﻿1
00:00:04,870 --> 00:00:08,870
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:06,870 --> 00:00:08,870
سابقاً في فريق البحرية الخاص

3
00:00:08,870 --> 00:00:11,000
اين تريد وضع الكؤوس؟ -
لا يهمني -

4
00:00:11,050 --> 00:00:12,320
والة القهوة؟ -
سأخبركِ بشيء؟ لماذا لا تختارين انتِ؟ -

5
00:00:12,360 --> 00:00:13,800
إنها حياتك الان ، لقد حان الوقت

6
00:00:13,830 --> 00:00:15,140
لتبدأ بتحويل هذا الكهف إلى منزل

7
00:00:15,180 --> 00:00:16,960
 هذه الدكتورة (ناتالي بيرس)

8
00:00:17,010 --> 00:00:18,970
إنها باحثة فسيولوجية

9
00:00:19,010 --> 00:00:21,450
في قسم اللجنة الوطنية لحقوق الانسان لأداء المحاربين

10
00:00:21,490 --> 00:00:22,970
فريق (برافو) هو فئران التجارب بالنسبة لكِ صحيح؟

11
00:00:23,020 --> 00:00:24,330
انت مررت فريق (برافو) لكل واحد منا

12
00:00:24,370 --> 00:00:26,500
لقد حان دور الشباب ليحافظوا عليه

13
00:00:26,540 --> 00:00:29,890
هذا يعني إنه عليّ اجراء الاختيار من الفريق الاخضر .. صحيح

14
00:00:29,940 --> 00:00:31,290
ما يحتاج إليه الفريق هو رجل

15
00:00:31,330 --> 00:00:32,850
الذي سيكمل زملائه في الفريق

16
00:00:32,900 --> 00:00:34,160
وليس رجلاً يتنافس معهم

17
00:00:34,200 --> 00:00:35,810
فلنرحب جميعنا برفيقنا الجديد

18
00:00:35,860 --> 00:00:37,120
في فريق (برافو)

19
00:00:37,160 --> 00:00:39,510
تصفيق -
(فيك لوبيز) -

20
00:00:39,560 --> 00:00:41,480
(فيك لوبيز)

21
00:00:41,510 --> 00:00:43,640
 (سوني) ، لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا -
ماذا؟ -

22
00:00:43,690 --> 00:00:44,900
الناس سيعرفون ما بداخلنا

23
00:00:44,950 --> 00:00:47,040
 حسناً ، ماذا هناك ليروه؟

24
00:00:47,090 --> 00:00:49,220
 انا جئت لأطمئن عليك فقط -
انت و (دايفز)؟ -

25
00:00:49,260 --> 00:00:51,390
 منذ متى وانتم تفعلون ذلك من دون علم الفريق؟

26
00:00:51,440 --> 00:00:53,140
ماذا تعني؟ ماذا؟
هل قال لك شيء ما؟

27
00:00:53,180 --> 00:00:55,190
لا يمكننا ان نكون معاً يا (سوني)

28
00:01:10,330 --> 00:01:12,900
♪ لابد من وجود خطب بي ♪

29
00:01:12,940 --> 00:01:15,730
♪ ما لا يمكنني رؤيته

30
00:01:15,770 --> 00:01:20,730
♪ لا استطيع ان افعل شيئاً صحيحاً ♪

31
00:01:20,770 --> 00:01:22,940
♪ ربما علي تغيير اسلوبي ♪

32
00:01:22,990 --> 00:01:24,420
♪ كنت بهذا الشكل

33
00:01:24,470 --> 00:01:26,160
♪ منذ فترة طويلة

34
00:01:26,210 --> 00:01:31,040
♪  ربما هنالك عدة امور علي اصلاحها ♪

35
00:01:31,090 --> 00:01:35,660
♪ هل يمكنك تعليم كلب كبير حيل جديدة؟ ♪

36
00:01:39,440 --> 00:01:42,270
♪ هل ترغب بأضافة بعض التشويق إلى حياتي

37
00:01:42,310 --> 00:01:44,790
♪ وتتسلق للأعلى قليلاً ، اليس كذلك؟ ♪

38
00:01:44,840 --> 00:01:47,240
♪ ربما انا لست كاملاً

39
00:01:47,280 --> 00:01:50,760
♪ لكن هذا انا

40
00:01:50,800 --> 00:01:52,970
♪ ربما علي تغيير اسلوبي ♪

41
00:01:53,020 --> 00:01:55,450
♪ كنت بهذا الشكل منذ فترة طويلة

42
00:01:55,500 --> 00:01:57,190
♪ ربما هنالك بضعة امور

43
00:01:57,240 --> 00:02:00,810
♪ علي اصلاحها

44
00:02:00,850 --> 00:02:04,290
♪ لكن هل يمكنك تعليم الكلب الكبير حيل جديدة؟♪

45
00:02:07,950 --> 00:02:09,430
♪ نعم يا سيدي

46
00:02:24,890 --> 00:02:26,890
فريق البحرية الخاص

47
00:02:09,470 --> 00:02:11,470
♪

48
00:02:21,310 --> 00:02:23,310
♪

49
00:02:32,760 --> 00:02:35,110
ها انت ذا

50
00:02:35,150 --> 00:02:37,360
تذكرة "ديفركو" الذهبية ليست مزحة

51
00:02:37,410 --> 00:02:40,110
 اياً كانت الاسلحة التي تريدها ، فأنها ستصلك

52
00:02:40,160 --> 00:02:42,420
في زنزانتك الشخصية في مستودع الاسلحة

53
00:02:42,460 --> 00:02:44,760
هل هذا ما حصلت عليه؟

54
00:02:44,810 --> 00:02:47,940
 قناصي هو416

55
00:02:47,990 --> 00:02:50,560
"مؤخراً ، انا كنت استخدم "ام بي7

56
00:02:50,600 --> 00:02:52,770
الـ4.6؟

57
00:02:52,820 --> 00:02:54,390
لم يكن لدينا هذه في الفريق الثاني

58
00:02:54,430 --> 00:02:57,300
حسناً ، إن "ام بي7" رائعة ، لكن ليس لكل شيء

59
00:02:57,350 --> 00:02:58,790
المقدرة تُتحسب ، اليس كذلك؟ -
نعم -

60
00:02:58,830 --> 00:03:00,270
 نحن سنستخدمها كثيراً في الارجاء قريباً

61
00:03:00,310 --> 00:03:02,140
إن كنت موافقاً -
انا موافق -

62
00:03:02,180 --> 00:03:03,840
حسناً

63
00:03:05,790 --> 00:03:07,880
إنه امر غريب في النهاية ان اكون هنا

64
00:03:07,920 --> 00:03:09,140
لا تتفاخر بنفسك

65
00:03:09,180 --> 00:03:10,310
ليس بعد ، يا رفيقي

66
00:03:11,750 --> 00:03:13,490
لقد بدأ سباقك للتو

67
00:03:15,630 --> 00:03:17,070
بقدر ما تذهب الاسلحة

68
00:03:17,100 --> 00:03:18,840
خارج متطلبات اي فريق

69
00:03:18,890 --> 00:03:20,550
انت مرخص بأن تحمل اي سلاح تريد

70
00:03:20,590 --> 00:03:23,200
"لكن معظم الرجال يحملون "اتش كي416

71
00:03:23,240 --> 00:03:25,930
نعم -
إن (سوني) يستخدم رشاش -

72
00:03:25,980 --> 00:03:27,680
كما تعلم ، إن احضرنا واحداً

73
00:03:27,720 --> 00:03:29,760
 انا و (كلاي) ، نبقى قناصين

74
00:03:29,810 --> 00:03:32,900
 لكن مع ذلك ، هو يحمل 14.5 ، 416 مع زجاج

75
00:03:32,950 --> 00:03:34,610
حتى وإن كان بقيتنا يستخدم مواسير قصيرة

76
00:03:34,640 --> 00:03:36,080
و (جايسون)؟

77
00:03:36,120 --> 00:03:39,250
(جايسون هايز) ، يا رجل

78
00:03:39,300 --> 00:03:41,910
حسناً ، هو سيستخدم اي شيء

79
00:03:41,960 --> 00:03:44,010
22
تسعة ميليمتر

80
00:03:44,040 --> 00:03:45,430
اللعنة ، اعطي الرجل مقلاعاً

81
00:03:45,480 --> 00:03:46,870
او عصا وهو سيحقق الامر

82
00:03:50,090 --> 00:03:53,010
..اسمع يا (فيك)

83
00:03:53,050 --> 00:03:54,960
لا يوجد شيء لتفكر به كثيراً هنا

84
00:03:55,010 --> 00:03:56,570
حسناً؟  لا داعي للعبث

85
00:03:56,620 --> 00:03:58,180
 بما كنت تفعله حى الان

86
00:03:58,230 --> 00:04:01,490
 التزم بما تعرفه 
بما يناسبك

87
00:04:01,540 --> 00:04:02,840
حسناً -
حسناً -

88
00:04:02,890 --> 00:04:04,240
 انا لست هنا للعبث

89
00:04:04,280 --> 00:04:05,630
. بما كان ناجحاً لفريق (برافو)

90
00:04:08,590 --> 00:04:10,500
لقد خاض فريق (برافو) الكثير من الصعوبات

91
00:04:10,550 --> 00:04:13,380
..في ساحات القتال وخارجها

92
00:04:13,420 --> 00:04:15,330
انت التحقت به في الوقت المناسب

93
00:04:15,380 --> 00:04:16,680
الجميع في مكان جيد الان

94
00:04:16,730 --> 00:04:19,170
حسناً

95
00:04:22,000 --> 00:04:24,960
لكن .. لا تلمس اغراضي ابداً

96
00:04:25,000 --> 00:04:26,400
 حسناً؟ عندها نحن نكون بخير

97
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
مفهوم؟ -
حسناً -

98
00:04:27,480 --> 00:04:29,310
نعم؟ -
نعم -

99
00:04:29,350 --> 00:04:30,610
رائع ، لابد من إنك تمزح معي

100
00:04:30,660 --> 00:04:32,320
من الواضح إن هذا

101
00:04:32,350 --> 00:04:33,790
 اما (فل ميتال) او (بروك)  ، صحيح؟

102
00:04:33,830 --> 00:04:35,350
لا يعرفون كيف يصنعون القهوة

103
00:04:35,400 --> 00:04:36,960
احدكما

104
00:04:37,010 --> 00:04:39,310
ما عليكم فعله هو وضع القهوة المصفاة

105
00:04:39,360 --> 00:04:41,100
هذا كل شيء  ، وتضغط على زر "التشغيل" انظروا إلى حالكم

106
00:04:41,150 --> 00:04:42,980
نعم -
تحديد عين جميل -

107
00:04:43,020 --> 00:04:44,410
 (سوني)  ، ماذا هل نسيت القواعد

108
00:04:44,450 --> 00:04:46,320
 في غرفة الشمانبا الليلة الماضية؟

109
00:04:46,370 --> 00:04:49,460
 نعم ، انت وصلت إلى بعض الفاكهة المحرمة هناك؟

110
00:04:49,500 --> 00:04:51,110
نعم ، صحيح

111
00:04:51,160 --> 00:04:53,250
 لم يصل (سوني) إلى اي ثمرة فاكهة في حياته

112
00:04:53,290 --> 00:04:54,420
انظروا اليه

113
00:04:54,460 --> 00:04:56,240
(جايس) ، هل هناك سبب لوجودنا هنا؟

114
00:04:56,290 --> 00:04:58,640
 حسناً ،لأنه إن لم تكن (سكارليت جوهانسون)

115
00:04:58,680 --> 00:05:00,550
 في مزاج متلطف ، انا سأعود إلى السرير

116
00:05:00,600 --> 00:05:02,350
انت لن تعود الى السرير

117
00:05:02,380 --> 00:05:03,550
لأننا سنجري تدريبات المعارك ذات المدى القصير

118
00:05:03,600 --> 00:05:04,990
علينا زيادة حدتنا

119
00:05:05,040 --> 00:05:06,960
هل نسيت إننا نزلتا للتو

120
00:05:07,000 --> 00:05:08,740
من سجن محصن عائم؟

121
00:05:08,780 --> 00:05:10,520
نحن اقوياء مثل (جينسو) يا اخي

122
00:05:10,570 --> 00:05:13,180
 إن كنت ترى شيء ما ونحن لا نراه ، فأخبرنا يا (جايسون)

123
00:05:13,220 --> 00:05:15,480
فقط تأكد من ان تتحدث بشكل بطيء

124
00:05:15,530 --> 00:05:16,840
 حتى تتمكن الكلاب المستذئبة من فهمك

125
00:05:16,880 --> 00:05:18,410
يمكننا ان نكون افضل دائماً

126
00:05:18,440 --> 00:05:20,400
 بالاضافة إلى ذلك ، نحن ادخلنا عضو جديد في الفريق

127
00:05:20,450 --> 00:05:22,370
 هذا الفتى الجديد كان هنا منذ خمسة دقائق

128
00:05:22,400 --> 00:05:24,230
وبدأ يؤثر بي بطريقة سيئة

129
00:05:24,280 --> 00:05:26,670
مرحباً ايها الفتى الجديد

130
00:05:26,710 --> 00:05:28,540
 هل احضرت الجعة الباردة من اجل (سوني)؟

131
00:05:28,580 --> 00:05:30,410
فهو سيحتاج إليها بسبب الطريقة التي يأن بها

132
00:05:32,460 --> 00:05:34,380
اللعنة يا (سوني)
من فعل هذا بك؟

133
00:05:34,420 --> 00:05:36,070
 وكيف سيرغبون بأن يكونوا المخترقين الجدد؟

134
00:05:36,110 --> 00:05:37,370
أوه

135
00:05:37,420 --> 00:05:40,340
على الاقل هذا الرجل ضربني من الامام يا (راي)

136
00:05:41,730 --> 00:05:43,080
ما المفترض ان يعنيه هذا بحق الجحيم؟

137
00:05:43,120 --> 00:05:44,600
انت اخبرني

138
00:05:44,640 --> 00:05:46,470
بما إنك مهتماً بشؤوني

139
00:05:48,910 --> 00:05:50,220
هل هناك شيء يقلقك يا (سوني)

140
00:05:50,260 --> 00:05:51,660
تريد ان تشاركه مع الفريق؟

141
00:05:54,170 --> 00:05:55,820
كلا ، انا اعاني من اثار الثمالة فقط

142
00:05:57,310 --> 00:05:59,100
هل نحن بخير؟

143
00:06:00,090 --> 00:06:01,530
 نعم بالتأكيد أيها الرئيس -
جيدين -

144
00:06:01,570 --> 00:06:03,270
 استعدوا  ، غرفة الرماية بعد خمسة دقائق

145
00:06:03,310 --> 00:06:05,140
 (فل ميتال) ، حضر بعض القهوة في طريقك

146
00:06:05,190 --> 00:06:06,800
افعل شيء صحيح

147
00:06:11,410 --> 00:06:12,810
(جايسون)

148
00:06:13,980 --> 00:06:16,290
دكتورة (بيرس) انا اسف

149
00:06:16,330 --> 00:06:18,860
لم اقصد الاصطدام بكِ -
(ناتالي) -

150
00:06:18,900 --> 00:06:21,160
وانا لم اقصد الاصطدام بك ايضاً

151
00:06:21,200 --> 00:06:22,630
انا اعني ، الاسبوع الماضي

152
00:06:22,680 --> 00:06:24,420
 اعتقد وكأنني قد هاجمتك بشدة

153
00:06:24,470 --> 00:06:26,040
انتِ هاجمتني بشدة؟

154
00:06:26,080 --> 00:06:29,300
كلا ، تخبريني اموراً عن جسدي 
لا اعرف

155
00:06:29,340 --> 00:06:30,680
 على وشك ان يكون بحال سيء للغاية؟

156
00:06:30,730 --> 00:06:32,340
سأخبركِ بشيء
كان ذلك مضحكاً

157
00:06:32,390 --> 00:06:34,220
يتوجب علينا تكرار ذلك احياناً -
انا اريدك ان تعرف -

158
00:06:34,260 --> 00:06:35,570
ان الهدف الرئيسي لعملي

159
00:06:35,610 --> 00:06:37,530
 هو ابقاء اعضاء البحرية بحال جيد

160
00:06:37,570 --> 00:06:39,050
لأطول فترة ممكنة -
سأخبركِ بشيء -

161
00:06:39,090 --> 00:06:41,180
إن كان لدي اي مشكلة في ذلك

162
00:06:41,220 --> 00:06:42,780
فسأتصل بكِ ، سآتي للعثور عليكِ

163
00:06:42,830 --> 00:06:44,180
لقد كنت في الارجاء لفترة كافية

164
00:06:44,220 --> 00:06:45,700
لأعرف كيف تعتقدون إنكم على صواب يا رفاق

165
00:06:45,750 --> 00:06:48,710
لكن إن كنت لا تتحسن 
فأنت ستتأخر

166
00:06:48,750 --> 00:06:50,970
 اتعلمين امراً ، انا لدي نظام

167
00:06:51,010 --> 00:06:53,270
يعمل من اجلي ، وهو ناجح

168
00:06:53,320 --> 00:06:55,410
لا احتاج إلى الحليب المصنوع من المكسرات

169
00:06:55,450 --> 00:06:58,100
حسناً؟ او جرعات من عشب القمح

170
00:06:58,150 --> 00:07:00,240
انا انسحب

171
00:07:00,280 --> 00:07:01,980
لقد سألت رفاقك عنك

172
00:07:02,030 --> 00:07:03,770
في المشاروات التي اجريت

173
00:07:03,810 --> 00:07:06,470
لقد قالوا إنك الافضل لأنك لا ترضى ابداً

174
00:07:08,070 --> 00:07:11,250
اي فرصة للحصول على اقصى استفادة ، قالوا إنك ستأخذها

175
00:07:11,300 --> 00:07:14,700
هذا ما اقدمه لك ، الاستفادة

176
00:07:18,480 --> 00:07:20,440
اوه

177
00:07:22,000 --> 00:07:24,700
هذا هو الشيء الحقيقي

178
00:07:24,740 --> 00:07:26,610
انتم على علم بالوضع الحالي في اليمن

179
00:07:26,660 --> 00:07:29,580
لقد دمرت الحرب الاهلية التي دامت لخمسة اعوام الدولة

180
00:07:29,620 --> 00:07:31,760
انتشار المجاعة وانعدام الامن الغذائي

181
00:07:31,790 --> 00:07:33,310
وسفك دماء الشعب

182
00:07:33,360 --> 00:07:35,270
تم الطلب من فريق (برافو) للمساعدة

183
00:07:35,320 --> 00:07:37,540
في منع القاء شعلة اخرى في الجحيم

184
00:07:37,580 --> 00:07:40,930
 سفيرة الولايات المتحدة (نيكول مارسدن) يسافر إلى اليمن

185
00:07:40,980 --> 00:07:43,420
لتخفيف التوترات بين قبيلتين هناك

186
00:07:43,460 --> 00:07:45,420
"قبيلة "البكيل" وقبيلة "الحشيد

187
00:07:45,460 --> 00:07:47,070
ستقومون بحمايتها

188
00:07:47,110 --> 00:07:48,590
البلد بأكمله في حالة اضطراب

189
00:07:48,640 --> 00:07:50,430
لماذا تركزون على هاتين القبيلتين؟

190
00:07:50,470 --> 00:07:52,650
اخر شيء تحتاجه اليمن في خضم حرب اهلية

191
00:07:52,680 --> 00:07:53,590
هو حرب اهلية اخرى

192
00:07:53,640 --> 00:07:55,900
تمثل القبائل

193
00:07:55,950 --> 00:07:57,300
تأثير الاستقرار في المنطقة

194
00:07:57,340 --> 00:07:59,600
إن كانوا بوسعهم ان يبقوا بحالة سلمية مع بعضهم البعض

195
00:07:59,650 --> 00:08:03,310
طلبت الولاية حماية شخصية من المستوى الاول لمدة ثلاثة اسابيع

196
00:08:03,350 --> 00:08:05,140
 هذا الوقت الطويل للعملية ، سيستغرق دقيقة واحدة

197
00:08:05,180 --> 00:08:06,830
لأعادة كل شيء في مكانه

198
00:08:06,870 --> 00:08:08,780
السفيرة حريصة على الوصول إلى العمل

199
00:08:08,830 --> 00:08:12,000
لذلك سنرسل فريق متقدم من رجلين على الفور

200
00:08:12,050 --> 00:08:14,480
ويكون انضمام بقية الوحدة بعد 48 ساعة

201
00:08:14,530 --> 00:08:16,960
(راي) ، تولى قيادة العنصر المتقدم 
اختر رفيقاً لك

202
00:08:17,010 --> 00:08:18,360
انا معك

203
00:08:18,410 --> 00:08:21,240
سأقوم بأي شيء حتى ابتعد من هنا

204
00:08:21,280 --> 00:08:23,760
هل تهرب من شيء يا (سوني)؟

205
00:08:23,800 --> 00:08:26,100
 كلا ، انا فقط ارغب بالدخول في المتاعب هناك اكثر من هنا

206
00:08:26,150 --> 00:08:28,060
نعم ، حسناً ، وجود (سوني) في مهمة من اجل السلام

207
00:08:28,110 --> 00:08:30,330
 انا احبك يا اخي 
لكن لا اعتقد إن هذا سينجح

208
00:08:30,370 --> 00:08:32,500
 (سبينسر) ، اذهب وحضر اغراضك يا اخي

209
00:08:32,550 --> 00:08:34,550
ثلاثة اسابيع من الحماية الشخصية .. اسمع 
إن كان (سوني) يرغب بالذهاب

210
00:08:34,600 --> 00:08:35,650
انا .. انا راضِ عن هذا

211
00:08:35,680 --> 00:08:37,770
لكن انا لست راضِ عن ذلك

212
00:08:37,820 --> 00:08:40,130
لذا استعد يا رجل 
هيا

213
00:08:40,170 --> 00:08:42,870
حسناً 
اياً كان ما تقوله

214
00:08:44,300 --> 00:08:45,690
اعتقد إن ذلك صحيحاً

215
00:08:55,090 --> 00:08:58,960
مهلاً  ، انا اريدك ان تؤذي نفسك

216
00:09:00,620 --> 00:09:03,270
انت تعرف كم إنني اسفة

217
00:09:03,320 --> 00:09:04,580
ليس وكأنني

218
00:09:04,630 --> 00:09:07,500
اردت ذلك

219
00:09:07,540 --> 00:09:09,190
لم يكن الامر سهلاً علي ايضاً

220
00:09:09,240 --> 00:09:11,380
 وانا افهم إنك غاصباً -
غاضب؟ -

221
00:09:11,420 --> 00:09:13,200
هل سبق وإن تصرفت بغضب معكِ؟

222
00:09:13,240 --> 00:09:14,980
كلا  ، لكن انظر إلى وجهك

223
00:09:15,030 --> 00:09:17,950
انت تفقد السيطرة على نفسك 
انت تتلقى الضرب في الحانات

224
00:09:17,990 --> 00:09:20,390
ليس عليك فعل ذلك

225
00:09:20,420 --> 00:09:24,550
رأيك في ما علي ان افعله قد انتهى عندما انتهت علاقتنا

226
00:09:42,450 --> 00:09:44,240
 مرحباً ايها المصارع

227
00:09:46,190 --> 00:09:47,630
فلنتصارع مجدداً

228
00:09:47,670 --> 00:09:51,550
ماذا ، الم تنال مني ما يكفي يوم امس؟

229
00:09:56,110 --> 00:09:59,240
انسحب ايها المغفل

230
00:10:04,860 --> 00:10:06,770
هل هذا كل ما لديك؟

231
00:10:25,920 --> 00:10:27,830
اردت ان اعطيك هذه

232
00:10:27,880 --> 00:10:30,580
 قبل رحيلك ، اول مجموعة لعلب الجعة

233
00:10:30,630 --> 00:10:32,940
 لست متأكداً مما يشربونه في شمال اليمن

234
00:10:32,980 --> 00:10:35,850
لكن ربما هذا يتفوق عليها

235
00:10:35,890 --> 00:10:38,110
يمكنك تركها هنا فقط

236
00:10:43,160 --> 00:10:45,650
اردت أن اسألك شيء ما

237
00:10:45,680 --> 00:10:48,810
 اعتقدت إن (راي) و (جايسون) يتولون امر الاجابات هنا

238
00:10:50,300 --> 00:10:51,780
لذا ، اسأل

239
00:10:51,820 --> 00:10:53,820
 حسناً ، انت كنت اخر عضو جديد في الفريق

240
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
هل لديك نصيحة من اجلي؟

241
00:10:58,740 --> 00:11:00,260
لم اكن الفتى الجديد

242
00:11:00,310 --> 00:11:01,620
منذ فترة طويلة جداً

243
00:11:01,660 --> 00:11:03,580
ان كنت في اي وقت مضى

244
00:11:03,610 --> 00:11:05,050
... حسناً ، اسمع ، انا لم اقصد اي عدم احترام ، انا

245
00:11:05,090 --> 00:11:06,310
اتريدني ان اكون صريحاً معك؟

246
00:11:06,360 --> 00:11:07,930
انت لم تكن اختياري

247
00:11:07,970 --> 00:11:10,580
 استمع ، انا قلت رأي عنك ، وإن استمع إلي اي شخص

248
00:11:10,620 --> 00:11:12,050
ما كنت واقفاً هنا الان

249
00:11:12,100 --> 00:11:13,790
 لأنك حسب رأيي ثاني افضل شخص

250
00:11:13,840 --> 00:11:16,800
" مسألة التصرف "بتواضع

251
00:11:16,850 --> 00:11:18,810
كل مسألة التواضع التي تقوم بها

252
00:11:18,850 --> 00:11:21,590
كل شيء حولك نقي ومحكم ، وانا لا اثق بهذا

253
00:11:21,630 --> 00:11:23,890
 عليك ان تثبت نفسك لي ، والطريقة الوحيدة

254
00:11:23,940 --> 00:11:26,690
 لفعل ذلك هو الظهور عندما نكون في موقف صعب

255
00:11:26,720 --> 00:11:29,680
حتى ذلك الوقت
يمكنك ان تكون بعيداً عن طريقي

256
00:11:32,430 --> 00:11:34,430
تلقيت

257
00:11:44,260 --> 00:11:45,740
 جميعنا يعرف إنك اردت الفتى الاخر من الفريق الاخضر

258
00:11:45,790 --> 00:11:47,360
لكن اعطي (فيك) فرصة

259
00:11:47,400 --> 00:11:49,710
 إنه ضمن فريق (برافو) 
كنت لأسمي هذه فرصة

260
00:11:49,750 --> 00:11:52,410
 انا اقول امهل الفتى بعض الوقت ، ربما مهلة ؟

261
00:11:52,450 --> 00:11:54,190
 ليس كل فتى سيعثر

262
00:11:54,230 --> 00:11:56,010
 على الهدف في اول يوم له في العمل

263
00:11:56,060 --> 00:11:59,110
على البعض ان يعمل بجهد اكثر من غيره

264
00:11:59,150 --> 00:12:01,420
إنه ليس نوع العمل الذي تتعلمه هنا

265
00:12:01,450 --> 00:12:03,280
اما ان تكون ماهراً ، او تترك هذا العمل

266
00:12:03,330 --> 00:12:05,380
انت لم ترى الفتى في العمل بعد

267
00:12:05,420 --> 00:12:08,210
 كما تعلم ، من بين جميع مواهبك يا (سبينسر)
لكن الادراك ليس من بينها

268
00:12:08,240 --> 00:12:09,810
وإن كنت تشك برأيي في هذا الامر

269
00:12:09,850 --> 00:12:12,940
 تذكر إنني نفس الشخص الذي دفعك لتكون ضمن فريق (برافو)

270
00:12:12,990 --> 00:12:15,390
استمع ، مشكلتي ليست معك يا رجل

271
00:12:15,430 --> 00:12:18,090
 انت تقوم بواجبك
وانا احاول القيام بواجبي

272
00:12:18,120 --> 00:12:19,690
انت لا تعرف ما هذا الان

273
00:12:19,730 --> 00:12:21,300
انا افهم ذلك

274
00:12:21,340 --> 00:12:23,600
 الفتى الجديد يجعلك واحد من المجموعة

275
00:12:23,650 --> 00:12:25,520
 يصبح الفتى الذهبي الفتى الاوسط

276
00:12:25,570 --> 00:12:27,310
 إنها فقط جزء من دورة الفريق

277
00:12:27,350 --> 00:12:29,390
مهلاً
تقبل الامر

278
00:12:29,440 --> 00:12:31,400
 لا تقاومه ، تقبل الامر

279
00:12:31,440 --> 00:12:33,920
ليس لدي اي مشكلة في ان اكون جزء من المجموعة

280
00:12:33,970 --> 00:12:35,670
انت ستأخذ فرصتك

281
00:12:35,710 --> 00:12:37,410
للوقوف والبروز يا (سبينسر)

282
00:12:37,450 --> 00:12:39,800
لكن ذلك لا يحدث بالطريقة التي تعتقد إنها كذلك

283
00:12:39,840 --> 00:12:42,710
الصبر سيؤتي ثماره ، انا اعدك بذلك

284
00:12:42,760 --> 00:12:44,720
هل انتم لوحدكم من دون الحاشية؟

285
00:12:44,760 --> 00:12:47,240
 هذا يشعرنا بالخفة قليلاً في سفرنا ، اليس كذلك؟

286
00:12:47,280 --> 00:12:49,890
اهلاً بكم في اليمن 
لقد اجبرتني الوكالة للعمل هنا

287
00:12:49,940 --> 00:12:52,080
لعدة اسابيع ، لمعرفة حدة الامر

288
00:12:52,110 --> 00:12:53,810
 ما هي نوع الخطورة التي ستأتي بوجه السفيرة؟

289
00:12:53,860 --> 00:12:57,300
عاصفة خطيرة للغاية بأسم (موسى خولان)

290
00:12:57,340 --> 00:12:59,210
"انه القائد الجديد لقبيلة "بكيل

291
00:12:59,250 --> 00:13:00,730
متمرد ، طموح

292
00:13:00,780 --> 00:13:03,000
"يقوم بتأجيج الكراهية ضد قبيلة "حشيد

293
00:13:03,040 --> 00:13:04,700
حسناً ، الدولة تتحطم من حولك

294
00:13:04,740 --> 00:13:06,920
هدف تعيس

295
00:13:06,960 --> 00:13:09,050
"هدد (خولان) بالعنف ضد قيادة "حشيد

296
00:13:09,090 --> 00:13:10,660
وهم استجابوا بالمثل

297
00:13:10,700 --> 00:13:12,620
السفيرة (مارسدن) عازمة على

298
00:13:12,660 --> 00:13:14,920
الالتقاء بالطرفين والوصول إلى انفراج

299
00:13:14,960 --> 00:13:18,830
دبلوماسي اميركي يشارك في الصراع القبلي؟

300
00:13:18,880 --> 00:13:21,230
هل هذه شجاعة ام جهل؟

301
00:13:21,270 --> 00:13:23,920
هذه هي السفيرة (مارسدن)

302
00:13:23,970 --> 00:13:26,320
إنها عدوانية في دبلوماسيتها

303
00:13:26,370 --> 00:13:27,940
تحب المجازفة

304
00:13:27,980 --> 00:13:30,770
عندما يكون الكلام صادر من شخص مثلكِ

305
00:13:30,810 --> 00:13:32,940
 الان انا اشعر بالاهتمام للقائها

306
00:13:48,130 --> 00:13:50,700
 هل تعرف إنهم لا يزالون يتحدثون عنك في الفريق الاخضر؟

307
00:13:50,740 --> 00:13:52,270
 نعم يا (فيك) -
ذلك المقلب الذي سحبته

308
00:13:52,300 --> 00:13:54,080
"مع سيارة "بي تي كروزر

309
00:13:54,130 --> 00:13:55,520
اسطوري

310
00:13:56,570 --> 00:13:57,970
 كما تعلم ، إنهم مازالوا لم يكتشفوا

311
00:13:58,010 --> 00:13:59,490
 كيف إنك صعدت كل تلك المسافة

312
00:13:59,530 --> 00:14:01,360
...بجد ، انت  -
اطوي هذه -

313
00:14:02,490 --> 00:14:04,840
تأكد من كي ملابسي الداخلية بالبخار

314
00:14:08,970 --> 00:14:10,400
مهلاً ، هل انت على مايرام؟

315
00:14:10,450 --> 00:14:11,840
نعم ، تعليم

316
00:14:11,890 --> 00:14:14,030
الفتى الجديد هي احدى واجباتي المقدسة

317
00:14:14,070 --> 00:14:15,680
يبدو إنه كان هنالك شيء ما

318
00:14:15,720 --> 00:14:16,940
في ذهنك في الايام الماضية

319
00:14:16,980 --> 00:14:19,200
اصبح غاضباً عندما ابتعد عن الولايات المتحدة

320
00:14:19,240 --> 00:14:21,500
 كما افعل دائماً ، كما تعلم -
نعم ، لا اعرف -

321
00:14:21,550 --> 00:14:23,810
يبدو وكأنه منذ عودتنا من المحيط الهادئ

322
00:14:23,860 --> 00:14:26,000
 اصبحت العودة إلى الديار اسهل بالنسبة لك

323
00:14:26,030 --> 00:14:28,640
 وكأنه ، لا اعرف ، وكأن شيء ما قد غيرك

324
00:14:28,690 --> 00:14:31,170
 كلا ، استمع
إن تغيرت

325
00:14:31,210 --> 00:14:34,390
انت تتقدم نحوي وتلكمني في وجهي

326
00:14:34,430 --> 00:14:36,470
اعتقد إن شخص ما قد فعل ذلك مسبقاً

327
00:14:36,520 --> 00:14:38,820
  (سوني) -
نعم ، حسناً ، ربما انا غازلته قليلاً -

328
00:14:38,870 --> 00:14:40,350
الاستقرار مع شخص ما

329
00:14:40,400 --> 00:14:42,660
نعم؟ -
نعم -

330
00:14:42,700 --> 00:14:44,530
كيف كان ذلك؟ -
إنه ليس لي -

331
00:14:44,570 --> 00:14:45,920
كلا ، كلا 
سأخبرك بشيء

332
00:14:45,970 --> 00:14:48,450
هناك رجلين على ارض الله العظيمة

333
00:14:48,490 --> 00:14:50,660
 لن يتغيروا ابداً
يجب الا يتغيروا ابداً

334
00:14:50,710 --> 00:14:52,710
وهما يقفان هنا

335
00:14:52,760 --> 00:14:56,110
صحيح ، إذن انت 
الم تتحدث من باحثة الفسيولوجية بعد؟

336
00:14:56,150 --> 00:14:57,710
هل التقيت بها؟ -
نعم -

337
00:14:57,760 --> 00:15:01,060
 لدى تلك السيدة الشجاعة لتخبرني إن بعض عاداتي

338
00:15:01,110 --> 00:15:03,020
بحاجة للتعديل

339
00:15:03,070 --> 00:15:06,420
هل تصدق ذلك؟ -
حسناً .. اي نوع من العادات -

340
00:15:06,470 --> 00:15:08,470
لا اعرف
 لقد كنت اعاني من اثار الثمالة

341
00:15:08,510 --> 00:15:10,030
لم اكن اصغي لما كانت تقوله

342
00:15:10,080 --> 00:15:12,870
وهي استمرت بتحريك فهمها والتحدث

343
00:15:12,910 --> 00:15:14,390
اعتقد إن بعض الاشخاص لا يمكنهم ملاحظة الكمال

344
00:15:14,430 --> 00:15:15,560
عندما يرونه

345
00:15:15,610 --> 00:15:17,390
هل هذا ما احدق عليه الان؟

346
00:15:17,430 --> 00:15:19,870
مهلاً ، اتركه وِشأنه

347
00:15:20,960 --> 00:15:22,700
سأراك يا رفيقي

348
00:15:28,180 --> 00:15:31,530
إنه مكان عام جداً لمقابلة شخص عليه انظار كثيرة

349
00:15:31,580 --> 00:15:33,890
التاج القبلي لا يأتي مع مكتب؟

350
00:15:33,930 --> 00:15:37,150
الامام (سهان) يرفض الرضوخ للتهديدات

351
00:15:37,190 --> 00:15:41,450
يريد ان يراه اخوته الحاشدين في مكان مفتوح

352
00:15:41,500 --> 00:15:43,670
دون خوف ويخضع للسيطرة

353
00:15:43,720 --> 00:15:44,980
المظاهر مهمة

354
00:15:45,030 --> 00:15:46,860
نعم  ، حسناً
إن السيطرة فكرة لطيفة

355
00:15:46,900 --> 00:15:49,210
هل انتِ متأكدة بأنه يمكنك الوثوق بـ(سهان) أيها السفيرة؟

356
00:15:49,250 --> 00:15:52,210
ربما الخطة هي وضع الانظار عليكِ

357
00:15:52,250 --> 00:15:56,120
عندها إنه من الجيد إنني احضرتكم معي يا رجال

358
00:15:56,170 --> 00:15:59,650
(امام سهان)

359
00:15:59,690 --> 00:16:01,560
سيدتي السفيرة

360
00:16:01,610 --> 00:16:03,700
شكراً على اللقاء

361
00:16:07,790 --> 00:16:09,970
من (برافو1) إلى (رامبارت)

362
00:16:10,010 --> 00:16:11,450
اي شيء في المراقبة؟

363
00:16:11,490 --> 00:16:13,840
كلا يا (برافو1)

364
00:16:13,880 --> 00:16:16,400
(او بي 1) و (او بي2) قالوا إن كل شيء آمن

365
00:16:16,450 --> 00:16:17,630
تلقيت

366
00:16:17,670 --> 00:16:19,330
(او بي 2) معك (برافو1)

367
00:16:19,360 --> 00:16:20,490
كيف هو وضع تلك الاسطح؟

368
00:16:20,540 --> 00:16:22,590
نحن هنا لوحدنا يا (برافو1)

369
00:16:22,630 --> 00:16:25,290
 تلقيت ذلك ، راقب ذلك الزقاق

370
00:16:33,160 --> 00:16:36,460
! كفى 
قبيلة "بكيل" يقودها رجل مجنون

371
00:16:36,510 --> 00:16:38,160
كان ليرى قبيلتي تخرج من اراضينا

372
00:16:38,210 --> 00:16:40,780
 (امام) ، إن سمحت -
..إنها اهانة بالنسبة لي إنك -

373
00:16:40,820 --> 00:16:42,820
ستقابلين رجل مثل (موسى خولان)

374
00:16:42,870 --> 00:16:44,090
لم تعني السفيرة عدم الاحترام

375
00:16:44,130 --> 00:16:47,350
(امام) ، اللقاء هو الطريقة الوحيدة للقاء

376
00:16:47,390 --> 00:16:49,870
الحديث هو الطريقة الوحيدة للسلام

377
00:16:49,920 --> 00:16:53,840
السلام ، هو الطريقة الوحيدة للحياة

378
00:16:56,660 --> 00:16:58,220
يذهب بشكل متخفي

379
00:17:00,670 --> 00:17:02,200
(او بي2) ، هنالك دراجة نارية تدخل
هل رأيته؟

380
00:17:02,230 --> 00:17:04,540
نعم

381
00:17:04,580 --> 00:17:06,840
انتظر وراقب يديه

382
00:17:18,900 --> 00:17:23,820
اعتقد إنك ستجد مقترحاتي معقولة للغاية

383
00:17:23,860 --> 00:17:26,990
"اطار للسلام مع "البكيل

384
00:17:27,040 --> 00:17:29,780
و (امام) عليك معرفة ذلك

385
00:17:29,830 --> 00:17:32,360
 إن كنت سأهينك

386
00:17:32,390 --> 00:17:34,740
فسيكون ذلك بشأن الفطائر

387
00:17:34,790 --> 00:17:37,750
التي اوصيتني بتجربتها

388
00:17:42,490 --> 00:17:46,660
 فلنأمل إن اقتراحكِ غير مضحك بنفس القدر

389
00:17:49,670 --> 00:17:51,360
سيدتي السفيرة -
(امام) -

390
00:17:52,540 --> 00:17:54,150
نحن نتحرك

391
00:18:14,610 --> 00:18:17,870
انا اسفة ، لابد من إنك في حيرة

392
00:18:17,920 --> 00:18:19,530
تجربة حليب المكسرات هو يوم غد

393
00:18:21,360 --> 00:18:23,100
 كما تعلمين ، تقبل الاشخاص الذين يرغبون بمساعدتي

394
00:18:23,140 --> 00:18:25,050
ليست احدى نقاط قوتي ، حسناً؟

395
00:18:25,100 --> 00:18:26,840
 كشخص يقوم بالاقتحام ، انا اعتقد

396
00:18:26,880 --> 00:18:29,140
 انه سيكون من المقلق لو كنت كذلك -
اسمعي ، انا لا اريد -

397
00:18:29,190 --> 00:18:31,140
ان اضيع وقتك 
وانا لا ارغب بتضييع وقتي

398
00:18:31,190 --> 00:18:32,880
هل تفهمين؟
ذلك البرنامج الخاص بكِ

399
00:18:32,930 --> 00:18:34,800
هل سيقوم بتمديد فترة عملي ؟

400
00:18:34,850 --> 00:18:37,680
الحكومة تضع الكثير من النقود والوقت

401
00:18:37,720 --> 00:18:39,850
في جعلك القائد الذي انت عليه

402
00:18:39,900 --> 00:18:42,730
 لن تكون مفيداً إن كنت موقوفاً عن العمل

403
00:18:42,770 --> 00:18:44,650
ما الذي تتحدثين عنه؟

404
00:18:44,680 --> 00:18:46,030
..مثل

405
00:18:46,080 --> 00:18:47,650
كيف سيتم هذا؟

406
00:18:47,690 --> 00:18:51,040
نحن ننظر لطريقة تحركك

407
00:18:51,080 --> 00:18:53,380
 تحارب ، تنام ، تأكل ، تتنفس

408
00:18:53,430 --> 00:18:55,990
نحن صادقين بشأن الضرر

409
00:18:56,040 --> 00:18:59,300
المشاكل ، ونحن سنعثر على طرق

410
00:18:59,350 --> 00:19:02,260
 لمساعدتك في تحسين كل واحدة من تلك الامور

411
00:19:04,050 --> 00:19:07,960
 اريدك ان تعرفي إنني اتناول اللحوم ، هل تفهمين؟

412
00:19:08,010 --> 00:19:10,490
 البرغر ، شرائح اللحم
احب الشواء

413
00:19:10,540 --> 00:19:13,500
انا اتناول اللحوم كثيراً
هل تفهمين؟

414
00:19:13,540 --> 00:19:15,240
تلقيت ذلك -
نعم؟ -

415
00:19:15,280 --> 00:19:18,810
 على الرغم ، انا اعني انا.. انا اعرف 
شطائر البرغر الرائعة تلك

416
00:19:18,850 --> 00:19:20,860
اعتقد إنه عليك تجربتها

417
00:19:20,890 --> 00:19:22,060
 انتِ تصيبين النقاط الحساسة لدي

418
00:19:22,110 --> 00:19:23,720
تراجعي عن هذا 

419
00:19:23,770 --> 00:19:27,780
 استمع ، لكان (مايك ريتشاردز) لا يزال يلعب 

420
00:19:27,810 --> 00:19:30,070
لو كان ضمن برنامجي 

421
00:19:33,470 --> 00:19:34,550
انتِ تعرفين الهوكي ، صحيح؟

422
00:19:34,600 --> 00:19:36,170
فقط ما التقطته من اللعب في المركز 

423
00:19:36,210 --> 00:19:37,510
في جامعة ويسكونسن

424
00:19:37,560 --> 00:19:41,430
"بادجر"

425
00:19:41,480 --> 00:19:42,880
 ما هو رأيك؟
هل ترغب بالبدأ؟

426
00:19:44,180 --> 00:19:45,490
نعم ، سأتصل بكِ

427
00:19:45,530 --> 00:19:47,750
كما تعلمين ، سأفكر في الامر 

428
00:19:47,790 --> 00:19:51,350
ربما عندما اعود ، حسناً؟
سأراكِ يا (ناتالي)

429
00:19:54,060 --> 00:19:56,800
حسناً ، فهمت 
شكراً يا (ماندي)

430
00:19:56,840 --> 00:20:00,750
 هنالك معلومات من مصدر محلي بأن هنالك كوكب عزاء 

431
00:20:00,800 --> 00:20:02,970
بالقرب من المقر الدبلوماسي

432
00:20:03,020 --> 00:20:05,060
شيخ عشيرة "البكيل" المحبوب 

433
00:20:05,110 --> 00:20:07,240
 (نسيم العبسي)
رجل شريف 

434
00:20:07,290 --> 00:20:08,820
حسناً 

435
00:20:08,850 --> 00:20:11,200
"لدينا العديد من المشيعين الموقرين في "بكيل

436
00:20:11,250 --> 00:20:12,950
يتجهون في نفس الاتجاه الذين نذهب إليه نحن 

437
00:20:12,990 --> 00:20:15,170
(ماندي) وفريق الاستجابة سيتبعوننا من اجل الدعم 

438
00:20:19,260 --> 00:20:21,520
من المرح دائماً ان تكون الوكالة 

439
00:20:21,560 --> 00:20:23,730
 وسجلها النظيف معاً في جولة 

440
00:20:23,780 --> 00:20:27,480
هل مازالوا يذهبون إلى "ساندي فروغ"؟

441
00:20:27,530 --> 00:20:29,230
عفواً يا سيدت؟

442
00:20:29,270 --> 00:20:32,060
هذه كانت الاتفاقية عندما كنت في محطة نورفولك البحرية 

443
00:20:32,100 --> 00:20:34,970
تستحق رحلة إلى الشاطئ 

444
00:20:35,010 --> 00:20:38,580
 طالما بقيت بعيداً عن الحمقى من فريق البحرية الخاص 

445
00:20:38,620 --> 00:20:40,010
لم اكن اعرف إنكِ خدمتِ 

446
00:20:40,060 --> 00:20:41,890
كنت القاضي المحامي العام لخمسة اعوام 

447
00:20:41,930 --> 00:20:46,280
 اعتقدت إنني سأكون (اتيكوس فينش) في بدلة عسكرية ، احارب الظلم 

448
00:20:46,330 --> 00:20:47,770
كيف اوصلكِ هذا إلى الخدمة الخارجية؟

449
00:20:47,810 --> 00:20:49,550
 لم يوصلني ، في الواقع انا انفصلت عنهم 

450
00:20:49,590 --> 00:20:52,590
في وقت ابكر مما يريده رئيسي 

451
00:20:52,640 --> 00:20:55,600
 ادركت إن التغيير الذي اردت ان افعله بالعالم لن يحدث

452
00:20:55,640 --> 00:20:57,460
من داخل المحكمة 

453
00:20:57,510 --> 00:20:59,070
 القاضي المحامي العام هو قرار مهني جيد 

454
00:20:59,120 --> 00:21:00,680
إنها مجازفة كبيرة في ترك ذلك ، صحيح؟

455
00:21:00,730 --> 00:21:02,730
هذا ما اخبرني به الجميع 

456
00:21:02,780 --> 00:21:07,220
" استمري في كسب الحق لأنك عملت بجهد ، كوني صبورة لا تستعجلي"

457
00:21:07,260 --> 00:21:09,820
 والان أنت تشعرين وكأنكِ في صدمة؟

458
00:21:09,870 --> 00:21:13,480
 استمر بسماع نفس الكلام القديم من نفس الناس 

459
00:21:13,530 --> 00:21:16,750
"الدبلوماسية عملية ، لا تغير اي شيء"

460
00:21:16,790 --> 00:21:18,620
لكن احزروا امراً 

461
00:21:18,660 --> 00:21:22,660
 لكن الامر قد اتلف بسبب نفس الامور المضرة منذ قرون 

462
00:21:22,710 --> 00:21:24,750
علينا ان نبدأ جميعنا بتغيير الامر 

463
00:21:24,800 --> 00:21:28,320
 نعم ، اراهن إن هذا الامر لم يجعلكِ تكسبين الكثير من الاصدقاء 

464
00:21:28,370 --> 00:21:31,160
الناس لا يقدرون نزعة الشخصية المستقلة 

465
00:21:31,200 --> 00:21:34,340
شيء ما يخبرني إنك تحب احداث اثر ملحوظ ايضاً

466
00:21:34,380 --> 00:21:37,600
 نعم ، حسناً
إن البحرية لا تحب التغييرات 

467
00:21:47,740 --> 00:21:50,310
الرجل الذي في ذلك النعش كان رجل سلام 

468
00:21:50,350 --> 00:21:53,960
"هو تذكر إن قبيلتي "البكيل" و "الحشيد

469
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
قد انحدروا من اخوين 

470
00:21:57,050 --> 00:21:59,360
وأنتِ هنا لتجعلي الجميع يتذكر ذلك ايضاً؟

471
00:21:59,400 --> 00:22:03,310
انا هنا لأجعل الناس يركزون على ما يوحدهم

472
00:22:03,360 --> 00:22:06,490
بدلاً مما يفرقهم حتى لا يقتلون بعضهم البعض

473
00:22:06,540 --> 00:22:08,280
نعم ، حسناً ، الاشخاص الذين يركزون على مايفرقهم 

474
00:22:08,320 --> 00:22:10,930
يكونوا ذات اصوات اعلى ، لذا فلندخل 

475
00:22:29,690 --> 00:22:32,470
سيدتي ، اعتقد إنه علينا ادخالك داخل البيت 

476
00:22:35,040 --> 00:22:36,390
نحن .. نحن بخير 

477
00:22:36,440 --> 00:22:37,620
مهلاً ، نحن بخير
نحن بخير 

478
00:22:38,960 --> 00:22:40,220
إنها من ضمن الطقوس 

479
00:22:41,440 --> 00:22:43,740
كما تعلم ، أيها الرئيس (بيري)

480
00:22:43,790 --> 00:22:46,490
 نعم ، قد تكون فكرة دخولي جيدة 

481
00:22:46,530 --> 00:22:48,050
نعم يا سيدتي 

482
00:22:50,280 --> 00:22:52,070
السفيرة بأمان في الداخل 

483
00:22:52,100 --> 00:22:53,490
..إنها

484
00:22:53,540 --> 00:22:55,190
هي جعلت (ماندي) حبيسة لديها 

485
00:22:55,240 --> 00:22:57,510
تحاول الحصول على معلومات عن الوكالة منها 

486
00:22:57,550 --> 00:23:00,200
 تلك السيدة شيء اخر
سأخبرك بشيء 

487
00:23:00,240 --> 00:23:02,410
إنها تركز على المهمة الحالية بشكل اكبر من حياتها المهنية 

488
00:23:02,460 --> 00:23:05,070
لا تتبع قواعد اللعب التي يتبعها الشخص السياسي بالضبط

489
00:23:05,120 --> 00:23:06,600
بالتأكيد هي لديها نزعة متمردة 

490
00:23:06,640 --> 00:23:08,550
هذا شيء مؤكد

491
00:23:08,600 --> 00:23:11,090
 (راي) ، توقف حشد امام المجمع 

492
00:23:11,120 --> 00:23:12,730
إنهم لا يتحركون 

493
00:23:14,950 --> 00:23:16,910
هذا لا يبدو مناسباً 

494
00:23:16,960 --> 00:23:20,660
كلا ، كلا
ولا حتى ذلك 

495
00:23:23,180 --> 00:23:24,530
حرق اطارات السيارات

496
00:23:24,570 --> 00:23:25,700
إنهم يرسلون إشارات 

497
00:23:27,140 --> 00:23:29,800
هذا لا يأخذ وقتاً طويلاً لتحويل الحزن إلى غضب 

498
00:23:29,840 --> 00:23:32,150
 نعم ، او تحويل الجنازة إلى تمرد 

499
00:23:45,240 --> 00:23:46,890
 بقيت 20 دقيقة قبل الهبوط 

500
00:23:46,940 --> 00:23:49,200
يبدو إنك لم تنم ، صحيح؟

501
00:23:49,250 --> 00:23:51,260
كلا ، ليس كثيراً 

502
00:23:51,290 --> 00:23:53,290
كل شيء نفس الفرق العادية 

503
00:23:53,340 --> 00:23:54,960
نحن فقط نحصل على عمليات افضل 

504
00:23:54,990 --> 00:23:56,160
ربما 

505
00:23:56,210 --> 00:23:59,080
بالرغم من ذلك  ، انا لا اشعر بهذه الطريقة 

506
00:24:01,090 --> 00:24:03,400
هل تتذكر اول عملية لك؟

507
00:24:06,480 --> 00:24:08,920
الوضع كان مختلفاً بالكامل في ذلك الوقت 

508
00:24:09,920 --> 00:24:11,920
لقد كان عام
2001

509
00:24:11,970 --> 00:24:17,540
اعتقدت إنني كنت انضم للحياة كعضو للبحرية في وقت السلام 

510
00:24:17,580 --> 00:24:20,800
 بعد بضعة اشهر ، اشتعلت النيران في العالم 

511
00:24:23,240 --> 00:24:25,200
 بعد عشرين عام ، لم اكن اعرف 

512
00:24:25,240 --> 00:24:27,240
إنني مازلت احارب تلك النيران 

513
00:24:29,250 --> 00:24:31,640
 بدأت الحرب عندما كنت في الصف الاول 

514
00:24:33,640 --> 00:24:35,680
لكن تلك المعركة 

515
00:24:35,730 --> 00:24:38,950
يبدو إنها شكلت "ديفكرو" والفرق ليكونوا كذلك 

516
00:24:38,990 --> 00:24:41,030
انا فخوراً لكوني جزءاً منه 

517
00:24:41,080 --> 00:24:43,860
بحقك ، يبدو إن هذا الفتى قد صُمم 

518
00:24:43,910 --> 00:24:46,390
 وقد نشأ في مختبر لوزارة الدفاع 

519
00:24:46,440 --> 00:24:48,570
 مهلاً ، كنت لأخذ هذا بدلاً من الاتفاقية التي لدي 

520
00:24:48,610 --> 00:24:51,220
 ماذا تعتقد ، إننا نجحنا جميعاً هنا مع حياة 

521
00:24:51,270 --> 00:24:53,800
 (بيتي كروكر) و رحلات الاب والابن الكشفية؟

522
00:24:53,840 --> 00:24:58,800
 ارجوك يا (فكتوريا) ، وفر علينا قصة اصلك المأساوية المفجعة 

523
00:24:58,840 --> 00:25:01,580
 لا تأخذ الامر بشكل شخصي 
إنه محروم من النوم

524
00:25:01,630 --> 00:25:03,940
 في الواقع ، إن (سوني) محروم من النوم دوماً 

525
00:25:03,980 --> 00:25:05,940
لكن اتعلم امراً؟
كنصيحة صغيرة 

526
00:25:05,980 --> 00:25:08,030
اياً كان ما لديك من حياة في الماضي 

527
00:25:08,070 --> 00:25:10,200
اتركها هناك -
تلقيت ذلك -

528
00:25:10,240 --> 00:25:14,760
 بالنسبة لي ، إن حياتي قد بدأت عند انضمامي بالفرق 

529
00:25:14,810 --> 00:25:16,900
(بلاكبيرن)
نحن على وشك الهبوط 

530
00:25:16,950 --> 00:25:19,650
 حسناً ، القيادة يريدونكم ان تبقوا عند مدرج المطار 

531
00:25:19,690 --> 00:25:21,560
هنالك امراً يتطور بالقرب من المجمع السكني 

532
00:25:21,600 --> 00:25:23,420
نحن لا نريد تأجيج الامر 

533
00:25:23,470 --> 00:25:25,120
ما الذي يجري؟

534
00:25:25,170 --> 00:25:27,040
 مجموعة كبيرة من الشباب قد انضموا للجماهير المحتشدة 

535
00:25:27,090 --> 00:25:29,570
بالطبع إنهم ليسوا من المُعزين 

536
00:25:29,610 --> 00:25:31,350
رجال يحملون الحقائب
إنها تبدوا ثقيلة ايضاً

537
00:25:33,570 --> 00:25:34,610
 انا ارى رجل على بعد 200 متراً من جهة الجنوب 

538
00:25:34,660 --> 00:25:36,190
على المبنى الاول 

539
00:25:36,230 --> 00:25:38,190
 يتكلم بالجهاز اللاسلكي 
يبدو إنه يقوم بالمراقبة 

540
00:25:38,230 --> 00:25:40,230
 انا ارى رجلين اخرين في الشارع ولديهم جهاز لاسلكي 

541
00:25:40,270 --> 00:25:41,790
 مصدر هناك يقول إن عدد 

542
00:25:41,840 --> 00:25:44,540
من المتاجر المحلية مغلقة في وقت مبكر 

543
00:25:44,580 --> 00:25:46,710
هنالك شيء ما يحدث 

544
00:25:46,760 --> 00:25:48,590
انظروا لسطح المنزل 

545
00:25:48,630 --> 00:25:50,030
إنهم يحملون حقائب صلبة 

546
00:25:51,240 --> 00:25:52,320
قد يكونوا صحفيين 

547
00:25:52,370 --> 00:25:53,760
معدات الكاميرة؟

548
00:25:53,810 --> 00:25:55,210
 نعم ، وقد تكون كرات البولينغ ايضاً

549
00:25:55,240 --> 00:25:56,890
 لكن شيء ما يجعلني اشعر إنها ليست كذلك

550
00:25:56,940 --> 00:25:59,550
وتلك الاطارات التي تحترق ، إنها ليست كذلك
إنه ليس شيئاً عشوائي على الاطلاق 

551
00:25:59,600 --> 00:26:00,950
 إنها متباعدة بشكل متساوي وتغلق

552
00:26:00,990 --> 00:26:02,170
جميع المخارج والمداخل في المنطقة 

553
00:26:02,210 --> 00:26:03,610
إنها حواجز طرق 

554
00:26:03,640 --> 00:26:04,940
نعم ، إن هذا منسق 

555
00:26:04,990 --> 00:26:06,600
اشعر وكأنهم يوقعون بنا 

556
00:26:06,650 --> 00:26:10,180
 انا اوافقك ، لا يوجد شيء عفوي في هذا

557
00:26:13,090 --> 00:26:16,360
 معك (برافو2) ، ماهو الوقت المتوقع لوصولك؟ -
إنهم يبقوننا -

558
00:26:16,400 --> 00:26:18,840
في مهبط الطائرات 
قالوا شيء ما عن اضطراب مدني 

559
00:26:18,880 --> 00:26:20,670
لا اعرف كم من هؤلاء الرجال مدنيون 

560
00:26:20,700 --> 00:26:22,830
 بدأ الامر يبدو وكأنه هجوم منسق يا (جاي) 

561
00:26:26,880 --> 00:26:28,530
... انا افهم ذلك يا (جايسون) ، لكن

562
00:26:28,580 --> 00:26:30,010
كلا ، انت لا تفهم
حسناً؟

563
00:26:30,060 --> 00:26:31,320
إنهم بحاجة إلينا 
إننا على بعد عشرة دقائق 

564
00:26:31,370 --> 00:26:33,160
بدأت الطرق بالانغلاق 

565
00:26:33,200 --> 00:26:36,200
نعم ، وكما قلت الضباط في المراكز العالية يعتقدون إن اضافة المزيد من القوات 

566
00:26:36,240 --> 00:26:39,020
لهذا قد يجعل الامر اسوأ -
استمع -

567
00:26:39,070 --> 00:26:40,680
إن (راي) يعرف ما الذي ينظر إليه 

568
00:26:40,720 --> 00:26:42,680
 إن الامر خطيراً وانا لدي اثنين من رجالي 

569
00:26:42,730 --> 00:26:45,470
 وثلاثة متعهدين يواجهون جيشاً 

570
00:26:45,510 --> 00:26:47,940
 استمع ، انا ابذل قصارى جهدي يا (جايسون) 

571
00:26:47,990 --> 00:26:49,640
انتظر 

572
00:26:49,690 --> 00:26:51,380
جميع مراكز المعلومات تقوم بالبحث 

573
00:26:51,430 --> 00:26:53,380
 وسائل الاعلام الخاصة بـ"بكيل" ، الاخبار المحلية 

574
00:26:53,430 --> 00:26:55,210
اي نفحة تشير لما قد سيحدث 

575
00:26:55,260 --> 00:26:56,560
 قامت (ماندي) بتحديد هوية 

576
00:26:56,610 --> 00:26:58,690
العديد من المتشددين المعروفين في قبيلة "بكيل" في الجماهير المحتشدة 

577
00:26:58,740 --> 00:27:00,870
إنها جنازة لشيخ قبلي

578
00:27:00,920 --> 00:27:03,360
يُمكن ان يكون مجرد احترام 

579
00:27:03,400 --> 00:27:05,360
تصديقهم على الرغم من إننا غير متأكدين من ذلك 

580
00:27:05,400 --> 00:27:07,570
انا افضل ان نستفيد من رؤيتنا لهم 

581
00:27:07,620 --> 00:27:09,970
نحن فوق الموقع 

582
00:27:11,710 --> 00:27:14,490
الدخان الصادر من حرق الاطارات بالتأكيد لن ينفعنا 

583
00:27:14,540 --> 00:27:16,450
سنحصل على صورة اوضح

584
00:27:16,500 --> 00:27:19,070
هل هناك اي مداخل اخرى إلى هذا المجمع؟

585
00:27:19,110 --> 00:27:20,720
فتحة التوصيل 

586
00:27:20,760 --> 00:27:22,110
حسناً ، اين؟

587
00:27:22,160 --> 00:27:24,080
 بحقك يا رجل 
انت رئيس قسم الامن 

588
00:27:24,120 --> 00:27:25,510
عليك مساعدتنا هنا 

589
00:27:25,550 --> 00:27:28,110
الركن الجنوبي الشرقي
إنه مقفل ، محصن 

590
00:27:28,160 --> 00:27:30,460
حسناً ، من اجل الخروج في حالة الطوارئ ، اين تهبط المروحية؟

591
00:27:30,510 --> 00:27:32,860
على السطح 
احداثيات الموقع هناك 

592
00:27:35,210 --> 00:27:36,820
المركبات في تجمع السيارات هذا 

593
00:27:36,870 --> 00:27:39,010
 إنها مكشوفة ، هل هناك شيء يمكنه ان يغطيها؟

594
00:27:39,040 --> 00:27:40,690
لا يوجد شيء كهذا 

595
00:27:40,740 --> 00:27:42,520
ماذا عن مستودع الاسلحة؟

596
00:27:42,570 --> 00:27:44,140
اي شيء في المقر؟

597
00:27:44,180 --> 00:27:46,970
 نعم ، في الاسفل 
لكن لن يكون كافياً 

598
00:27:47,010 --> 00:27:48,840
ماذا؟

599
00:27:48,880 --> 00:27:50,840
إن هذه ليست سفارة 

600
00:27:50,880 --> 00:27:53,710
هذا مقر سكني مؤقت 

601
00:27:53,750 --> 00:27:55,790
نحن لسنا مجهزين لصد الهجمات 

602
00:27:55,840 --> 00:27:57,140
 نعم ، حسناً ، من الواضح إنكم ليس كذلك
لكننا بحاجة إلى مساعدتكم 

603
00:27:57,190 --> 00:27:58,230
هل تفهم؟

604
00:27:58,280 --> 00:28:00,800
لا يمكنني البقاء هنا ، انا اسف 

605
00:28:00,850 --> 00:28:03,460
انت لن تغادر 

606
00:28:04,550 --> 00:28:06,550
انا اسف 

607
00:28:07,940 --> 00:28:11,550
(كلاي) ، اتركه يذهب 

608
00:28:11,600 --> 00:28:13,820
فليساعدك الرب

609
00:28:18,300 --> 00:28:20,250
هو يعرف 

610
00:28:20,300 --> 00:28:22,690
هو يعرف ما سيحدث 
لقد وصلوا إلى فريق الامن 

611
00:28:22,740 --> 00:28:24,700
 نعم ، حسناً 
تباً له 

612
00:28:24,740 --> 00:28:27,040
على اي حال هو كان سيهرب عندما يبدأ اطلاق النار ، صحيح؟

613
00:28:27,090 --> 00:28:29,870
حسناً ، لا يوجد فريق من المبتدئين في طريقنا 

614
00:28:29,920 --> 00:28:31,790
بالضبط
هيا بنا 

615
00:28:36,840 --> 00:28:38,230
ايها السفيرة 

616
00:28:38,280 --> 00:28:41,070
 جميع موظفين المجمع هنا 

617
00:28:41,110 --> 00:28:43,240
بدأ مستوى الخوف لديهم من الدرجة السابعة 

618
00:28:43,280 --> 00:28:45,320
اعتقد إنه وصل إلى المستوى الخامس 

619
00:28:45,370 --> 00:28:46,500
المستوى الخامس سينفع 

620
00:28:46,550 --> 00:28:48,770
 حسناً ، جميعاً
اسمعوا 

621
00:28:48,810 --> 00:28:51,250
 انتم ستبقون محميون هنا ، حسناً؟
انتم بأمان

622
00:28:51,290 --> 00:28:53,780
 لذا ابقوا هادئين 
انتظروا تعليماتنا 

623
00:28:53,810 --> 00:28:56,160
حسناً؟

624
00:28:56,210 --> 00:28:58,170
انا سأخرج 

625
00:28:58,210 --> 00:29:00,520
سيدتي ، علينا وضع خطة خروج على الفور 

626
00:29:00,560 --> 00:29:03,650
اهدء يا (دانيال)
الخطة حالياً هي البقاء في المكان 

627
00:29:03,690 --> 00:29:06,260
إن تغير ذلك
فستكون اول من يعلم 

628
00:29:09,090 --> 00:29:11,910
يبدو إنك حصلت على هذا الشيء
امر الحافظ على السلام 

629
00:29:11,960 --> 00:29:13,920
كل هذه تغطية
لا تخبر احد 

630
00:29:13,960 --> 00:29:16,050
انا لا اصدق هذا 

631
00:29:16,100 --> 00:29:18,230
 اشعر وكأن هذا ما قد ولدتي من اجله 

632
00:29:18,270 --> 00:29:19,880
ربما 

633
00:29:19,930 --> 00:29:22,720
على اي حال ، لقد تطلب مني وقتاً طويلاً لأكتشف ذلك 

634
00:29:22,760 --> 00:29:25,550
انا دائماً احسد الناس امثالك 

635
00:29:25,580 --> 00:29:28,230
كيف ذلك؟ -
نعم -

636
00:29:28,280 --> 00:29:33,590
 معظمكم قد وجدوا طريقهم ليرتفعوا إلى القمة وهم شباب جداً 

637
00:29:33,640 --> 00:29:35,600
ربما 

638
00:29:35,640 --> 00:29:38,560
أمل ان تكون قد ولدت للقتال 

639
00:29:38,600 --> 00:29:40,520
الناس هنا بحاجة إليك 

640
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
 نعم يا سيدتي
انا افهم 

641
00:29:53,130 --> 00:29:54,520
حسناً ، هيا بنا 

642
00:29:54,570 --> 00:29:56,350
 اصعدوا ، جهزوا معداتكم
حسناً؟

643
00:29:56,400 --> 00:29:59,010
فلنفرغ النقل البري
هيا بنا ، تحركوا 

644
00:29:59,050 --> 00:30:01,620
 اعتقدت إن شرطة المرح التابعة للبنتاغون تحتجزنا هنا 

645
00:30:01,660 --> 00:30:03,840
كلا ، اخبرك بشيء 

646
00:30:03,880 --> 00:30:05,920
كلما طال انكار الضباط لهذا الوضع

647
00:30:05,970 --> 00:30:07,530
كلما زاد الامر سوءاً

648
00:30:07,580 --> 00:30:09,540
هل نعمل ضد الاوامر؟ -
كلا -

649
00:30:09,590 --> 00:30:11,030
اريد ان اكون مستعداً فقط 

650
00:30:11,070 --> 00:30:13,380
 عندما نحصل على اذن الذهاب ، نحن نذهب مباشرة
فهمت؟

651
00:30:15,770 --> 00:30:17,730
شبان بعمر القتال باقين في الجوار 

652
00:30:17,770 --> 00:30:19,860
لكن بقية الجماهير المحتشدة تنصرف

653
00:30:19,900 --> 00:30:22,030
يحتمون من العاصفة 

654
00:30:25,210 --> 00:30:27,000
تولى المراقبة على السطح الجنوبي 

655
00:30:27,040 --> 00:30:29,180
قم بتغطية اي نشاط عند البوابة الخلفية 

656
00:30:29,210 --> 00:30:30,640
توليت ذلك 

657
00:30:34,390 --> 00:30:35,950
(هافوك) ، معك (برافو2)

658
00:30:36,000 --> 00:30:37,830
هنالك قوات يقومون بالاشتباك 
اكرر  ، قوات يقومون بالاشتباك 

659
00:30:37,870 --> 00:30:39,390
لقد سقط رجل 

660
00:30:43,010 --> 00:30:44,570
ارسلهم الان 

661
00:30:46,400 --> 00:30:48,490
حسناً ، يا رفاق 
حصلنا على الموافقة 

662
00:30:48,540 --> 00:30:49,760
لنرحل 

663
00:31:01,810 --> 00:31:03,420
ناوليني هذه ، هيا

664
00:31:05,290 --> 00:31:06,810
ستكون على مايرام 
لقد تولينا هذا 

665
00:31:08,770 --> 00:31:11,730
 هيا بنا يا رفاق
فلنفسح لهم المجال 

666
00:31:17,830 --> 00:31:19,310
لا توجد مسكنات في مستودع الاسلحة 

667
00:31:19,350 --> 00:31:21,130
لكنني عثرت على بعض العتاد

668
00:31:21,180 --> 00:31:22,790
"وهذه السترات الواقية التي تعود إلى عهد "ريغان

669
00:31:22,830 --> 00:31:25,530
لم اسمع اي شيء سوى الاسلحة الخفيفة -
نعم ، حسناً -

670
00:31:25,570 --> 00:31:27,180
إنهم اطلقوا النار علينا 

671
00:31:27,230 --> 00:31:29,630
اراهنك بأنهم سيعودون ولديهم المزيد

672
00:31:29,670 --> 00:31:31,930
حسناً ، انا سأذهب إلى .. سأعود إلى السطح

673
00:31:31,970 --> 00:31:33,880
اذهب ، نحن جيدين -
حسناً -

674
00:31:44,900 --> 00:31:46,820
لقد عثرت على هذه في مستودع الاسلحة 

675
00:31:49,950 --> 00:31:51,740
كم عددها؟

676
00:31:51,770 --> 00:31:53,120
ثمانية -
ممتاز -

677
00:31:53,170 --> 00:31:54,390
واحدة لكل واحد من رجالي 

678
00:31:54,430 --> 00:31:57,220
لا احتاج إلى واحدة

679
00:31:57,260 --> 00:31:58,660
 سيدتي  ، ليست هذه هي طريقة سير الامور

680
00:31:58,690 --> 00:31:59,950
حسناً ، هذه لن تكون محادثة 

681
00:32:00,000 --> 00:32:01,520
ربما ليست هذه طريقة سير الامور

682
00:32:01,570 --> 00:32:03,010
لكن هذه هي الطريقة التي ستسير بها الامور ايها الرئيس 

683
00:32:03,050 --> 00:32:04,880
"قائد قبيلة "بكيل

684
00:32:04,920 --> 00:32:06,970
 (موسى خولان)
يعتقد إن السفيرة هنا 

685
00:32:07,010 --> 00:32:08,450
"لتكون إلى جانب قبيلة "حاشد

686
00:32:08,490 --> 00:32:09,800
للأطاحة بهم 

687
00:32:09,840 --> 00:32:12,230
هذا ما قد تمكنا من جمعه

688
00:32:12,270 --> 00:32:15,750
 مصدر هذا الغضب 
هو سوء الفهم 

689
00:32:15,800 --> 00:32:19,500
 كلا ، لقد كانوا يتطلعون للقتال
وانتِ الحجة لهذا القتال 

690
00:32:19,540 --> 00:32:21,230
يتوجب عليّ فعل شيء ما 

691
00:32:21,280 --> 00:32:23,410
يتوجب علي التحدث مع (خولان)
لأوضح له الامر

692
00:32:23,460 --> 00:32:25,510
 إن الرجل مشغول بشن الحرب علينا 

693
00:32:25,550 --> 00:32:27,640
انا اعرف اين هو
على بعد مسافة قصيرة من هنا

694
00:32:27,680 --> 00:32:29,860
يتوجب علي الوصول إليه فوراً 

695
00:32:29,900 --> 00:32:31,170
انتِ تعرفين إنه لا يُمكن حدوث هذا

696
00:32:31,210 --> 00:32:33,730
يجب ان يحدث

697
00:32:36,300 --> 00:32:39,610
الطريقة الوحيدة لأنها هذا وايقاف سفك المزيد من الدماء 

698
00:32:39,650 --> 00:32:43,660
 هو الذهاب إلى (خولان) واقناعه

699
00:32:43,700 --> 00:32:47,010
سأذهب بنفسي إن تطلب الامر 

700
00:32:47,050 --> 00:32:51,010
 سيدتي ، بقية فريقي على بُعد عشرة دقائق 

701
00:32:51,050 --> 00:32:53,610
 عندما يصلوا  ، سيكون لدينا ما يكفي من الاسلحة والرجال 

702
00:32:53,660 --> 00:32:55,180
لأخراج الجميع من هنا 

703
00:32:55,230 --> 00:32:56,450
 بعدها انا سأوصلكِ بنفسي 

704
00:32:56,490 --> 00:32:58,490
 إلى اي مهمة سلام انتحارية تريدينها

705
00:32:58,540 --> 00:33:02,630
لكنكِ لن تذهبي.. لوحدكِ

706
00:33:02,670 --> 00:33:04,760
هل نحن واضحين؟

707
00:33:07,420 --> 00:33:10,030
انت محق

708
00:33:10,070 --> 00:33:13,070
نحن سننتظر رجالك 

709
00:33:13,120 --> 00:33:16,470
شكراً لك أيها الرئيس 

710
00:33:16,510 --> 00:33:19,120
شكراً لكِ ايتها السفيرة 

711
00:33:23,300 --> 00:33:26,300
حسناً 

712
00:33:26,350 --> 00:33:29,090
جميعكم ، دعوني اريكم كيف ترتدون هذه

713
00:33:40,450 --> 00:33:43,020
 (برافو2) ، معك (برافو1)
تسمعني؟

714
00:33:43,060 --> 00:33:45,460
 معك (برافو3)
الاتصال ضمن الفريق لن يعمل 

715
00:33:45,500 --> 00:33:46,810
حتى نكون قريبين منهم

716
00:33:46,850 --> 00:33:48,810
تلقيت يا (برافو3) -
(برافو1) -

717
00:33:48,850 --> 00:33:50,290
معك قاعدة (هافوك) 

718
00:33:50,330 --> 00:33:52,640
سنناوب بينك وبين (برافو2) إن لزم الامر 

719
00:33:52,680 --> 00:33:54,340
 اقطع
اعلموا 

720
00:33:54,380 --> 00:33:56,820
إن موقع (برافو2) تحت هجوم كثيف متزايد 

721
00:33:56,860 --> 00:33:58,650
 بأسلحة خفيفة و وقذائف الهاون

722
00:33:58,680 --> 00:34:00,200
تتلقاني؟ -
اتلقى بشكل جيد -

723
00:34:00,250 --> 00:34:02,470
لا يوجد تناوب ضروري في هذا الواقع 

724
00:34:02,510 --> 00:34:05,160
(برافو3) معك (برافو1)

725
00:34:05,210 --> 00:34:07,560
ابق في مسارك ، نحن على بعد احياء اثنان عن المجمع 

726
00:34:07,610 --> 00:34:10,140
نحن خلفك ايها الرئيس 

727
00:34:12,870 --> 00:34:14,130
انعطف إلى اليمين هنا ، انعطف إلى اليمين

728
00:34:14,180 --> 00:34:15,880
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 

729
00:34:19,360 --> 00:34:21,150
(هافوك) ، معك (برافو1) 
انا بحاجة إلى جهاز الاستطلاع في موقعنا 

730
00:34:21,180 --> 00:34:22,530
إن الاعداء يغلقون الشوارع 

731
00:34:22,580 --> 00:34:24,190
 سنحتاج إلى المساعدة في مسارنا 

732
00:34:24,230 --> 00:34:25,710
نحن بحاجة لمراقبة المجمع 

733
00:34:25,750 --> 00:34:27,580
 (برافو1) ، إن جهاز الاستطلاع مطلوب في موقع 

734
00:34:27,630 --> 00:34:29,020
 فوق المجمع الدبلوماسي

735
00:34:29,060 --> 00:34:31,580
 لا يمكننا تحويله إلى موقعكم الان 

736
00:34:31,630 --> 00:34:33,980
تلقيت ذلك 

737
00:34:34,020 --> 00:34:35,370
من المستحيل ان نقوم بالانعطاف 

738
00:34:37,510 --> 00:34:39,120
حسناً يا (فل ميتال) 
علينا ان نتراجع

739
00:34:39,160 --> 00:34:40,300
الان ، تحرك

740
00:34:40,330 --> 00:34:41,590
تم

741
00:34:41,640 --> 00:34:44,080
♪

742
00:34:48,210 --> 00:34:49,640
"الى الوراء نحو الاطارات المحروقة"

743
00:34:49,690 --> 00:34:51,340
ذلك سيكون عنوان مذكرتي 

744
00:34:55,130 --> 00:34:56,170
توقفوا جميعاً ، توقفوا جميعاً

745
00:34:56,220 --> 00:34:57,570
(برافو3) ، ماذا لديك؟

746
00:35:17,200 --> 00:35:18,900
 (سوني) ، تحرك ، تحرك 
تحرك يا (سوني)

747
00:35:36,130 --> 00:35:38,350
ايها الرئيس 

748
00:35:41,480 --> 00:35:42,650
فجرهم 

749
00:35:48,490 --> 00:35:50,100
اخلوا هذا الطريق 

750
00:35:50,140 --> 00:35:53,230
 (برافو2)  معك (برافو3)
التحقق من الارسال 

751
00:35:53,280 --> 00:35:54,590
جرب الاتصال به مجدداً 

752
00:35:54,630 --> 00:35:58,200
 (برافو2)  معك (برافو3)
التحقق من الارسال 

753
00:35:58,240 --> 00:36:01,770
 (برافو2)  معك (برافو3)
التحقق من الارسال 

754
00:36:01,810 --> 00:36:03,200
 (برافو3) ، معك (برافو2)
انا اسمعك 

755
00:36:03,240 --> 00:36:04,410
 اسمعك بوضوح
كيف تسمعني؟

756
00:36:04,460 --> 00:36:06,420
 (برافو2) ، إن الاعداء خلفنا 

757
00:36:06,460 --> 00:36:08,240
اضطررنا على التخلص من المركبات 
ونتوجه إليكم على الاقدام 

758
00:36:08,290 --> 00:36:10,460
 تلقيت ذلك يا (برافو1)

759
00:36:10,510 --> 00:36:11,770
 استمروا بالسير إلى الباب الخلفي 

760
00:36:11,820 --> 00:36:13,210
 نحن سنفتحه بمجرد ان نراكم 

761
00:36:13,250 --> 00:36:16,030
تلقيت ذلك 

762
00:36:16,080 --> 00:36:17,560
(برافو2) ، معك قاعدة (هافوك) 

763
00:36:17,610 --> 00:36:19,390
يجب ان ترى رجالنا من جهة اليمين 

764
00:36:19,430 --> 00:36:20,690
الان 

765
00:36:20,740 --> 00:36:22,830
انتظروا 

766
00:36:22,870 --> 00:36:24,170
تلقيت ذلك يا (هافوك) ، نحن نراهم 

767
00:36:27,310 --> 00:36:28,920
(راي) ، الباب الخلفي 

768
00:36:32,230 --> 00:36:33,450
 (برافو1) ، انتظروا في مكانكم 

769
00:36:33,490 --> 00:36:35,180
توجد لدينا نشاطات من العدو عند الباب الخلفي 

770
00:36:35,230 --> 00:36:36,790
 (برافو2) ، معك (برافو1)
لدينا عدو يتوجه إلينا 

771
00:36:36,840 --> 00:36:38,400
عليك فتح البوابة 

772
00:36:38,450 --> 00:36:40,410
ان تحركتم الان ، فستتوجهون إلى كمين يا اخي 

773
00:36:40,450 --> 00:36:42,020
 نعم ، نحن سيكون لدينا كمين هنا 

774
00:36:42,060 --> 00:36:43,370
إن لم نتحرك 

775
00:36:56,210 --> 00:36:57,520
(برافو2) معك (برافو1)

776
00:36:57,560 --> 00:36:58,740
علينا التحرك الان 

777
00:36:58,780 --> 00:37:00,000
(برافو1) ، نحن نحاول اخلاء المكان 

778
00:37:00,040 --> 00:37:01,570
 من جهة البوابة الخلفية 
هذا الطريق الوحيد من اجل ان تدخلوا 

779
00:37:01,610 --> 00:37:03,480
 مهلاً ، مهلاً
هذا ليس ضرورياً

780
00:37:03,520 --> 00:37:04,780
 فتحة التوصيل ، عند الركن الجنوبي الشرقي 

781
00:37:04,830 --> 00:37:06,490
إنه مقفل 

782
00:37:06,520 --> 00:37:08,740
هيا 

783
00:37:26,240 --> 00:37:27,980
 (برافو1) ، تغيير في الخطط

784
00:37:28,020 --> 00:37:30,060
تأهبوا جميعاً
تأهبوا 

785
00:37:30,110 --> 00:37:31,240
.. ايها الرئيس -
نعم  ، نعم -

786
00:37:35,940 --> 00:37:37,900
تخلص منهم 

787
00:37:37,950 --> 00:37:39,950
♪

788
00:37:46,300 --> 00:37:47,340
(برافو6)

789
00:37:47,390 --> 00:37:49,040
 ما هو الوقت المتوقع للوصول إلى المدخل؟

790
00:37:49,090 --> 00:37:50,400
الباب محصن 

791
00:37:50,440 --> 00:37:51,830
انا احل المشكلة 

792
00:37:51,870 --> 00:37:53,520
 (برافو6) ، افتح الباب 

793
00:38:03,800 --> 00:38:05,890
(برافو6) ، افتح الباب الان 

794
00:38:21,470 --> 00:38:23,430
امضوا قدماً
امضوا قدماً 

795
00:38:23,470 --> 00:38:25,420
هيا ، هيا ، هيا
هيا ، هيا 

796
00:38:32,480 --> 00:38:34,700
 قاعدة (هافوك) معك (برافو1)
نحن في الداخل 

797
00:38:34,740 --> 00:38:36,870
تحركوا  ، تحركوا
تحركوا 

798
00:38:36,920 --> 00:38:39,270
تلقيت يا (برافو1)

799
00:38:40,920 --> 00:38:43,180
 ماذا كان قول (راي)؟
إن احضرتني إلى هنا

800
00:38:43,230 --> 00:38:45,370
كنت اتعرض لعرقلة "كومبايا"؟

801
00:38:45,410 --> 00:38:48,020
 (سوني) ، ان كنت انت هنا
فلن تكون هنالك مدينة بعد الان 

802
00:38:48,060 --> 00:38:49,460
نعم ، هذا يبدو سلمياً بالنسبة لي 

803
00:38:49,500 --> 00:38:51,500
فلنذهب للعثور على (راي)
ونكتشف طريقة للخروج 

804
00:38:54,850 --> 00:38:58,030
ايتها السفيرة هذا الرئيس (هايز)

805
00:38:58,070 --> 00:39:00,820
 بقية فريقنا في الخارج يقومون بالحماية -
شكراً على مجيئكم -

806
00:39:00,860 --> 00:39:02,170
مسرورة بلقائك -
نحن سنخرجكم من هنا -

807
00:39:02,200 --> 00:39:03,460
المفاتيح لأسطول السيارات 

808
00:39:03,510 --> 00:39:04,720
كيف تريدون فعل ذلك ؟

809
00:39:04,770 --> 00:39:06,070
اسطول السيارات فيه خمسة سيارات 

810
00:39:06,120 --> 00:39:07,990
نقسم الاشخاص الذين علينا اخراجهم إلى ثلاثة مجاميع 

811
00:39:08,040 --> 00:39:09,350
وفي كل سيارة يكون سائق ومطلق للنار 

812
00:39:09,390 --> 00:39:11,000
 ونقوم بمضاعفة ذلك في سيارة السفيرة -
نستخدم جهاز الاستطلاع -

813
00:39:11,040 --> 00:39:12,650
ليساعدنا حتى يوجهنا إلى المطار -
نعم ، حسناً -

814
00:39:12,690 --> 00:39:14,390
حسناً ، علينا التحرك 
فلنخرج رجالك من هنا 

815
00:39:14,430 --> 00:39:16,390
استمعوا جميعكم 

816
00:39:16,440 --> 00:39:18,440
♪

817
00:39:31,450 --> 00:39:34,410
 الملازم (دايفز) ، هل تعتقدين إنه بأمكانك أن تعثري لهم على طريق آمن 

818
00:39:34,450 --> 00:39:35,750
بأتجاه المطار؟

819
00:39:35,800 --> 00:39:37,410
"هذا يشابه قصة "كمين الفلوجة

820
00:39:37,460 --> 00:39:39,680
وانا لا اريد ان يتدلى هؤلاء الرجال من الجسر 

821
00:39:39,720 --> 00:39:41,460
هل تفهمين؟ -
نعم يا سيدي -

822
00:39:41,500 --> 00:39:42,720
ثلاثة مركبات غير مدرعة 

823
00:39:42,770 --> 00:39:44,430
تهرب من عدد غير معلوم من الاعداء 

824
00:39:44,460 --> 00:39:47,160
 لتسة اميال -
نحن سنكون معهم طوال الوقت -

825
00:39:50,910 --> 00:39:53,350
(سوني) ، (بروك) ، (ميتال)
احضروا السيارات إلى هنا 

826
00:39:53,390 --> 00:39:56,130
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 

827
00:39:59,170 --> 00:40:00,130
إنه قادم 

828
00:40:12,750 --> 00:40:15,400
قاعدة (هافوك) ، معك (برافو1)
ليس لدينا طريق للخروج من هنا 

829
00:40:15,540 --> 00:40:25,420
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

830
00:40:17,150 --> 00:40:25,420
Translated By Raghda

