﻿1
00:00:05,090 --> 00:00:07,090
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:07,090 --> 00:00:07,960
سابقاً في فريق البحرية الخاص 

3
00:00:08,000 --> 00:00:11,740
الاعتلال العصبي للفخذ لا يستجيب للعلاج

4
00:00:11,290 --> 00:00:15,120
ماذا لو كان الانتظار والتأمل لا ينفع بأي شيء؟

5
00:00:15,160 --> 00:00:16,770
ستكون ايام العمل ورائك

6
00:00:16,820 --> 00:00:17,950
على حد علمي

7
00:00:17,990 --> 00:00:19,470
انت انقذتنا

8
00:00:19,520 --> 00:00:21,000
(راي) ، انخفض

9
00:00:21,040 --> 00:00:22,960
 انا لن انسى ذلك ابداً -
انا اتخذت قراري-

10
00:00:23,000 --> 00:00:25,260
لضمان انقاذ حياة مصدر المستوى الاول

11
00:00:25,300 --> 00:00:26,600
انتِ انحرفتِ

12
00:00:26,650 --> 00:00:27,950
 انا اسحبكِ من مجموعة البحرية الخاصة

13
00:00:28,000 --> 00:00:29,480
وبالنسبة لبقية حياتكِ المهنية

14
00:00:29,530 --> 00:00:31,180
انتِ سترين الحرب من خلال نافذة

15
00:00:31,220 --> 00:00:33,570
مكتب العاصمة الاسوأ الذي يمكنني تحديد موقعه

16
00:00:33,620 --> 00:00:35,360
 "سان دييغو" 
هذا هو المكان الذي يريدوني فيه

17
00:00:35,400 --> 00:00:36,530
متى؟

18
00:00:36,580 --> 00:00:37,800
بعد ستة اسابيع

19
00:00:37,840 --> 00:00:39,500
(سوني) ، دعنا نستمتع بهذا الوقت

20
00:00:39,540 --> 00:00:40,800
نعم

21
00:00:40,840 --> 00:00:42,620
كيف ابلي؟

22
00:00:42,670 --> 00:00:44,500
واجبي هو حماية الناس

23
00:00:44,540 --> 00:00:45,800
 هذا ما افعله 
خيارات سيئة

24
00:00:45,850 --> 00:00:47,290
 اشخاص سيئيين ، امور تحدث

25
00:00:47,330 --> 00:00:49,990
انت تتعرض للأذى  ، ولكن هذا ليس منطقياً

26
00:00:50,020 --> 00:00:53,460
كما تعلم ، هذا النوع من الخوف يؤذيك من الداخل

27
00:00:53,510 --> 00:00:55,990
 وهذا اضعاف ، ولا اريد ان يدمر خوفي

28
00:00:56,030 --> 00:00:58,690
مستقبلك

29
00:01:03,670 --> 00:01:06,500
♪

30
00:01:09,670 --> 00:01:12,450
إذن؟ 
كيف حالك؟

31
00:01:12,500 --> 00:01:14,060
كيف حالي؟

32
00:01:16,460 --> 00:01:17,680
انا بخير

33
00:01:17,720 --> 00:01:21,200
انت لا تشرب الجعة الخاصة بك

34
00:01:21,250 --> 00:01:22,680
انا اخذ وقتي

35
00:01:24,510 --> 00:01:27,600
إذن ، ما هو رأيك بـ"بلغراد"؟

36
00:01:27,650 --> 00:01:29,130
هل اعجبتك؟

37
00:01:29,170 --> 00:01:31,390
نعم ، لقد اعجبتني

38
00:01:31,430 --> 00:01:34,870
...كثيراً ، لقد مرّ وقت طويل منذ ذهابي في عطلة ، لذا

39
00:01:34,920 --> 00:01:38,400
إذن ما الذي كنت تفعله؟

40
00:01:38,440 --> 00:01:40,920
" اتجول في "ستاري غراد

41
00:01:40,970 --> 00:01:42,100
"ستاري غراد"

42
00:01:42,140 --> 00:01:43,180
"ستاري غراد" -
نعم -

43
00:01:43,230 --> 00:01:46,150
اراقب الناس

44
00:01:46,190 --> 00:01:47,410
انت تحب الناس؟

45
00:01:47,450 --> 00:01:49,580
اناس معينين

46
00:01:51,410 --> 00:01:53,630
..حسناً ، إذن

47
00:01:53,670 --> 00:01:57,060
هل تريدني ان اريك المكان؟

48
00:01:57,110 --> 00:01:59,670
 كما تعلم .. افضل الاماكن

49
00:01:59,720 --> 00:02:02,370
...ارغب بجولة خاصة ، لكن

50
00:02:06,380 --> 00:02:09,160
ليس الان

51
00:02:09,210 --> 00:02:10,340
وفي لاحق ، إذن

52
00:02:10,390 --> 00:02:12,960
نعم 
يجب ان اكون في مكان ما

53
00:02:22,960 --> 00:02:24,350
 (هافوك) ، معك (برافو1)
"انا امر في "كوسا

54
00:02:24,400 --> 00:02:26,140
 تلقيت يا (برافو 1)
"اسمعك انت تمر بـ"كوسا

55
00:02:59,260 --> 00:03:01,260
♪

56
00:03:24,500 --> 00:03:26,330
 في اعلى السلالم 
انعطف إلى جهة الشرق

57
00:04:05,940 --> 00:04:07,990
سيارة مرسيدس صالون رمادية اللون

58
00:04:08,030 --> 00:04:10,820
إلى الشرق 
في شارع الملك اسكندر

59
00:04:19,340 --> 00:04:21,030
هل طلبت سيارة اجرة؟ -
شيء كهذا -

60
00:04:39,190 --> 00:04:40,800
هل تعرف ما الذي يزعجني ؟

61
00:04:40,840 --> 00:04:43,710
لدي شعور بما ستقوله لي -
اولاً  -

62
00:04:43,760 --> 00:04:44,940
امر جلوسكِ في الخلف

63
00:04:44,980 --> 00:04:46,630
هذا لا يعجبني

64
00:04:46,670 --> 00:04:50,020
 وثانياً ، كان علي البقاء بالقرب من الحانة طوال اليوم ، اقاوم الزحام

65
00:04:50,070 --> 00:04:52,470
 بينما انت داخل الحانة تحتسي الجعة ، وتتحدث مع الفتاة الجميلة

66
00:04:52,500 --> 00:04:54,630
من قال إن الساقية كانت جميلة يا (راي)؟

67
00:04:54,680 --> 00:04:57,330
كل ما اعرفه عنك يقول ذلك يا اخي

68
00:04:57,380 --> 00:04:59,260
 كلا ، حسناً ، اسمع 
انا احميك يا (راي) ، حسناً؟

69
00:04:59,290 --> 00:05:00,550
 منذ "غوام"؟ - 
نعم؟ -

70
00:05:00,600 --> 00:05:02,350
انا لن اتركك تكون في الحانة لوحدك مجدداً

71
00:05:02,380 --> 00:05:03,550
هذا سابق لأوانه يا اخي

72
00:05:03,600 --> 00:05:04,820
سابق لأوانه

73
00:05:04,860 --> 00:05:06,470
لا اعرف بشأن هذا

74
00:05:06,520 --> 00:05:08,870
" انا افتقد نفسي في مدينة "اماريلو

75
00:05:08,910 --> 00:05:10,560
♪ صباح الخير

76
00:05:10,610 --> 00:05:14,750
♪  انا افتقد الاجراس الزرقاء وهي تتحرك في الهواء

77
00:05:14,790 --> 00:05:18,930
♪انا افتقد حباً تركني من دون سابق انذار

78
00:05:18,970 --> 00:05:22,540
♪واتأمل بأن اتمكن من استعادته مجدداً

79
00:05:22,580 --> 00:05:24,930
♪ انا افتقد تكساس

80
00:05:24,970 --> 00:05:27,930
♪ ..انا افتقد جعة "لونستار

81
00:05:27,970 --> 00:05:29,750
(برافو 3) ، عرف عن حالتك؟

82
00:05:29,800 --> 00:05:32,320
 (برافو 3) في موقعه

83
00:05:32,370 --> 00:05:35,410
نحن خلفك ، على بُعد 20 متراً

84
00:05:35,460 --> 00:05:37,630
 كما تعلم  ، نحن قطعنا كل هذه المسافة إلى صربيا

85
00:05:37,680 --> 00:05:39,150
 وانا اعتقد إننا سنقبض على بعض الارهابيين

86
00:05:39,200 --> 00:05:42,070
وها نحن ذا ، نتعقب سائقاً خاصاً

87
00:05:42,120 --> 00:05:43,300
هل انت متوتر يا رجل؟

88
00:05:43,340 --> 00:05:46,260
 ماذا؟ لقد كنت تتدرب لأشهر

89
00:05:46,300 --> 00:05:48,570
لم تطلق النار منذ وقت طويل

90
00:05:48,600 --> 00:05:50,250
لقد كنا نشق طريقنا في التسلسل الهرمي الغذائي

91
00:05:50,300 --> 00:05:52,300
وقت العشاء قريب

92
00:05:52,350 --> 00:05:55,010
 انت نسيت إننا حصلنا على هذا التقدم من موظف المعلومات الجديد

93
00:05:55,050 --> 00:05:57,140
تعلم ماذا اقول؟

94
00:05:57,180 --> 00:05:59,270
لا تثق يوماً بمبتدئ

95
00:05:59,310 --> 00:06:00,830
هل انت متأكدة إن هذه المعلومات جيدة يا (انسن)؟

96
00:06:00,880 --> 00:06:03,190
السائق يُقِل تاجر اسلحة

97
00:06:03,230 --> 00:06:05,190
مرتبط بتفجير موقع عسكري امريكي

98
00:06:05,230 --> 00:06:06,630
في ايطاليا

99
00:06:06,670 --> 00:06:09,460
 اردت سماعكِ تقولينها فقط

100
00:06:09,490 --> 00:06:11,840
لقد انتهى وقت اللعب يا اولاد 
ركزوا

101
00:06:11,890 --> 00:06:14,110
نعم يا سيدتي

102
00:06:25,600 --> 00:06:28,130
(جاي)؟

103
00:06:28,170 --> 00:06:29,130
انا اراه

104
00:06:29,170 --> 00:06:30,910
(برافو3) ، معك (برافو2)

105
00:06:30,950 --> 00:06:32,340
الهدف يخرج الان

106
00:06:32,390 --> 00:06:34,260
تلقيت ذلك ، نحن نراه

107
00:06:34,300 --> 00:06:36,600
 لماذا يبدو تجار الاسلحة كالعارضين؟

108
00:06:36,650 --> 00:06:38,210
إنه امر ، اليس كذلك؟

109
00:06:42,610 --> 00:06:44,520
تقدم

110
00:06:55,020 --> 00:06:56,940
 (هافوك) ، معك (برافو1)
"نحن نمر من "ويتمبكا

111
00:06:56,980 --> 00:06:59,510
"(برافو1) ، تلقيت "ويتمبكا

112
00:06:59,540 --> 00:07:02,320
ركزوا يا رفاق

113
00:07:02,370 --> 00:07:04,630
 لماذا لا يمكننا الانتقال إلى الهدف الان ايها الرئيس؟

114
00:07:04,680 --> 00:07:07,330
 علينا الخروج من مركز المدينة إن امرنا يُكشف هنا

115
00:07:08,810 --> 00:07:10,200
(برافو1)

116
00:07:10,250 --> 00:07:12,290
 هذه قاعدة (هافوك) 
عليكم اعتراض الهدف

117
00:07:12,340 --> 00:07:15,130
قبل ان يصل الهدف إلى الطريق السريع ، تلقيت؟

118
00:07:15,170 --> 00:07:16,740
تلقيت ذلك يا (هافوك)

119
00:07:18,040 --> 00:07:21,690
(هافوك) ، معك (برافو1) 
نحن نقترب من تقاطع الطرق

120
00:07:21,740 --> 00:07:23,170
 إنه مكان جيد للأعتراض

121
00:07:23,220 --> 00:07:24,700
هل لدى اصدقاؤنا رأي اخر؟

122
00:07:24,740 --> 00:07:27,350
فندق "هيلاندراسكا اند سيتينسكا" وراء ساحة الجمهورية

123
00:07:27,400 --> 00:07:30,410
 حيث إنه قيد الانشاء ، وحركة المرور ابطأ

124
00:07:30,450 --> 00:07:32,230
 (هافوك) معك (برافو1)
القوات الشريكة

125
00:07:32,270 --> 00:07:35,310
مقتنعة بمكان "هيلاندراسكا اند سيتينسكا" ، إنه مكان جيد للأعتراض

126
00:07:35,360 --> 00:07:36,320
تلقيت ذلك يا (هافوك)

127
00:07:36,360 --> 00:07:37,880
(برافو4) ، هل تسمع ذلك؟

128
00:07:37,930 --> 00:07:39,230
تلقيت يا (برافو1)

129
00:07:39,280 --> 00:07:41,420
سأقمع سيارة الهدف بهذا الطريق 
(برافو4) خارج

130
00:07:44,590 --> 00:07:46,600
الدخول إلى التقاطع الان

131
00:07:58,390 --> 00:08:00,090
لا تذهب إلى اليسار
لا تذهب إلى اليسار

132
00:08:00,130 --> 00:08:02,530
لا تذهب إلى اليسار

133
00:08:03,910 --> 00:08:06,300
لقد كُشف امرنا - 
اسرع يا (راي) -

134
00:08:34,640 --> 00:08:36,650
♪

135
00:09:10,720 --> 00:09:12,070
(برافو1) معك (برافو4)

136
00:09:12,110 --> 00:09:13,540
لقد خرجنا عن المسار وعلينا التراجع

137
00:09:16,590 --> 00:09:19,330
 (هافوك) ، معك (برافو4)
سنحتاج إلى مساعدتكم

138
00:09:19,380 --> 00:09:21,080
في اعادة توجيهنا إلى الهدف

139
00:09:21,120 --> 00:09:23,340
 تلقيت يا (برافو4) ،
"(برافو1) ، يتجه شرقاً إلى "بارنفاي

140
00:09:23,380 --> 00:09:24,770
"بأتجاه شارع  "ليمسكا

141
00:09:56,550 --> 00:09:58,770
سنفقده يا (جاي) -
كلا ، لن نفقده -

142
00:10:06,080 --> 00:10:08,610
(برافو1) ، معك (برافو6) 
نحن نحميك من الاعلى

143
00:10:55,780 --> 00:10:57,730
(هافوك) معك (برافو1)
"نحن نمر عبر "ايلمور

144
00:10:57,780 --> 00:11:00,080
تلقينا ذلك
"المرور عبر "ايلمور

145
00:11:00,130 --> 00:11:01,350
اعطني تقرير بالمستجدات

146
00:11:01,390 --> 00:11:03,780
 الجميع على مايرام 
نحن عائدين إلى القاعدة

147
00:11:05,530 --> 00:11:07,100
نحن عائدين

148
00:11:08,790 --> 00:11:18,140
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated BY Raghda

149
00:11:10,790 --> 00:11:12,790
"فريق البحرية الخاص"

150
00:11:22,370 --> 00:11:24,370
♪

151
00:12:06,370 --> 00:12:07,720
هيا

152
00:12:12,900 --> 00:12:14,330
انظروا من اتى

153
00:12:14,380 --> 00:12:16,550
تصويب جيد أيتها الفتاة الشقراء

154
00:12:16,600 --> 00:12:18,770
خصوصاً وانك كنت مدرجاً في قائمة العاطلين عن العمل لفترة طويلة

155
00:12:18,820 --> 00:12:19,770
هل انت بخير؟

156
00:12:19,820 --> 00:12:21,250
ساقي على مايرام يا (سوني)

157
00:12:21,300 --> 00:12:22,780
لماذا حصلنا على لافتة اعاقة

158
00:12:22,820 --> 00:12:23,820
للعصفور الصغير بحق الجحيم؟

159
00:12:25,440 --> 00:12:27,270
 الان ، اخبرني بهذا يا (كلاي)

160
00:12:27,310 --> 00:12:29,920
هل هذا صحيح ، بعد ضربة كتلك

161
00:12:29,960 --> 00:12:32,650
 اصبح حجم احدى خصيتيك اصغر من الاخرى؟

162
00:12:32,700 --> 00:12:33,700
انك تعرف الصغيرة

163
00:12:36,840 --> 00:12:40,150
 مرحباً ، لينتبه الجميع

164
00:12:40,190 --> 00:12:43,020
حسناً ، على مهلكم يا رفاق

165
00:12:43,060 --> 00:12:44,450
كم سيدوم هذا الامر؟

166
00:12:44,500 --> 00:12:45,680
 السنة الاولى هي الاسوأ يا سيدتي 
بعدها الامر يخف

167
00:12:45,720 --> 00:12:46,810
في السنة الثانية والثالثة -
هذا رائع -

168
00:12:46,850 --> 00:12:49,420
حسناً ، استمعوا أيها الرجال

169
00:12:50,590 --> 00:12:52,110
اتضح إن المعلومات قوية

170
00:12:52,160 --> 00:12:56,780
ثلاثة قتلى ، جميعهم بأصابة واضحة

171
00:12:56,810 --> 00:12:58,290
...ايها الرئيس -
نعم؟ -

172
00:12:58,340 --> 00:12:59,740
هل تريد اخباري بأي شيء اخر

173
00:12:59,770 --> 00:13:00,810
بشأن سباق التدمير

174
00:13:00,860 --> 00:13:02,420
الذي كان لديكم هناك يا رفاق؟

175
00:13:02,470 --> 00:13:04,430
انا سأقول إنه كان اكثر من فيلم "ماد ماكس فيوري" إن كنت ستسألني عن ذلك

176
00:13:04,470 --> 00:13:05,860
لكن الحد المعتمد للعب

177
00:13:05,910 --> 00:13:07,340
الحد المعتمد للعب
حسناً يا رفاق

178
00:13:07,390 --> 00:13:08,650
فلنذهب للنوم

179
00:13:08,700 --> 00:13:10,400
لسنا متأكدين متى ستخرجون مجدداً

180
00:13:12,610 --> 00:13:15,740
هل سيقودنا هذا التافه إلى (فاديم)؟

181
00:13:15,790 --> 00:13:18,140
 تشير جميع المعلومات إن الرجل الذي امسكتوا به هذا اليوم

182
00:13:18,180 --> 00:13:20,700
قد باع "سي ال -20" إلى (فاديم تاراسوف)

183
00:13:20,750 --> 00:13:22,050
المستخدم في تفجيرين على الاقل

184
00:13:22,100 --> 00:13:23,310
الرابط ضعيف جداً

185
00:13:23,360 --> 00:13:25,840
 إن لم يتكلم الهدف 
فنحن لن نحصل على شيء

186
00:13:25,890 --> 00:13:27,590
 حسناً ، فلنتأمل إن استجوابك

187
00:13:27,630 --> 00:13:29,110
سيكون قادر على تحقيق المهمة

188
00:13:53,830 --> 00:13:55,840
♪

189
00:14:02,880 --> 00:14:04,360
مساء الخير يا (فيكتور)

190
00:14:04,400 --> 00:14:07,880
لماذا انا هنا؟

191
00:14:10,110 --> 00:14:11,940
انت تعرف لماذا انت هنا

192
00:14:11,980 --> 00:14:13,770
انت تعرف ما نريده

193
00:14:13,800 --> 00:14:15,500
وانت تعرف من نكون

194
00:14:28,950 --> 00:14:31,820
مهلاً ، ما الذي تفعله؟

195
00:14:31,870 --> 00:14:33,480
 اسمع ، لقد اخبرتك
لن تعبث هنا

196
00:14:33,520 --> 00:14:35,140
بينما نحن نعمل -
كلا انا لا اعبث -

197
00:14:35,170 --> 00:14:37,820
 انا اتيت فقط ، كما تعلمين
لأهنئكِ

198
00:14:37,870 --> 00:14:39,390
لأمساككِ بالهدف الاول

199
00:14:39,440 --> 00:14:42,750
نعم ، انظري إلى نفسكِ؟
انتِ تحبين وظيفتكِ الجديدة

200
00:14:42,790 --> 00:14:44,670
 انا لا ازال لا اعرف كيف إنني وافقت على عرض (بلاكبيرن)

201
00:14:44,700 --> 00:14:46,750
"لأصبح ضابطة معلومات في "مجموعة تطوير الحرب البحرية الخاصة

202
00:14:46,790 --> 00:14:48,570
كيف إن ذلك سيساعدنا في الامور المعقدة

203
00:14:48,620 --> 00:14:51,230
حسناً ، الم يكن هنالك صف لهذا في كلية المعلومات؟

204
00:14:51,280 --> 00:14:52,240
إن هذا ليس مضحكاً

205
00:14:52,280 --> 00:14:53,500
حقاً؟ -
نعم -

206
00:14:53,540 --> 00:14:55,630
حسناً ، نحن سنكون قادرين على

207
00:14:55,670 --> 00:14:58,240
الابحار في هذه المياه جيداً

208
00:14:58,280 --> 00:15:00,540
نحن من البحرية 
هذا مانفعله

209
00:15:04,200 --> 00:15:06,630
وداعاً -
نعم -

210
00:15:20,260 --> 00:15:22,000
انت

211
00:15:24,220 --> 00:15:26,260
مرحباً

212
00:15:26,310 --> 00:15:28,440
..كيف حال
كيف حال (مايكي) و (ايما)؟

213
00:15:28,490 --> 00:15:29,750
بخير -
نعم -

214
00:15:29,790 --> 00:15:31,270
كلاهما بخير

215
00:15:31,320 --> 00:15:33,580
مهلاً ، فلنذهب للتمرن

216
00:15:33,620 --> 00:15:34,920
كلا

217
00:15:34,970 --> 00:15:37,320
ماذا؟

218
00:15:37,370 --> 00:15:38,590
 لأنك كنت تضغط على الفريق

219
00:15:38,630 --> 00:15:41,030
 بقساوة مؤخراً يا اخي -
إذن؟ -

220
00:15:41,070 --> 00:15:42,850
 الراحة هي حليفنا 
انا استريح

221
00:15:47,640 --> 00:15:51,040
مهلاً ، هل تواجه صعوبة في النوم مؤخراً؟

222
00:15:51,080 --> 00:15:53,390
 انا دائماً اواجه صعوبة في النوم يا (راي)

223
00:15:53,430 --> 00:15:54,910
لم يكن امراً سهلاً

224
00:15:54,950 --> 00:15:57,610
 عندما انضممت إلى فريق (برافو) لأول مرة 
انت نمت كالطفل

225
00:15:57,650 --> 00:15:59,350
في اي مكان وفي اي وقت

226
00:15:59,390 --> 00:16:01,530
 ريش طائرات الهليكوبتر كانت توقظك

227
00:16:03,780 --> 00:16:07,390
 هل تتذكر ذلك الحديث الذي اجريناه بعد "غوام"؟

228
00:16:07,440 --> 00:16:09,530
انت كنت ربما ستتحدث مع شخص ما

229
00:16:09,570 --> 00:16:10,870
ماذا هناك ليُقال؟

230
00:16:12,530 --> 00:16:15,140
اعتقد إن الحديث هو عما يزعجك

231
00:16:15,190 --> 00:16:18,330
 كاد (كلاي) ان يموت
وانت كدت ان تموت

232
00:16:18,360 --> 00:16:21,320
 كاد فريق (برافو) ان يتفكك يا (راي)

233
00:16:21,370 --> 00:16:25,160
... لا يمكنني التوقف عن التفكير في هذا ، لذا

234
00:16:25,200 --> 00:16:26,510
هذا ما كان يزعجني يا (راي)

235
00:16:26,550 --> 00:16:29,030
كان ام لا يزال؟

236
00:16:29,070 --> 00:16:31,680
 كان ، انا على مايرام
انا بخير

237
00:16:38,210 --> 00:16:40,170
 مرحباً يا عزيزي -
مرحباً يا عزيزتي ، كيف الحال؟

238
00:16:40,210 --> 00:16:41,690
كيف حالك؟ -
انا بخير -

239
00:16:41,730 --> 00:16:44,690
انا اريدك .. اصمتِ 
الرفاق نائمين

240
00:16:58,800 --> 00:17:02,850
قتال مستمر لمدة 18 عام

241
00:17:02,890 --> 00:17:06,240
لقد تعلمت منذ زمن طويل ان اظل هادئاً في الفوضى

242
00:17:06,280 --> 00:17:08,710
لذا إن الشجار لا يزعجني

243
00:17:08,760 --> 00:17:10,760
لكن عندما تهدأ الامور

244
00:17:10,810 --> 00:17:13,550
انا اسمع "وقت الاب" قادم من اجلي

245
00:17:13,590 --> 00:17:15,590
معركة جديدة في الافق

246
00:17:15,640 --> 00:17:19,340
ولأول مرة في حياتي

247
00:17:19,380 --> 00:17:23,510
 انا اواجه عدو لا اعرف كيف اقاتله

248
00:18:09,000 --> 00:18:10,610
 كما تعلم ، هو لن يحرك نفسه

249
00:18:10,650 --> 00:18:13,140
كلا ، انا اخذ استراحة بين مجموعة التدريبات فقط

250
00:18:13,170 --> 00:18:16,130
...لذا

251
00:18:16,180 --> 00:18:18,230
انت استيقظت مبكراً؟

252
00:18:18,270 --> 00:18:19,970
انا احاول النهوض وامرن ساقي

253
00:18:20,010 --> 00:18:21,270
قليلاً كما تعلم؟

254
00:18:21,310 --> 00:18:23,570
إنها العملية الاولى لك منذ اشهر يا رجل

255
00:18:23,620 --> 00:18:26,190
هل تشعر إنك على مايرام؟

256
00:18:26,230 --> 00:18:28,140
 نعم ، إن ساقي بحال افضل

257
00:18:28,190 --> 00:18:30,070
إنه شيء غريب نوعاً ما لأنني استطيع الشعور به

258
00:18:30,100 --> 00:18:31,880
 كما تعلم ، وكأنني على علم بذلك

259
00:18:31,930 --> 00:18:34,450
 الدكتور يقول لأن هذه كيفية اعادة كل شيء

260
00:18:34,500 --> 00:18:36,460
الاعصاب وكل شيء

261
00:18:36,500 --> 00:18:38,850
 لا اعرف
 انا لا اشكو ، إنها تنجح

262
00:18:41,200 --> 00:18:44,160
 إنه شيء غريب نوعاً ما ، كما تعلم 
نحن نلاحق مُفجر

263
00:18:44,210 --> 00:18:45,820
بعد ما حدث بك

264
00:18:47,030 --> 00:18:49,250
اعتقد إن هذا مناسب

265
00:18:49,300 --> 00:18:51,000
 لا اعرف ، انا لم افكر في هذا كثيراً

266
00:18:51,040 --> 00:18:52,310
حسناً ، اتعلم امراً؟

267
00:18:52,340 --> 00:18:54,430
من الجيد إنك عدت للعمل معنا

268
00:18:54,480 --> 00:18:56,440
هذا كل ما يهم ، حسناً؟

269
00:18:56,480 --> 00:18:59,700
لم اعرف كيف كان الامر من قبل يا رجل

270
00:19:00,870 --> 00:19:03,000
ما هذا؟ -
ان اكون بعيداً -

271
00:19:03,050 --> 00:19:04,450
 كما تعلم ، كل اسابيع اعادة التأهيل تلك

272
00:19:04,490 --> 00:19:06,320
لا شيء يطاردني سوى الوقت والذكريات

273
00:19:06,360 --> 00:19:10,110
كل ما اردته هو العودة إلى العمل

274
00:19:10,140 --> 00:19:13,620
لست متأكداً مما يقولوه عنا ، إن الحرب هي ملجأنا

275
00:19:19,890 --> 00:19:22,330
 (فيكتور) ، انت تاجر اسلحة

276
00:19:22,370 --> 00:19:25,940
اسلحة غير قانونية ، وكالة المخابرات المركزية يمكنها اثبات ذلك

277
00:19:25,990 --> 00:19:27,080
لا يمكنهم

278
00:19:27,120 --> 00:19:28,520
نحن قمنا بذلك بالفعل

279
00:19:28,550 --> 00:19:30,860
كيف بأعتقادك إننا هنا جميعنا؟

280
00:19:30,900 --> 00:19:33,420
 لقد اخبرتكِ  ، انا وكيل مصرف

281
00:19:33,470 --> 00:19:35,860
 ليس لدي ادنى فكرة عمّا تتحدثين عنه -
وانا قد اخبرتك -

282
00:19:35,910 --> 00:19:38,310
من المهم ان تكون صريحاً معي

283
00:19:41,960 --> 00:19:46,880
لقد قمت بتهريب متفجرات عالية الثمن خارج بلجيكا

284
00:19:46,920 --> 00:19:49,280
من داخل احد مصانع الاسلحة

285
00:19:49,310 --> 00:19:52,050
نسخة معاد هندستها من 
"سي ال -20"

286
00:19:52,100 --> 00:19:53,710
انت بعتها

287
00:19:53,750 --> 00:19:56,880
الى العقل المدبر للأرهاب (فاديم تاراسوف)

288
00:19:56,930 --> 00:19:58,720
لتفجير مقهى في ايطاليا

289
00:19:58,760 --> 00:20:01,070
يرتاده اعضاء الخدمة الاميركيين

290
00:20:01,110 --> 00:20:04,120
 مات خمسة منهم 
ومعهم 22 شخص ايطالي

291
00:20:04,150 --> 00:20:06,240
هذا اكثر من كافِ للسجن مدى الحياة

292
00:20:10,420 --> 00:20:12,980
لقد انتهى

293
00:20:13,030 --> 00:20:15,290
لذا ساعد نفسك

294
00:20:15,340 --> 00:20:19,480
إن (فاديم تاراسوف) تسبب بقتل مئات الاشخاص

295
00:20:19,520 --> 00:20:22,310
وهو يعتزم الان على استخدام "بلقان" كقاعدة انطلاق

296
00:20:22,350 --> 00:20:25,270
 للهجمات الارهابية على اوربا

297
00:20:25,310 --> 00:20:28,580
سيموت الكثير من الناس

298
00:20:28,610 --> 00:20:31,960
ليس لديك ادنى فكرة عن حقيقة (فاديم)

299
00:20:32,010 --> 00:20:34,280
كم إنه شخص سيء

300
00:20:34,320 --> 00:20:37,450
كلا

301
00:20:37,490 --> 00:20:40,100
انتِ ليس لديكِ ادنى فكرة عن حقيقة (فاديم)

302
00:20:40,150 --> 00:20:42,940
قبل ثلاثة اعوام ، كاد ان يُمسك به

303
00:20:42,980 --> 00:20:44,940
من قبل القوات الخاصة الفرنسية

304
00:20:44,980 --> 00:20:48,330
داهموا منزلاً آمناً ،بالكاد قد فقدوه

305
00:20:48,370 --> 00:20:51,280
كان (فاديم) يعلم بوجود مخبر بالقرب منه

306
00:20:51,330 --> 00:20:57,120
 لم يكن متأكداً من هويته 
لكنه كان يشك بأربعة رجال

307
00:20:57,160 --> 00:21:00,510
 اصدقاء ، امسك (فاديم) بأسرهم

308
00:21:00,560 --> 00:21:02,300
وعذبهم جميعاً

309
00:21:02,340 --> 00:21:04,600
لقد ترك الرجال الثلاثة الاخرين يعيشون

310
00:21:04,650 --> 00:21:07,050
..عائلتي

311
00:21:09,570 --> 00:21:11,180
سيتم قتلها

312
00:21:11,220 --> 00:21:13,170
كلا

313
00:21:13,220 --> 00:21:15,000
إنهم لدينا

314
00:21:15,050 --> 00:21:16,000
اين؟

315
00:21:16,050 --> 00:21:18,050
في مكان آمن

316
00:21:19,750 --> 00:21:22,310
يمكننا ان نعتني بهم

317
00:21:22,360 --> 00:21:25,800
 حياة جديدة في مكان اخر ، اسماء جديدة

318
00:21:25,840 --> 00:21:29,320
لا يمكنكِ ضمان ذلك

319
00:21:29,370 --> 00:21:31,500
 الصربيين يمكنهم ذلك ، وعليهم ذلك

320
00:21:31,550 --> 00:21:34,120
لا احد يريد ان يرى عائلتك تتعرض للأذى

321
00:21:36,640 --> 00:21:38,780
كيف اعثر على (فاديم تاراسوف)؟

322
00:21:50,000 --> 00:21:52,090
(بوجينكا)

323
00:21:52,130 --> 00:21:54,170
إن (فاديم) صانع قنابل

324
00:21:54,220 --> 00:21:55,650
أين (بوجينكا)؟

325
00:21:55,700 --> 00:21:58,660
 لا اعرف ، لكن لابد من وجود طريق له

326
00:21:58,700 --> 00:22:02,180
"(بوجينكا) على وشك الاستحواذ على المزيد من "سي ال -20

327
00:22:02,230 --> 00:22:04,410
كيف تعرف ذلك؟ -
...لأن -

328
00:22:04,450 --> 00:22:06,280
انا بعتها له

329
00:22:15,370 --> 00:22:17,980
(البان بوجينكا) ، صانع قنابل من مدينة (فاديم)

330
00:22:18,030 --> 00:22:20,080
 إن اشترى المزيد من "سي ال - 20" من (كوردا)

331
00:22:20,120 --> 00:22:22,990
 عندها لابد من إن (فاديم) قد خطط لهجمته القادمة

332
00:22:23,030 --> 00:22:24,680
الوقت يمر

333
00:22:24,730 --> 00:22:26,080
نعم ، السؤال الوحيد هو

334
00:22:26,120 --> 00:22:27,860
هل يمكننا الوثوق بكلام تاجر اسلحة؟

335
00:22:27,910 --> 00:22:30,040
من الممكن انه يكذب لكسب الوقت

336
00:22:30,080 --> 00:22:32,250
 هذا عملكِ الان يا (ليزا)

337
00:22:32,300 --> 00:22:34,560
تأكيد المعلومات

338
00:22:40,570 --> 00:22:42,390
مرحباً

339
00:22:42,440 --> 00:22:43,740
كيف كان التمرين؟

340
00:22:43,790 --> 00:22:45,350
هل هزمك (جايسون) في القاعة الرياضية

341
00:22:45,400 --> 00:22:47,180
تماماً

342
00:22:48,970 --> 00:22:50,530
 نعم ، انا .. انا سأقول انه في حال افضل

343
00:22:50,580 --> 00:22:52,190
مما قد رأيته من قبل

344
00:22:52,240 --> 00:22:55,370
 نعم ، حسناً ، لقد صدم بشدة مؤخراً

345
00:22:55,410 --> 00:22:58,240
نعم ، كما تعلم 
الامر مضحك نوعاً ما

346
00:22:58,280 --> 00:23:01,070
هو يتصرف وكأنه رجل جديد اكثر من الرجل في القاعدة الثالثة

347
00:23:01,110 --> 00:23:03,720
 إن سمعك وانت تقول ذلك 
هو سيركلك

348
00:23:05,810 --> 00:23:08,590
 لا اعرف ، اعتقد إن هذا ما يجعله رائعاً

349
00:23:08,640 --> 00:23:11,420
هذا التركيز

350
00:23:11,470 --> 00:23:13,030
التركيز على ما يمكنه التحكم به  ، صحيح؟

351
00:23:13,080 --> 00:23:15,510
 كما تعلم ، يوماً ما هو سيصل

352
00:23:15,560 --> 00:23:17,120
إلى نهاية ذلك التركيز

353
00:23:17,170 --> 00:23:18,430
ماذا بعدها؟

354
00:23:22,130 --> 00:23:23,570
انت بخير؟

355
00:23:23,610 --> 00:23:25,220
نعم

356
00:23:25,270 --> 00:23:26,930
لماذا يستمر الجميع بطرح هذا السؤال علي يا رجل؟

357
00:23:26,970 --> 00:23:29,410
لأنك انفجرت يا (كلاي)

358
00:23:29,450 --> 00:23:32,410
انا اتأكد فقط من إنك مستقراً

359
00:23:32,450 --> 00:23:33,930
 نعم ، ساقي على ما يرام يا رجل

360
00:23:33,970 --> 00:23:36,270
الناس ليسوا قلقين على ساقك

361
00:23:36,320 --> 00:23:40,320
لقد خرجت عن العمل ، تقريباً للأبد

362
00:23:40,370 --> 00:23:42,500
 لا تعرف ابداً كيف يكون رد فعل القناص

363
00:23:42,550 --> 00:23:45,080
بمجرد بدء الرصاص من جديد 

364
00:23:45,110 --> 00:23:48,030
 حسناً ، اعتقد إننا سنكتشف الامر

365
00:23:48,070 --> 00:23:50,070
حسناً

366
00:24:08,440 --> 00:24:10,440
 كما تعلمين ، انا لم اقل ابداً إنني كنت اسفاً

367
00:24:12,710 --> 00:24:15,980
 انت لم تكلفني خسارة عملي يا (جايسون)

368
00:24:16,010 --> 00:24:21,800
 لقد كان قراري للتخلي عن مصدر لوكالة المخابرات المركزية لأنقاذ مصدركم

369
00:24:21,850 --> 00:24:26,470
وقررت وكالة المخابرات المركزية بأعادة تعييني
إنه امر بسيط

370
00:24:26,500 --> 00:24:30,150
لذلك انا لم اعد مرتبطة بفريق (برافو) بشكل دائم

371
00:24:30,200 --> 00:24:33,510
لكن على الاقل خرجت من العاصمة \

372
00:24:33,550 --> 00:24:36,730
الاستجواب الميداني  ، العمليات

373
00:24:36,770 --> 00:24:38,640
ليس هذا امراً سيئاً ، انا بخير

374
00:24:38,690 --> 00:24:41,260
... مازلت اشعر بأنني اتحمل جزء من الملامة ، لذا

375
00:24:41,300 --> 00:24:44,260
ربما انا كنت خارج نطاق السيطرة العام الماضي

376
00:24:44,300 --> 00:24:45,780
كما تعلم  ، انا كنت هنا -
كنتِ كذلك -

377
00:24:45,830 --> 00:24:47,830
فلنمشي

378
00:24:50,790 --> 00:24:52,620
كما تعلم ، إن كان هذا يشعرك بالارتياح

379
00:24:52,660 --> 00:24:56,180
اشعر بالارتياح لأنني اعمل على الارض مجدداً

380
00:24:56,230 --> 00:24:58,280
لمَ لك؟

381
00:24:58,320 --> 00:24:59,930
 حسناً ، إن توجيه طرف الرمح

382
00:24:59,970 --> 00:25:02,270
 يأتي مع الكثير من التوتر الذي لا افتقده

383
00:25:02,320 --> 00:25:04,140
لا يبدو إن هذا كلامكِ

384
00:25:04,190 --> 00:25:06,760
هل تريد ان تعرف شيئاً ما؟

385
00:25:06,800 --> 00:25:09,850
كل مرة كنت اعطي امر تحذير ، كنت ارتجف

386
00:25:09,890 --> 00:25:12,540
 كنت اصاب بالقشعريرة ، لم اكن اشعر بالبرد

387
00:25:12,590 --> 00:25:14,290
لمَ ذلك؟

388
00:25:14,330 --> 00:25:17,380
اخطأ في شيء صغير

389
00:25:17,420 --> 00:25:20,770
تفصيل صغير جداً ، ويموت شخص ما

390
00:25:20,820 --> 00:25:22,130
 لهذا السبب كنت مضطرة

391
00:25:22,170 --> 00:25:24,310
على وضع حواجز بيني وبين الرفاق

392
00:25:24,340 --> 00:25:27,210
 هذا مضحك ، اتعلمين امراً ؟ 
انتِ لم تضعي حواجز بيني وبينكِ ابداً

393
00:25:27,260 --> 00:25:28,700
ابداً

394
00:25:28,740 --> 00:25:30,620
انت لم تكن تخاف من الموت ابداً يا (جايسون)

395
00:25:30,650 --> 00:25:33,090
احياناً كنت اعتقد إن هذا ما كنت تبحث عنه

396
00:25:36,660 --> 00:25:39,570
انا .. اسفة ،لم اكن اعني اي شيء بذلك

397
00:25:39,620 --> 00:25:41,920
كل شيء بخير ، كل شيء على مايرام حسناً؟

398
00:25:43,970 --> 00:25:45,490
كيف هي الامور في المنزل؟

399
00:25:45,540 --> 00:25:47,420
الامور جيدة في المنزل ، كما تعلمين؟

400
00:25:47,450 --> 00:25:49,100
 الاولاد رائعين ، إنه متفوقين

401
00:25:49,150 --> 00:25:51,190
إنهم يفعلون ما يرغبون به ، حسناً؟

402
00:25:53,550 --> 00:25:55,080
هل تشعر بالوحدة

403
00:25:55,110 --> 00:25:56,810
بالعيش لوحدك؟

404
00:25:56,850 --> 00:26:01,070
إنه ليس منزلاً ، إنه مكان حيث يمكنني وضع رأسي ، هذا كل شيء

405
00:26:01,120 --> 00:26:03,910
... كما تعلمين ، احياناً عندما يكون المكان هادئ ، انا

406
00:26:03,950 --> 00:26:06,740
 انا اقوم بتشغيل الفرن الكهربائي حتى اتمكن من سماع صوت ضجيج 

407
00:26:12,090 --> 00:26:14,090
إنهم ينادوننا 

408
00:26:15,870 --> 00:26:17,440
(جايسون)

409
00:26:20,620 --> 00:26:22,100
كُن حذراً 

410
00:27:05,840 --> 00:27:08,670
 لقد تأكدنا إن هدفنا هو صانع قنابل خبير

411
00:27:08,710 --> 00:27:11,150
 محارب سابق في حروب البلقان الذي فقد ساقه 

412
00:27:11,190 --> 00:27:12,670
هو سيكون اعرج 

413
00:27:12,710 --> 00:27:14,140
من ماذا يتذمر؟ كالمعتاد؟

414
00:27:14,190 --> 00:27:15,450
لا يهم لماذا الكلب يعض 

415
00:27:15,500 --> 00:27:17,070
 عليك القضاء عليه بكل الاحوال 

416
00:27:17,110 --> 00:27:19,810
 (برافو3) ، انا اريد ان اؤكد لكم اهمية 

417
00:27:19,850 --> 00:27:23,150
 الامساك بـ(بوجينكا) على قيد الحياة 
إنه حلقة الوصل الخاصة بنا إلى (فاديم)

418
00:27:23,200 --> 00:27:25,630
 نعم يا سيدتي 
مئة ياردة 

419
00:27:27,250 --> 00:27:29,560
 كلا ، اكثر قليلاً

420
00:27:32,040 --> 00:27:34,520
 من قاعدة (هافوك) إلى جميع الوحدات انتبهوا 

421
00:27:34,560 --> 00:27:36,990
هنالك مركبة تدخل موقعكم وبداخلها 

422
00:27:37,040 --> 00:27:38,600
اربعة عناصر مجهولة 

423
00:27:40,390 --> 00:27:43,390
 إن لم يكن الهدف في الاجتماع 

424
00:27:43,440 --> 00:27:45,880
 ضع علامة على الشحنة حتى نتمكن من تعقبها

425
00:27:45,920 --> 00:27:48,870
تلقيت يا (هافوك)

426
00:28:07,940 --> 00:28:12,250
 من قاعدة (هافوك) إلى (برافو1) ، ليس لدينا هوية ايجابية للهدف

427
00:28:12,290 --> 00:28:14,380
إن (بوجينكا) ليس هنا ، تلقيت؟

428
00:28:14,430 --> 00:28:15,610
 تلقيت يا (هافوك)

429
00:28:15,650 --> 00:28:17,300
(برافو4) معك (برافو1)

430
00:28:17,340 --> 00:28:20,080
 لدينا صناديق من "سي ال -20 " يتم تحميلها في الشاحنة 

431
00:28:20,130 --> 00:28:22,440
 ضع علامة على الشاحنة عندما تتمكن من ذلك

432
00:28:47,550 --> 00:28:49,160
 (برافو4) لديك عدو يتحرك بأتجاهك

433
00:28:54,860 --> 00:28:57,340
 إن اقترب اكثر ، هو سيقف فوق (ترينت)

434
00:28:57,380 --> 00:28:58,770
ليس لدي تصويب واضح 

435
00:28:58,820 --> 00:29:00,220
(برافو6) هل لديك تصويب واضح؟

436
00:29:01,780 --> 00:29:03,350
تأكيد ، لدي تصويب واضح

437
00:29:03,390 --> 00:29:05,000
 حسناً ، قُم بذلك إن تطلب الامر 

438
00:29:05,040 --> 00:29:07,300
إن سلامة (برافو4) أهم من المهمة 

439
00:29:13,220 --> 00:29:15,660
 لا تقلق بشأن الرياح هناك يا (كلاي)

440
00:29:16,920 --> 00:29:18,620
اخرس

441
00:29:36,990 --> 00:29:38,950
 لقد وضعنا جهاز تعقب للشاحنة
لقد دخلنا العمل 

442
00:29:49,500 --> 00:29:52,720
" انتهى امر المتفجرات عند حدود "كوسوفو

443
00:29:52,770 --> 00:29:55,080
 كما تعرفون جميعاً ، إن "كوسوفو" اصبحت بؤرة 

444
00:29:55,120 --> 00:29:56,510
للنشاط الارهابي 

445
00:29:59,790 --> 00:30:01,960
اين هي المتفجرات الان؟

446
00:30:02,010 --> 00:30:05,400
داخل مجمع سكني في اسكنديراج

447
00:30:05,450 --> 00:30:07,450
 إنه كبير وكالمتاهة وهو مكان جيد 

448
00:30:07,500 --> 00:30:09,760
ليتخبئ به صانع القنابل واصدقاءه

449
00:30:09,800 --> 00:30:12,060
حسناً ، هذا لن ينجح 

450
00:30:12,110 --> 00:30:13,860
 ما لم نعلم إن الرجل هناك 

451
00:30:13,890 --> 00:30:15,850
ذهب (ماندي) و (فيليب) إلى هناك 

452
00:30:15,900 --> 00:30:19,170
نحن نعتقد إننا نعلم في اي طابق (بوجينكا) موجود هو ورجاله 

453
00:30:18,560 --> 00:30:20,560
مرحباً؟ -

454
00:30:20,470 --> 00:30:22,470
نعم؟ - 
هل لديكِ مكان؟ -

455
00:30:23,970 --> 00:30:25,970
لماذا تسأل؟ هل ترغبون بالعيش هنا؟

456
00:30:26,560 --> 00:30:28,560
لهذا السبب نحن نسأل عن ذلك

457
00:30:30,270 --> 00:30:32,270
حسناً ، لا يوجد شيء

458
00:30:34,390 --> 00:30:36,870
ماذا عن المعلومات ؟

459
00:30:36,920 --> 00:30:39,530
هل المعلومات متوفرة؟

460
00:30:39,570 --> 00:30:41,350
 كشفت المديرة إن مجموعة من الاجانب 

461
00:30:41,400 --> 00:30:43,890
 قد انتقلوا مؤخراً إلى البرج الشرقي قبل بضعة اشهر 

462
00:30:43,920 --> 00:30:46,310
انهم يدفعون الايجار نقداً ولديهم عادة غريبة 

463
00:30:46,360 --> 00:30:48,360
 من النادر ان يغادروا 
ويتم توصيل البقالة واللوازم 

464
00:30:48,410 --> 00:30:49,940
إلى الشقق الاربعة التي يشغلونها 

465
00:30:49,970 --> 00:30:51,450
في الطابق السادس عشر 

466
00:30:51,500 --> 00:30:53,200
تقول المديرة إنها نادراً ما تراهم

467
00:30:53,240 --> 00:30:55,980
لكن احد الرجال الذين يعيشون هناك هو اعرج 

468
00:30:56,020 --> 00:30:58,540
 ربما لديه ساق اصطناعية 
ربما هو صانع القنابل الذي نلاحقه

469
00:30:58,590 --> 00:31:00,540
 لا اعرف ، ربما جميع هذه الاحتمالات 

470
00:31:00,590 --> 00:31:02,890
لا تلهمني كثيراً ، (دايفز)
لا اعرف ، ربما 

471
00:31:02,940 --> 00:31:04,200
إن كنت تبحث عن ادلة قاطعة 

472
00:31:04,250 --> 00:31:05,820
أيها الرئيس  ، فأنت في العمل الخاطئ 

473
00:31:05,860 --> 00:31:08,650
 نحن نحاول التعامل مع العواقب الان 
لدى وكالة المخابرات شخص بالداخل 

474
00:31:12,260 --> 00:31:15,220
مهاجمة مبنى بهذا الحجم 

475
00:31:15,260 --> 00:31:17,480
 فيه 16 طابق ، لا نعرف عدد الاعداء 

476
00:31:17,520 --> 00:31:19,690
ربما في احسن الاحوال إنه مفخخ 

477
00:31:20,700 --> 00:31:22,270
حسناً ، من الواضح إنه في الليل 

478
00:31:22,310 --> 00:31:24,310
 الصعود من الارض إلى الطابق 16 ، الانقسام إلى فريقين  لتأمين السلالم 

479
00:31:25,290 --> 00:31:27,330
سيكون لدى العدو تدابير امنية 

480
00:31:27,380 --> 00:31:29,290
ان قابلنا مقاومة ، فأن الاطلاقات النارية 

481
00:31:29,340 --> 00:31:30,910
التي ستحدث ستنبه الهدف بوجودنا

482
00:31:30,950 --> 00:31:32,830
وهو سيكون قد ذهب بحلول الوقت الذي سنصل فيه إلى الطابق السادس عشر

483
00:31:32,860 --> 00:31:34,690
 اعتقد من الافضل ان تكون المداهمة من الاعلى ، هو لن يتوقع ذلك 

484
00:31:36,130 --> 00:31:38,270
 انتما محقين ، هجوم ارضي وبالمروحية 

485
00:31:38,300 --> 00:31:40,560
تقسيم الفرق ، النصف سيأتي من الاسفل 

486
00:31:40,610 --> 00:31:42,910
والنصف الاخر سيأتي من السطح

487
00:31:42,960 --> 00:31:44,610
إن لم نمسك به في الطابق الـ16

488
00:31:44,660 --> 00:31:46,010
نحن سنمسك به بين الفريقين 

489
00:31:46,050 --> 00:31:48,010
 بمجرد ان نمسك به ، عملية الخروج تكون بالمروحية

490
00:31:48,050 --> 00:31:51,750
حسناً ، نحن نذهب هذه الليلة

491
00:31:51,800 --> 00:31:53,760
استريحوا لبقية اليوم -
يا رفاق -

492
00:31:53,800 --> 00:31:55,590
نحن بحاجة لـ(بوجينكا) على قيد الحياة 

493
00:31:55,630 --> 00:31:57,630
إنه صلة الربط الاخيرة التي لدينا إلى (فاديم)

494
00:32:06,550 --> 00:32:07,980
هل انت بخير؟

495
00:32:11,250 --> 00:32:13,200
..ارسالكم يا رفاق إلى الاماكن الخطرة ، إنه

496
00:32:13,250 --> 00:32:16,380
يتلاعب بي -
نعم -

497
00:32:16,430 --> 00:32:19,990
عملكِ هو ان تضعينا لنواجه الاشخاص السيئيين 

498
00:32:20,040 --> 00:32:24,350
وان تسلق واحد منا السلم الذي يبلغ طوله ستة اقدام 

499
00:32:24,390 --> 00:32:26,610
فأن هذا ليس ذنبكِ 

500
00:32:27,880 --> 00:32:29,880
سيدتي

501
00:32:56,510 --> 00:32:59,030
يوجد 40 رقماً في هاتفي 

502
00:32:59,080 --> 00:33:01,380
ارقام لن اتصل بها مجدداً ابداً 

503
00:33:01,430 --> 00:33:04,430
رفاق لم ينجوا في العودة إلى منازلهم 

504
00:33:04,480 --> 00:33:10,360
 ارقام تعود إلى رجال مثل (ادم) ، (نايت) ،(سواني) و (دياز)

505
00:33:10,400 --> 00:33:12,530
رجال ان خدمت معهم 

506
00:33:12,570 --> 00:33:15,220
رجال قد ماتوا ، رفاقي في الفريق

507
00:33:17,580 --> 00:33:20,020
اول مرة رأيت بها صديقاً يموت 

508
00:33:20,060 --> 00:33:23,370
كانت التجربة المؤثرة في حياتي 

509
00:33:27,590 --> 00:33:30,420
 اخر مرة رأيت صديقاً يموت 

510
00:33:30,460 --> 00:33:34,550
كانت التجربة المؤثرة في حياتي 

511
00:33:34,600 --> 00:33:37,520
انا رأيت تقريباً ثلاثة اصدقاء يموتون العام الماضي 

512
00:33:37,550 --> 00:33:38,860
(سوني)

513
00:33:38,900 --> 00:33:41,900
(كلاي)

514
00:33:41,950 --> 00:33:44,340
(راي)

515
00:33:44,390 --> 00:33:47,090
مع لم شمل فريق (برافو) مرة اخرى منذ اشهر 

516
00:33:47,130 --> 00:33:50,400
 انا اتساءل من هو الصديق التالي الذي لن اتمكن من الاتصال به 

517
00:33:50,440 --> 00:33:52,440
لا يمكنك التفكير في هذا 

518
00:33:52,480 --> 00:33:55,220
 واحد بعد اخر ، اثنان والرقم يتزايد 

519
00:33:57,920 --> 00:34:00,920
اني اتصفح في هاتفي ، وارى اسمائهم

520
00:34:00,970 --> 00:34:03,450
واتذكر الاشياء التي حدثت 

521
00:34:03,490 --> 00:34:07,580
مؤخراً ، لا يمكنني التخلص من هذا 

522
00:34:07,630 --> 00:34:09,980
لا يمكنني دفن ذلك 

523
00:34:10,020 --> 00:34:12,320
ثمانية عشر عاماً من القتال المستمر 

524
00:34:12,370 --> 00:34:14,980
الحرب لها حصيلتها 

525
00:34:15,030 --> 00:34:17,030
وليس بالدم فقط 

526
00:34:17,070 --> 00:34:19,770
زوجاتنا واطفالنا 

527
00:34:19,810 --> 00:34:22,290
صحتنا العقلية 

528
00:34:22,340 --> 00:34:25,910
جميع الاضرار الجانبية في معركتنا للدفاع عن بلدنا 

529
00:34:25,950 --> 00:34:29,600
البعض يسميها تضحية ، وانا اسميها اختيار

530
00:34:29,650 --> 00:34:32,130
الحقيقة هي 

531
00:34:32,170 --> 00:34:34,870
انا كوني محارباً افضل من كوني زوجاً او والداً

532
00:34:34,920 --> 00:34:36,710
وعلي ان اكون كذلك 

533
00:34:36,740 --> 00:34:39,480
والا المزيد من رفاقي لن ينجوا ولن يعودوا إلى ديارهم 

534
00:34:39,530 --> 00:34:43,230
لذا لماذا نفعل ذلك ، نضع انفسنا في ذلك؟

535
00:34:43,270 --> 00:34:47,010
لماذا نستمر بالعودة؟

536
00:34:47,060 --> 00:34:51,200
هنالك سبب واحد : بعضنا البعض 

537
00:34:51,240 --> 00:34:53,240
لأننا اخوة 

538
00:35:01,070 --> 00:35:03,160
قاعدة (هافوك) انا (برافو2) 
"نحن نمر عبر "مونتغموري

539
00:35:03,210 --> 00:35:05,340
"تلقيت "مونتغموري -
هل يمكنك ان تصنع لي معروفاً؟ -

540
00:35:05,380 --> 00:35:08,640
هل يمكنك ان تسأل (بلاكبيرن) سؤالاً؟

541
00:35:08,690 --> 00:35:11,090
لماذا بحق الجحيم 

542
00:35:11,130 --> 00:35:13,660
 انا اكون دائماً ضمن الفريق الذي عليه الاقتحام عن طريق السلالم ؟

543
00:35:13,690 --> 00:35:15,560
انا اعني ، بحقك 

544
00:35:15,610 --> 00:35:18,140
من (هافوك) إلى (برافو2)
إن فريق الانزال يصلون بعد عشرة دقائق

545
00:35:19,260 --> 00:35:21,220
 قاعدة (هافوك) ، إن (برافو2) جاهز

546
00:35:21,270 --> 00:35:24,490
حظاً طيباً ، قاعدة (هافوك) ستقطع الارسال

547
00:35:39,550 --> 00:35:41,680
(برافو2) ، يبدو إن هنالك سيارتين للشرطة في مطادرة 

548
00:35:41,720 --> 00:35:43,020
ابقوا في اماكنكم 

549
00:35:45,380 --> 00:35:46,950
تلقيت ذلك

550
00:35:55,740 --> 00:35:58,440
لابد من إنك تمزح معي -
وداعاً للبقاء  من دون ان يلاحظنا احد -

551
00:35:58,480 --> 00:36:00,480
 (برافو1) معك (برافو2) ، إن الشرطة المحلية 

552
00:36:00,520 --> 00:36:01,820
قد اوقظت الحي باكمله 

553
00:36:01,870 --> 00:36:03,960
 اقترح إن نلغي العملية ونعود غداً

554
00:36:06,220 --> 00:36:08,220
فقدنا عنصر المفاجأة أيها الرئيس 

555
00:36:08,270 --> 00:36:09,440
هل نبقى ام نغادر؟

556
00:36:19,110 --> 00:36:21,380
 وهذه الشرطة استنزفوا جميع العوامل ، انا اخبرك بذلك 

557
00:36:21,410 --> 00:36:23,370
إن سمع اقل صوت فهو سيهرب 

558
00:36:23,420 --> 00:36:25,770
"تشارلي مايك"

559
00:36:25,810 --> 00:36:28,560
 من (برافو2) إلى (برافو1)
تلقيت "تشارلي مايك" ، حول 

560
00:36:28,590 --> 00:36:30,070
فلندخل يا رفاق 

561
00:37:01,150 --> 00:37:03,160
♪

562
00:37:20,820 --> 00:37:22,820
♪

563
00:38:24,860 --> 00:38:26,300
إنه وقت الاحتفال

564
00:38:49,060 --> 00:38:50,540
إن (سيربوس) يجلس 

565
00:38:50,590 --> 00:38:52,160
قد يكون مُعد للتفجير

566
00:38:52,200 --> 00:38:53,720
علينا افتراض وجود متفجرات هناك 

567
00:38:53,760 --> 00:38:55,060
لكن لا يوجد سبب لكونهم مسلحين 

568
00:39:08,560 --> 00:39:10,700
المكان آمن -
اس اس اي" اجمعوا كل شيء" -

569
00:39:10,740 --> 00:39:11,960
الخروج بعد ثلاثة دقائق

570
00:39:12,000 --> 00:39:13,480
على افتراض إنك لم تراه في الطريق؟

571
00:39:13,520 --> 00:39:15,390
 كلا ، نحن رأيناه اولاً ، لكن افترضنا إنه سيذهب للأعلى 

572
00:39:15,440 --> 00:39:16,960
إن كان يحاول الهرب ، بدلاً من النزول

573
00:39:17,000 --> 00:39:18,780
 نعم ، بالتأكيد نحن لم نفقده وهو في طريقه للنزول 

574
00:39:18,830 --> 00:39:20,220
إذن إنه في الطابق السابع عشر 

575
00:39:20,270 --> 00:39:21,660
الكلب

576
00:39:21,700 --> 00:39:22,870
لا اعتقد إنه يمكن أن يكون ابعد من ذلك 

577
00:39:22,920 --> 00:39:23,870
هيا -
خذ ، تحقق من هذا -

578
00:39:23,920 --> 00:39:25,480
كلب جيد 

579
00:39:25,530 --> 00:39:26,830
 (هافوك) معك (برافو1) 
"نحن نمر عبر "موبايل

580
00:39:26,880 --> 00:39:29,660
إن الهدف ليس في الغرفة -
"تلقيت ، "موبايل -

581
00:39:29,710 --> 00:39:33,540
 اعلموا ، ان وقت الاستهداف هو سبعة دقائق

582
00:39:37,980 --> 00:39:40,370
 لدى الكلب رائحة ليتعقبها 
التحرك للتأمين 

583
00:40:10,320 --> 00:40:11,580
♪

584
00:40:42,130 --> 00:40:45,430
 (برافو1) معك (هافوك) ، اجب 

585
00:40:45,480 --> 00:40:47,650
(برافو 1) ، التحقق من جهاز الارسال
حول 

586
00:40:50,970 --> 00:40:52,580
(برافو1) ، معك قاعدة (هافوك)

587
00:40:52,620 --> 00:40:54,440
أجب 

588
00:40:54,490 --> 00:40:56,620
 (برافو1) ، تحقق من جهاز الارسال ، حول

589
00:41:00,630 --> 00:41:02,460
(جايس)؟

590
00:41:02,500 --> 00:41:04,460
(جايس)

591
00:41:04,500 --> 00:41:06,800
هل انت بخير يا اخي؟ -
نعم -

592
00:41:06,850 --> 00:41:08,590
 كيف حالك ، ايها الرئيس؟ -
ماذا حدث؟ -

593
00:41:08,640 --> 00:41:12,780
إن (بوجينكا) قد فجر حزام ناسف 
شقة (جاكسون بولدارك)

594
00:41:12,810 --> 00:41:14,160
 انت حصلت تقريباً على رفيقه إلى غرفة الشمبانيا 

595
00:41:14,210 --> 00:41:16,340
في السماء ايها الرئيس 

596
00:41:16,380 --> 00:41:18,340
(برافو1) معك قاعدة (هافوك) 
اجب 

597
00:41:18,380 --> 00:41:20,820
(برافو1) ، تحقق من الهاتف 
حول

598
00:41:20,870 --> 00:41:22,610
(هافوك) معك (برافو1)

599
00:41:22,650 --> 00:41:24,520
الهدف قد قُتل 

600
00:41:24,570 --> 00:41:26,830
 الجميع على قيد الحياة
نحن نتجه إلى المخرج 

601
00:41:28,050 --> 00:41:29,710
تلقيت يا (برافو1)

602
00:41:30,960 --> 00:41:32,830
تم تفادي الكارثة

603
00:41:32,880 --> 00:41:34,320
هيا بنا 

604
00:41:49,550 --> 00:41:51,680
(تشايسر) ، معك قاعدة (هافوك)

605
00:41:51,720 --> 00:41:53,500
إن فريق (برافو) بأمان

606
00:41:53,550 --> 00:41:56,330
 اقترح بأن تغادروا قبل ان يكون المكان خطيراً

607
00:41:56,380 --> 00:41:58,340
تلقيت يا (هافوك)

608
00:41:58,380 --> 00:42:00,640
 هذا ما تسميه عملية سرية من دون ان تكشف؟

609
00:42:00,690 --> 00:42:03,870
 هذا ما يسمى وضع مربك وغير منظم

610
00:42:03,910 --> 00:42:05,920
انطلق

611
00:42:22,360 --> 00:42:25,360
لقد كاد ان يكون اخر درب إلى المجد 

612
00:42:25,360 --> 00:42:27,360
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

613
00:42:27,360 --> 00:42:29,360
Translated By Raghda

