﻿1
00:00:05,220 --> 00:00:10,010
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:07,220 --> 00:00:10,010
سابقاً في فريق البحرية الخاص 

وداعاً -

3
00:00:10,050 --> 00:00:11,620
انت و (دايفز) ، منذ متى وانتما معاً 

4
00:00:11,660 --> 00:00:13,580
 وتفعلون ذلك من دون علم الفريق؟ -
إنه امر جيد ان ارك تعود -

5
00:00:13,620 --> 00:00:15,490
إلى غرورك مجدداً 

6
00:00:15,530 --> 00:00:18,360
 نحن نراقب طريقة حركتك ، قتالك ، نومك ، تناولك للطعام ، تتفسك 

7
00:00:18,400 --> 00:00:20,620
 ونكتشف طرق لمساعدتك 

8
00:00:20,670 --> 00:00:22,500
في تحسين كل واحدة من تلك 

9
00:00:22,540 --> 00:00:23,850
كل شيء عنك نقي جداً 

10
00:00:23,890 --> 00:00:25,370
 وانا لا اثق بذلك 
يتوجب عليك اثبات نفسك امامي 

11
00:00:25,410 --> 00:00:26,540
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك عن طريق الظهور 

12
00:00:26,590 --> 00:00:27,590
عندما نكون في خطر 

13
00:00:27,630 --> 00:00:29,720
حتى ذلك الحين ، ابتعد عن طريقي

14
00:00:29,760 --> 00:00:32,280
سفيرة الولايات المتحدة (نيكول مارسدن) 
تسافر إلى شمال اليمن 

15
00:00:32,330 --> 00:00:34,420
لتخفيف التوترات بين قبيلتين هناك 

16
00:00:34,460 --> 00:00:35,680
"قبيلة "البكيل" وقبيلة "الحشيد

17
00:00:35,730 --> 00:00:37,730
زعيم قبيلة "البكيل" رجل مجنون 

18
00:00:37,770 --> 00:00:39,550
 وإنها إهانة بالنسبة لي ان تقابلي رجلاً كهذا 

19
00:00:39,600 --> 00:00:41,780
 إن اللقاء هو الطريقة الوحيدة للتحدث 

20
00:00:41,820 --> 00:00:43,520
"العملية الدبلوماسية"

21
00:00:43,560 --> 00:00:45,600
هي إبقاء الامر طبيعياً وهادئاً من دون تغيير اي شيء 

22
00:00:45,650 --> 00:00:47,400
البحرية ليست حقيقة كبيرة بشأن ترك الامر كما هو 

23
00:00:47,430 --> 00:00:49,520
نحن جميعاً بدأنا بتغيير الامر 

24
00:00:49,570 --> 00:00:52,530
إن السيدة شيء اخر -
تقوم بالتركيز على المهمة التي بين يديها اكثر من حياتها المهنية -

25
00:00:52,570 --> 00:00:54,400
لا تتبع القوانين السياسية بالضبط 

26
00:00:54,440 --> 00:00:56,570
هنالك وضع يتطور بالقرب من المجمع 

27
00:00:58,580 --> 00:01:00,450
معك (برافو2)

28
00:01:00,490 --> 00:01:02,230
 نحن في حالة اشتباك 
اكرر ، نحن في حالة اشتباك 

29
00:01:02,270 --> 00:01:03,790
لقد سقط رجلاً 

30
00:01:05,580 --> 00:01:07,670
تحركوا ، تحركوا ، تحركوا 

31
00:01:20,680 --> 00:01:22,120
 الملازمة (دايفز) ، هل تعتقدين إنه بأمكانكِ 

32
00:01:22,160 --> 00:01:23,600
ان تعثري لهم طريق آمن مؤدي إلى المطار؟

33
00:01:23,640 --> 00:01:26,640
" هذا سيوشك إن يكون قريباً من قصة "بلاكووتر الفلوجة

34
00:01:26,690 --> 00:01:28,730
وانا لا اريد ان يتدلى هؤلاء الرجال من على الجسر

35
00:01:28,780 --> 00:01:30,700
هل تفهمين هذا؟ -
نعم يا سيدي -

36
00:01:30,740 --> 00:01:33,620
ثلاثة مركبات غير مدرعة تهرب من عدد غير معلوم من الاعداء 

37
00:01:33,650 --> 00:01:36,520
 لستة اميال -
ونحن سنكون معهم في كل لحظة -

38
00:01:40,490 --> 00:01:42,710
 (سوني) ، (بروك) ، (ميتال)
احضروا السيارات إلى هنا 

39
00:01:42,750 --> 00:01:45,800
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 

40
00:01:48,580 --> 00:01:50,400
صاروخ قادم 

41
00:01:52,800 --> 00:01:54,670
احتموا 

42
00:02:02,030 --> 00:02:04,120
(هافوك) معك (برافو1)
لا توجد طريقة للخروج من هنا 

43
00:02:04,160 --> 00:02:06,160
تأهبوا ، نحن نعمل على ذلك الان 

44
00:02:06,210 --> 00:02:07,780
علينا نقل هؤلاء الناس 

45
00:02:07,820 --> 00:02:09,610
هيا

46
00:02:10,910 --> 00:02:12,870
هيا ، هيا ، هيا 

47
00:02:22,090 --> 00:02:23,920
تراجعوا 

48
00:02:25,010 --> 00:02:26,670
هيا 

49
00:02:29,710 --> 00:02:31,720
هيا ، هيا ، هيا 

50
00:02:33,630 --> 00:02:36,070
لأخر رجل 

51
00:02:36,110 --> 00:02:38,110
♪

52
00:02:39,970 --> 00:02:41,970
فريق البحرية الخاص 

53
00:02:46,120 --> 00:02:47,860
 إلى جميع الوحدات ، معكم (برافو5)

54
00:02:47,900 --> 00:02:49,460
..اعلموا

55
00:02:49,510 --> 00:02:52,470
 جميع رجالي موجودين هنا 
إنهم خائفين لكنهم على قيد الحياة 

56
00:02:52,520 --> 00:02:54,870
 إبقيهم هنا وإبقيهم هادئين ، حسناً؟ -
سأتولى هذا -

57
00:02:54,910 --> 00:02:57,660
 ما الاخبار يا اخي؟ -
حسناً ، (كلاي) ، (بروك) ، (فيك) و (ميتال) -

58
00:02:57,690 --> 00:02:59,080
إصعدوا إلى السطح -
هيا بنا -

59
00:02:59,130 --> 00:03:00,610
(سوني) ،انت معي 

60
00:03:00,650 --> 00:03:02,650
لقد حان الوقت للنيل منهم يا رفاق 

61
00:03:02,700 --> 00:03:04,790
أيها الرئيس ؟ سيدي؟ سيدي؟

62
00:03:04,830 --> 00:03:06,920
لست بحاجة لأخبارك بأهمية الاخلاء 

63
00:03:06,960 --> 00:03:09,570
... للسفيرة وموظفيها -
كلا ، بالتأكيد انت لست بحاجة لقول ذلك -

64
00:03:09,620 --> 00:03:10,930
لا تزال هنالك سيارة هنا

65
00:03:10,970 --> 00:03:12,710
 انت ، اذهب لصقل بعض الاقلام ، حسناً؟

66
00:03:12,750 --> 00:03:13,970
وضع بعض سدادات الاذن 

67
00:03:14,010 --> 00:03:15,880
هل يسبب (دانيال) المشاكل؟

68
00:03:15,930 --> 00:03:17,240
إن رجل العلم (بيل ناي) هو ما يتطلبه 

69
00:03:17,280 --> 00:03:18,370
هذا الامر بالضبط 

70
00:03:18,410 --> 00:03:19,620
(سوني) ، كف عن ذلك 

71
00:03:19,670 --> 00:03:21,840
مصلحة (دانيال) العامة هي مصلحة (دانيال) نفسه

72
00:03:21,890 --> 00:03:23,500
على اي حال ، إن تعدى الحدود مجدداً 

73
00:03:23,550 --> 00:03:25,250
نحن نرسله ليكون هدف للتمرن على التصويب

74
00:03:25,290 --> 00:03:27,030
نعم يا سيدتي 

75
00:03:27,070 --> 00:03:30,980
لدى السفيرة بعض الغنائم 

76
00:03:31,030 --> 00:03:32,720
قذائف هاون ، صواريخ 

77
00:03:32,770 --> 00:03:34,990
تقوم قوات "البكيل" بشن هجوم منسق 

78
00:03:35,040 --> 00:03:36,690
خمسة دقائق جميعاً 

79
00:03:36,730 --> 00:03:39,690
اريد اي شيء من الممكن ان يكون خياراً للخروج على مكتبي 

80
00:03:39,740 --> 00:03:41,180
سيارت ، دوارات ، اي شيء 

81
00:03:41,220 --> 00:03:42,530
سيخرج رجالنا من ذلك المأزق 

82
00:03:42,570 --> 00:03:44,660
نعم ، من دون تصعيد الموقف 

83
00:03:44,700 --> 00:03:47,620
(برافو2) معك (هافوك) 
التحقق من الارسال ، حول 

84
00:03:47,660 --> 00:03:48,710
ارسال جيد ، تحدث مع (برافو2)

85
00:03:48,750 --> 00:03:50,320
 نعم ، انا اريد تقريراً للحالة 

86
00:03:50,360 --> 00:03:52,010
تغطية جهاز الاستطلاع مشوشة بالدخان 

87
00:03:52,050 --> 00:03:53,920
نحن نعمل على منهج لأخراجكم الان 

88
00:03:53,970 --> 00:03:55,890
لكن علينا ان نعرف ما الذي ننظر إليه 

89
00:03:55,930 --> 00:03:57,800
لدينا ثمانية تم اجلائهم مع (اثينا) ، اضافة إلى واحد من خدمات الدعم الاجتماعي 

90
00:03:57,840 --> 00:03:59,580
اصيبوا بجروح لكن حالتهم مستقرة 

91
00:03:59,630 --> 00:04:02,370
 نحن نحمي المجمع بقوة من ثلاثة مواقع 

92
00:04:02,410 --> 00:04:04,890
نتلقى القذائف والصواريخ من عدد غير معلوم 

93
00:04:04,940 --> 00:04:06,550
 من مقاتلي العدو مع قوة مساعدة امنية 

94
00:04:06,590 --> 00:04:10,510
وما لا يقل عن ثلاثة مركبات بمدافع قوية 

95
00:04:10,550 --> 00:04:12,560
لقد رأينا ما يكفي من هذا المكان يا (هافوك) 

96
00:04:12,600 --> 00:04:15,690
إن يكون من سيخرجنا في الخارج الان هي فكرة لطيفة 

97
00:04:15,730 --> 00:04:17,950
نعم ، نحن نعمل على ذلك الان
اصمدوا 

98
00:04:17,990 --> 00:04:19,990
(هافوك) خارج 

99
00:04:35,790 --> 00:04:37,880
صاروخ ، على الارجح إنهم يقومون بتحميله الان 

100
00:04:37,920 --> 00:04:39,880
ما هو؟

101
00:04:39,930 --> 00:04:41,890
"GTB-7S" اعتقد إنه 

102
00:04:41,930 --> 00:04:43,670
 هل تدرك إن فكرة إمكانك قول هذا من هنا 

103
00:04:43,710 --> 00:04:44,750
هو شيء غريب نوعاً ما ، صحيح؟

104
00:04:44,800 --> 00:04:47,800
انا احب الامور الغريبة 

105
00:04:47,850 --> 00:04:49,940
جاهز؟ -
نعم -

106
00:05:17,220 --> 00:05:18,610
إنهم سيحطمون البوابة ايها الرئيس

107
00:05:18,660 --> 00:05:21,270
اطلقوا النار عليهم 

108
00:05:32,760 --> 00:05:34,240
احتفظوا بما لديكم ، احتفظوا بما لديكم
وفروا ذخيرتكم 

109
00:05:34,290 --> 00:05:35,250
نحن لا نحرز تقدماً 

110
00:05:35,290 --> 00:05:36,470
تلقيت ذلك 

111
00:05:38,510 --> 00:05:40,990
هجوم من الخلف
هجوم من الخلف 

112
00:05:44,950 --> 00:05:46,300
ما هذا بحق الجحيم؟

113
00:05:46,340 --> 00:05:48,690
تقنياً ، مركبة تحمل ثلاثة مدافع 

114
00:05:48,730 --> 00:05:50,250
هزيمة رجال اخرين بسهولة 

115
00:05:50,300 --> 00:05:52,730
هذا يعني تحرك يا (فيك)

116
00:05:52,780 --> 00:05:54,820
مهلاً ، مهلاً ، الجهة الشمالية 
تصويب بعض النيران على ذلك الرجل 

117
00:05:54,870 --> 00:05:55,870
تحركوا 

118
00:06:30,780 --> 00:06:32,520
كفؤ

119
00:06:37,650 --> 00:06:40,610
هل تعتقد إنهم يتراجعون؟

120
00:06:43,960 --> 00:06:45,530
إلى اين يذهبون بحق الجحيم؟

121
00:06:45,570 --> 00:06:47,010
كنت ادخل إلى المنطقة

122
00:06:55,240 --> 00:06:57,240
مهلاً ، المكان اصبح هادئاً جداً 

123
00:07:00,020 --> 00:07:01,280
إنهم يعاودون التحميل 

124
00:07:02,500 --> 00:07:05,460
إنهم يتجمعون ثانية 

125
00:07:05,510 --> 00:07:07,470
(برافو2) ، ماذا لديك؟

126
00:07:07,510 --> 00:07:09,780
لا اعرف ، يبدو إنهم قد انسحبوا جميعاً 

127
00:07:09,820 --> 00:07:11,170
 (برافو6) ، اريد تقريراً للوضع 

128
00:07:11,210 --> 00:07:14,300
نعم ، لقد هرعوا الاعداء من هنا في نفس الوقت 

129
00:07:14,340 --> 00:07:16,770
 لديهم اجهزة لاسلكي جميعاً 
إنهم منسقون 

130
00:07:16,820 --> 00:07:18,080
 إنهم يخططون لهجوم ثاني 

131
00:07:18,130 --> 00:07:20,610
 هيا بنا ، فلنعود إلى الداخل 

132
00:07:28,050 --> 00:07:30,790
سيدي ، انا ارى ثلاثة مروحيات تدور 

133
00:07:30,840 --> 00:07:33,320
 البولندية "PZL W-3" الصقور 
في مهمة اغاثة تابعة للأمم المتحدة 

134
00:07:33,360 --> 00:07:35,100
 على بعد 100 كيلومتر خارج المدينة 

135
00:07:35,150 --> 00:07:36,330
 القدرة على سحب الجميع من المجمع 

136
00:07:36,360 --> 00:07:38,400
واعادتهم إلى المطار 

137
00:07:38,450 --> 00:07:40,670
..مئة كيلومتر ، نحن ننظر إلى -
إنهم سيكونوا هنا بعد ساعة -

138
00:07:40,720 --> 00:07:42,720
عمل جيد ايها الملازم (دايفز) -
سيدي ، هنالك مشكلة -

139
00:07:42,760 --> 00:07:45,110
 دعيني احزر ، إنهم لن يحلقوا فوق منطقة خطيرة؟

140
00:07:45,160 --> 00:07:46,990
 ليس خلال ساعات ، على الاقل - 
مفهوم -

141
00:07:47,030 --> 00:07:50,380
 حسناً ، فلنأمل إن تبقى منطقة الهبوط هادئة تماماً 

142
00:07:50,420 --> 00:07:52,680
اربعون دقيقة حتى تصل المساعدة؟

143
00:07:52,730 --> 00:07:54,080
طالما يظل كل شيء هادئاً 

144
00:07:54,120 --> 00:07:55,510
حقيقة إننا لا نزال على قيد الحياة 

145
00:07:55,560 --> 00:07:57,520
هي شهادة لك ولفريقك 

146
00:07:57,560 --> 00:07:59,000
نحن نقوم بعملنا فقط 

147
00:07:59,040 --> 00:08:02,740
اتمنى ان اكون بارعاً في عملي كما يبدو إنك بارعة في عملك 

148
00:08:02,780 --> 00:08:04,560
 حسناً ، من الاسهل اقناع الناس بحمل الاسلحة 

149
00:08:04,610 --> 00:08:06,140
 اكثر من تركها 

150
00:08:06,180 --> 00:08:07,570
عليهم اخراجك 

151
00:08:07,610 --> 00:08:10,440
 الان  ، حسناً؟
لا تزال هنالك سيارة في الخارج 

152
00:08:10,490 --> 00:08:12,620
يُمكننا ان ننقل إلى الخارج -
 (دانيال) -

153
00:08:12,660 --> 00:08:16,050
 انا لن اقفز في قارب النجاة قبل رجالي 

154
00:08:16,100 --> 00:08:19,670
انا لن اذهب قبل ذهاب الجميع 

155
00:08:19,710 --> 00:08:21,490
نعم يا سيدتي 

156
00:08:21,540 --> 00:08:25,510
لماذا لا تذهب لمعرفة ما إذا كان احد زملائنا الاعزاء بحاجة إلى المساعدة 

157
00:08:28,590 --> 00:08:31,070
إنه امر مذهل كيف يُمكن للخوف ان يكشف حقيقة الشخص 

158
00:08:31,110 --> 00:08:34,110
 انا متأكد إنه سيكون اول من سيخرج عندما تصل المروحيات 

159
00:08:34,160 --> 00:08:37,070
 ليس الاول ، لكن لأن شفتيه 

160
00:08:37,120 --> 00:08:39,120
دائماً ملتصقة بمؤخرتي 

161
00:08:47,040 --> 00:08:48,740
أنت 

162
00:08:48,780 --> 00:08:50,080
كيف حالك؟

163
00:08:50,130 --> 00:08:53,610
 لقد قتل الفتى اثنان من البربريين عند البوابة 

164
00:08:53,660 --> 00:08:56,060
كن حذراً دائماً من  الاشخاص الهادئين 

165
00:08:56,100 --> 00:08:57,450
لقد كانوا ينصبون فخاً 

166
00:08:57,490 --> 00:08:58,930
مع الفريق الثاني في تلك الموجة 

167
00:08:58,970 --> 00:09:00,670
ليس عملاً شاقاً بالضبط 

168
00:09:00,710 --> 00:09:02,110
سيكون هنالك المزيد بالتأكيد 

169
00:09:02,150 --> 00:09:04,110
 نعم ، حسناً 
نحن جميعنا سنقوم بعملنا

170
00:09:04,150 --> 00:09:06,420
كجزء من المجموعة وبنفس الاتجاه  
وسنكون على مايرام ، اليس كذلك يا (سبينسر) 

171
00:09:11,240 --> 00:09:12,720
 نعم ، انا .. ذاهب إلى الاعلى 

172
00:09:12,760 --> 00:09:15,550
اتولى السطح 

173
00:09:15,590 --> 00:09:17,020
كما تعلم 

174
00:09:17,070 --> 00:09:18,240
 لا اعتقد إنه يحبني كثيراً 

175
00:09:18,290 --> 00:09:20,110
ولا حتى انا 

176
00:09:20,160 --> 00:09:21,420
بالرغم من ذلك ، لا تأخذ الامر بشكل شخصي 

177
00:09:21,470 --> 00:09:23,650
لا احد يحب العضو الجديد 

178
00:09:23,690 --> 00:09:26,000
هذا صحيح 

179
00:09:26,040 --> 00:09:27,650
انا احب الفتى 

180
00:09:27,690 --> 00:09:29,990
الان نظف هذا 

181
00:09:40,660 --> 00:09:42,960
لم تكن نظرة جيدة لك يا (كلاي)

182
00:09:43,010 --> 00:09:46,230
ما هذا؟

183
00:09:46,280 --> 00:09:48,070
 اسمع ، انا من مؤيدي 

184
00:09:48,100 --> 00:09:50,140
وضع لحم الفريق الاخضر في الفرامة 

185
00:09:50,190 --> 00:09:52,800
تماسك المعيار ، حراسة البواية 

186
00:09:52,850 --> 00:09:55,810
لكن الطريقة التي تعامل بها (فيك) يا رجل 

187
00:09:55,850 --> 00:09:59,150
هل هناك خطب ما؟

188
00:09:59,200 --> 00:10:01,240
انا على مايرام 

189
00:10:01,290 --> 00:10:03,070
انا افهم 

190
00:10:03,120 --> 00:10:04,820
انت لم تعد العضو الجديد في الفريق بعد الان 

191
00:10:04,860 --> 00:10:07,030
وانت لست في مكان ما يسمح لك بأطلاق الاوامر 

192
00:10:07,080 --> 00:10:08,300
اليس هذا هو الامر؟

193
00:10:08,340 --> 00:10:10,080
و؟

194
00:10:10,130 --> 00:10:14,000
والطموح كلمة قذرة 

195
00:10:14,040 --> 00:10:15,780
عليك ان تكون سعيداً بمركزك يا اخي 

196
00:10:15,830 --> 00:10:17,830
لماذا نحن نتحدث عني الان 

197
00:10:17,870 --> 00:10:19,300
عندما .. عندما تكون الشخص الذي لديه مشكلة؟

198
00:10:19,350 --> 00:10:21,310
 منذ متى وانت تتوسل للعمل في الحراسة الشخصية؟

199
00:10:21,350 --> 00:10:25,440
 عندما اصبحت اليمن في قائمة امنياتي يا (كلاي)

200
00:10:25,490 --> 00:10:30,020
 لديهم ذلك الحساء ذو اللحم البني الذي يُفترض الموت من اجله 

201
00:10:30,060 --> 00:10:32,630
 من المستحيل أن تتطوع للعمل 

202
00:10:32,670 --> 00:10:34,670
 في الحراسة الشخصية ما لم يكن هنالك خطب بك يا رجل

203
00:10:34,720 --> 00:10:35,900
مهلاً ، لا يوجد اي شيء 

204
00:10:35,930 --> 00:10:37,890
انا فقط لم ارغب ان يفوتني المرح 

205
00:10:37,940 --> 00:10:39,940
نعم ، حسناً 

206
00:10:39,980 --> 00:10:41,850
 انطلق ، اجلس وعاني بصمت 

207
00:10:41,900 --> 00:10:43,250
 لكن اعرف إن هنالك خطب ما بك 

208
00:10:47,340 --> 00:10:49,910
لقد انهت الامر معي 

209
00:10:49,950 --> 00:10:53,350
فتاتك؟ -
نعم -

210
00:10:53,390 --> 00:10:55,260
لماذا؟ -
لا يوجد لماذا -

211
00:10:55,300 --> 00:10:58,040
 من دون سابق انذار 
هكذا هو الامر

212
00:10:58,090 --> 00:10:59,570
إن لم تخني ذاكرتي 

213
00:10:59,610 --> 00:11:01,040
لماذا ان تقول هذا؟

214
00:11:01,090 --> 00:11:03,480
..انا فقط

215
00:11:03,530 --> 00:11:06,750
 انا لم اتحدث بهذه الطريقة مع اي احد من قبل 

216
00:11:06,790 --> 00:11:09,620
وانا لن اكرر ذلك مجدداً ابداً 

217
00:11:09,660 --> 00:11:12,840
 لكنني سأخبرك بشيء ما 
انا سأجلب كلباً 

218
00:11:12,880 --> 00:11:16,010
 نعم ، لأن اسوأ شيء يمكنه ان يفعله بي 

219
00:11:16,060 --> 00:11:18,190
هو التغوط في قبعتي 

220
00:11:18,240 --> 00:11:20,160
 لا بأس يا رجل 
انت ستتعافى 

221
00:11:20,200 --> 00:11:23,160
التعافي الوحيد في مستقبل (سوني كوين)

222
00:11:23,200 --> 00:11:25,160
 هو في غرفة الشمبانيا 

223
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
 لماذا تعتقد إنها فعلت ذلك من دون سابق انذار؟

224
00:11:30,250 --> 00:11:31,260
 هل تعتقد إن شخص ما قد اخبرها بشيء؟

225
00:11:33,730 --> 00:11:36,210
 (برافو6) ، ما هو وضعك؟

226
00:11:38,130 --> 00:11:40,400
نعم ، إن الوضع هادئ جداً هنا 

227
00:11:40,430 --> 00:11:42,430
تلقيت ذلك (برافو2) خارج 

228
00:11:44,830 --> 00:11:47,320
نعم 

229
00:11:47,350 --> 00:11:50,260
انا اعتقد ربما إن شخص ما قد اثر بها 

230
00:11:52,270 --> 00:11:54,090
هل هناك شيء جيد في التلفاز؟

231
00:11:54,140 --> 00:11:56,100
 هنالك احداث قتالية كثيرة بالنسبة لذوقي 

232
00:11:56,150 --> 00:11:57,980
 حسناً ، إنه امر جيد 

233
00:11:58,020 --> 00:12:00,760
ان العدو قد اخذ فاصل اعلاني ، اليس كذلك؟ -
نعم -

234
00:12:00,800 --> 00:12:03,890
 الكاميرات في الخارج لن تظهر لنا الكثير

235
00:12:03,940 --> 00:12:05,810
كل شيء آمن للوقت الراهن 

236
00:12:05,850 --> 00:12:08,150
مهلاً ، لقد بحثت عن بعض القهوة في المطبخ
هل تريد؟

237
00:12:08,200 --> 00:12:09,590
 نعم  ، انا اود احتساء القهوة جداً 

238
00:12:16,380 --> 00:12:19,210
لم يكن من المفترض ان يضعونكِ في عمل خطير جداً 

239
00:12:19,260 --> 00:12:21,870
 كان (راي) يقول إنكِ كنتِ (برافو3) بشكل عملي 

240
00:12:21,910 --> 00:12:23,120
بينما كنتِ قد توقفتي عن العمل 

241
00:12:23,170 --> 00:12:24,340
ما كنت سأذهب إلى هذا الحد 

242
00:12:24,390 --> 00:12:27,780
 لكنني طورت اختبار مفاجئ لـ(سكول)

243
00:12:27,830 --> 00:12:29,310
ومزح عالم التشريح البشري 

244
00:12:29,350 --> 00:12:30,780
علمت إن هذا لديكِ 

245
00:12:32,790 --> 00:12:34,130
بالرغم من ذلك ، كنت سأقلق قليلاً 

246
00:12:34,180 --> 00:12:36,270
"إن بدأتِ تشربين الجعة خارج عملية "بوجينكا

247
00:12:38,190 --> 00:12:40,590
 هذا النوع من العمل هو ما يجذبني 

248
00:12:40,620 --> 00:12:42,100
للوكالة لأبدأ به 

249
00:12:42,150 --> 00:12:44,370
 الجلوس امام شاشات الحاسوب هو ليس سبب انضمامي هذا العمل 

250
00:12:44,410 --> 00:12:47,150
انا لم اراكِ كموظفة مكتبية ، هذا شيء مؤكد

251
00:12:47,200 --> 00:12:48,720
انا لم ارى (ماندي) بهذه الشخصية ابداً 

252
00:12:48,760 --> 00:12:50,540
  ربما لهذا السبب نحن متفقين جداً 

253
00:12:52,590 --> 00:12:54,890
انا لم اراك كثيراً من عملية "بيلغراد" ، كيف يجري الامر؟

254
00:12:54,940 --> 00:12:56,720
جيد ، حسناً 
الفريق كما تعرفين 

255
00:12:56,770 --> 00:12:58,770
 يحافظون على مهاراتهم  
يقومون بالاقتحام 

256
00:12:58,820 --> 00:13:00,390
يهتمون بالاعمال -
نعم -

257
00:13:00,430 --> 00:13:03,220
نعم ، حسناً ، ماذا عنك؟ 
بعيداً عن فريق (برافو)؟

258
00:13:04,210 --> 00:13:07,520
انا؟ -
نعم -

259
00:13:07,560 --> 00:13:10,040
..كما تعلمين

260
00:13:10,090 --> 00:13:11,440
الامر ليس بالضبط كما اعتقد 

261
00:13:11,480 --> 00:13:14,390
... إنني كنت سأخطط لشيء ما منذ 20 عاماً ، لكن 

262
00:13:14,440 --> 00:13:17,260
رجل مثلي؟

263
00:13:18,400 --> 00:13:20,270
 اعتقد إنني بخير 
نعم ، انا بخير 

264
00:13:20,320 --> 00:13:22,670
 حسناً ، جميعنا نريد حياتاً تكون كما نريدها 

265
00:13:22,710 --> 00:13:26,110
لكن كيف يُمكن لهذا ان ينجح؟ -
حسناً -

266
00:13:26,150 --> 00:13:28,720
في هذا النوع من العمل .. ابداً
هذا شيء مؤكد 

267
00:13:30,460 --> 00:13:32,250
ما كان ذلك؟

268
00:13:32,280 --> 00:13:34,720
 ما هذا؟ -
اعيدي الشريط إلى الوراء -

269
00:13:34,770 --> 00:13:37,080
مهلاً 

270
00:13:37,120 --> 00:13:38,860
العدو في المجمع 

271
00:13:38,900 --> 00:13:40,940
 إلى جميع فريق (برافو)
لدينا اعداء في الداخل 

272
00:13:45,950 --> 00:13:48,560
 كم عددهم؟ -
على الاقل اثنان ، هذا ما رأيته -

273
00:13:48,610 --> 00:13:49,790
سيكون من الصعب الاستمرار في مراقبة الخارج 

274
00:13:49,820 --> 00:13:50,780
 بينما نطارد اعداء في الداخل 

275
00:13:50,830 --> 00:13:52,180
حسناً  (ميتال)
معك (برافو1)

276
00:13:52,220 --> 00:13:54,360
 قابلنا عند المدخل الرئيسي للمجمع في اسرع وقت ممكن 

277
00:13:58,440 --> 00:14:00,180
(برافو6) ، من خلفك
كيف هو الارسال؟

278
00:14:02,010 --> 00:14:03,790
من (برافو6) إلى (برافو1)
انا رأيتكم 

279
00:14:57,630 --> 00:14:59,020
انت مدين لي يا (راي)

280
00:14:59,070 --> 00:15:01,120
لقد توليت امره 

281
00:15:08,510 --> 00:15:10,200
المجمع آمن 

282
00:15:10,250 --> 00:15:12,030
كيف تمكنوا من الدخول؟

283
00:15:12,080 --> 00:15:14,030
 لابد من إنه قد قفز من الجدار من الجانب الشرقي 
لقد رأيت قطعة قماش 

284
00:15:14,080 --> 00:15:15,640
 معلقة في السلك الشائك -
اسمع -

285
00:15:15,690 --> 00:15:16,990
لا يُمكن لهذا ان يحدث مجدداً 

286
00:15:19,300 --> 00:15:21,170
 (فل ميتال) ، ماذا لديك؟

287
00:15:21,220 --> 00:15:22,880
جهاز تعقب 

288
00:15:22,920 --> 00:15:25,230
حسناً ، سأذهب لأعطي هذا لـ(ماندي)

289
00:15:25,270 --> 00:15:27,190
التحقق من المناطق الغير واضحة الرؤية 
دورية متجولة 

290
00:15:27,230 --> 00:15:29,020
تم 

291
00:15:34,930 --> 00:15:36,150
عندها واصل المحاولة 
اعمل على مصادرك 

292
00:15:36,190 --> 00:15:37,930
اعثر على طريقة للتمكن من إنجاز هذا الامر 

293
00:15:37,980 --> 00:15:39,200
 سيدتي ، لقد امنا المجمع 

294
00:15:39,240 --> 00:15:40,420
المروحيات تبعد عشرة دقائق 

295
00:15:40,460 --> 00:15:41,980
عمل جيد ، لكنني قد احتاج لوقت اطول من ذلك 

296
00:15:42,020 --> 00:15:43,720
البقاء لوقت اطول ليس خياراً 

297
00:15:43,760 --> 00:15:45,720
لقد تعقبت شيخ "حشيد" الذي قد يكون لديه تأثيراً عليهم 

298
00:15:45,770 --> 00:15:47,820
 إنهم يوصلونه للهاتف -
اخبرني عندما يكون على الهاتف -

299
00:15:47,850 --> 00:15:49,290
 عليكِ جمع رجالك معاً 

300
00:15:49,330 --> 00:15:51,160
 علينا ان نقوم بالاخلاء -
إنهم مستعدين ، انا لست مستعدة -

301
00:15:51,210 --> 00:15:53,170
إن قبيلة "حشيد" تتحرك 

302
00:15:53,210 --> 00:15:55,690
"لمهاجمة القوات المتبقية من قبيلة "بكيل

303
00:15:55,730 --> 00:15:57,510
هذا جيد ، إذن يُمكن للمروحيات الخاصة بنا أن تأتي 

304
00:15:57,560 --> 00:16:00,120
الحرب المفتوحة بين هاتين القبيلتين ستدمر اي امل للسلام 

305
00:16:00,170 --> 00:16:01,730
في هذه المنطقة لأجيال 

306
00:16:01,780 --> 00:16:05,130
"إذا غادرت قبل ان اتعاقد من "حشيد

307
00:16:05,180 --> 00:16:09,190
هذا يتحول إلى حمام من الدم 

308
00:16:09,220 --> 00:16:12,270
 الان حمام الدم ذلك سيكون على عاتقي 

309
00:16:12,310 --> 00:16:14,220
على عاتق دولتي 

310
00:16:14,270 --> 00:16:17,100
 لا يمكنني المغادرة حتى انهي مهمتي 

311
00:16:17,150 --> 00:16:19,200
 انا افهم ذلك 
لكن علينا الذهاب 

312
00:16:19,230 --> 00:16:21,580
 ليس لدينا الوقت -
مهلاً ، انتظر لحظة -

313
00:16:21,630 --> 00:16:23,160
 انظر ، انت تشبهني كثيراً 

314
00:16:23,190 --> 00:16:28,330
يُمكنك ان تكون جالساً في المكتب المكيف 

315
00:16:28,370 --> 00:16:30,630
بدلاً من تفادي الرصاص في عمرك هذا 

316
00:16:30,680 --> 00:16:34,200
لذا انت تفهم بالضبط 

317
00:16:34,250 --> 00:16:38,080
 لماذا انا .. لا يمكنني المغادرة 

318
00:16:40,040 --> 00:16:42,180
الجميع جاهز 
متماسك 

319
00:16:42,210 --> 00:16:44,520
المروحيات على بُعد ثمانية دقائق 

320
00:16:44,560 --> 00:16:46,690
انتِ لديكِ ثمانية دقائق 

321
00:16:47,780 --> 00:16:49,040
هيا 

322
00:16:49,090 --> 00:16:51,300
فلنذهب 
هيا 

323
00:16:55,100 --> 00:16:57,060
 نعم ، انا اسف
انا لم ازيل الدماء 

324
00:16:57,100 --> 00:16:58,320
إنها دمائهم ، وليست دمائنا 

325
00:16:58,360 --> 00:17:00,180
هذا لا يزعجني 

326
00:17:00,230 --> 00:17:02,320
فلنرى ماذا كانت نية الدخلاء لفعله 

327
00:17:02,360 --> 00:17:05,190
 لم يبقوا لمدة طويلة في الداخل ، كما تعلمين
لقد تخلصنا منهم بسرعة 

328
00:17:06,720 --> 00:17:10,250
 لقد ارسلوا رسالة واحدة بالهاتف قبل ان نرصدهم 

329
00:17:10,290 --> 00:17:13,160
 تم ارسال الرسالة إلى الكثير من جهات الاتصال 

330
00:17:13,200 --> 00:17:15,330
ماذا مكتوب في هذه الرسالة؟

331
00:17:15,380 --> 00:17:16,910
إنها سلسلة من الارقام 

332
00:17:16,940 --> 00:17:18,940
"حسناً ، بالتأكيد إنهم يكونوا يلعبون "كينو

333
00:17:18,990 --> 00:17:21,080
احداثيات نظام تحديد المواقع 

334
00:17:21,120 --> 00:17:22,380
كانوا يحددون اماكن الاهداف 

335
00:17:22,430 --> 00:17:25,130
لقد ارسلوا موقع واحد 

336
00:17:28,740 --> 00:17:30,220
هذا المبنى 

337
00:17:30,260 --> 00:17:33,300
علينا ان نخرج الجميع من هنا -
علينا التحرك -

338
00:17:33,350 --> 00:17:35,090
 سيدتي ، إن المروحيات متجهة للداخل  
على بعد دقيقتين 

339
00:17:35,140 --> 00:17:36,270
 يجب ان يراها فريق (برافو) قريباً 

340
00:17:36,310 --> 00:17:37,870
 شكراً لك يا (اي تي 2) 
سيدي؟ 

341
00:17:37,920 --> 00:17:39,180
تعال والقي نظرة على هذا 

342
00:17:41,060 --> 00:17:42,670
 سيدي ، يبدو إن العدو يستعد 

343
00:17:42,710 --> 00:17:44,190
لهجمة ثانية 

344
00:17:44,230 --> 00:17:45,490
انا ارى ذلك 

345
00:17:45,540 --> 00:17:48,680
يبدو إنهم يقومون بأعداد مواقع القذائف 

346
00:17:48,710 --> 00:17:52,150
المجمع لا يتعرض للقصف 
منطقة الهبوط لا تزال آمنة 

347
00:17:52,200 --> 00:17:54,900
حسناً ، انتِ تحدقين في نفس الصورة التي اراها انا ايتها الملازمة 

348
00:17:54,940 --> 00:17:56,380
ستنجح المروحيات بالدخول 

349
00:17:56,420 --> 00:17:57,950
..لكن بمجرد أن تبدأ قذائف الهاون بالوصول

350
00:17:57,980 --> 00:18:00,680
 ستكون المروحيات محطمة هي وجميع الذين بداخلها 

351
00:18:00,730 --> 00:18:02,170
بالضبط 

352
00:18:02,210 --> 00:18:04,210
علينا اخبارهم بأن يلغوا ذلك الامر

353
00:18:06,690 --> 00:18:09,090
(اورزيت 1-8) ، معك قاعدة (هافوك)

354
00:18:09,130 --> 00:18:10,350
يجب ان تعلموا إن هنالك 

355
00:18:10,390 --> 00:18:12,180
العديد من قذائف العدو موجهة عليكم 

356
00:18:12,220 --> 00:18:14,220
إن هذه منطقة هبوط خطيرة 
الغوا عملية الاستخراج 

357
00:18:14,260 --> 00:18:15,870
انا اكرر ، الغوا عملية الاستخراج 

358
00:18:15,920 --> 00:18:18,230
 قاعدة (هافوك) معك (اورزيت 1-8)

359
00:18:18,270 --> 00:18:20,230
 نحن نسمع ، منطقة هبوط خطيرة 
 نحن نعود إلى القاعدة 

360
00:18:20,270 --> 00:18:22,450
حسناً ، انا سأتصل بالرفاق 

361
00:18:22,490 --> 00:18:24,410
 سيدي ، لقد كان قراري 

362
00:18:24,450 --> 00:18:26,280
عليّ ان اخبرهم بذلك 

363
00:18:29,890 --> 00:18:31,850
 (برافو1) معك قاعدة (هافوك) 

364
00:18:31,890 --> 00:18:33,420
اعلموا 

365
00:18:33,460 --> 00:18:34,680
إن لديكم نشاط كبير للعدو 

366
00:18:34,720 --> 00:18:36,330
يحيط بالمجمع الدبلوماسي 

367
00:18:36,370 --> 00:18:38,670
بما في ذلك ما لا يقل عن ثلاثة مواقع لقذائف الهاون 

368
00:18:38,720 --> 00:18:41,890
 تلقيت يا (هافوك) 
كم تبعد وسائل الاستخراج؟

369
00:18:41,940 --> 00:18:43,420
لقد تم اللغاء عملية المروحيات الخاصة بالاستخراج 

370
00:18:45,470 --> 00:18:47,950
انا اكرر ، لقد تم اللغاء وصول المروحيات 

371
00:18:47,990 --> 00:18:49,380
لا يمكننا ان نحضرهم إلى منطقة هبوط خطيرة 

372
00:18:50,730 --> 00:18:52,730
تلقيت يا (هافوك) 

373
00:19:00,180 --> 00:19:01,620
(هافوك) ، معك (برافو1)

374
00:19:01,660 --> 00:19:03,360
إنهم يستهدفون المبنى 

375
00:19:03,400 --> 00:19:05,320
 علينا نقل الجميع إلى المبنى الجنوبي 

376
00:19:05,360 --> 00:19:06,580
تلقيت يا (برافو1)

377
00:19:08,320 --> 00:19:10,320
 تحركوا ، تحركوا -
ماذا حدث بالمروحيات؟ -

378
00:19:10,360 --> 00:19:11,440
اين هم؟ -
تحركوا -

379
00:19:11,490 --> 00:19:13,710
علينا التحرك ، هيا بنا 

380
00:19:13,760 --> 00:19:15,330
تحركوا ، تحركوا 
إلى المبنى الجنوبي 

381
00:19:15,370 --> 00:19:17,420
 الجميع إلى الخلف
على يساركم 

382
00:19:17,460 --> 00:19:19,550
تحركوا ، تحركوا ، تحركوا 

383
00:19:19,590 --> 00:19:21,160
تحركوا ، تحركوا ، تحركوا 

384
00:19:21,200 --> 00:19:22,810
تحركوا ، تحركوا ، تحركوا 

385
00:19:28,070 --> 00:19:30,070
ادخلوا جميعاً
تحركوا 

386
00:19:32,640 --> 00:19:35,210
هيا بنا ، هيا بنا ، هيا بنا 

387
00:19:37,390 --> 00:19:39,270
إبقوا معي جميعكم 

388
00:19:41,310 --> 00:19:43,570
 القبو ، ادخلهم في القبو 
هيا جميعكم 

389
00:19:43,610 --> 00:19:46,090
جميعكم ، ابقوا معي 
ابقوا معي 

390
00:19:47,530 --> 00:19:49,320
مهلاً ، ماذا كان ذلك؟

391
00:19:49,360 --> 00:19:51,360
لا اعرف
فلنكتشف ذلك 

392
00:19:58,450 --> 00:20:01,800
لقد فجروا هذا الجدار -
نعم ، نعم

393
00:20:01,850 --> 00:20:04,420
اقتل هذا الرجل

394
00:20:04,460 --> 00:20:05,770
 (هافوك) معك (برافو1)
إنهم اخترقوا 

395
00:20:05,810 --> 00:20:07,420
 المجمع الخارجي 
سيتم اجتياحنا

396
00:20:24,830 --> 00:20:26,620
اضعفونا بقذائف الهاون ، وبعدها ارسلوا "في بي اي دي" لتفجير الجدار 

397
00:20:26,660 --> 00:20:28,400
شخص ما هناك يفكر يا اخي 

398
00:20:28,440 --> 00:20:30,320
حسناً ، سأخبرك بشيء سنحاصرهم -
مهلاً -

399
00:20:30,350 --> 00:20:33,480
 انتم ابقوا هنا يا رجال 
تعال معي يا (كلاي) ، تحرك 

400
00:20:48,680 --> 00:20:51,030
 إنهم يحاولون اخذ ذلك الرشاش 

401
00:20:51,070 --> 00:20:52,280
علينا ان نبقيهم في الخارج هناك 

402
00:20:53,900 --> 00:20:56,080
لدي فكرة 

403
00:20:57,120 --> 00:20:59,510
(سبينس) ، انتظر
توقف 

404
00:21:14,660 --> 00:21:15,620
اللعنة

405
00:22:00,620 --> 00:22:02,500
(سبينسر) ، تحرك 

406
00:22:15,240 --> 00:22:16,670
اعتقد إننا حصلنا لأنفسنا على بعض الوقت 

407
00:22:16,720 --> 00:22:18,280
 نعم ، لكن لأخبرك بشيء 
إن راودتك فكرة كهذه مجدداً 

408
00:22:18,330 --> 00:22:20,070
 تعال إلي اولاً
هل هذا مفهوم؟

409
00:22:20,120 --> 00:22:22,340
 هذا يبدو جيداً ايها الرئيس 
مهلاً ، هل انت على مايرام؟ 

410
00:22:22,380 --> 00:22:23,780
 انا على مايرام -
انت تعرج -

411
00:22:23,820 --> 00:22:26,350
 تولى المراقبة  ، راقب الجزء الخلفي 

412
00:22:38,180 --> 00:22:40,140
إن رجالنا لن يصمدوا لفترة اطول 

413
00:22:40,180 --> 00:22:41,970
الان انا الغيت فرصة نجاتهم 

414
00:22:42,010 --> 00:22:45,320
 نعم ، حسناً 
انظري إلى المبنى 

415
00:22:45,360 --> 00:22:48,110
كانت المروحيات ستلقي نفس القدر 

416
00:22:48,140 --> 00:22:51,490
إذن لماذا انا اشعر إنني قد تخليت عن فريقنا؟

417
00:22:51,540 --> 00:22:53,280
لأنكِ فعلتِ ذلك 

418
00:22:55,370 --> 00:22:58,380
 الشعور بهذا الشيء افضل من ان يكون هنالك مروحيتان 

419
00:22:58,420 --> 00:23:01,420
 وجميع من بداخلها ميت بما فيهم الفريق

420
00:23:01,460 --> 00:23:05,200
 إن فريق (برافو) لا يزال على قيد الحياة 
وإنهم يحاربون 

421
00:23:05,250 --> 00:23:07,650
نحن سوف نخرجهم 

422
00:23:07,690 --> 00:23:11,480
لكن فقط إن كنت متأكدة 

423
00:23:13,470 --> 00:23:16,340
 انا كذلك
فلنعيدهم إلى الموطن 

424
00:23:16,390 --> 00:23:18,390
فلنعيدهم إلى الموطن 

425
00:23:26,490 --> 00:23:28,890
حسناً ، استمعوا

426
00:23:28,920 --> 00:23:31,140
 صندوق الاقتراحات مفتوح -
بماذا تفكر؟ -

427
00:23:31,190 --> 00:23:33,460
 انا اقول ان نسحب ذلك الدبوس من الفتى الاشقر 

428
00:23:33,490 --> 00:23:34,790
ونرميه على الجدار مجدداً 

429
00:23:34,840 --> 00:23:36,580
الشمس تغيب 

430
00:23:36,630 --> 00:23:38,630
الظلام قد يجعلنا نحاول الخروج بالمروحيات مجدداً 

431
00:23:38,670 --> 00:23:40,410
لا يمكننا الصمود كل هذه الفترة 

432
00:23:40,460 --> 00:23:42,460
 عندما كنت في الخارج
كانت هنالك حافلة 

433
00:23:42,500 --> 00:23:43,850
 واقفة على بُعد 50 قدم من جدار الاختراق 

434
00:23:43,900 --> 00:23:45,470
 نعم ، لا اعرف 
اقترح ان نتجنب 

435
00:23:45,510 --> 00:23:46,510
جميع وسائل النقل في الوقت الراهن 

436
00:23:46,550 --> 00:23:48,030
إنها كبيرة ، ستكفي الجميع 

437
00:23:48,070 --> 00:23:49,640
هل تعمل؟

438
00:23:49,680 --> 00:23:51,460
من المستحيل ان اتعامل مع هؤلاء الاشخاص 

439
00:23:51,510 --> 00:23:52,940
لينتهي الامر بهؤلاء وهم يجلسون في مكان معرض للرصاص 

440
00:23:52,990 --> 00:23:54,510
 انا برأيي إن نحضرها قبل ان ينفجر كل شيء 

441
00:23:54,560 --> 00:23:55,870
 إنها ستعمل -
هل انت متأكد؟ - ، نعم -

442
00:23:55,910 --> 00:23:57,520
لا يمكنني التخفي لفترة اطول 

443
00:23:57,560 --> 00:23:59,520
 الهجوم التالي ستكون ضربتهم القاضية 

444
00:23:59,560 --> 00:24:01,910
 نعم -
لدينا سيارة ثانية لا تزال تعمل -

445
00:24:01,960 --> 00:24:05,050
"نحن نستخدمها لحماية عملية استخراج عائلة "بارتيدج

446
00:24:05,090 --> 00:24:06,480
 هذا يبدو جيداً ، حسناً 
قافلة ، هيا بنا 

447
00:24:06,530 --> 00:24:08,620
حسناً ، هيا بنا 

448
00:24:08,660 --> 00:24:11,410
 (برافو4) 
كيف هي الامور لديك؟

449
00:24:11,450 --> 00:24:13,060
 جيدة حتى الان 
إنهم لا يزالون متراجعين 

450
00:24:13,100 --> 00:24:14,580
حسناً ، اسمع يا (سوني) 

451
00:24:14,620 --> 00:24:16,450
 انا وانت سنأخذ سيارة الدفع الرباعي
مفهوم؟

452
00:24:16,490 --> 00:24:18,450
 ونحن سنقود حتى جدار الاختراق هنا

453
00:24:18,500 --> 00:24:19,810
 انتما ، جهزوا الجميع 

454
00:24:19,840 --> 00:24:21,490
ولا تتركوا موقع المراقبة على السطح

455
00:24:21,540 --> 00:24:22,760
حتى تسمعوا اشارتي 

456
00:24:22,800 --> 00:24:24,580
 انا و (سوني)
سنشعل النار هنا

457
00:24:24,630 --> 00:24:27,020
لنخلي الطريق من اجل الحافلة ، هل فهمتم؟ 
حسناً 

458
00:24:27,070 --> 00:24:28,600
 نحن على وشك القيام بخطوتنا ايتها السفيرة 

459
00:24:28,640 --> 00:24:30,640
"انا مازلت لم اتواصل مع قائد قبيلة "الحشيد

460
00:24:30,680 --> 00:24:33,370
من كافة البلاغات
إنهم يقومون بحشد قوة 

461
00:24:33,420 --> 00:24:36,940
الحرب القبيلة الكاملة ستسمم هذه المنطقة بأكملها 

462
00:24:36,990 --> 00:24:39,560
 يمكنك الاتصال بزعيم قبيلة "حشيد" عندما تصلين إلى السفارة -
سيكون الاوان قد فات عندها -

463
00:24:39,600 --> 00:24:41,170
 الان ، انا جئت إلى هنا لأخماد هذه الجرب 

464
00:24:41,210 --> 00:24:42,470
وليس للهروب منها 

465
00:24:42,520 --> 00:24:44,180
ايتها السفيرة ، لقد بذلتي قصارى جهدكِ

466
00:24:44,220 --> 00:24:45,880
فلنقوم نحن بذلك الان 

467
00:24:45,910 --> 00:24:48,520
 هنالك هاتف في الطابق الثاني من هذا المبنى 

468
00:24:48,570 --> 00:24:52,620
 لا يمكنني الرحيل من دون اجراء المزيد من المحاولات لحل هذا الامر 

469
00:24:52,660 --> 00:24:54,480
سيبدأ الخصم بأطلاق قذائف الهاون 

470
00:24:54,530 --> 00:24:56,270
 على هذا المبنى 
ليس لدينا الوقت 

471
00:24:56,320 --> 00:24:59,630
 ايها الرئيس ، إن كنت انت نصف القائد الذي اعتقد إنك عليه 

472
00:24:59,670 --> 00:25:00,800
انت تعرف إنه لا يمكنني الاستسلام

473
00:25:00,840 --> 00:25:02,490
بدون ان اقوم بأفضل محاولة 

474
00:25:02,540 --> 00:25:05,500
(جايس) ، علينا الذهاب 

475
00:25:05,540 --> 00:25:07,760
 ما كنت لأطلب ذلك لو يمكن للأمر علاقة بالحياة والموت 

476
00:25:07,810 --> 00:25:09,770
علي استخدام ذلك الهاتف 

477
00:25:09,810 --> 00:25:11,380
ليس لدينا الوقت 

478
00:25:11,420 --> 00:25:13,510
(جايسون)

479
00:25:13,550 --> 00:25:14,760
 إن كانت السفيرة (مارسدن) تعتقد 

480
00:25:14,810 --> 00:25:16,160
 إن تلك المكالمة الهاتفية ستشكل فرقاً 

481
00:25:16,210 --> 00:25:18,560
 فأن هذا كافياً بالنسبة لي
انا سأذهب معها 

482
00:25:18,600 --> 00:25:22,040
 كما قلت يا (كلاي)
إن الطموح كلمة قذرة 

483
00:25:23,820 --> 00:25:25,780
  استمعوا ، نحن سنذهب للأعلى 
ونجري المكالمة الهاتفية 

484
00:25:25,820 --> 00:25:27,520
 فليستعد الجميع 
نحن سنتقابل عند المركبة

485
00:25:27,560 --> 00:25:29,610
...(جاي)

486
00:25:29,650 --> 00:25:31,220
انا سأذهب معهم ايضاً 

487
00:25:36,490 --> 00:25:37,970
خمسة دقائق 

488
00:25:38,010 --> 00:25:40,020
هيا بنا -
شكراً لك -

489
00:25:44,670 --> 00:25:46,590
نعم يا سيدي 
انا اعدك 

490
00:25:49,630 --> 00:25:51,710
اسحب قواتك 

491
00:25:51,760 --> 00:25:53,630
 وانا لن اترك حدودكم 

492
00:25:53,680 --> 00:25:56,600
 من دون تأمين السلام الدائم 

493
00:25:56,640 --> 00:25:58,560
الذي يستحقه شعبك 

494
00:25:58,600 --> 00:26:00,560
انا اعدك بذلك 

495
00:26:01,600 --> 00:26:03,390
نعم يا سيدي 

496
00:26:03,430 --> 00:26:05,740
نعم يا سيدي 

497
00:26:07,740 --> 00:26:09,260
شكراً لك 

498
00:26:09,300 --> 00:26:11,340
شكراً لك يا سيدي 

499
00:26:11,390 --> 00:26:13,650
انا سأتصل بك من السفارة 

500
00:26:13,700 --> 00:26:15,360
عندما وصولي 

501
00:26:15,390 --> 00:26:17,480
حسناً 

502
00:26:17,530 --> 00:26:19,450
إنهم يقفون الان 

503
00:26:19,490 --> 00:26:21,100
احسنتِ يا سيدتي
احسنتِ 

504
00:26:21,140 --> 00:26:23,540
 افضل التحديق في النهاية السيئة من السلاح 

505
00:26:23,580 --> 00:26:25,020
بدلاً من اجراء هذه المكالمة 

506
00:26:25,060 --> 00:26:26,630
انت شجاعة جداً ايتها السفيرة 

507
00:26:26,670 --> 00:26:29,150
بغض النظر عن مدى الظلام 

508
00:26:29,190 --> 00:26:33,100
عليك الاعتراف بنفسك دائماً إنه يمكنك رؤية النور 

509
00:26:33,150 --> 00:26:35,320
 حسناً يا سيدتي 
إن كنتِ قد انجزتي معجزات 

510
00:26:35,370 --> 00:26:37,240
علينا النزول 

511
00:26:37,290 --> 00:26:39,640
 الان -
شكراً لوقوفك بجانبي يا (كلاي) -

512
00:26:39,680 --> 00:26:41,890
شكراً ايها الرئيس 

513
00:26:42,940 --> 00:26:45,290
لقد غيرتوا حياة 

514
00:26:45,340 --> 00:26:47,300
الناس في هذه المنطقة 

515
00:26:47,340 --> 00:26:49,130
نعم ، حسناً 
الناس في الخارج يطلقون النار علينا 

516
00:26:49,170 --> 00:26:50,570
لديهم طريقة مضحكة لأظهار تقديرهم 

517
00:26:50,600 --> 00:26:52,860
لذا علينا الخروج 

518
00:26:52,910 --> 00:26:55,210
كيف ذلك بالنسبة لزعزعة الوضع الراهن؟

519
00:27:21,070 --> 00:27:23,210
 الطابق الثاني 
إلى هناك يتوجه (كلاي) و (راي) 

520
00:27:23,250 --> 00:27:24,640
(برافو2) ، كيف هو الوضع؟

521
00:27:26,730 --> 00:27:28,080
هيا يا (راي)

522
00:27:28,120 --> 00:27:30,130
(برافو6) ، كيف هو الوضع؟

523
00:27:35,040 --> 00:27:36,520
 ايتها السفيرة ، هيا 
ابقي معي ، ابقي معي 

524
00:27:36,560 --> 00:27:39,130
ابقي معي ايتها السفيرة 

525
00:27:39,170 --> 00:27:41,610
ايتها السفيرة 
انتِ ستكونين على مايرام 

526
00:27:44,310 --> 00:27:45,930
إن نبضها بالكاد موجود 

527
00:27:45,960 --> 00:27:48,700
لديها تمزق في البطن وفي الرقبة 

528
00:27:48,750 --> 00:27:50,890
كسر في الضلع ، (راي) 

529
00:27:50,930 --> 00:27:54,150
 مهلاً  ، إنها في وضع سيء 
إنها في وضع سيء ، اللعنة 

530
00:27:54,190 --> 00:27:56,240
ابقي معي  ، هل تسمعيني؟

531
00:27:56,280 --> 00:27:57,850
ايتها السفيرة ، ابقي معي 

532
00:27:57,890 --> 00:27:59,160
 (برافو2) ، تحقق من الارسال 
حول

533
00:27:59,190 --> 00:28:00,280
 هل تسمعيني ؟
انتِ ستكونين على مايرام

534
00:28:00,330 --> 00:28:01,940
(برافو1) ، انا اسمعك بوضوح

535
00:28:01,980 --> 00:28:03,250
إن (اثينا) مصابة 

536
00:28:03,290 --> 00:28:04,730
نحاول ان نجعل حالتها مستقرة الان 

537
00:28:04,770 --> 00:28:06,950
 تلقيت  ، اخرجوا على الفور 
نحن نتحرك 

538
00:28:06,980 --> 00:28:08,420
تم -
ابقي معي ايتها السفيرة -

539
00:28:08,460 --> 00:28:10,420
علينا ان ننقلها إلى الخارج -
...ان قمنا بتحريكها -

540
00:28:10,470 --> 00:28:12,170
ليس لدينا خيار اخر 

541
00:28:12,210 --> 00:28:14,170
حسناً
هيا بنا 

542
00:28:22,430 --> 00:28:23,870
لقد كشف امرنا 

543
00:28:29,270 --> 00:28:30,840
الخطوة الوحيدة التي لدينا 

544
00:28:30,880 --> 00:28:33,890
 (برافو2) ، نحن نتجه إليكم 

545
00:28:40,240 --> 00:28:42,370
 اعتقدت إن الخطة كانت هي الخروج من جانب جدار الاختراق 

546
00:28:42,410 --> 00:28:45,890
إنها هكذا 
انظري 

547
00:28:50,420 --> 00:28:52,470
إنه لصرف الانتباه 

548
00:28:52,510 --> 00:28:53,780
لجذب العدو 

549
00:28:53,810 --> 00:28:55,770
الخروج من الباب الخلفي 

550
00:29:01,040 --> 00:29:03,610
♪

551
00:29:20,140 --> 00:29:21,920
 فكرة الدخان تنجح لكنهم اكثر دهاء ايها الرئيس 

552
00:29:21,970 --> 00:29:23,360
 فلنرى مدى دهائهم في هذا 

553
00:29:33,720 --> 00:29:35,940
ادخلوا ، ادخلوا 

554
00:29:44,560 --> 00:29:46,560
ابقي ، ابقي هنا 

555
00:29:53,440 --> 00:29:54,920
هيا ، هيا ، هيا 

556
00:30:02,400 --> 00:30:03,840
هيا ، هيا ، هيا 

557
00:30:03,880 --> 00:30:05,790
تحركوا  ، تحركوا  ، تحركوا 

558
00:30:06,800 --> 00:30:08,190
اوه

559
00:30:11,020 --> 00:30:14,020
 (كلاي) ، انا توليت  الامر
تحرك 

560
00:30:31,690 --> 00:30:34,560
ستكونين على مايرام ايتها السفيرة 

561
00:30:34,610 --> 00:30:36,480
على مهل ، على مهل 

562
00:30:36,530 --> 00:30:38,140
ستكونين على مايرام 

563
00:30:38,180 --> 00:30:39,450
حسناً ، من لا يملك سلاحاً 
فلينزل إلى الاسفل 

564
00:30:39,480 --> 00:30:41,570
ويبقى بعيداً عن النوافذ ، حسناً؟ 

565
00:30:52,020 --> 00:30:53,550
(هافوك) مع (برافو1)

566
00:30:53,590 --> 00:30:55,380
نحن نمضي قدماً في الطريق
قد نتمكن من الاستفادة من مساعدتكم 

567
00:30:55,410 --> 00:30:56,890
من اجل افضل طريق مؤدي إلى المطار 

568
00:30:56,940 --> 00:30:58,470
(برافو1) معك قاعدة (هافوك)

569
00:30:58,500 --> 00:30:59,890
نحن نسمعك بوضوح

570
00:30:59,940 --> 00:31:02,850
(باكير) كبر الصورة 
اظهري لي صورة بنطاق اربعة احياء 

571
00:31:04,990 --> 00:31:06,910
 (برافو1)  ، انا اتعقب طريقكم 

572
00:31:06,950 --> 00:31:08,950
كل شيء يبدو آمناً 

573
00:31:08,990 --> 00:31:11,290
تلقيت 

574
00:31:18,440 --> 00:31:20,310
 سيدتي ، لدينا مركبة تتعقبنا 

575
00:31:21,700 --> 00:31:24,480
اللعنة 

576
00:31:24,530 --> 00:31:26,060
 (برافو1) ، كن على علم ، يبدو ان هنالك 

577
00:31:26,100 --> 00:31:27,490
مركبة للعدو

578
00:31:27,530 --> 00:31:29,310
في مسارها لأعتراض قافلتكم 

579
00:31:34,930 --> 00:31:36,580
هذا لم ينتهي 

580
00:31:41,420 --> 00:31:44,730
 مركبة العدو على بعد احياء اثنان من جهة الشمال ، تتحرك بسرعة بأتجاهكم 

581
00:31:44,770 --> 00:31:46,770
ننصح بالانعطاف إلى اليمين بعد 300 متر 

582
00:31:58,390 --> 00:32:01,960
♪

583
00:32:16,800 --> 00:32:18,330
إنهم لا يرعبونهم 

584
00:32:18,370 --> 00:32:20,110
من (هافوك) إلى (برافو1)
مركبة العدو تلك 

585
00:32:20,150 --> 00:32:23,370
 على بعد 100 متر تقريباً من مركبتكم 

586
00:32:31,470 --> 00:32:33,080
للأسفل جميعكم 

587
00:32:42,260 --> 00:32:44,310
 (فيك) ، انت تولى امر السلاح 
ونحن نتولى امر المسار 

588
00:32:44,350 --> 00:32:45,570
(برافو2)

589
00:32:45,610 --> 00:32:46,960
انت تولى القيادة 

590
00:32:47,000 --> 00:32:48,130
تلقيت ذلك ، إنها قادمة من على جهة اليمين 

591
00:32:54,180 --> 00:32:55,140
اطلق النار عليهم يا (فيك) 

592
00:32:59,190 --> 00:33:01,020
 (برافو4) ، نحن بحاجة إلى مسافة بيننا وبينهم 

593
00:33:01,060 --> 00:33:02,670
زد من سرعتك -
(برافو 1) -

594
00:33:02,710 --> 00:33:04,060
لقد وصلنا للحد الاقصى هنا 

595
00:33:04,110 --> 00:33:05,980
لا يمكننا القيادة بشكل اسرع بهذا الشيء يا (جاي) 

596
00:33:06,020 --> 00:33:07,410
تلقيت ذلك 

597
00:33:37,450 --> 00:33:39,020
 اين هم بحق الجحيم؟
هل توقفوا؟

598
00:33:39,060 --> 00:33:41,450
لا يمكنني معرفة ذلك 
لقد توقفوا عن الاستجابة على اتصالاتي 

599
00:33:41,490 --> 00:33:45,060
 اجعلي (اوزريت 1-8) يعود إلى التنبيه للأستعداد 

600
00:33:45,110 --> 00:33:46,680
 مازال علينا ان نخرجهم من هناك 

601
00:33:46,720 --> 00:33:47,850
سأعمل على ذلك 

602
00:34:38,160 --> 00:34:39,820
واصل جذبهم يا (جاي)

603
00:34:41,600 --> 00:34:44,210
تنفيذ

604
00:35:04,270 --> 00:35:07,100
تمسكوا جميعاً
نحن سنخرج من هنا 

605
00:35:09,150 --> 00:35:10,800
كيف حالها؟

606
00:35:12,930 --> 00:35:15,410
يالها من خسارة 

607
00:35:15,460 --> 00:35:18,730
♪

608
00:35:52,060 --> 00:35:54,330
♪

609
00:36:27,960 --> 00:36:30,400
ما الامر؟
هل انت على مايرام؟

610
00:36:30,440 --> 00:36:32,180
لقد خذلتها 

611
00:36:34,270 --> 00:36:36,100
كلا ، انت لم تفعل ذلك 

612
00:36:36,150 --> 00:36:37,240
انت لم تخذلها 

613
00:36:37,280 --> 00:36:39,280
 اسمع  ، هي اوقفت الحرب 

614
00:36:39,320 --> 00:36:40,490
إنه امر جيد 

615
00:36:40,540 --> 00:36:44,060
 لكانت تريدنا ان نحتفل بأنتصارها 

616
00:36:44,110 --> 00:36:46,120
وليس ان نحزن عليها 

617
00:36:47,110 --> 00:36:48,720
هل فهمت؟

618
00:36:48,770 --> 00:36:50,250
مهلاً 

619
00:36:50,290 --> 00:36:52,460
فلنعود إلى الديار 

620
00:37:08,570 --> 00:37:11,100
♪

621
00:37:39,030 --> 00:37:41,250
♪

622
00:38:05,190 --> 00:38:06,670
..لقد كان ذلك

623
00:38:06,710 --> 00:38:09,190
لقد كانت عملية صعبة ، اليس كذلك؟

624
00:38:09,240 --> 00:38:11,720
نعم 

625
00:38:17,380 --> 00:38:20,120
لقد ابليت بلاء جيد أيها الفتى الجديد 

626
00:38:21,730 --> 00:38:24,740
شكراً لك 

627
00:38:31,960 --> 00:38:33,660
هل اصبت شيء ما؟

628
00:38:35,530 --> 00:38:37,100
منطقة الفخذ على ما اعتقد 

629
00:38:37,140 --> 00:38:39,100
في اللحظة التي اكف عن التفكير فيه 

630
00:38:39,140 --> 00:38:40,360
هو سيشفى بنفسه 

631
00:38:41,710 --> 00:38:43,500
طريقة (هايز) القديمة ، صحيح ؟

632
00:38:43,530 --> 00:38:46,360
انت لديك تلك المختصة الفسيولوجية في القاعدة 

633
00:38:46,410 --> 00:38:47,330
قد تستحق زيارة 

634
00:38:47,360 --> 00:38:50,410
انا على مايرام يا (راي)

635
00:38:50,450 --> 00:38:52,760
حسناً 

636
00:38:57,420 --> 00:38:59,640
♪

637
00:39:10,520 --> 00:39:12,700
نعم ، احبك 

638
00:39:14,700 --> 00:39:17,440
 إن (نعيمة) و الاولاد عند اقربائهم لعطلة نهاية الاسبوع

639
00:39:17,480 --> 00:39:19,430
علي الاعتماد على نفسي
هل تريد الجعة؟

640
00:39:19,480 --> 00:39:21,260
كلا ، انا بخير 

641
00:39:21,310 --> 00:39:22,830
 (سوني) ، انا سأدفع يا اخي 

642
00:39:22,880 --> 00:39:23,930
لقد رفضت مرة 

643
00:39:23,970 --> 00:39:26,280
لا ارى سبباً لأقول كلا مجدداً

644
00:39:28,880 --> 00:39:30,620
 (راي) ، انا سأتي إن كنت ستدفع 

645
00:39:30,670 --> 00:39:32,410
نعم؟

646
00:39:32,450 --> 00:39:35,230
 حسناً ، فلنفعل ذلك 
..فلنفعل 

647
00:39:35,280 --> 00:39:36,580
..اتعلم امراً ، يمكننا ان

648
00:39:36,630 --> 00:39:39,020
ان نسكب واحداً من اجل السفيرة 

649
00:39:39,070 --> 00:39:41,900
 هي كانت .. هي كانت مختلفة ، اليس كذلك؟

650
00:39:41,940 --> 00:39:43,470
لقد كسروا القالب من بعدها 

651
00:39:43,510 --> 00:39:45,470
لا تلتقي كل يوم بشخص سياسي 

652
00:39:45,510 --> 00:39:47,340
انت ترغب بالاصطدام بالنار من اجله ، اليس كذلك؟

653
00:39:48,690 --> 00:39:51,390
نعم ، اعتقد إنها مقتحمة اكثر مما هي شخصية سياسية 

654
00:39:51,430 --> 00:39:52,390
نعم 

655
00:39:52,430 --> 00:39:54,090
..فقط

656
00:39:54,130 --> 00:39:57,870
اتعلم ، انا اتمنى لو كان هنالك المزيد كان بأمكننا القيام به من اجلها؟

657
00:39:57,910 --> 00:39:59,820
نعم  ، انا ايضاً يا اخي 

658
00:39:59,870 --> 00:40:02,350
انا ايضاً 

659
00:40:02,400 --> 00:40:04,920
هيا 

660
00:40:15,630 --> 00:41:02,450
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

661
00:40:18,630 --> 00:41:02,450
Translated By Raghda

