
وكل ذلك

1121
00:52:18,510 --> 00:52:20,470
انا احبك

1122
00:52:23,140 --> 00:52:25,470
... هذا ما جئت لأقوله

1123
00:52:28,270 --> 00:52:29,560
انا احبك

1124
00:52:29,730 --> 00:52:31,270
... انسة (بيتيبون)

1125
00:52:31,440 --> 00:52:33,520
(بتينا)

1126
00:52:35,900 --> 00:52:37,780
يا الهي ، هنالك شخص اخر 
اليس كذلك؟

1127
00:52:54,880 --> 00:52:57,880
"انا القيت بنفسي على منبر الصلاة"

1128
00:52:58,050 --> 00:53:01,010
"وبينما كنت افتح قلبي بصوت عالِ"

1129
00:53:01,170 --> 00:53:04,720
"كانت قساوة (رونالد) تشتد اكثر"

1130
00:53:04,890 --> 00:53:07,060
"انا كشفت له

1131
00:53:07,220 --> 00:53:09,720
غضبه وعذابه "

1132
00:53:09,890 --> 00:53:11,430
مرحباً مجدداً

1133
00:53:11,600 --> 00:53:13,060
هل كل شيء على مايرام؟

1134
00:53:13,230 --> 00:53:14,310
اعتقدت إنك انتهيت من هذا معنا

1135
00:53:14,480 --> 00:53:15,310
كلا ، ليس تماماً

1136
00:53:15,480 --> 00:53:16,310
في الواقع انا ابحث عن (سبيندر)

1137
00:53:16,480 --> 00:53:17,400
وبقية المجموعة

1138
00:53:17,570 --> 00:53:18,610
لقد ذهبوا إلى لندن

1139
00:53:18,780 --> 00:53:20,190
من اجل جلسة تصوير

1140
00:53:20,360 --> 00:53:22,070
ولشيء متعلق بالاذاعة لاحقاً

1141
00:53:22,240 --> 00:53:23,780
إن (نيك) هنا

1142
00:53:23,950 --> 00:53:25,620
لماذا هو لم يذهب مع بقية المجموعة؟

1143
00:53:25,780 --> 00:53:27,160
لم يشعر بأنه مستعد لذلك

1144
00:53:27,330 --> 00:53:28,410
حسناً ، اين سأعثر عليه؟

1145
00:53:28,580 --> 00:53:30,120
إنه سرّ

1146
00:53:30,290 --> 00:53:31,370
إنه في منطقة التفكير الخاصة به

1147
00:53:31,540 --> 00:53:33,290
هو يذهب إلى هناك ليعمل على كلمات الاغاني

1148
00:53:33,460 --> 00:53:36,080
حسناً ، انا ارغب بالتحدث معه جداً

1149
00:53:36,250 --> 00:53:37,790
إن كان بأمكانك اخباري اين هو

1150
00:53:37,960 --> 00:53:39,380
انت لن تعثر عليه

1151
00:53:39,550 --> 00:53:40,510
لمَ لا؟

1152
00:53:40,670 --> 00:53:42,720
لأنه مكان مبهر

1153
00:53:44,010 --> 00:53:45,430
يمكنني ان اريك اياه إن كنت ترغب بذلك

1154
00:53:48,100 --> 00:53:50,600
إذن قلتي إنكِ كنتِ مع المجموعة لعدة اشهر

1155
00:53:50,770 --> 00:53:52,890
هل هذا صحيح ؟ -
الفرقة -

1156
00:53:53,060 --> 00:53:55,020
"إن (نيك)  يفضل كلمة "فرقة " بدلاً من "مجموعة

1157
00:53:55,190 --> 00:53:56,270
حقاً؟

1158
00:53:57,980 --> 00:53:59,730
كيف حدث وانضممت لهم؟

1159
00:53:59,900 --> 00:54:01,230
لقد حدث ذلك

1160
00:54:01,400 --> 00:54:03,820
 انا و(بيبا) ذهبنا إلى الكواليس 
بعد ان قاموا بأداء حفلة

1161
00:54:03,990 --> 00:54:05,490
وتحدثنا معهم

1162
00:54:05,660 --> 00:54:09,620
و .. حدث ذلك ، كما اعتقد

1163
00:54:09,780 --> 00:54:10,870
هل اعجبتك؟

1164
00:54:11,040 --> 00:54:12,250
إنه مسرح

1165
00:54:13,710 --> 00:54:15,420
هل اخبرك بشيء ما؟

1166
00:54:15,580 --> 00:54:17,540
ان كنتِ ترغبين

1167
00:54:17,710 --> 00:54:20,300
 انت تعرف 
"(جنيفر) احياناً"

1168
00:54:20,460 --> 00:54:22,260
إنها عني

1169
00:54:22,420 --> 00:54:23,510
لقد كتبها (نيك) عني

1170
00:54:23,670 --> 00:54:24,760
هو وضع اسمي فيها

1171
00:54:24,920 --> 00:54:27,180
اعتقدت إن اسمكِ كان (ايما)

1172
00:54:27,340 --> 00:54:28,430
إنه كذلك

1173
00:54:28,600 --> 00:54:30,430
 (ايما جنفير داربلاي كار)

1174
00:54:30,600 --> 00:54:32,970
لكنه استخدم (جنيفر)

1175
00:54:33,140 --> 00:54:34,430
ها انت ذا

1176
00:54:34,600 --> 00:54:35,890
إنه هناك

1177
00:54:38,350 --> 00:54:39,440
الن تأتي معي؟

1178
00:54:39,610 --> 00:54:41,320
كلا ، إنه مكانه المبهر

1179
00:54:41,480 --> 00:54:42,690
لا يسمح لنا بالذهاب إليه

1180
00:54:42,860 --> 00:54:44,360
وداعاً

1181
00:55:02,300 --> 00:55:03,510
♪♪

1182
00:55:20,730 --> 00:55:21,980
هل تريد بعض النبيذ؟

1183
00:55:23,230 --> 00:55:25,780
كلا 
شكراً لك

1184
00:55:25,940 --> 00:55:28,490
"يجب ان يكون المرء ثملاً دائماً "

1185
00:55:30,780 --> 00:55:32,660
اعتقد إن هنالك شيء ما في هذا ، الا تعتقد ذلك؟

1186
00:55:32,830 --> 00:55:33,910
هذا ممكن

1187
00:55:36,450 --> 00:55:39,210
إذن هذا هو مكانك المبهر ، اليس كذلك؟

1188
00:55:39,370 --> 00:55:40,920
هذا صحيح

1189
00:55:41,080 --> 00:55:43,090
هل جاء (باري فينج) إلى هنا؟

1190
00:55:43,250 --> 00:55:44,340
كلا

1191
00:55:46,340 --> 00:55:48,090
ما الذي فعلته له؟

1192
00:55:48,260 --> 00:55:50,130
لا ارغب بالتحدث عن هذا

1193
00:55:52,930 --> 00:55:56,520
بالرغم من ذلك ، إنه عملي أن اكتشف كيف هو مات

1194
00:55:57,810 --> 00:56:00,900
لا يمكنني معرفة ذلك

1195
00:56:01,060 --> 00:56:02,610
ماذا يوجد لأكتشافه؟

1196
00:56:02,770 --> 00:56:05,610
انا مجرد رجل شرطة

1197
00:56:05,780 --> 00:56:07,360
نعم ، لكن تعرف إن هنالك شيء ما يحدث ، صحيح؟

1198
00:56:07,530 --> 00:56:09,320
هنا

1199
00:56:09,490 --> 00:56:11,780
في العالم 
وفي كل مكان

1200
00:56:11,950 --> 00:56:14,240
الناس في سننا  
يبحثون عن اجابات

1201
00:56:15,990 --> 00:56:18,370
لكن انت ترتدي بدلة

1202
00:56:19,910 --> 00:56:21,080
انا سعيد بذلك

1203
00:56:21,250 --> 00:56:23,290
الا تريد توسيع افكارك؟

1204
00:56:25,040 --> 00:56:26,130
انت تقرأ (هوكسلي)؟

1205
00:56:28,090 --> 00:56:31,880
اريد ان ارى ماذا يوجد خلف الباب

1206
00:56:32,050 --> 00:56:34,100
هنالك شيء اخر

1207
00:56:34,260 --> 00:56:36,850
انت يجب عليك العثور على المفتاح الصحيح

1208
00:56:37,020 --> 00:56:38,770
المخدرات؟ -
لا شيء فادح -

1209
00:56:38,930 --> 00:56:40,390
التأمل

1210
00:56:40,560 --> 00:56:42,350
عش الغراب

1211
00:56:42,520 --> 00:56:45,770
اعتدنا انا و (نيك) على البحث عن عش الغراب بعد المدرسة

1212
00:56:45,940 --> 00:56:47,730
هل جربتها من قبل؟

1213
00:56:47,900 --> 00:56:49,990
فقط كجزء من وجبة الافطار الانكليزي

1214
00:56:51,650 --> 00:56:53,660
إذن ماذا تتوقع ان تجد؟

1215
00:56:53,820 --> 00:56:56,530
خلف الباب؟

1216
00:56:56,700 --> 00:56:58,620
اللانهاية

1217
00:56:58,790 --> 00:57:02,420
امكانية لا نهاية لها

1218
00:57:02,580 --> 00:57:04,830
حب لا نهاية له

1219
00:57:05,000 --> 00:57:08,590
كلنا مجرد ملائكة سقطوا من السماوات

1220
00:57:10,380 --> 00:57:12,130
جميعنا

1221
00:57:12,300 --> 00:57:13,800
ليس هنالك داعِ للخجل

1222
00:57:13,970 --> 00:57:15,550
لا يوجد ذنب

1223
00:57:15,720 --> 00:57:17,560
يهتز الجميع

1224
00:57:17,720 --> 00:57:20,060
بنفس تردد الكون

1225
00:57:22,270 --> 00:57:23,600
 إن حدث شيء ما مع (باري فينج)...؟

1226
00:57:23,770 --> 00:57:27,320
لم يحدث اي شيء

1227
00:57:27,480 --> 00:57:30,230
هو غادر

1228
00:57:30,400 --> 00:57:32,740
هو غادر ، ومات

1229
00:57:34,610 --> 00:57:36,160
لقد اخذوه

1230
00:57:36,320 --> 00:57:37,530
من؟

1231
00:57:40,290 --> 00:57:42,250
الالهة

1232
00:57:55,130 --> 00:57:58,100
لقد رد الاطباء الشرعيين على تلك الرسالة التي حصلت عليها السيدة (بيتيبون) يا سيدي

1233
00:57:59,260 --> 00:58:01,310
 لا توجد بصمات إلى جانب بصمات السيدة (بيتيبون)

1234
00:58:01,470 --> 00:58:02,890
 وإبنتها والقس (غوليغتلي)

1235
00:58:03,060 --> 00:58:05,730
 وبصماتك ، سيد (برايت) و (مورس)

1236
00:58:05,900 --> 00:58:08,480
لابد من إنه كان يرتدي القفازات عندها
اياً كان من ارسلها؟

1237
00:58:08,650 --> 00:58:10,190
يبدو كذلك

1238
00:58:11,860 --> 00:58:13,440
ماذا عن الظرف؟

1239
00:58:13,610 --> 00:58:14,860
سيدي؟

1240
00:58:15,030 --> 00:58:16,820
هل تحققوا من الظرف؟

1241
00:58:16,990 --> 00:58:18,780
حسناً ، هو سيكون مغطى بالبصمات

1242
00:58:18,950 --> 00:58:20,160
... لقد مروا من خلال مكتب التخطيط الاستراتيجي

1243
00:58:20,330 --> 00:58:21,950
الجامع ، الفارز وساعي البريد

1244
00:58:22,120 --> 00:58:23,410
 لابد من إن بصماتهم عليه

1245
00:58:23,580 --> 00:58:25,160
لن تكون هنالك بصمات من الداخل

1246
00:58:26,920 --> 00:58:28,000
من الداخل

1247
00:58:30,630 --> 00:58:31,840
و أيها الرقيب

1248
00:58:33,420 --> 00:58:35,010
هنالك امر اخر

1249
00:58:43,020 --> 00:58:44,100
سيدة (كلارك)؟

1250
00:58:44,270 --> 00:58:45,600
سأكون في طريقي الان

1251
00:58:45,770 --> 00:58:48,310
 في الوقع ، انا اردت رؤيتك من اجل شيء ما

1252
00:58:48,480 --> 00:58:49,690
هلا ارتديتي شيء ما من فضلكِ؟

1253
00:58:49,860 --> 00:58:51,860
هل يجعلك التعري غير مرتاحاً؟

1254
00:58:59,030 --> 00:59:00,160
هل تريد المشروب؟

1255
00:59:00,320 --> 00:59:02,080
كلا ، شكراً لكِ يا سيدة (كلارك)

1256
00:59:02,240 --> 00:59:03,660
الا يمكنك مناداتي بـ(انا بريت)؟

1257
00:59:03,830 --> 00:59:05,160
اعتقد إنه من الافضل ان نترك الامور رسمية بيننا

1258
00:59:05,330 --> 00:59:06,330
الانكليز

1259
00:59:06,500 --> 00:59:07,620
لديهم حدة في المزاج

1260
00:59:07,790 --> 00:59:10,420
لماذا اردتِ رؤيتي؟

1261
00:59:10,590 --> 00:59:11,670
ذلك الفتى

1262
00:59:11,840 --> 00:59:13,920
 عامل البناء -
نعم -

1263
00:59:14,090 --> 00:59:16,170
ماذا عنه؟

1264
00:59:22,180 --> 00:59:23,260
(مورس)؟

1265
00:59:25,180 --> 00:59:26,310
مرحباً يا رفيقي؟ 
ما الامر؟

1266
00:59:26,480 --> 00:59:27,770
قالوا في مخفر الشرطة إنني سأعثر عليكم هنا

1267
00:59:27,940 --> 00:59:29,350
... "لقد اتيت للتو من قاعة "مابلوك

1268
00:59:29,520 --> 00:59:30,440
اوه

1269
00:59:30,610 --> 00:59:32,360
مرحباً (مورس)

1270
00:59:32,520 --> 00:59:33,650
انت لديك جرأة

1271
00:59:33,820 --> 00:59:35,320
ما الذي يفعله هنا؟

1272
00:59:35,490 --> 00:59:38,280
إن المحقق (مورس) هنا من اجل عمل اخر

1273
00:59:38,450 --> 00:59:40,030
يا سيدة (بيتيبون)

1274
00:59:40,200 --> 00:59:42,200
اخبرت قائد الشرطة بأنني لا اريده ان يتدخل في القضية

1275
00:59:42,370 --> 00:59:43,620
ربما انتِ لم تسمعي جيداً

1276
00:59:43,790 --> 00:59:45,700
انا ارى المحقق (ثيرزداي) بشأن مسألة اخرى

1277
00:59:45,870 --> 00:59:47,290
حسناً يا رفيقي

1278
00:59:47,460 --> 00:59:48,620
وبوسعي تصور هذا

1279
00:59:48,790 --> 00:59:49,870
اذهبي إلى غرفتكِ يا (بتينا)

1280
00:59:50,040 --> 00:59:50,880
... امي

1281
00:59:51,040 --> 00:59:52,130
اذهبي إلى غرفتكِ

1282
00:59:57,260 --> 00:59:58,340
إذن؟

1283
00:59:59,970 --> 01:00:01,050
انا اتمنى إنك اتيت

1284
01:00:01,220 --> 01:00:03,720
لتخبرني بأنك قد اعتقلته؟

1285
01:00:03,890 --> 01:00:05,810
 نعتقل من يا سيدة (بيتيبون)؟ -
(دادلي جيسوب) -

1286
01:00:05,970 --> 01:00:08,560
إنه بغيض بنظر الرب

1287
01:00:08,730 --> 01:00:09,890
من الغريب إن دليل تدريب الشرطة

1288
01:00:10,060 --> 01:00:12,310
يغفل عن ذكر الرجس

1289
01:00:12,480 --> 01:00:14,820
 نعم ، حسناً ، الشكر للرب إنني والمحقق (ثيرزداي)

1290
01:00:14,980 --> 01:00:16,610
 يمكننا تذكر الوقت

1291
01:00:16,780 --> 01:00:18,320
عندما كانوا الناس محترمين

1292
01:00:18,490 --> 01:00:20,450
في الواقع يا سيدة (بيتيبون)
انا هنا للتحدث

1293
01:00:20,610 --> 01:00:21,700
بشأن رسالتكِ

1294
01:00:21,860 --> 01:00:23,450
الرسالة التي تهدد حياتكِ

1295
01:00:23,620 --> 01:00:25,330
نعم؟

1296
01:00:25,490 --> 01:00:27,080
(سترينج)؟

1297
01:00:27,250 --> 01:00:29,080
لقد قمنا بفحصها

1298
01:00:29,250 --> 01:00:30,330
من اجل بصمات الاصابع

1299
01:00:30,500 --> 01:00:31,920
عثرنا على بصماتكِ عليها

1300
01:00:32,080 --> 01:00:34,040
 وبصمات ابنتك والقس (غوليغتلي)

1301
01:00:34,210 --> 01:00:35,290
بالطبع

1302
01:00:35,460 --> 01:00:37,050
لقد اريتها لهم

1303
01:00:37,210 --> 01:00:39,090
لقد عثرنا ايضاً على بصمة جزئية للأصبع الثاني والثالث

1304
01:00:39,260 --> 01:00:40,760
 والرابع داخل الظرف

1305
01:00:40,930 --> 01:00:42,510
على الغلاف المختوم

1306
01:00:42,680 --> 01:00:44,800
نعم ، حسناً 
لابد من إنني فعلت ذلك عندما اخرجت الرسالة

1307
01:00:44,970 --> 01:00:46,430
هذا احتمال بعيد

1308
01:00:46,600 --> 01:00:48,390
كما ترين ، إن معظمنا

1309
01:00:48,560 --> 01:00:50,890
نخرج الرسالة بحافة الاصابع

1310
01:00:51,060 --> 01:00:52,770
قبالة الجزء الداخلي من الظرف

1311
01:00:52,940 --> 01:00:54,440
هكذا

1312
01:00:54,610 --> 01:00:58,280
 حسناً ، هذا غير محتمل 
لكنه ليس مستحيلاً

1313
01:00:58,440 --> 01:00:59,530
لقد تعاملت معها كثيراً

1314
01:00:59,690 --> 01:01:01,150
نعم ، لقد فكرت بهذا

1315
01:01:01,320 --> 01:01:04,370
 على اي حال ، هنالك مكان واحد حيث سيكون

1316
01:01:04,530 --> 01:01:07,200
من المستحيل بالنسبة لكِ ان تتركي بصمة الاصابع فيه

1317
01:01:09,250 --> 01:01:10,580
تحت الختم

1318
01:01:12,710 --> 01:01:14,540
 كان علينا ازالته بحذر شديد

1319
01:01:14,710 --> 01:01:17,040
ولكن هنالك جزء صغير من هذا الختم

1320
01:01:17,210 --> 01:01:20,260
حيث لم يتم لصقه بشكل جيد

1321
01:01:20,420 --> 01:01:24,970
وهذا هو المكان الذي عثرنا فيه على بصمة جزئية جيدة

1322
01:01:25,140 --> 01:01:27,140
لأبهامكِ الايمن

1323
01:01:27,310 --> 01:01:28,970
كما ترين 
هذا سيكون مستحيلاً

1324
01:01:29,140 --> 01:01:31,060
 كيف يُمكن ان تصل بصمة اصبعكِ

1325
01:01:31,230 --> 01:01:33,520
تحت الختم لرسالة قد ارسلت لكِ

1326
01:01:33,690 --> 01:01:35,400
من شخص غريب تماماً؟

1327
01:01:35,560 --> 01:01:37,900
هل يمكنني ان اخبرك بما افكر به؟

1328
01:01:38,070 --> 01:01:40,650
اعتقد إنكِ ارسلتي تلك الرسالة لنفسكِ

1329
01:01:40,820 --> 01:01:43,740
 في محاولة لكسب التعاطف مع قضيتكِ

1330
01:01:43,910 --> 01:01:45,450
والترويج لعملكِ

1331
01:01:45,620 --> 01:01:47,410
لا يمكنك اثبات ذلك

1332
01:01:47,580 --> 01:01:52,580
  اتوقع إنه يمكننا ذلك 
إن ركزنا في ذلك جيداً

1333
01:01:54,790 --> 01:01:56,630
دعني افهم هذا بشكل جيد

1334
01:01:56,790 --> 01:02:00,050
"زوجة (كريستيفور كلارك) سمعت صوت سيارة تخرج من "مابلوك

1335
01:02:00,210 --> 01:02:03,420
في الساعات الاولى من الليلة التي مات بها (باري فينج)

1336
01:02:03,590 --> 01:02:04,970
احد الجيران قد سمعوا صوت سيارة

1337
01:02:05,130 --> 01:02:06,760
قرب الحانة ، اليس كذلك؟

1338
01:02:06,930 --> 01:02:09,220
ربما كان (بيندر) من القى بجسده هناك

1339
01:02:09,390 --> 01:02:12,640
قال السيد (سبيندر) إنه كان في لندن ، اليس كذلك؟

1340
01:02:12,810 --> 01:02:13,940
"شقته في شارع "ماونت

1341
01:02:14,100 --> 01:02:15,940
"يتحدث مع اشخاص في اميركا" 
هل اجبرته على ذلك؟

1342
01:02:16,100 --> 01:02:18,690
كلا ، هو وبقية الفرقة .. ماعدا (نيك)

1343
01:02:18,860 --> 01:02:19,940
ذهبوا لجلسة تسجيل

1344
01:02:20,110 --> 01:02:21,440
هل تعتقد إنه صادق؟

1345
01:02:21,610 --> 01:02:22,860
(نيك)؟

1346
01:02:23,030 --> 01:02:24,110
اعتقد إن هنالك شيء ما يجري

1347
01:02:24,280 --> 01:02:25,660
 بينه وبين (ايما) و (بيبا)

1348
01:02:25,820 --> 01:02:28,160
إنه يخفي شيء ما

1349
01:02:51,310 --> 01:02:55,730
♪♪

1350
01:03:28,130 --> 01:03:29,220
(مورس)

1351
01:03:29,390 --> 01:03:31,390
(نيك)

1352
01:03:31,550 --> 01:03:32,640
(نيك)؟

1353
01:03:32,810 --> 01:03:34,520
(نيك)

1354
01:03:34,680 --> 01:03:37,480
(نيك) -
(نيك) -

1355
01:03:37,640 --> 01:03:38,730
(نيك)

1356
01:03:38,890 --> 01:03:40,020
هيا ، اين انت؟

1357
01:03:40,190 --> 01:03:41,360
(نيك)

1358
01:03:41,520 --> 01:03:42,610
(نيك)

1359
01:03:46,530 --> 01:03:48,530
 ها نحن ذا ، يا رفاق
اوامر الرقيب

1360
01:04:04,880 --> 01:04:05,960
... شكراً لك

1361
01:04:08,720 --> 01:04:10,720
هذا هو المكان الذي كان فيه سابقاً

1362
01:04:23,310 --> 01:04:24,400
هل هناك اي شيء؟

1363
01:04:24,570 --> 01:04:25,650
كلا

1364
01:04:40,830 --> 01:04:42,370
ما هذا بحق الجحيم؟

1365
01:04:48,630 --> 01:04:50,720
في مكان ما هناك

1366
01:05:17,450 --> 01:05:18,540
هناك

1367
01:05:19,700 --> 01:05:20,790
ها هو ذا

1368
01:05:47,940 --> 01:05:49,320
(نيك)

1369
01:05:49,480 --> 01:05:50,730
(نيك)

1370
01:05:50,900 --> 01:05:51,990
(نيك)

1371
01:05:53,990 --> 01:05:56,240
(نيك)

1372
01:05:56,410 --> 01:05:58,410
 (نيك) ، هذا انا

1373
01:05:58,580 --> 01:05:59,910
 (نيك) يا صديقي -
(نيكي)؟ -

1374
01:06:00,080 --> 01:06:01,410
 ما الامر يا رجل؟ -
لا بأس -

1375
01:06:01,580 --> 01:06:03,210
 تراجع قليلاً 
تراجع ، تراجع

1376
01:06:03,370 --> 01:06:07,750
 (نيك) يا رجل 
لماذا هو لا يقول اي شيء ؟

1377
01:06:07,920 --> 01:06:09,630
افسحوا له المجال

1378
01:06:09,800 --> 01:06:10,590
افسحوا له المجال

1379
01:06:16,970 --> 01:06:18,050
ماذا فعلت له؟

1380
01:06:26,400 --> 01:06:28,230
ها نحن ذا

1381
01:06:30,360 --> 01:06:31,230
لا بأس الان

1382
01:06:32,780 --> 01:06:35,320
 انا سأقوم بتوجيه الضوء على عينيك

1383
01:06:35,490 --> 01:06:36,700
لن يكون مؤلماً

1384
01:06:36,860 --> 01:06:38,740
ما خطبه؟

1385
01:06:38,910 --> 01:06:40,240
 حسناً ، اسمع ، انه شقيقي 
افعل شيئاً

1386
01:06:40,410 --> 01:06:41,490
مهلاً  ، مهلاً
انظر إلي

1387
01:06:41,660 --> 01:06:43,660
إنه منتشي يا رجل
إنه منتشي فقط

1388
01:06:43,830 --> 01:06:46,210
 عليك البقاء هادئاً 
إنه على ما يرام

1389
01:06:46,370 --> 01:06:48,330
إنه هكذا بسبب المخدرات وسيعود إلينا بعد انتهاء المفعول

1390
01:06:48,500 --> 01:06:49,380
هذا ليس عش الغراب

1391
01:06:49,540 --> 01:06:50,500
هو لن يقوم بأي شيء اخر

1392
01:06:50,670 --> 01:06:51,670
هو لن يتعاطى اي مواد كيميائية

1393
01:06:51,840 --> 01:06:53,800
 انا اعني اي واحد منكم ايها الاوغاد اعطاه الجرعة؟

1394
01:06:53,960 --> 01:06:57,010
الشيء الرئيسي الذي يحتاج إليه هو بيئة هادئة

1395
01:06:57,180 --> 01:06:59,510
غرفة هادئة ومظلمة ، وشخص ليبقى معه

1396
01:06:59,680 --> 01:07:00,600
انا سأبقى معه

1397
01:07:00,760 --> 01:07:01,720
سأفعل ذلك

1398
01:07:01,890 --> 01:07:03,220
 (كين) -
لقد فعلت ما يكفي حسناً؟ -

1399
01:07:03,390 --> 01:07:05,640
لقد تركته وكان على مايرام 
... وعندما عدت هو

1400
01:07:05,810 --> 01:07:07,520
لقد فقد نصف عقله

1401
01:07:07,690 --> 01:07:08,730
لذا ابقوا بعيداً
كلاكما

1402
01:07:08,900 --> 01:07:10,230
انا لم افعل اي شيء

1403
01:07:10,400 --> 01:07:11,520
 سنتأكد من الاعتناء به يا (كين)

1404
01:07:11,690 --> 01:07:12,780
انت لن تفعل شيئاً

1405
01:07:12,940 --> 01:07:14,400
الاشخاص المسموح لهم بأن يكونوا بالقرب منه

1406
01:07:14,570 --> 01:07:16,280
 هم انا و (كريس) و (لي)
حسناً؟

1407
01:07:17,610 --> 01:07:19,490
 سنقوم بمناوبات -
 لك ذلك يا رجل -

1408
01:07:19,660 --> 01:07:21,990
 اي شيء يا (كين)
حسناً

1409
01:07:22,160 --> 01:07:24,120
 ما هو دورك في هذا يا دكتور (باكشي)؟

1410
01:07:24,290 --> 01:07:25,660
دوري؟

1411
01:07:25,830 --> 01:07:27,750
 لقد اشتركت في العمل عن طريق السيد (سبيندر)

1412
01:07:27,920 --> 01:07:30,460
كطبيب شخصي للمجموعة

1413
01:07:30,630 --> 01:07:31,880
وما الذي يتضمه هذا بالضبط؟

1414
01:07:32,040 --> 01:07:33,630
 لم اكن اعتقد إن مجموعة من الشبان

1415
01:07:33,800 --> 01:07:35,050
سيكونوا بحاجة إلى طبيب شخصي

1416
01:07:35,210 --> 01:07:36,260
ستكون متفاجئاً

1417
01:07:36,420 --> 01:07:38,840
... التواء  ، ارهاق عصبي

1418
01:07:39,010 --> 01:07:40,840
يجب ان تكون المجموعة

1419
01:07:41,010 --> 01:07:42,720
بحال جيد طوال الوقت

1420
01:07:42,890 --> 01:07:44,220
كيف تفعل ذلك؟

1421
01:07:44,390 --> 01:07:45,600
عن طريق الدواء ، صحيح؟

1422
01:07:45,770 --> 01:07:47,270
 منشطات ؟ مهدئات ؟

1423
01:07:47,430 --> 01:07:49,400
لاشيء غير قانوني

1424
01:07:49,560 --> 01:07:52,900
 لكن نعم 
عقاقير منومة بين الحين والاخر

1425
01:07:53,070 --> 01:07:54,280
جرعة تقوية المناعة

1426
01:07:54,440 --> 01:07:55,530
صحيح ، إذن ما الذي تناوله هنا؟

1427
01:07:55,690 --> 01:07:56,900
ليس شيء من عندي

1428
01:07:57,070 --> 01:08:01,070
تشخيصي له إنه قد اخذ جرعة كبيرة

1429
01:08:01,240 --> 01:08:02,530
من حامض الليسرجيك ديثيلاميد

1430
01:08:03,780 --> 01:08:04,990
وهل سيتعافى؟

1431
01:08:05,160 --> 01:08:06,250
جسده ، نعم

1432
01:08:06,410 --> 01:08:07,620
لكن ذهنه؟

1433
01:08:07,790 --> 01:08:11,080
 إن هذا يعتمد على كمية الجرعة

1434
01:08:17,260 --> 01:08:18,880
سيد (سبيندر)

1435
01:08:19,050 --> 01:08:21,340
بضعة اسئلة لو سمحت

1436
01:08:29,640 --> 01:08:30,940
هل لديك ادنى فكرة

1437
01:08:31,100 --> 01:08:32,940
 عن مكان حصول (نيك) على هذا المخدر القوي؟

1438
01:08:36,360 --> 01:08:37,650
إنهم يدخنون مخدرات قليلة

1439
01:08:37,820 --> 01:08:39,190
حسناً؟

1440
01:08:39,360 --> 01:08:41,360
ربما عش الغراب 
لكن هذا كل شيء

1441
01:08:41,530 --> 01:08:42,610
هذا كل ما يحدث

1442
01:08:42,780 --> 01:08:44,450
لا شيء ثقيل

1443
01:08:44,620 --> 01:08:47,160
قال الدكتور (باكشي) إنه قد لا يشفى بشكل كامل

1444
01:08:47,330 --> 01:08:49,250
العودة إلى رشده  
على اي حال

1445
01:08:49,410 --> 01:08:50,370
سوف يحقق ارباح

1446
01:08:50,540 --> 01:08:52,330
انت كنت تأمل تحقيقها من المجموعة

1447
01:08:52,500 --> 01:08:53,790
يا الهي ، إن هذا ليس بشأن النقود

1448
01:08:53,960 --> 01:08:55,630
ليس بالنسبة لي

1449
01:08:55,790 --> 01:08:57,050
لقد كانت الموسيقى

1450
01:08:57,210 --> 01:08:58,300
دائماً

1451
01:08:58,460 --> 01:08:59,800
منذ اللحظة التي رأيته بها

1452
01:08:59,970 --> 01:09:01,880
ماذا عن الشجار في المجموعة؟

1453
01:09:02,050 --> 01:09:03,800
شخص ما قام بأعطائه جرعة؟
كلا ، كلا

1454
01:09:03,970 --> 01:09:05,470
انا اعني إنهم يتشاجرون بكل تأكيد 
لكنهم عائلة

1455
01:09:05,640 --> 01:09:07,060
لا احد سيؤذي (نيك)

1456
01:09:07,220 --> 01:09:09,980
 حسناً ، ماذا عن شخص ما من خارج المجموعة؟

1457
01:09:10,140 --> 01:09:11,230
ربما احدى الفتيات؟

1458
01:09:11,390 --> 01:09:13,350
كلا ، الجميع يحب (نيكي)

1459
01:09:13,520 --> 01:09:15,150
السيدة (كلارك) قالت إنها سمعت صوت سيارة

1460
01:09:15,310 --> 01:09:17,070
 تخرج من المنزل في الساعات المبكرة

1461
01:09:17,230 --> 01:09:20,190
في اليوم الذي عثرنا فيه على (باري فينج)

1462
01:09:20,360 --> 01:09:21,700
إن (انا بريت) تقوم بالتحريض

1463
01:09:21,860 --> 01:09:23,490
لماذا  ستفعل ذلك؟

1464
01:09:23,660 --> 01:09:25,910
هي تعتقد إنه علي الثناء لـ(كريس)

1465
01:09:26,080 --> 01:09:27,950
 على احدى اغاني المجموعة

1466
01:09:28,120 --> 01:09:29,330
 "هو يحبك"
اغنيتهم الاولى

1467
01:09:29,500 --> 01:09:30,580
هل فعلت ذلك؟

1468
01:09:30,750 --> 01:09:31,960
كلا

1469
01:09:32,120 --> 01:09:34,040
في يوماً ما كان (كريس) يقوم

1470
01:09:34,210 --> 01:09:35,630
ببعض التغييرات في الاوتار في البروفا

1471
01:09:35,790 --> 01:09:38,130
 تحمس (نيكي) وجاء في اليوم المقبل

1472
01:09:38,300 --> 01:09:39,590
"بأغنية "هو يحبك

1473
01:09:39,760 --> 01:09:41,590
إن (انا بريت) تعتقد (كريس) 
بحاجة للثناء على هذا

1474
01:09:41,760 --> 01:09:44,300
لكن حقوق النشر واضحة جداً

1475
01:09:44,470 --> 01:09:46,850
 إذن انت لم تعود من لندن تلك الليلة؟

1476
01:09:47,010 --> 01:09:48,220
لقد اخبرتك

1477
01:09:48,390 --> 01:09:50,770
"انا كنت في شقتي في شارع "ماونت

1478
01:09:50,930 --> 01:09:52,390
اتحدث على الهاتف مع اشخاص في اميركا

1479
01:09:52,560 --> 01:09:54,270
حسناً ، إذن انت لن يكون لديك اي اعتراض

1480
01:09:54,440 --> 01:09:55,730
إن قمنا بتفحص سيارتك؟

1481
01:09:55,900 --> 01:09:56,980
من اجل ماذا؟

1482
01:10:04,860 --> 01:10:06,320
تفضل

1483
01:10:06,490 --> 01:10:08,330
ليس لدي ما اخفيه

1484
01:10:09,240 --> 01:10:10,330
... حسناً

1485
01:10:12,450 --> 01:10:14,040
... انا سأقول إن هذا تطابق مثالي

1486
01:10:14,210 --> 01:10:16,380
 من الصعب ان نعتمد على هذا الشيء فقط

1487
01:10:16,540 --> 01:10:19,210
نصف السيارات في اكسفورد فيها اداة رفعل العجلات

1488
01:10:19,380 --> 01:10:22,210
هل من الممكن ان يتسبب المخدر القوي بأيقاف قلبه؟

1489
01:10:22,380 --> 01:10:24,130
حسناً ، هذا محتمل

1490
01:10:24,300 --> 01:10:27,010
التحفيز الزائد للجهاز العصبي؟

1491
01:10:27,180 --> 01:10:28,640
هذا نادر

1492
01:10:28,800 --> 01:10:30,720
لكن من الممكن حدوثه

1493
01:10:30,890 --> 01:10:32,390
ما الذي يقوم بفعله؟

1494
01:10:32,560 --> 01:10:33,640
انه ينتج الهلوسة

1495
01:10:33,810 --> 01:10:36,230
السمعية والبصرية بشكل فائق

1496
01:10:36,400 --> 01:10:38,730
غير سام بشكل كيميائي

1497
01:10:38,900 --> 01:10:40,360
لكن من الناحية السلوكية ...؟

1498
01:10:40,520 --> 01:10:41,690
بأي طريقة؟

1499
01:10:41,860 --> 01:10:43,240
فقدان التثبيط

1500
01:10:43,400 --> 01:10:45,280
تعريض الذهن للخطر

1501
01:10:45,450 --> 01:10:48,490
 معظم الوفيات التي تنطوي على المخدرات تكون عرضية

1502
01:10:48,660 --> 01:10:49,950
المرور عبر الشارع

1503
01:10:50,120 --> 01:10:51,200
إلى خطوط السكك الحديدية

1504
01:10:51,370 --> 01:10:53,870
السقوط من مبنى عالي

1505
01:10:54,040 --> 01:10:56,040
شأتحدث مع المختبر

1506
01:10:56,210 --> 01:10:58,830
اسهل طريقة للعثور على شيء ما إن كنت تعرف ما الذي تبحث عنه

1507
01:11:01,500 --> 01:11:04,090
إن كانت الاجابة ايجابية
فهذا يجعلها الثالثة

1508
01:11:04,260 --> 01:11:07,010
 (باري فينج) ، القس (غوليتغلي) والان (نيك وايلدنغ)

1509
01:11:07,180 --> 01:11:10,510
 جميعهم قد تسمموا ، بطريقة او بأخرى 
بالمخدرات على الاقل

1510
01:11:10,680 --> 01:11:11,760
 عدا (نيك وايلدنغ) إنه ليس ميتاً

1511
01:11:11,930 --> 01:11:14,730
ربما قد حالفه الحظ فقط

1512
01:11:14,890 --> 01:11:17,850
 ربما ، او ربما هذه كانت طريقه لأسكاته فقط

1513
01:11:18,020 --> 01:11:19,100
بشأن ماذا؟

1514
01:11:19,270 --> 01:11:20,980
(باري فينج)

1515
01:11:55,350 --> 01:11:57,730
هل هناك اي تقدم عن (غلويتغلي)؟

1516
01:11:57,890 --> 01:12:01,610
لقد ارسلت السيدة (بيتيبون)

1517
01:12:01,770 --> 01:12:03,320
رسالة التهديد إلى نفسها

1518
01:12:03,480 --> 01:12:05,980
 لكن المتهم الاكبر لتسميم الشوكولاتة

1519
01:12:06,150 --> 01:12:08,530
بالنسبة لنا هو محرر المجلة يا سيدي

1520
01:12:08,700 --> 01:12:12,450
نعم ، حسناً 
هنالك كراهية كبيرة بكل هذا

1521
01:12:12,620 --> 01:12:14,200
اكثر مما كان عليه الحال من قبل 
الا تعتقد ذلك؟

1522
01:12:14,370 --> 01:12:16,540
ما كنت لأعرف يا سيدي

1523
01:12:16,700 --> 01:12:18,330
التلفاز ، ربما؟

1524
01:12:18,500 --> 01:12:20,670
من المؤكد إن هذه ستكون زاوية السيدة (بيتيبون)

1525
01:12:20,830 --> 01:12:21,920
الحربين العالميتين

1526
01:12:22,080 --> 01:12:23,210
ملايين الموتى

1527
01:12:23,380 --> 01:12:24,500
اعمال وحشية؟

1528
01:12:24,670 --> 01:12:26,630
المعسكرات؟ القنابل؟

1529
01:12:26,800 --> 01:12:29,420
سيكون من الصعب طرح ذلك على التلفاز

1530
01:12:29,590 --> 01:12:32,050
لطالما كانت هنالك كراهية يا سيدي

1531
01:12:32,220 --> 01:12:34,890
بالعودة إلى (قابيل) و (هابيل)

1532
01:12:35,060 --> 01:12:36,430
بنفس القدر ، على ما اظن

1533
01:12:36,600 --> 01:12:40,940
والا يجب علينا العثور لأنفسنا على وظيفة ملائمة

1534
01:13:06,250 --> 01:13:08,710
لم يحدث اي شيء

1535
01:13:08,880 --> 01:13:09,970
هو غادر

1536
01:13:11,840 --> 01:13:14,390
هو غادر ومات

1537
01:13:33,160 --> 01:13:35,820
 إن كان (فينج) جزء من العربدة؟

1538
01:13:35,990 --> 01:13:37,120
هذا عادي بالنسبة للبعض

1539
01:13:37,280 --> 01:13:39,080
لم اتمكن من الحصول على معقد في الكراسي الموسيقية

1540
01:13:39,240 --> 01:13:40,750
ولا امانع بأي شيء اخر

1541
01:13:40,910 --> 01:13:42,580
 لن يعجبك ذلك ايها الرقيب 
ليس مع مؤخرتك

1542
01:13:42,750 --> 01:13:44,500
إنها ساعة (باري فينج)

1543
01:13:44,670 --> 01:13:47,420
كانت تنشر محاباة لها ، تلك الفتاة (بيبا)؟

1544
01:13:47,590 --> 01:13:49,050
اين عثرت عليها؟

1545
01:13:49,210 --> 01:13:50,460
في علبة شوكولاتة فارغة

1546
01:13:50,630 --> 01:13:51,800
احتفظ بها (نيك وايلدنغ) في حجرته

1547
01:13:51,970 --> 01:13:53,510
ربما احتفظ بها من اجل التسلية الخاصة به

1548
01:13:53,680 --> 01:13:55,340
قد يكون ابتزازاً ، الا يمكن ذلك؟

1549
01:13:55,510 --> 01:13:56,930
لن تؤثر على صورتهم كثيراً

1550
01:13:57,100 --> 01:13:58,390
 ان وصلت هذه إلى صحف يوم الاحد

1551
01:13:58,560 --> 01:14:00,890
كاد ان يكون متوقع من نجوم البوب هذه الايام يا سيدي؟

1552
01:14:01,060 --> 01:14:02,310
لا اعرف الكثير يا سيدي

1553
01:14:02,480 --> 01:14:03,690
حسناً ايها الشرطية

1554
01:14:03,850 --> 01:14:04,270
كلا ، كلا ، استمري

1555
01:14:04,440 --> 01:14:05,690
ايها الشرطية (ترولوف)

1556
01:14:05,850 --> 01:14:08,360
حسناً يا سيدي 
يُمكن ان يكون الجمهور متقلب جداً

1557
01:14:08,520 --> 01:14:11,360
قد يتسبب بتدمير كل شيء بالنسبة لهم

1558
01:14:11,530 --> 01:14:13,030
كلا

1559
01:14:13,200 --> 01:14:14,400
 حسناً ، لدى (سبيندر) الكثير من الاستثمارات على هؤلاء الرفاق

1560
01:14:14,570 --> 01:14:16,910
لتحقيق ذلك

1561
01:14:17,070 --> 01:14:18,700
 اهم شيء ، من الذي اخذ هذه الصورة ولماذا؟

1562
01:14:18,870 --> 01:14:19,790
استمروا بذلك

1563
01:14:19,950 --> 01:14:20,910
هنالك امر او امرين

1564
01:14:21,080 --> 01:14:22,450
اود التشاور به بشأن السيدة (بيتيبون)

1565
01:14:22,620 --> 01:14:23,710
ما هذا؟

1566
01:14:23,870 --> 01:14:25,540
 قضية (غولغيتلي) يا سيدي 
(سترينج)؟

1567
01:14:25,710 --> 01:14:27,210
لقد بحثت بشأن السيدة (بيتيبون) يا سيدي

1568
01:14:27,380 --> 01:14:29,540
 لم نعثر على شيء يخصها ، لكننا حصلنا على الكثير بشأن زوجها

1569
01:14:29,710 --> 01:14:30,800
هو ميت ، اليس كذلك؟

1570
01:14:30,960 --> 01:14:32,340
انتحار

1571
01:14:32,510 --> 01:14:34,470
 الفتاة عادت من الخدمة العامة في يوم الاحد لتجده

1572
01:14:34,630 --> 01:14:36,130
معلق بحزامه من الدرج

1573
01:14:36,300 --> 01:14:37,800
تبين انه قد قبض عليه من اجل الفاحشة الشديدة

1574
01:14:37,970 --> 01:14:38,850
مساء يوم الجمعة

1575
01:14:39,010 --> 01:14:41,100
وكان بأنتظار المحكمة يوم الاثنين

1576
01:14:45,690 --> 01:14:47,020
حسناً ، على ما اعتقد إنك تشعر

1577
01:14:47,190 --> 01:14:48,650
بالرضا الشديد عن نفسك

1578
01:14:48,810 --> 01:14:50,690
ليس تحديداً

1579
01:14:50,860 --> 01:14:52,730
 لكن بالتأكيد هذا يفسر كراهيتك الشرسة للرجال

1580
01:14:52,900 --> 01:14:53,990
مثل (دادلي جيسوب)

1581
01:14:54,150 --> 01:14:56,200
انا احببت زوجي

1582
01:14:56,360 --> 01:14:58,740
الرجل الذي اعتقدته هو

1583
01:14:58,910 --> 01:15:02,490
فقدانه ، كانت صدمة كبيرة

1584
01:15:04,540 --> 01:15:07,830
.. ولكن معرفة انه كان يجري مثل هذا الامر

1585
01:15:08,000 --> 01:15:09,000
انتِ دفعته لفعل هذا

1586
01:15:10,750 --> 01:15:12,840
لقد سمعتك

1587
01:15:13,000 --> 01:15:14,550
لقد كان ما يستحقه

1588
01:15:14,710 --> 01:15:18,590
هذا افضل من ان يحلق العار بالاسرة

1589
01:15:18,760 --> 01:15:19,890
ايها العاهرة

1590
01:15:20,050 --> 01:15:21,350
انت عاهرة

1591
01:15:21,510 --> 01:15:22,600
حسناً 
حسناً

1592
01:15:22,760 --> 01:15:24,350
حسناً

1593
01:15:27,270 --> 01:15:28,350
انا سأغادر

1594
01:15:30,270 --> 01:15:33,780
يمكنك التعفن في الجحيم ولن ابالي

1595
01:15:38,410 --> 01:15:39,910
هي ستعود

1596
01:15:41,450 --> 01:15:43,410
كلا

1597
01:15:43,580 --> 01:15:44,950
هي لن تعود

1598
01:15:56,340 --> 01:15:58,050
ماذا حدث برأيك؟

1599
01:15:58,220 --> 01:16:00,840
"اعتقد إن (باري فينج) قد مات في قاعة "مابلوك

1600
01:16:01,010 --> 01:16:02,510
وعاد (رالف سبيندر) ورتب  الامر

1601
01:16:02,680 --> 01:16:05,060
 وبعدها نقل جثة (فينج) إلى باحة الحانة

1602
01:16:05,220 --> 01:16:06,850
إذن لماذا لم تلقي القبض عليه؟

1603
01:16:07,020 --> 01:16:09,230
لأن حجة غيابه كانت

1604
01:16:09,390 --> 01:16:11,730
 إنه في لندن يتحدث عبر الهاتف مع اشخاص في الولايات المتحدة

1605
01:16:11,900 --> 01:16:14,020
... يقوم بترتيب جولة مع

1606
01:16:14,190 --> 01:16:15,480
"كينكس؟"

1607
01:16:15,650 --> 01:16:17,860
"كينك؟"
لا يمكنه ذلك

1608
01:16:18,030 --> 01:16:19,320
لمَ لا؟

1609
01:16:19,490 --> 01:16:20,860
تم منع "كينكس" من اميركا

1610
01:16:21,030 --> 01:16:22,870
انه امر يتعلق بتصاريح العمل

1611
01:16:23,030 --> 01:16:24,370
حقاً؟

1612
01:16:36,170 --> 01:16:38,130
 سأذهب إلى قاعة "مابلوك" إن سأل عني اي احد

1613
01:17:07,410 --> 01:17:08,950
مرحباً

1614
01:17:09,120 --> 01:17:11,330
مرحباً

1615
01:17:11,500 --> 01:17:13,670
انا ابحث عن (سبيندر)

1616
01:17:14,710 --> 01:17:17,170
انه ليس هنا

1617
01:17:17,340 --> 01:17:19,050
 الاولاد اخذوا (نيك) لرؤية طبيب مختص

1618
01:17:19,210 --> 01:17:20,300
"مكان ما في مدينة "سري

1619
01:17:20,470 --> 01:17:22,510
لقد اخذهم المدير (رالف) و (برونو)

1620
01:17:22,680 --> 01:17:24,090
لقد ذهبت (بيبا) ايضاً

1621
01:17:29,140 --> 01:17:30,640
هل تريد شراباً؟

1622
01:17:30,810 --> 01:17:31,890
نعم لو سمحت

1623
01:17:42,280 --> 01:17:44,490
ماذا عن زوجة (كريستيفور)؟

1624
01:17:44,660 --> 01:17:46,410
(انا بريت)؟

1625
01:17:46,580 --> 01:17:48,540
 اعتقد إنهم كانوا سيقلونها عند والدة (كريس)

1626
01:17:48,700 --> 01:17:50,040
مع الطفل

1627
01:17:50,200 --> 01:17:51,290
إنها في مكان ما في المدينة

1628
01:17:51,450 --> 01:17:53,580
 لقد تمت رؤيتك يا سيد (جيسوب)

1629
01:17:53,750 --> 01:17:55,920
"تتسكع في الكواليس عند عرض برنامج "التقويم

1630
01:17:56,080 --> 01:17:57,170
كان لديك فرصة مثالية

1631
01:17:57,340 --> 01:17:59,800
لترك تلك الشوكولاتة المسمومة

1632
01:17:59,960 --> 01:18:01,880
من اخبرك بذلك؟

1633
01:18:03,130 --> 01:18:04,340
الفتاة ، على ما افترض؟

1634
01:18:04,510 --> 01:18:05,760
اي فتاة؟

1635
01:18:05,930 --> 01:18:09,220
كيف كانت الامور بين (انا بريت) و (نيك)؟

1636
01:18:09,390 --> 01:18:11,680
كيف تعني ذلك؟

1637
01:18:13,600 --> 01:18:15,810
حسناً ، لقد كان (كريس) و (نيك) صديقين  ، اليس كذلك؟

1638
01:18:15,980 --> 01:18:17,810
لقد كانوا معاً في المدرسة

1639
01:18:17,980 --> 01:18:20,940
... انا اتساءل فقط إن كان هناك اي غيرة او

1640
01:18:21,110 --> 01:18:22,690
لا استطيع القول

1641
01:18:22,860 --> 01:18:23,900
لماذا؟

1642
01:18:28,200 --> 01:18:29,950
مجرد فضول

1643
01:18:30,120 --> 01:18:31,830
كان هنالك امرأة في غرفة ملابسها

1644
01:18:32,000 --> 01:18:35,210
 قالت إنها مساعدة السيدة (بيتيبون)

1645
01:18:35,370 --> 01:18:38,000
 هي سألتني ما الذي كنت افعله هناك

1646
01:18:38,170 --> 01:18:41,050
اخبرتها بأنني تائه  
ومضيت في طريقي

1647
01:18:41,210 --> 01:18:43,550
انت تقصد ، الابنة 
(بيتينا)؟

1648
01:18:43,720 --> 01:18:45,800
كلا ، كلا

1649
01:18:45,970 --> 01:18:47,430
انا اعرف شكلها

1650
01:18:47,590 --> 01:18:50,350
مخلوق مسكين

1651
01:18:50,510 --> 01:18:52,470
الفتاة 
هل يمكنك وصف شكلها؟

1652
01:18:52,640 --> 01:18:55,520
هل تمانعين إن القيت نظرة على غرفة (نيك)؟

1653
01:18:55,690 --> 01:18:57,980
بالتأكيد

1654
01:18:58,150 --> 01:18:59,110
إن الشوكولاتة المسمومة كانت معنية

1655
01:18:59,270 --> 01:19:00,480
 للسيدة (بيتيبون)
حسناً

1656
01:19:00,650 --> 01:19:02,150
 هي هددت بحضر خروج الفرقة

1657
01:19:02,320 --> 01:19:03,400
على الهواء مباشرة في التلفاز

1658
01:19:03,570 --> 01:19:05,200
هل من الممكن ان يكون (رالف سبيندر) قد طلب منها ذلك؟

1659
01:19:05,360 --> 01:19:06,700
شيء كهذا من شأنه

1660
01:19:06,860 --> 01:19:08,070
 ان يدمر مبيعات المجموعة ، الا يُمكن ذلك؟

1661
01:19:08,240 --> 01:19:09,740
 لا اعتقد إنه سيصل إلى هذا المدى

1662
01:19:09,910 --> 01:19:11,200
لقد حاول ان يرشيها

1663
01:19:11,370 --> 01:19:12,450
كلا ، إنها كراهية تقليدية

1664
01:19:12,620 --> 01:19:13,700
نقي وبسيط

1665
01:19:14,830 --> 01:19:15,960
اين هو (مورس)؟

1666
01:19:23,550 --> 01:19:25,380
ما الذي تبحث عنه؟

1667
01:19:25,550 --> 01:19:27,380
هل يمكنني تقديم المساعدة؟

1668
01:19:30,890 --> 01:19:32,600
كانت (بيبا) تضاجع (نيك)

1669
01:19:32,760 --> 01:19:33,850
هل هذا صحيح؟

1670
01:19:34,020 --> 01:19:35,430
نعم

1671
01:19:35,600 --> 01:19:36,690
على نحو متقطع

1672
01:19:36,850 --> 01:19:39,020
و (باري فينج)

1673
01:19:39,190 --> 01:19:40,690
ماذا عنه؟

1674
01:19:43,270 --> 01:19:44,940
هل كانت تضاجعة ايضاً؟

1675
01:19:49,240 --> 01:19:50,490
من الافضل ان ارد على ذلك

1676
01:20:24,980 --> 01:20:26,940
"قاعة "مابلوك

1677
01:20:27,110 --> 01:20:28,610
 هذا المحقق (ثيرزداي)

1678
01:20:28,780 --> 01:20:29,860
من شرطة اكسفورد

1679
01:20:30,030 --> 01:20:31,110
مع من اتحدث؟

1680
01:20:31,280 --> 01:20:32,570
مرحباً؟

1681
01:20:32,740 --> 01:20:34,620
انا اعتقد إن المحقق (مورس) معكِ

1682
01:20:34,780 --> 01:20:36,330
اريد التحدث معه الان لو سمحتِ

1683
01:20:38,160 --> 01:20:39,290
مرحباً؟

1684
01:20:39,460 --> 01:20:40,710
مرحباً؟

1685
01:20:41,960 --> 01:20:43,840
انت مصورة ثاقبة ؟

1686
01:20:44,000 --> 01:20:45,920
هذا ما اجيده

1687
01:20:46,090 --> 01:20:47,960
يقول (رالف) علينا ان نعد مجلد

1688
01:20:48,130 --> 01:20:49,220
لصور الفرقة

1689
01:20:51,340 --> 01:20:53,390
إذن هل انتِ من التقط هذه؟

1690
01:20:55,930 --> 01:20:59,810
 هذا (نيك) ، (بيبا) و (باري فينج) ، اليس كذلك؟

1691
01:20:59,980 --> 01:21:02,150
هل كانوا يعلمون إنكِ قد التقطيها؟

1692
01:21:03,730 --> 01:21:05,730
 كلا ، لا اعتقد إنهم قد علموا 
إنهم نائمون

1693
01:21:05,900 --> 01:21:07,480
 لقد طلب (نيك) مني فعل ذلك -
لا اعتقد ذلك -

1694
01:21:07,650 --> 01:21:08,940
كلا

1695
01:21:09,110 --> 01:21:11,070
اعتقد إن هذا كان خاصاً

1696
01:21:11,240 --> 01:21:14,530
اشك في إنه قد عرفه اي احد 
بأستثناء من اشتركوا في الامر

1697
01:21:14,700 --> 01:21:16,120
وانتِ بالطبع

1698
01:21:16,280 --> 01:21:17,700
إلا إنكِ لم تتم دعوتكِ

1699
01:21:17,870 --> 01:21:19,120
اي احد علم ماذا؟

1700
01:21:19,290 --> 01:21:21,830
 إن (نيك) كان يضاجع (بيبا) و(باري)

1701
01:21:22,000 --> 01:21:24,250
 إنه موجود هنا في عنوان الالبوم الجديد

1702
01:21:24,420 --> 01:21:26,960
"خرج الصبيان والفتيات خارجاً للهو"

1703
01:21:27,130 --> 01:21:28,050
الصبيان والفتيات

1704
01:21:28,210 --> 01:21:31,050
 هنالك رسالة على حافة الاسطوانة 

1705
01:21:31,220 --> 01:21:32,510
 "واي . اي . ام . كي . تي . تي . اتش . ال"

1706
01:21:32,680 --> 01:21:34,300
<i>4099</i>

1707
01:21:34,470 --> 01:21:35,930
إنه مجرد رقم جدول 

1708
01:21:36,100 --> 01:21:37,560
"لكن كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه" 

1709
01:21:37,720 --> 01:21:38,970
4099

1710
01:21:39,140 --> 01:21:40,680
رقم السجين المخصص لـ(اوسكار وايلد)

1711
01:21:40,850 --> 01:21:43,270
"عندما تم سجنه في سجن "ريدنغ

1712
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
اعتقد إنك لم تتحملي 

1713
01:21:44,770 --> 01:21:46,060
فكرة إن (نيك) كان يضاجع (باري فينج)

1714
01:21:46,230 --> 01:21:47,520
لذا انتظرتي حتى فقد وعيه 

1715
01:21:47,690 --> 01:21:48,780
ثم قمتي بخنقه 

1716
01:21:55,660 --> 01:21:56,990
 لابد من إن (نيك) قد خطر على باله 

1717
01:21:57,160 --> 01:21:59,200
ان عقله لا يزال ملبد بالشراب والمخدرات 

1718
01:21:59,370 --> 01:22:01,290
عندما عثر على (باري) ميتاً بجانبه 

1719
01:22:01,450 --> 01:22:03,370
 لم يتمكن من التأكد إن لعبة الجنس الخاصة به قد سارت بشكل خاطئ

1720
01:22:06,040 --> 01:22:07,920
 اي "لعبة جنسية"؟ -
.. في كتاب -

1721
01:22:08,090 --> 01:22:09,710
 (جستين ديساد) ... قامت احدى الشخصيات 

1722
01:22:09,880 --> 01:22:11,920
 بشنق احد اخر إلى مرحلة اللاوعي 

1723
01:22:12,090 --> 01:22:14,340
اعتقد إن (نيك) قد جرب نفس الفكرة 

1724
01:22:26,190 --> 01:22:27,310
الامر هو 

1725
01:22:27,480 --> 01:22:29,270
 كل ما كان عليكِ فعله في تلك الليلة  ، كان الانتظار 

1726
01:22:29,440 --> 01:22:31,570
ماذا؟

1727
01:22:31,730 --> 01:22:32,780
 في الوقت الذي قمتي به بخنق (باري فينج)

1728
01:22:32,940 --> 01:22:33,900
هو كان ميتاً مسبقاً

1729
01:22:34,070 --> 01:22:35,860
كان لديه رد فعل سيء 

1730
01:22:36,030 --> 01:22:37,240
للمخدرات التي قد تعاطاها 

1731
01:22:37,410 --> 01:22:38,620
ولكن هذا لم يكن كذلك ، اليس كذلك؟

1732
01:22:38,780 --> 01:22:40,240
انتِ فكرتي عند ابتعاد (باري) عن طريقكِ 

1733
01:22:40,410 --> 01:22:42,700
 قد يكون (نيك) لكِ ، لكنه لم يكن كذلك ابداً 

1734
01:22:42,870 --> 01:22:44,660
لهذا انتِ اعطيتيه عقار الهلوسة 

1735
01:22:44,830 --> 01:22:46,290
لماذا ان سأقوم بأذية (نيك)؟

1736
01:22:46,460 --> 01:22:47,540
انا احبه 

1737
01:22:47,710 --> 01:22:49,290
هو يحبني 

1738
01:22:49,460 --> 01:22:51,090
اعرف إنه كذلك 

1739
01:22:51,250 --> 01:22:52,960
 بحق الرب ، هو كتب اغنية " جنيفر احياناً" من اجلي 

1740
01:22:53,130 --> 01:22:54,970
كلا ، هو لم يفعل 
إنها ليس عنكِ

1741
01:22:55,130 --> 01:22:56,590
إنها كذلك ، لقد اخبرني بذلك 

1742
01:22:56,760 --> 01:22:58,390
كلا ، إنها ليست كذلك 

1743
01:22:58,550 --> 01:22:59,970
"العودة إلى الطريقة القديمة"

1744
01:23:00,140 --> 01:23:02,310
"البحث تحت عش الغراب "

1745
01:23:02,470 --> 01:23:04,770
الكلمات لا تنطبق عليكِ 

1746
01:23:04,930 --> 01:23:07,020
 لكنها تنطبق على (كريستفور كلارك)

1747
01:23:07,190 --> 01:23:09,060
" إنها "كريستفور احياناً

1748
01:23:09,230 --> 01:23:11,190
 لكنه لم يتمكن من وضع ذلك في الراديو

1749
01:23:11,360 --> 01:23:13,110
... لكن 

1750
01:23:15,700 --> 01:23:17,530
إنه اسمي 

1751
01:23:19,570 --> 01:23:20,660
إن لم تكن لي 

1752
01:23:20,830 --> 01:23:22,490
 لماذا سيسميها "جنيفر"؟

1753
01:23:22,660 --> 01:23:24,700
لتحقيق التوسيع الشعري 

1754
01:23:24,870 --> 01:23:26,250
(كريستفور)

1755
01:23:26,410 --> 01:23:27,750
(جينيفر)

1756
01:23:27,920 --> 01:23:29,580
... نفس عدد المقاطع اللفظية 

1757
01:23:31,710 --> 01:23:33,340
هل هناك خطب ما؟

1758
01:23:35,630 --> 01:23:37,050
هل هناك خطب ما؟

1759
01:23:59,160 --> 01:24:00,240
لا بأس 

1760
01:24:01,820 --> 01:24:03,490
لا بأس 

1761
01:24:03,660 --> 01:24:06,830
لا يوجد شيء لتخاف منه 

1762
01:24:07,000 --> 01:24:08,330
إلا ان كان لديك 

1763
01:24:08,500 --> 01:24:11,210
ما تأخذه معك هو ما تجده هناك 

1764
01:24:11,380 --> 01:24:12,460
لابد من إنك رأيت 

1765
01:24:12,630 --> 01:24:13,880
أمور فظيعة 

1766
01:24:14,050 --> 01:24:17,220
إن جميعها تنتظرك 

1767
01:24:28,980 --> 01:24:30,730
ماذا هناك يا (مورس)؟

1768
01:25:29,080 --> 01:25:31,000
 ابتعد عني -
(مورس) -

1769
01:25:31,160 --> 01:25:32,710
(مورس)

1770
01:25:32,870 --> 01:25:34,130
لابأس 
لا بأس

1771
01:25:34,290 --> 01:25:36,000
ابتعد عني -
ماذا اعطيتيه؟ -

1772
01:25:36,170 --> 01:25:38,760
ماذا اعطيتيه؟

1773
01:25:43,180 --> 01:25:44,550
لا بأس يا (مورس)

1774
01:25:44,720 --> 01:25:46,140
لا بأس 

1775
01:25:56,770 --> 01:25:57,940
هل سيتعافى؟

1776
01:25:59,940 --> 01:26:02,570
الوقت سيخبرنا يا سيدي 

1777
01:26:02,740 --> 01:26:05,570
لكنه كان في تجربة سيئة للغاية 

1778
01:26:05,740 --> 01:26:09,490
املنا الوحيد إن ما اعطته اياه ليست حبوب الهلوسة 

1779
01:26:09,660 --> 01:26:13,080
هي استخدمتها اخر مرة على (نيك وايلدنغ)

1780
01:26:13,250 --> 01:26:15,880
 ولا يبدو إن هنالك امل كبير بالنسبة له 

1781
01:26:16,040 --> 01:26:18,090
إذن ماذا اعطت لـ(مورس)؟

1782
01:26:18,250 --> 01:26:22,170
"خلطة من "نبات البنج" و " نبات اللفاح

1783
01:26:22,340 --> 01:26:25,220
"و " حشيشة الجمسون

1784
01:26:25,380 --> 01:26:28,720
التأثير لا يختلف عن حبوب الهلوسة 

1785
01:26:28,890 --> 01:26:31,520
وهي من ارسل الشوكولاتة للسيدة (بيتيبون)؟

1786
01:26:31,680 --> 01:26:33,270
نعم يا سيدي 

1787
01:26:33,430 --> 01:26:36,310
هي ارادت الانتقام منها لأنها تحاول 

1788
01:26:36,480 --> 01:26:38,520
 منع الفرقة من تسجيل الاغاني 

1789
01:26:38,690 --> 01:26:41,150
الا انها انتهى بها المطاف ليأكلها القس (غولغيتلي)

1790
01:26:41,320 --> 01:26:43,440
الفتاة تبدو سيئة للغاية 

1791
01:27:19,480 --> 01:27:21,820
(مورس)

1792
01:27:28,870 --> 01:27:30,120
(مورس)

1793
01:27:39,290 --> 01:27:40,790
في اي يوم نحن؟

1794
01:27:42,920 --> 01:27:44,340
اللحم المعلب 

1795
01:27:50,800 --> 01:27:52,350
إنه يوم الجمعة

1796
01:27:55,640 --> 01:27:58,190
إنه يوم الجمعة

1797
01:27:58,350 --> 01:28:00,690
هذا صحيح 

1798
01:28:01,690 --> 01:28:03,480
الجمعة 

1799
01:28:07,570 --> 01:28:09,910
هل اعترفت؟

1800
01:28:10,700 --> 01:28:14,160
(ايما)

1801
01:28:14,330 --> 01:28:15,750
نعم 

1802
01:28:15,910 --> 01:28:18,620
 هي وضعت الصور في علبة الشوكولاتة 

1803
01:28:18,790 --> 01:28:22,290
 بعد قيامها بتخدير (نيك) لتشويه سمعته 

1804
01:28:23,920 --> 01:28:26,210
حسناً 

1805
01:28:26,380 --> 01:28:28,420
من الافضل ان اتركك لترتاح 

1806
01:28:33,800 --> 01:28:36,390
لا داعي للعجلة في العودة 

1807
01:28:36,560 --> 01:28:38,270
افعل ذلك في الوقت المناسب 

1808
01:29:21,850 --> 01:29:30,740
<i>♪ (دونا) ، (دونا)♪</i>

1809
01:29:30,900 --> 01:29:40,900
<i>♪ قداس ارواح الموتى♪</i>

1810
01:30:44,190 --> 01:30:45,940
(مورس)

1811
01:30:46,100 --> 01:30:48,730
 اكسفورد2947

1812
01:30:48,900 --> 01:30:50,440
معك عاملة الهاتف 

1813
01:30:50,610 --> 01:30:52,650
"لدي مكالمة ذات رسوم معكوسة من "ليمنغتون

1814
01:30:52,820 --> 01:30:54,650
هل تتقبل دفع الكلفة؟

1815
01:30:54,820 --> 01:30:58,410
"لا اعتقد إنني اعرف اي احد في "ليمنغتون

1816
01:30:59,450 --> 01:31:01,240
نعم

1817
01:31:01,410 --> 01:31:02,660
نعم

1818
01:31:02,830 --> 01:31:04,370
سأوصلها لك الان 

1819
01:31:04,540 --> 01:31:05,920
تفضل ، ايها المتصل 

1820
01:31:11,420 --> 01:31:12,510
مرحباً؟

1821
01:31:21,560 --> 01:31:23,890
انسة (ثيرزداي)؟

1822
01:31:30,770 --> 01:31:33,360
 انا اسفة يا سيدي 
لقد قطعت الاتصال 

1823
01:31:33,360 --> 01:32:05,360
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

1824
01:31:35,360 --> 01:32:05,360
Translated By Raghda

1825
01:32:01,360 --> 01:32:03,360
"العشاق"

