﻿1
00:00:06,570 --> 00:00:09,920
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:08,570 --> 00:00:09,920
..سابقاً في فريق البحرية الخاص

3
00:00:09,960 --> 00:00:11,390
كيف اعثر على (فاديم تاراسوف)؟ -
(بوجينكا) -

4
00:00:11,440 --> 00:00:13,440
(فاديم) صانع قنابل

5
00:00:13,490 --> 00:00:14,750
تحدث عمّا يزعجك

6
00:00:14,790 --> 00:00:16,050
كاد ان يموت (كلاي) ، انت متّ تقريباً

7
00:00:16,100 --> 00:00:17,450
هذا ما يزعجني يا (راي)

8
00:00:17,490 --> 00:00:18,620
كان ام لا يزال؟

9
00:00:18,670 --> 00:00:20,060
نحن بحاجة للأمساك بـ(بوجينكا) على قيد الحياة

10
00:00:20,100 --> 00:00:21,320
إنه صلة الربط الاخيرة التي لدينا بـ(فاديم)

11
00:00:31,850 --> 00:00:35,240
لقد كاد ان يكون اخر درب إلى المجد

12
00:00:37,290 --> 00:00:40,940
 عرض الالعاب النارية الصغير .. هل اطفئتوا جهاز الانذار؟

13
00:00:40,990 --> 00:00:43,210
على حدّ علم الناس كان انفجار غاز

14
00:00:43,260 --> 00:00:45,740
 على الاقل وزارة الدفاع لن تريد الاشراف علينا عن كثب

15
00:00:45,780 --> 00:00:47,180
لأيقاف العمل

16
00:00:47,220 --> 00:00:49,440
اجهزة الهاتف ، حواسيب محمولة ، دفاتر ملاحظات

17
00:00:49,480 --> 00:00:52,270
 ربما سنكون قادرين على تعقب اثر (فاديم)

18
00:00:52,310 --> 00:00:53,490
سأعمل على ذلك

19
00:01:04,320 --> 00:01:06,400
هل هناك اي شيء يجب مناقشته؟

20
00:01:06,450 --> 00:01:08,360
الرجل كان صانع قنابل

21
00:01:08,410 --> 00:01:09,840
لم اكن ارغب بالذهاب

22
00:01:09,890 --> 00:01:11,150
هو فجر سترته

23
00:01:11,200 --> 00:01:12,460
حدوث امر مذهل

24
00:01:12,500 --> 00:01:15,150
تنفيذ خاطئ ، نتيجة خاطئة

25
00:01:15,200 --> 00:01:17,590
لقد نجوت بأعجوبة هناك

26
00:01:17,640 --> 00:01:19,640
هل هناك اي شيء ترغب بالتحدث عنه قبل اعطاء المعلومات إلى الفريق؟

27
00:01:19,680 --> 00:01:22,900
قوي ، انا قوي

28
00:01:27,470 --> 00:01:30,380
♪ معركة تكساس ، معركة تكساس

29
00:01:30,430 --> 00:01:33,690
وإنه وقت جيد لأغلاق جامعة
"A&M"

30
00:01:33,740 --> 00:01:34,740
(سوني) ، اخرس -
معركة تكساس -

31
00:01:34,790 --> 00:01:36,440
♪ معركة تكساس

32
00:01:40,440 --> 00:01:43,140
حسناً ، اللعنة

33
00:01:43,190 --> 00:01:44,500
 الا تعتقد إن هذا ترسيخ سخيف

34
00:01:44,530 --> 00:01:45,490
 لمدرسة لم تذهب إليها ابداً؟

35
00:01:45,540 --> 00:01:46,580
بحقك يا رجل

36
00:01:46,620 --> 00:01:47,880
إن جامعة تكساس ليست مدرسة

37
00:01:47,930 --> 00:01:49,500
إنه طريق للحياة

38
00:01:49,540 --> 00:01:52,200
المسار الذي لا يُمكن ان يتبعه سوى العظيم

39
00:01:52,240 --> 00:01:54,980
التفاني الذي لا يُمكن ان يتحلى به الا القوي

40
00:01:55,020 --> 00:01:56,850
يا الهي  ، ارجوك دعه يتوقف عن هذا

41
00:01:56,890 --> 00:01:59,460
هيا يا رفاق ، فلنمسح الذاكرة

42
00:01:59,510 --> 00:02:01,860
نحتسي بعض الجعة ، ونشاهد كرة القدم الاميركية

43
00:02:01,900 --> 00:02:04,300
في هذا المساء الصربي الجميل

44
00:02:04,340 --> 00:02:06,300
إنها ليست مدينة مهتمة بكرة القدم الاميركية يا (سوني)

45
00:02:06,340 --> 00:02:07,390
ماذا سنشاهد؟

46
00:02:07,430 --> 00:02:08,520
لديهم قنوات "كابل" هنا يا رجل

47
00:02:10,170 --> 00:02:11,650
يمكننا مشاهدة كرة القدم بدلاً من ذلك

48
00:02:14,220 --> 00:02:16,350
سنتظاهر بأنك لم تقل ذلك يا (بروك)

49
00:02:16,390 --> 00:02:18,170
 نعم ، لكن سيصعب نسيان هذا الامر

50
00:02:18,220 --> 00:02:20,220
لكنني سأخبرك بشيء ، في الجحيم او في الماء

51
00:02:20,270 --> 00:02:23,190
انا سأعثر على مكان لمشاهدة الفريق

52
00:02:23,230 --> 00:02:26,020
 هيا أيها البرتقال
هيا ايها الابيض

53
00:02:26,050 --> 00:02:28,570
 هيا يا فريق "لونغهورن" قاتل ، قاتل ، قاتل

54
00:02:28,620 --> 00:02:31,360
بين التعب الشديد والاقتحامات التي لا تنتهي

55
00:02:31,410 --> 00:02:34,150
(سوني) لم يعد يعرف ما الذي يحدث

56
00:02:34,190 --> 00:02:36,890
 لعب فريق تكساس الليلة الماضية 
وفازوا بثلاثة اهداف

57
00:02:36,930 --> 00:02:39,110
نعم ، من الافضل الا يتفوه اي احد بأي كلمة ، انا سأخبرك بذلك

58
00:02:39,150 --> 00:02:41,630
نعم ، شكراً لك

59
00:02:41,680 --> 00:02:43,210
(ترينت) ، انت متحمس جداً الان

60
00:02:43,250 --> 00:02:44,690
هذا .. هذه فوضى مع (سوني)

61
00:02:44,720 --> 00:02:46,160
إنها لحظة صغيرة من السماء يا رفاق

62
00:02:46,200 --> 00:02:48,030
نعم ، إنها كذلك

63
00:02:48,080 --> 00:02:49,040
لقد رحل -
لقد رحل -

64
00:02:53,690 --> 00:02:55,510
إذن كيف كان الامر؟

65
00:02:56,950 --> 00:02:59,520
القليل من القلق في البداية ، لكن كما تعلم

66
00:02:59,570 --> 00:03:01,660
بمجرد أن بدأت الرصاصات بالتطاير ، انا وجدت الوضع ملائماً

67
00:03:01,700 --> 00:03:03,230
هدوء في الفوضى

68
00:03:03,270 --> 00:03:05,230
نعم  -
نعم يا سيدي -

69
00:03:12,270 --> 00:03:14,230
ذلك

70
00:03:14,280 --> 00:03:16,410
 موجة الانفجار التي تعرضت لها هناك كانت شديدة للغاية يا اخي

71
00:03:16,450 --> 00:03:18,060
 نعم ، حسناً
انا مازلت هنا صحيح؟

72
00:03:18,110 --> 00:03:20,110
 هل هناك اي طنين في اذنيك

73
00:03:20,150 --> 00:03:21,840
 او صداع او اي شيء ، فقط تأكد من توثيق ذلك

74
00:03:21,890 --> 00:03:22,980
يمكنني مساعدتك في ذلك

75
00:03:23,020 --> 00:03:24,240
انا بخير يا رجل

76
00:03:24,290 --> 00:03:26,080
لو كانت خطوة (كلاي) ابطأ

77
00:03:26,110 --> 00:03:27,720
كان بأمكان الامور ان تكون بشكل مختلف

78
00:03:27,770 --> 00:03:28,990
حسناً ، انت تعرف ، هو لم يكن كذلك

79
00:03:29,030 --> 00:03:30,730
هو لم يكن كذلك يا (راي) ، حسناً؟

80
00:03:30,770 --> 00:03:32,250
نعيش لنحارب في يوم اخر

81
00:03:32,290 --> 00:03:35,210
 هذا كل ما يهم 
العيش للمحاربة في يوم اخر

82
00:03:37,170 --> 00:03:38,870
لا يوجد شيء من شقة صانع القنابل

83
00:03:38,910 --> 00:03:40,440
مرتبط بشكل مباشر معه

84
00:03:41,480 --> 00:03:43,050
لقد نجا كل هذه الفترة

85
00:03:43,090 --> 00:03:45,570
 لأنه يعرف كيف يعمل بشكل متخفي

86
00:03:50,180 --> 00:03:51,700
ما الخطب؟

87
00:03:51,750 --> 00:03:53,490
تنتهي الحزمة المستهدفة الاولى

88
00:03:53,530 --> 00:03:57,530
والعملية تفشل .. إن هذا يزعجني

89
00:03:57,580 --> 00:03:59,270
لم يكن فشلاً

90
00:03:59,320 --> 00:04:02,970
لقد عثرت المخابرات الصربية على قنابل مكتملة في الموقع

91
00:04:03,020 --> 00:04:05,190
والرجل الذي فنى حياته وهو يصنعها قد مات

92
00:04:05,240 --> 00:04:06,710
انتِ انقذتي حياة الكثير من الناس

93
00:04:06,760 --> 00:04:08,240
وكدنا ان نخسر بعض الارواح

94
00:04:16,080 --> 00:04:17,650
انا اشعر بكِ يا (ليزا)

95
00:04:17,690 --> 00:04:20,780
سيكون الامر اصعب عليكِ مما كان بالنسبة لي

96
00:04:20,820 --> 00:04:22,640
كيف ذلك؟

97
00:04:22,690 --> 00:04:25,340
لقد اعتاد الرجال على رؤيتك كواحدة منهم

98
00:04:25,390 --> 00:04:27,820
انا اتيت كدخيلة

99
00:04:27,870 --> 00:04:31,740
عملية الفصل تلك كانت الطريقة الوحيدة من اجل ان اتمكن من العمل

100
00:04:34,490 --> 00:04:36,320
سيكون من الصعب عليك القيام بالمهمة

101
00:04:36,360 --> 00:04:38,450
إن لم تشيدي الحواجز

102
00:04:45,670 --> 00:04:47,710
مهلاً -
انت -

103
00:04:47,760 --> 00:04:50,320
الن تخرج لتصفية ذهنك مع بقية اعضاء الفريق؟

104
00:04:50,370 --> 00:04:52,760
اعتقد إننا جميعاً نتعامل

105
00:04:52,810 --> 00:04:54,820
مع المشاكل الغير متوقعة بطريقة مختلفة

106
00:04:54,850 --> 00:04:58,110
حسناً ، بعد فشل العملية ليلة امس

107
00:04:58,160 --> 00:05:00,510
فكرت بأن اتشارك بعض الاخبار الجيدة معك

108
00:05:00,560 --> 00:05:03,170
تم ايداع المستندات

109
00:05:03,210 --> 00:05:05,950
انت في المسار لتصبح رئيساً العام المقبل

110
00:05:08,000 --> 00:05:09,960
انا رقيب القوات البحرية

111
00:05:10,000 --> 00:05:13,090
استمع ، نسبة قليلة من عناصر البحرية ينجحون في ذلك

112
00:05:13,130 --> 00:05:15,350
انت احد افضل واللمع عناصر البحرية الذين حظينا بهم يا (راي)

113
00:05:15,400 --> 00:05:18,710
شكراً لك يا سيدي

114
00:05:18,750 --> 00:05:21,280
انت لا تعرف كم هذا يعني لي ولعائلتي يا رجل

115
00:05:21,320 --> 00:05:23,850
لقد كنا ننتظر هذا منذ فترة طويلة

116
00:05:23,880 --> 00:05:26,190
حسناً ، انت ستخضع للمزيد من الرقابة الان

117
00:05:26,230 --> 00:05:28,010
اي خطوة خاطئة منك او من فريق (برافو)

118
00:05:28,060 --> 00:05:29,710
يُمكن ان يُعرض ترقيتك للخطر

119
00:05:29,760 --> 00:05:31,680
لا تقلق يا اخي

120
00:05:31,720 --> 00:05:33,590
سأبقي الرجال في المسار الصحيح

121
00:05:33,630 --> 00:05:36,540
نعم ، هنالك مشكلة واحدة في الافق

122
00:05:36,590 --> 00:05:38,500
ماذا؟

123
00:05:38,550 --> 00:05:41,290
 معظم الفرق لا يوجد لديهم رئيسين

124
00:05:45,040 --> 00:05:46,780
بعد كل ما مررت به مع (جايسون)

125
00:05:46,820 --> 00:05:48,260
من المستحيل ان اترك جانبه الان

126
00:05:48,300 --> 00:05:49,570
الامر لا يتعلق بك يا (راي)

127
00:05:49,610 --> 00:05:52,050
البحرية ليست حريصة جداً على البحارة ذوات المؤهلات العالية

128
00:05:52,090 --> 00:05:53,880
للعب ادوار الدعم

129
00:06:12,760 --> 00:06:14,550
هل قاطعتك؟

130
00:06:16,720 --> 00:06:20,380
كلا ، انا اتأمل الجعة فقط

131
00:06:20,420 --> 00:06:22,600
كيف تمكنتي من تعقبي؟

132
00:06:22,640 --> 00:06:25,430
 الامر لا يتطلب ان نكون في وكالة المخابرات المركزية

133
00:06:25,470 --> 00:06:27,650
لمعرفة اين يُمكن العثور عليك عندما تكاد ان تتعرض للقتل

134
00:06:27,690 --> 00:06:30,390
لم اكاد ان اتعرض للقتل

135
00:06:30,430 --> 00:06:33,440
 لو تأخر (كلاي) نصف خطوة
ما كنت جالساً هنا الان

136
00:06:33,480 --> 00:06:35,130
حسناً ، هو لم يتأخر نصف خطوة

137
00:06:35,170 --> 00:06:37,000
لهذا السبب انا ادربهم بشكل شديد

138
00:06:37,040 --> 00:06:38,650
هل تريدين الجعة؟

139
00:06:38,700 --> 00:06:40,270
نعم

140
00:06:40,310 --> 00:06:42,400
جعة اخرى لو سمحت -
نعم يا سيدي -

141
00:06:43,620 --> 00:06:46,320
كيف يُمكنك نسيان ما حدث للتو؟

142
00:06:46,360 --> 00:06:48,190
 كما تعلمين يا (ماندي) ، لا يمكنني ان اقوم بالاقتحامات وانا قلق

143
00:06:48,230 --> 00:06:50,190
بما يوجد في الجانب الاخر

144
00:06:50,230 --> 00:06:51,970
انا .. انا اتجاهل و اتجاوز فقط

145
00:06:52,020 --> 00:06:53,370
امضي قدُماً

146
00:06:53,410 --> 00:06:54,890
تتجاهل وتتجاوز

147
00:06:54,930 --> 00:06:56,750
هذا هو النظام تماماً

148
00:06:56,800 --> 00:06:59,230
هنالك مشكلة واحدة بذلك فقط

149
00:06:59,280 --> 00:07:01,670
ما هذا؟

150
00:07:01,720 --> 00:07:04,720
لقد حاربت الارهاب على الاراضي الصحيحة

151
00:07:04,770 --> 00:07:07,600
لقد كنت تفعل ذلك منذ وقت طويل -
إذن؟ -

152
00:07:07,640 --> 00:07:09,600
حسناً ، هذا 10 عاماً من الصدمات إلى التجاهل

153
00:07:09,640 --> 00:07:13,680
ماذا يحدث عندما يكون التجاوز مفرطاً؟

154
00:07:13,730 --> 00:07:16,470
اعتقد إنني سأكتشف ذلك عندما اصل إلى هناك؟

155
00:07:16,520 --> 00:07:18,830
نخبكِ

156
00:07:18,870 --> 00:07:20,880
اعتقد ذلك

157
00:07:26,220 --> 00:07:27,520
الرئيس (بيري)

158
00:07:28,660 --> 00:07:30,660
 هذا لديه وقع جميل ، عليك الاعتراف بذلك

159
00:07:30,710 --> 00:07:32,580
لا يزال هنالك وقتاً طويلاً قبل حدوث هذا يا عزيزتي

160
00:07:32,620 --> 00:07:34,440
عليك الاسراع في ذلك

161
00:07:34,490 --> 00:07:37,230
اسمح لي بدقيقة واحدة لأفتخر بزوجي

162
00:07:37,280 --> 00:07:39,500
بعد كل ما ضحيتي به من اجل هذه العائلة يا عزيزتي

163
00:07:39,540 --> 00:07:42,190
هذا لن يحدث من دونكِ

164
00:07:42,240 --> 00:07:44,510
انت تعرف ما معنى هذا صحيح؟

165
00:07:44,550 --> 00:07:46,290
هل بدأت في منزل جديد؟

166
00:07:46,330 --> 00:07:48,940
مرحباً (راي) ، القي التحية على (نعيمة)

167
00:07:48,990 --> 00:07:50,560
يُلقي (جاي) التحية عليكِ يا عزيزتي

168
00:07:50,600 --> 00:07:51,690
مرحباً يا (جايسون)

169
00:07:58,860 --> 00:08:00,510
هل اخبرتك بهذا اليوم؟

170
00:09:00,360 --> 00:09:02,400
مرحباً

171
00:09:02,450 --> 00:09:04,370
(دياز) ، هذا انت؟

172
00:09:04,410 --> 00:09:06,460
نعم ، هذا انا يا (جايس)

173
00:09:06,500 --> 00:09:08,500
هل سمعتها؟

174
00:09:08,540 --> 00:09:09,800
اسمع ماذا؟

175
00:09:09,850 --> 00:09:12,250
وقع الاقدام

176
00:09:12,290 --> 00:09:14,510
وقع الاقدام.. ما الذي تتحدث عنه؟

177
00:09:15,940 --> 00:09:18,420
من أين تتصل يا (دياز)؟

178
00:09:18,470 --> 00:09:20,860
من الفلوجة

179
00:09:20,900 --> 00:09:23,340
ماذا تفعل في الفلوجة؟

180
00:09:23,380 --> 00:09:25,340
هذا المكان الذي مُت به يا (جايس)

181
00:09:25,390 --> 00:09:27,440
كان علي الخروج من هناك عندما كان يمكنني ذلك

182
00:09:39,010 --> 00:09:40,490
هل انت على مايرام؟

183
00:09:42,710 --> 00:09:45,320
 نعم 
نعم ، انا على مايرام

184
00:09:48,020 --> 00:09:50,020
♪

185
00:09:52,350 --> 00:09:54,350
"فريق البحرية الخاص"

186
00:10:02,730 --> 00:10:04,430
هذا يصيب الهدف يا رجل

187
00:10:04,470 --> 00:10:06,300
ماذا تسمي ذلك بحق الجحيم؟

188
00:10:06,340 --> 00:10:08,390
 "بليسكفيكا"
إنه همبرغر صربي

189
00:10:08,430 --> 00:10:09,830
إنه لذيذ جداً

190
00:10:09,870 --> 00:10:13,440
سأخبرك بشيء يا رجل
انا احب صربيا

191
00:10:13,480 --> 00:10:16,180
هذه المدينة فيها الكثير من الامور الجيدة -
نعم -

192
00:10:16,220 --> 00:10:17,620
 الشعب  ، الطعام والنساء

193
00:10:17,660 --> 00:10:19,580
نعم

194
00:10:19,610 --> 00:10:21,130
 "راكي راكيا"
كما تعلم؟

195
00:10:21,180 --> 00:10:23,570
الخمر الصربي ، اليس كذلك؟ -
نعم -

196
00:10:23,620 --> 00:10:25,360
من المميزات الاخرى العظيمة لصربيا

197
00:10:25,400 --> 00:10:26,960
إنها دولة غير ساحلية

198
00:10:27,010 --> 00:10:29,660
لا يوجد ولا قطرة واحدة من ذلك المحيط المظلم الخطير

199
00:10:29,710 --> 00:10:32,190
يُمكنها ان تفسد هذه التربة المهيبة -
نعم -

200
00:10:32,240 --> 00:10:34,200
 كما تعلم ، ربما إن كنت تحب هذا المكان جداً

201
00:10:34,240 --> 00:10:35,850
يتوجب عليك احضار صديقتك إلى هنا

202
00:10:35,890 --> 00:10:37,450
في عطلة يا صاح

203
00:10:37,500 --> 00:10:39,760
أنا افهم ما تحاول فعله هنا ، يا (كولولمبو) الاشقر

204
00:10:39,810 --> 00:10:41,820
هذا لن ينجح
كفّ عن المحاولة

205
00:10:41,850 --> 00:10:43,200
 هيا يا رجل  ، عندما كنا في الفلبين

206
00:10:43,250 --> 00:10:44,690
 انت كنت مثل طالبة مدرسية صغيرة

207
00:10:44,730 --> 00:10:46,170
 تتحدث على الهاتف معها كل عشرة دقائق

208
00:10:46,210 --> 00:10:47,780
والان عندما عدت إلى فريق (برافو) ، لا يوجد شيء كهذا

209
00:10:47,820 --> 00:10:50,210
هيا ، ما الذي حدث؟

210
00:10:56,040 --> 00:10:58,520
بحقك يا رجل

211
00:10:59,920 --> 00:11:02,180
هي حصلت على عمل جديد وهو ليس بسيطاً

212
00:11:02,220 --> 00:11:05,130
 لكن ، نحن نتكيف مع ذلك

213
00:11:05,180 --> 00:11:07,220
 هذا جيد 
اتمنى ان تتمكنوا من النجاح يا رفاق

214
00:11:08,580 --> 00:11:10,540
ماذا يفترض ان يعني هذا؟

215
00:11:10,580 --> 00:11:13,670
 انت ، تصبح متيماً بحب (ستيلا)؟

216
00:11:13,710 --> 00:11:16,060
 انا اقول ، إنه امر جيد ان يكون لدى المرء حياة خارج فريق (برافو)

217
00:11:16,110 --> 00:11:18,070
ما الذي تتحدث عنه؟

218
00:11:18,110 --> 00:11:20,240
بالنظر لوالدي و لـ(سواني)

219
00:11:20,280 --> 00:11:22,110
كل تلك التضحيات ولا يوجد شيء للأستفادة منه

220
00:11:22,150 --> 00:11:24,110
هل تريد ان ينتهي بك الامر بهذا الشكل؟

221
00:11:24,160 --> 00:11:26,160
 كلا يا رجل ، انا لم اصبح عضو في البحرية

222
00:11:26,200 --> 00:11:28,680
 لأنني كنت مهتماً بزيادة مدخرات التقاعد الخاصة بي

223
00:11:28,730 --> 00:11:31,170
انا اقول ذلك فقط .. انا فقط .. اتمنى عندما نخرج من العمل

224
00:11:31,210 --> 00:11:33,340
 أن يكون لدينا اكثر من مجرد عظام مكسورة

225
00:11:33,380 --> 00:11:35,080
 رؤوس محطمة ، زيجات مدمرة ، اتعلم؟

226
00:11:35,120 --> 00:11:36,600
لأن كل تلك الامور لن تترك المجال

227
00:11:36,650 --> 00:11:39,130
لأي شيء اخر

228
00:11:51,180 --> 00:11:52,700
انا اكره اخبارك بذلك

229
00:11:52,750 --> 00:11:54,700
 لكن (دياز) لن يرد على هذه المكالمة

230
00:11:57,620 --> 00:12:01,150
كما تعلم يا (راي) ، انا لدي 40 جهة اتصال في هذا الهاتف

231
00:12:03,150 --> 00:12:05,150
اربعون رفيق ميتاً

232
00:12:06,160 --> 00:12:07,770
نعم

233
00:12:07,810 --> 00:12:11,030
 وانا لم اسمعك تذكر واحد منهم منذ يوم مغادرتهم

234
00:12:11,070 --> 00:12:13,510
ما الذي جعلك تفكر في (دياز)؟

235
00:12:13,550 --> 00:12:14,900
لا اعرف

236
00:12:14,950 --> 00:12:15,910
لا تعرف؟

237
00:12:15,950 --> 00:12:18,300
لا اعرف

238
00:12:19,860 --> 00:12:22,080
هو قُتل عندما كان يخترق احدى المباني يا (جايس)

239
00:12:22,130 --> 00:12:25,700
انت كدت ان تموت بنفس الليلة الماضية

240
00:12:27,130 --> 00:12:30,480
هل جعلك الانفجار تشعر بشعور سيء يا اخي؟

241
00:12:34,360 --> 00:12:36,320
فلنذهب للتمرن ، حسناً؟

242
00:12:40,930 --> 00:12:43,020
حسناً

243
00:12:43,060 --> 00:12:45,930
 تجاهل وتجاوز

244
00:12:45,980 --> 00:12:47,720
 حسناً ، ماذا لدينا؟

245
00:12:47,760 --> 00:12:50,460
وربطنا صلة (فاديم) مع اللوتيني الذي يدعى (بيتر مالكين)

246
00:12:50,500 --> 00:12:52,460
هو يمتلك شركة تصريف عملة

247
00:12:52,510 --> 00:12:54,120
إن عمل (مالكين) هو مجرد واجهة

248
00:12:54,160 --> 00:12:56,210
 إنه يستخدمه لغسيل الاموال لتجار المخدرات

249
00:12:56,250 --> 00:12:58,650
 المنظمات الارهابية والجرائم المنظمة

250
00:12:58,690 --> 00:13:01,960
 مافيا؟ إذن كيف إنهم على صلة بالمجاهدين؟

251
00:13:01,990 --> 00:13:04,380
 المافيا في اجزاء من اوربا الشرقية لديهم روابط قوية

252
00:13:04,430 --> 00:13:07,040
بالانظمة المهتمة بأبقاء الولايات المتحدة

253
00:13:07,090 --> 00:13:08,880
منشغلة بحربهم ضد الارهاب

254
00:13:08,910 --> 00:13:10,740
عدو اعدائي

255
00:13:10,790 --> 00:13:12,750
حسناً ، هل لدينا موقع لـ(مالكين)؟

256
00:13:12,790 --> 00:13:15,010
رجالي يعملون على ذلك

257
00:13:16,230 --> 00:13:18,190
انا سأخرج قليلاً

258
00:13:18,230 --> 00:13:20,230
حتى استيقظ قليلاً

259
00:13:35,160 --> 00:13:36,340
مرحباً

260
00:13:37,330 --> 00:13:39,900
اشتريت من اجلكِ بعض الوقود

261
00:13:39,940 --> 00:13:41,330
 "بليسكفيكا"

262
00:13:41,380 --> 00:13:42,860
(سوني) ، لا يمكنك فعل ذلك

263
00:13:42,900 --> 00:13:44,990
ماذا؟

264
00:13:45,040 --> 00:13:47,480
انا اشتريت لكِ الطعام قبل ان نكون ، كما تعلمين

265
00:13:47,520 --> 00:13:49,390
لا يوجد اختلاف الان

266
00:13:49,430 --> 00:13:50,380
الامر مختلف برمته الان

267
00:13:50,430 --> 00:13:51,860
نحن مختلفين تماماً

268
00:13:51,910 --> 00:13:53,870
الناس سيفهمون ذلك

269
00:13:53,920 --> 00:13:55,920
حسناً ، ماذا هناك ليفهموه؟

270
00:13:55,960 --> 00:13:57,440
انا جئت لأطمئن عليكِ

271
00:13:57,480 --> 00:13:59,050
كما تعلمين ، انتِ

272
00:13:59,090 --> 00:14:01,220
كنتِ تبدين قلقلة قليلاً قبل ذهابنا

273
00:14:02,270 --> 00:14:04,660
لقد كنت على مايرام

274
00:14:07,060 --> 00:14:09,460
انظري إلي

275
00:14:09,500 --> 00:14:10,890
انا افهم

276
00:14:10,930 --> 00:14:12,360
حسناً؟

277
00:14:12,410 --> 00:14:15,930
..إنفجار تلك القنبلة ، إنه

278
00:14:15,980 --> 00:14:18,060
جعلني ارغب برؤيتكِ حقاً

279
00:14:20,250 --> 00:14:23,250
انا مسرورة إنك على مايرام

280
00:14:25,250 --> 00:14:27,380
والجميع على مايرام

281
00:14:30,690 --> 00:14:32,300
..إذن

282
00:14:33,780 --> 00:14:36,390
علي العودة إلى العمل

283
00:14:38,000 --> 00:14:41,830
..لأعلمك ، انتم ستخرجون مجدداً قريباً

284
00:14:41,880 --> 00:14:44,100
استجمع شجاعتك

285
00:14:46,100 --> 00:14:48,280
نعم يا سيدتي

286
00:14:57,500 --> 00:15:00,110
♪

287
00:15:12,780 --> 00:15:14,390
 إن (مالكين) صاحب غسيل الاموال مرتبط

288
00:15:14,430 --> 00:15:15,820
بمنظمة (فاديم)

289
00:15:15,870 --> 00:15:17,570
يجب أن تكون لديه الاجابات التي نحن بحاجة إليها

290
00:15:17,610 --> 00:15:20,140
ضرب المحاسب لا ينُم عن روح رياضية

291
00:15:20,180 --> 00:15:22,530
 نعم 
لا تسمح للمظاهر بخداعك

292
00:15:22,570 --> 00:15:24,880
 إن (مالكين) يتجول مع حراس مسلحين وعمليات خاصة

293
00:15:24,920 --> 00:15:26,620
لماذا نحن نخرج في عجلة من امرنا؟

294
00:15:26,660 --> 00:15:28,360
تتبع (فيليب) طائرته الخاصة

295
00:15:28,400 --> 00:15:31,090
إلى مطار بعيد عبر الحدود في البوسنة

296
00:15:31,140 --> 00:15:33,100
تشير خطة الطيران إلى ان الطائرة ستقلع بعد ثلاثة ساعات

297
00:15:33,140 --> 00:15:34,450
ليس لدينا فرصة كبيرة

298
00:15:34,490 --> 00:15:35,840
 إن اقلعت الطائرة ، نحن لن نمسك به ابداً

299
00:15:35,890 --> 00:15:37,850
 بالضبط -
حسناً ، اخبرك بشيء -

300
00:15:37,890 --> 00:15:39,810
 نحن سننتظر في المطار حتى تأتي قافلة (مالكين)

301
00:15:39,850 --> 00:15:42,200
وبعدها سنقبض عليه قبل ان يجلس

302
00:15:42,240 --> 00:15:43,540
الدفاعات يجب ان تكون اقل

303
00:15:43,590 --> 00:15:44,990
إن هذا اسهل من امساكه في الشارع

304
00:15:45,030 --> 00:15:46,600
لا يمكننا اعتقاله بشكل قانوني

305
00:15:46,640 --> 00:15:48,080
 إن (ماندي) في طريقها إلى المطار الان

306
00:15:48,120 --> 00:15:49,600
لأستجوابه في الموقع

307
00:15:49,640 --> 00:15:51,040
بأفتراض إنه لا يزال واقفاً

308
00:15:51,080 --> 00:15:53,870
 استمع ، سيموت المزيد من الناس

309
00:15:53,900 --> 00:15:54,860
إن لم يتكلم (مالكين)

310
00:15:54,910 --> 00:15:56,260
نحن بحاجة إليه على قيد الحياة

311
00:15:56,300 --> 00:15:58,650
هنالك الكثير من الاجزاء المتحركة

312
00:15:58,690 --> 00:15:59,990
علينا العمل بجهد اكثر من الايام السابقة

313
00:16:00,040 --> 00:16:01,650
يوم امس كان مقرفاً

314
00:16:32,810 --> 00:16:34,850
♪

315
00:16:57,230 --> 00:16:59,760
 يبعد فريق (برافو) خمسة دقائق عن المطار

316
00:16:59,800 --> 00:17:01,060
إن (ماندي) ليست ببعيدة

317
00:17:01,100 --> 00:17:03,060
وإن لم تتمكن (ماندي) من جعل (مالكين) يتحدث

318
00:17:03,100 --> 00:17:05,060
فنحن لن نحرز اي تقدم

319
00:17:05,110 --> 00:17:08,290
حسناً ، على الرفاق إن يصلوا إلى (مالكين) اولاً ليجعلوه يتحدث

320
00:17:12,810 --> 00:17:14,120
 انتبهوا ، نحن على بُعد دقيقتين

321
00:17:14,160 --> 00:17:15,690
دقيقتين

322
00:17:15,730 --> 00:17:19,690
طائرة الـ20 مليون دولار على وشك الاقلاع

323
00:17:19,730 --> 00:17:21,950
(كلاي) ، تسلم المنظار

324
00:17:21,990 --> 00:17:23,770
تلقيت

325
00:17:23,820 --> 00:17:27,430
(هافوك) معك (برافو1) 
علي الحصول على رقم تعقب طائرة الهدف

326
00:17:27,480 --> 00:17:29,050
تلقيت يا (برافو1)

327
00:17:29,090 --> 00:17:31,490
"رقم التعقب "5-برافو -سيرا

328
00:17:31,520 --> 00:17:34,390
 (برافو3) ، الهدف على وشك مغادرة المكان

329
00:17:34,440 --> 00:17:35,840
علينا الهبوط الان

330
00:17:35,880 --> 00:17:38,450
تلقيت يا (برافو1)
اين تريدنا ان نهبط؟

331
00:17:38,490 --> 00:17:39,750
على مدرج الهبوط

332
00:17:39,790 --> 00:17:42,440
♪

333
00:18:01,420 --> 00:18:03,380
 (برافو3) 
انت من يقوم بالهجوم

334
00:18:03,430 --> 00:18:05,040
بقيتنا سنقوم بتأمين المنطقة

335
00:18:05,080 --> 00:18:08,220
♪

336
00:18:17,480 --> 00:18:20,310
افتح الباب 
افتح الباب

337
00:18:28,190 --> 00:18:30,110
نحن سنكون مكشوفين هنا يا (جايس)

338
00:18:36,020 --> 00:18:37,580
 اذهبوا إلى اليسار 
احصلوا على زاوية افضل

339
00:18:55,170 --> 00:18:56,820
لقد سقطوا 
لقد سقطوا

340
00:18:56,870 --> 00:18:58,880
افتح الباب

341
00:18:58,920 --> 00:19:00,180
افتح الباب

342
00:19:13,150 --> 00:19:15,590
 (هافوك) معك (برافو1)
"نحن نعبر "جاكبوت

343
00:19:22,240 --> 00:19:24,200
الكثير من القوات من اجل رجل اعمال

344
00:19:24,250 --> 00:19:25,950
 الحراس المسلحين مستعدين للرد بعنف دائماً

345
00:19:25,990 --> 00:19:27,860
لا يوجد الكثير من الامن الوظيفي

346
00:19:27,900 --> 00:19:29,250
(راي) ، (سوني)

347
00:19:29,290 --> 00:19:30,250
تحققوا من المبنى

348
00:19:30,290 --> 00:19:31,420
لا نرغب بالمزيد من المفاجأت

349
00:19:31,470 --> 00:19:33,130
تلقيت ذلك -
تلقيت ذلك -

350
00:19:33,170 --> 00:19:35,130
حسناً ، كم من الوقت ينبغي علينا البقاء على الهدف؟

351
00:19:35,170 --> 00:19:38,090
 حتى تحصل (ماندي) على ما تريده 
هذه هي المدة

352
00:19:40,130 --> 00:19:41,210
لقد اخبرتك

353
00:19:41,260 --> 00:19:45,170
انا لا ادعم المنظمات الارهابية

354
00:19:45,220 --> 00:19:47,000
انا رجل اعمال

355
00:19:47,050 --> 00:19:50,610
يبدو إن اموالك كانت عبارة عن اجهزة صراف الي الخاصة بشركة (فاديم تاراسوف)؟

356
00:19:50,660 --> 00:19:52,960
الناس تستغل الفرص

357
00:19:53,010 --> 00:19:54,570
يساء استخدام الثغرات الموجودة

358
00:19:54,620 --> 00:19:56,840
نحن نفعل كل ما بوسعنا ، لكن هذه المجاميع

359
00:19:56,890 --> 00:19:59,850
هي اكثر تطوراً من

360
00:19:59,890 --> 00:20:01,940
معرفة الاميركيين

361
00:20:02,980 --> 00:20:04,730
العميلة (اليس)

362
00:20:04,760 --> 00:20:07,070
هل يمكنني ان اكون صريحاً معكِ؟

363
00:20:07,110 --> 00:20:08,150
بالطبع

364
00:20:08,200 --> 00:20:10,370
ليس لديكم اي شيء ضدي

365
00:20:10,420 --> 00:20:12,380
 إن كنتِ كذلك ، لكنت على الارجح

366
00:20:12,420 --> 00:20:15,250
 على متن طائرة خارج المدينة بحلول هذا الوقت

367
00:20:15,300 --> 00:20:19,650
ارجوكِ ، إن اجريت مكالمة هاتفية واحدة لأصدقائي

368
00:20:19,690 --> 00:20:23,260
ستصبح حياتكِ فوضوية جداً

369
00:20:23,300 --> 00:20:24,910
اصدقائك؟

370
00:20:24,960 --> 00:20:26,310
انت تقصد عملائك؟

371
00:20:28,480 --> 00:20:29,910
بالتحدث عن العملاء

372
00:20:29,960 --> 00:20:34,350
 لدي شيء ما اعتقد إنك سترغب برؤيته

373
00:20:34,400 --> 00:20:38,620
لقد وجدت ايداعاً غريباً في احد حساباتك المصرفية الشخصية

374
00:20:40,630 --> 00:20:44,850
 نصف مليون دولار من مؤسسة (ليندوفر)

375
00:20:44,890 --> 00:20:48,110
مؤسسة (ليندوفر)

376
00:20:48,150 --> 00:20:50,020
انا اسف

377
00:20:50,070 --> 00:20:52,030
هذا غير مألوف بالنسبة لي

378
00:20:52,070 --> 00:20:54,500
إنها شركة قابضة تديرها وكالة المخابرات المركزية لدفع رواتب المخبرين

379
00:20:57,380 --> 00:21:01,030
انا لم اخذ اي نقود من وكالة المخابرات المركزية

380
00:21:01,080 --> 00:21:05,430
 إلى جانب ذلك ، ماذا ستعني الـ500,000$ بالنسبة لي على اي حال؟

381
00:21:05,480 --> 00:21:06,870
ليس الكثير

382
00:21:06,910 --> 00:21:09,780
لذا انشأنا 60 وديعة

383
00:21:09,830 --> 00:21:12,660
خلال العامين الماضيين

384
00:21:14,140 --> 00:21:15,540
ثلاثين مليون دولار

385
00:21:15,570 --> 00:21:19,090
 يبدو إن هذا مبلغاً من شأنه ان يحصل على تعاونكم

386
00:21:19,140 --> 00:21:21,490
تخيل ما سيفكر به اصدقائكم

387
00:21:21,540 --> 00:21:25,500
إنهم لن يصدقوا إنني اخذ النقود من الاميركيين

388
00:21:25,540 --> 00:21:26,800
 تأخذ؟ كلا 
انت كسبته

389
00:21:26,850 --> 00:21:28,900
تتزامن هذه الودائع

390
00:21:28,930 --> 00:21:31,630
مع ازالة احدى منظمات اصدقائك

391
00:21:33,500 --> 00:21:35,810
لا يمكننا فعل ذلك من دون مساعدتك يا (بيت)

392
00:21:36,860 --> 00:21:39,470
انا افهم

393
00:21:39,510 --> 00:21:42,160
إن هذا ابتزازاً

394
00:21:42,210 --> 00:21:44,910
او هذه محاولة

395
00:21:44,950 --> 00:21:47,300
لأنقاذ الناس الابرياء من القتل

396
00:21:47,340 --> 00:21:50,520
لكن لا يمكنكِ احتجازي

397
00:21:51,960 --> 00:21:53,960
هذا صحيح

398
00:21:55,400 --> 00:21:57,790
في اللحظة التي تذهب بها من هنا من دون اعطائي ما اريد

399
00:21:57,830 --> 00:22:00,130
 انا اجري اتصالاً ، وبحلول وقت هبوطك

400
00:22:00,180 --> 00:22:04,490
 سيكون اصدقائك مجرد عملاء

401
00:22:04,540 --> 00:22:06,190
عملاء ليسوا سعداء

402
00:22:06,230 --> 00:22:09,670
 الذين سيرغبون بمناقشة هذا الامر وجهاً لوجه

403
00:22:10,720 --> 00:22:13,460
الامر مؤسف انت لديك حماية ضئيلة

404
00:22:13,500 --> 00:22:16,930
 لقد اخبرتكِ ، إنهم لن يصدقوكِ

405
00:22:16,980 --> 00:22:18,850
هل انت على استعداد للمراهنة بحياتك على هذا؟

406
00:22:22,160 --> 00:22:24,120
العميلة (اليس)

407
00:22:24,160 --> 00:22:27,250
ما الذي تريدينه حقاً؟

408
00:22:27,300 --> 00:22:29,610
انا اريد العدالة

409
00:22:29,650 --> 00:22:33,440
اريد ان يدفع (فاديم تاراسوف) الثمن لقتله اولئك الناس

410
00:22:40,480 --> 00:22:43,440
يمكنني اعطائكِ اسماً

411
00:22:43,490 --> 00:22:45,490
اسم من؟

412
00:22:47,450 --> 00:22:49,370
جاسوس

413
00:22:55,760 --> 00:22:57,800
سأسألك شيء ما

414
00:22:57,850 --> 00:22:59,770
واريدك ان تكون صريحاً

415
00:22:59,810 --> 00:23:02,250
إن كنت تتساءل من الذي وضع رذاذ الدب

416
00:23:02,290 --> 00:23:04,510
في زجاجة "جيرغنز" الخاصة بك ، فلست أنا

417
00:23:04,550 --> 00:23:07,510
 منذ متى انت و (دايفز) معاً؟

418
00:23:07,560 --> 00:23:09,340
اعد ما قلته؟

419
00:23:09,380 --> 00:23:10,680
منذ متى وانتما معاً

420
00:23:10,730 --> 00:23:11,770
من دون علم الفريق؟

421
00:23:11,820 --> 00:23:13,290
كما تعلم ، قلة النوم هذه يا (راي)

422
00:23:13,340 --> 00:23:15,990
تجعلك تفكر بأفكار مجنونة

423
00:23:16,040 --> 00:23:18,690
لقد رأيتكم في الشرفة -
إذن؟ -

424
00:23:18,740 --> 00:23:21,090
الامر كان يبدو مختلفاً

425
00:23:21,130 --> 00:23:22,870
تقوم (دايفز) بأول عملية لها

426
00:23:22,920 --> 00:23:24,970
حيث إننا لم نكن في وعينا جميعاً

427
00:23:25,010 --> 00:23:26,930
 انا ذهبت إليها لأعطيها بعض الطعام واقدم لها بعض الدعم

428
00:23:26,970 --> 00:23:28,670
هذا ما رأيته يا (راي) -
ليس هذا كل ما رأيته -

429
00:23:28,710 --> 00:23:30,320
اللعنة يا (سوني)

430
00:23:30,360 --> 00:23:31,660
كما تعلم ، انتما يُمكن ان تتعرضوا للقتل

431
00:23:31,710 --> 00:23:33,460
ناهيك عمّا يُمكن ان يعني هذا بالنسبة للفريق

432
00:23:34,500 --> 00:23:36,280
 نحن نعمل الان يا (راي)

433
00:23:36,320 --> 00:23:38,670
انه وقت غير مناسب لتقديم اتهامات لا اساس لها

434
00:23:38,720 --> 00:23:40,330
 لكن من الجيد ان اراك إنك عدت

435
00:23:40,370 --> 00:23:42,630
إلى غرورك اللعين مرة اخرى

436
00:23:45,460 --> 00:23:47,420
 هل حالفنا الحظ في الاسم الذي اعطاه (مالكين)؟

437
00:23:47,460 --> 00:23:48,720
الجاسوس؟ -
نعم -

438
00:23:48,770 --> 00:23:50,330
 لم يرتبط بصورة مباشرة بـ(فاديم)

439
00:23:50,380 --> 00:23:52,380
لكن الجاسوس اتصل بـ(بوجينكا)

440
00:23:52,430 --> 00:23:54,650
لقد سلمنا (مالكين) لاعب حقيقي

441
00:23:54,690 --> 00:23:56,090
طلب الجاسوس

442
00:23:56,130 --> 00:23:58,130
رقم في البانيا مرات كثيرة

443
00:23:58,170 --> 00:23:59,860
ثلاثة من هذه الاتصالات قد اجريت في نفس اليوم

444
00:23:59,910 --> 00:24:01,600
الذي شنت به شبكة (فاديم) الهجمات

445
00:24:01,650 --> 00:24:03,820
المطالبة بالاذن النهائي؟

446
00:24:03,870 --> 00:24:05,480
ربما 
اين في البانيا؟

447
00:24:05,530 --> 00:24:06,620
في المناطق الجبلية

448
00:24:06,660 --> 00:24:08,840
"متجر بقالة في قرية تدعى "شكودرا

449
00:24:08,880 --> 00:24:12,540
إن (فاديم) ذكي جداً في عدم تلقي المكالمات اينما كان

450
00:24:12,580 --> 00:24:14,760
يقوم شخص ما بأيصال الرسائل ذهاباً واياباً

451
00:24:14,800 --> 00:24:16,110
من القرية له

452
00:24:16,150 --> 00:24:17,240
يجب ان يكون قريباً

453
00:24:17,280 --> 00:24:18,890
نحن نقوم بمحاصرته

454
00:24:21,280 --> 00:24:23,230
حسناً يا (سوني)

455
00:24:23,280 --> 00:24:24,580
إذن هذا متفق عليه ، حسناً؟

456
00:24:24,630 --> 00:24:26,500
 تكساس وسبعة نقاط -
مرحى -

457
00:24:26,550 --> 00:24:28,120
كلا ، اتعلم امراً؟

458
00:24:28,160 --> 00:24:30,510
"انت كنت تتحدث عن لعبة كبيرة عن "لونغهورنز

459
00:24:30,550 --> 00:24:31,760
 لا مجال للتراجع الان

460
00:24:31,810 --> 00:24:33,850
 بأعتبار إن الرهانات قد اجريت ، حسناً؟

461
00:24:33,900 --> 00:24:36,510
 هنالك احمق يولد كل دقيقة  -
حسناً -

462
00:24:36,560 --> 00:24:39,260
إذن ، الرهان هو زجاجة من المشروب الصربي

463
00:24:39,300 --> 00:24:40,480
"راكيا"

464
00:24:40,520 --> 00:24:42,350
بالضبط 
والخاسر عليه ان يقوم بالتصويب

465
00:24:42,390 --> 00:24:44,220
حسناً ، اتعلم امراً؟
انت تدرك إنه سيتوجب عليك اجراء

466
00:24:44,260 --> 00:24:46,000
 ستة ضربات 
إن لم يفوز فريق "لونغهورنز"؟

467
00:24:46,040 --> 00:24:47,780
حسناً ، بالحالتين 
انا افوز

468
00:24:47,830 --> 00:24:50,490
ما رأيك يا (راي بيري)؟
...هل انت

469
00:24:50,530 --> 00:24:52,360
ترغب بالاشتراك في هذا الامر؟

470
00:24:52,400 --> 00:24:54,360
اتمنى ان تكون كرة القدم هو الامر الوحيد الذي تراهن عليه

471
00:24:54,400 --> 00:24:55,920
مهلاً

472
00:24:55,970 --> 00:24:57,370
 فلنؤدي التمارين يا رفاق
هيا

473
00:24:57,400 --> 00:24:58,570
بالطبع كلا يا رجل

474
00:24:58,620 --> 00:25:00,050
 لقد كنا نبذل جهداً كبيراً منذ ايام

475
00:25:00,100 --> 00:25:01,530
نحن على وشك الانسحاب

476
00:25:01,580 --> 00:25:02,670
عليك استعادة طاقتك يا اخي

477
00:25:02,710 --> 00:25:04,450
اذهب واستلقي

478
00:25:12,290 --> 00:25:14,340
ادخل في قفصك

479
00:25:14,380 --> 00:25:16,380
توجه إلى هناك

480
00:25:36,880 --> 00:25:38,710
هل انت على مايرام يا اخي؟

481
00:26:08,470 --> 00:26:09,990
مرحباً يا (ايم) ، انه والدكِ

482
00:26:10,040 --> 00:26:12,390
 استمعي ، اصنعي لي معروفاً 
عاودي الاتصال بي

483
00:26:12,440 --> 00:26:14,570
لقد مرّ وقتاً طويلاً منذ ان تحدثنا ، حسناً؟

484
00:26:14,610 --> 00:26:16,740
ارغب بالتحدث معكِ ، رجاءاً

485
00:26:26,710 --> 00:26:29,840
كما تعلم ، بالنسبة لشخص ما يقول إنه افضل مما كان

486
00:26:29,890 --> 00:26:31,980
انت متأكد من إن لديك طريقة مضحكة لأظهار ذلك

487
00:26:32,020 --> 00:26:34,760
انا على مايرام يا (راي)
انا على مايرام

488
00:26:34,810 --> 00:26:37,070
نعم؟

489
00:26:37,110 --> 00:26:39,940
 انت لا تنام ، تفكر بالرفاق الذين قد ماتوا

490
00:26:39,980 --> 00:26:42,030
تصبح خائفاً بشكل مفاجئ

491
00:26:43,120 --> 00:26:45,690
ما الذي يخيفك يا اخي؟

492
00:26:45,730 --> 00:26:48,740
انت تعرف إن (دياز) كاد ان يتفجر في الرمادي

493
00:26:48,780 --> 00:26:51,520
قبل اسبوعين من مقتله؟

494
00:26:51,560 --> 00:26:53,510
 نعم ، عبوة ناسفة في غرفة الجلوس

495
00:26:53,560 --> 00:26:54,860
انا اتذكر -
نعم -

496
00:26:54,910 --> 00:26:56,870
بعد وقت قصير من هذا 
هو اتى إلي

497
00:26:56,910 --> 00:26:59,560
 قال إن الانفجار قد افزعه جداً

498
00:26:59,610 --> 00:27:02,610
اثر عليه وعلى عمله

499
00:27:03,920 --> 00:27:06,350
 قال إنه كان يسمع هذه الخطوات

500
00:27:08,930 --> 00:27:11,060
نعم ، لقد رأيت هذا يحدث للرفاق من قبل

501
00:27:11,100 --> 00:27:12,660
"هو قال لي "اتعرف امراً؟

502
00:27:12,710 --> 00:27:15,230
" يا (جاي) انا ارغب بالتخلي عن هذا"

503
00:27:15,280 --> 00:27:17,800
 " ارغب بالتوقف عن هذا العمل ، لقد انتهيت"

504
00:27:17,850 --> 00:27:19,810
هو مات بعد يومين

505
00:27:19,850 --> 00:27:21,670
بعد اسبوع من ذلك

506
00:27:21,720 --> 00:27:24,680
انا كنت اواسي زوجته (كريستي) في الجنازة

507
00:27:26,990 --> 00:27:30,210
 اسمع يا (جاي)
لقد حصل (دياز) على امر سيء

508
00:27:30,250 --> 00:27:31,810
نعم

509
00:27:32,990 --> 00:27:36,080
هل ترغب بأخباري بما يجري حقاً؟

510
00:27:47,840 --> 00:27:50,890
كل شيء قد بدأ بعد وفاة (الانا)

511
00:27:50,930 --> 00:27:53,720
بدأ الامر بعد وفاة (الانا)
واصبح اسوأ

512
00:27:53,750 --> 00:27:56,530
..بعد ان كاد (كلاي) و(سوني) ان يموتوا

513
00:27:56,580 --> 00:27:58,930
..وبعدها ما قد حدث لك

514
00:27:58,980 --> 00:28:01,160
ما الذي بدأ؟

515
00:28:03,460 --> 00:28:05,380
الذكريات
الذكريات السيئة

516
00:28:05,420 --> 00:28:08,730
بدأت بالعودة إلى ذهني

517
00:28:08,770 --> 00:28:11,860
.. الذكريات ، التي ، التي كنت قادراً على ابقائها بعيداً عن افكاري الان

518
00:28:11,900 --> 00:28:15,470
لقد بدأت تخطر في بالي

519
00:28:15,510 --> 00:28:17,380
إنها تتسلل بشكل سيء يا (راي)

520
00:28:22,740 --> 00:28:24,570
اسمع يا رجل  ، انت مررت بالكثير هذا العام

521
00:28:25,610 --> 00:28:27,780
كما تعلم؟

522
00:28:27,830 --> 00:28:30,740
لكنك ستعود على إلى المسار
انت تفعل ذلك دائماً

523
00:28:30,790 --> 00:28:33,090
انا اسمع تلك الخطوات
الصوت يصبح اعلى بالنسبة لي

524
00:28:35,530 --> 00:28:37,970
ربما انا بحاجة لأجراء تغيير

525
00:28:52,600 --> 00:28:53,950
اسف لأنني ايقظتكم جميعاً

526
00:28:53,990 --> 00:28:55,260
ولكن بدأ بحثنا  بأن يؤتي ثمره

527
00:28:55,290 --> 00:28:56,590
الملازمة (دايفز)

528
00:28:56,640 --> 00:28:59,030
تقترح المعلومات إن (فاديم تاراسوف)

529
00:28:59,080 --> 00:29:01,290
 ربما يختبئ في جبال "اللعنة" في البانيا

530
00:29:01,340 --> 00:29:02,910
 جبال "اللعنة" هذا يبدو ودياً

531
00:29:02,950 --> 00:29:05,120
 حسناً ، لكن انا اسف 
لكن هل نحن متأكدين إن (فاديم) هناك؟

532
00:29:05,170 --> 00:29:07,610
تتبع الاشارات الاستخباراتية شخص من منظمته

533
00:29:07,650 --> 00:29:09,910
يستخدم القرية القريبة لترحيل الاوامر

534
00:29:09,960 --> 00:29:12,780
 من الشخص الذي نعتقد إنه ذو مكانه عالية في المنظمة

535
00:29:12,830 --> 00:29:15,180
إن سألتوني عن ذلك ، يبدو إنه مكان رائع لـ(فاديم)

536
00:29:15,230 --> 00:29:16,490
نظام المراقبة والاستطلاع يلتقط تحركات

537
00:29:16,530 --> 00:29:17,790
هنالك شخص ما هناك

538
00:29:17,840 --> 00:29:19,410
حسناً ، فلنختار القتل

539
00:29:19,450 --> 00:29:22,280
  ونقوم بقتلهم بالقصف

540
00:29:22,320 --> 00:29:23,530
بحقك

541
00:29:23,580 --> 00:29:24,930
نحن لن نفجر البانيا

542
00:29:24,980 --> 00:29:26,110
حسناً

543
00:29:26,150 --> 00:29:27,360
سيذهب فريق (برافو)

544
00:29:29,370 --> 00:29:30,760
(كلاي) ، ما هو رأيك؟

545
00:29:30,810 --> 00:29:33,290
على بعد عدة كيلومترات ، سيسمعون صوت الطائرة

546
00:29:33,330 --> 00:29:34,810
وهذا يمهل الوقت لـ(فاديم) للفرار

547
00:29:34,860 --> 00:29:37,560
هل يمكننا التحليق فوق الهدف؟

548
00:29:37,600 --> 00:29:40,210
إنه حقل الغام لوجستي نحاول اخلائه

549
00:29:40,250 --> 00:29:42,210
إلى المجال الجوي الالباني

550
00:29:42,250 --> 00:29:45,560
 اخبرك بشيء ، لماذا لا ندرج المروحية خارج المدى

551
00:29:45,600 --> 00:29:48,690
 نضعها فوق الهدف ، حسناً
نتحرك بسرعة وبهدوء

552
00:29:48,740 --> 00:29:50,530
لمنع الفرسان من الظهور

553
00:29:50,570 --> 00:29:52,180
 ليس لدينا ما يكفي من البنادق بيننا

554
00:29:52,220 --> 00:29:54,520
للحفاظ على قتال طويل ، لذا علينا الدخول والخروج بسرعة

555
00:29:54,570 --> 00:29:57,130
 لدى (فاديم) الكثير من المعلومات التي نرغب بالوصول إليها

556
00:29:57,180 --> 00:29:58,440
كونوا لطفاء ابقوه على قيد الحياة

557
00:29:58,490 --> 00:29:59,800
"كثيرة؟"

558
00:30:01,880 --> 00:30:03,050
لا يمكننا ابقائه على قيد الحياة
إن لم يرغب بالبقاء على قيد الحياة

559
00:30:03,100 --> 00:30:04,270
نعم - 
نعم -

560
00:30:04,320 --> 00:30:05,460
اعلموا إن كان ارتداء الحزام الناسف

561
00:30:05,490 --> 00:30:06,580
جزء من زي الفريق

562
00:30:06,630 --> 00:30:07,810
 إن (فاديم) متطرف

563
00:30:07,840 --> 00:30:09,060
مثل صديقه صانع القنابل ام...؟

564
00:30:09,110 --> 00:30:10,940
رأي الوكالة هو

565
00:30:10,980 --> 00:30:12,850
لم ينجو (فاديم) من الحروب في البلقان

566
00:30:12,890 --> 00:30:15,150
افغانستان وسوريا

567
00:30:15,200 --> 00:30:16,950
 من خلال التسكع للوصول إلى النهاية المريرة

568
00:30:16,980 --> 00:30:18,500
إنه هارب ، وليس شهيداً

569
00:30:18,550 --> 00:30:20,460
الكثير من الامور المجهولة في هذه العملية يا رجال

570
00:30:20,510 --> 00:30:22,210
اطلب منكم التركيز

571
00:30:22,250 --> 00:30:24,460
الكثير من الامور المجهولة والكثير من الاحتمالات

572
00:30:24,510 --> 00:30:26,160
يبدو إنه المعيار الجديد في الاونة الاخيرة

573
00:30:40,010 --> 00:30:42,320
حسناً

574
00:30:42,360 --> 00:30:45,710
بما إننا قد حصلنا على بعض الوقت

575
00:30:45,750 --> 00:30:50,060
 فكرت بأن استغل هذا الوقت .. لأجري اعترافاً

576
00:30:52,890 --> 00:30:56,510
انا اعمل مع مجموعة قذرة غشاشة

577
00:30:56,550 --> 00:30:59,990
ليست جيدة

578
00:31:00,030 --> 00:31:02,770
 ما الامر يا رفيقي؟
اكتشفت في النهاية إن ايامك اصبحت مختلطة؟

579
00:31:02,810 --> 00:31:04,900
اخبرك بشيء ، لا تلومنا على جهلك يا (سوني)

580
00:31:04,950 --> 00:31:07,430
الجهل ، يطلق عليه تأخر الطائرة والكثير من العمل

581
00:31:08,510 --> 00:31:09,900
 الرهن هو رهن يا (سوني) 
الرهن هو رهن

582
00:31:09,950 --> 00:31:11,160
انتم جميعاً حفنة من الاوغاد

583
00:31:11,210 --> 00:31:12,990
كل واحد منكم

584
00:31:13,040 --> 00:31:15,730
 يا اخي ، الصحراء مليئة بأجساد الرجال الذين هلكوا -
هذا صحيح -

585
00:31:15,780 --> 00:31:17,210
دفن (ميتال) مجموعة منهم

586
00:31:17,260 --> 00:31:21,000
لم افعل ذلك 
ربما قليلاً

587
00:31:21,050 --> 00:31:23,400
انتم استفدتم من حالة ذهني المشوشة

588
00:31:23,440 --> 00:31:25,530
هيا يا رجل

589
00:31:25,570 --> 00:31:26,740
كما تعلم ، لو كان الامر بالعكس

590
00:31:26,790 --> 00:31:28,140
لكنت قد فعلت نفس الشيء

591
00:31:28,190 --> 00:31:30,410
استطيع قول ذلك بقلب صادق

592
00:31:30,450 --> 00:31:32,980
بالطبع لكنت قد فعلت ذلك -
نعم -

593
00:31:33,020 --> 00:31:34,760
(هافك) معك (برافو1)
"نحن نمر بـ"هاورد

594
00:31:34,800 --> 00:31:36,360
تلقيت ذلك يا (برافو1)

595
00:31:36,410 --> 00:31:38,060
"تمرّ عبر "هاورد

596
00:31:50,860 --> 00:31:52,730
(هافوك) ، معك (برافو1)
"نحن نمرّ عبر "روبن

597
00:31:52,780 --> 00:31:55,260
تلقيت ذلك يا (برافو1)
"تمر عبر "روبن

598
00:31:56,820 --> 00:31:58,780
(برافو1) ، معك قاعدة (هافوك)

599
00:31:58,820 --> 00:32:00,780
كُن على علم إن لديك شخصين مجهولين

600
00:32:00,830 --> 00:32:02,530
في النهاية الجنوبية من هيكل المستهدف

601
00:32:02,570 --> 00:32:04,050
يتحركون بأتجاهكم

602
00:32:04,090 --> 00:32:05,570
تلقيت ذلك يا (هافوك)

603
00:32:05,610 --> 00:32:07,650
(راي) ، (كلاي)
 هنالك حارسين ليليين

604
00:32:07,700 --> 00:32:09,610
تحققوا من ذلك 

605
00:32:24,460 --> 00:32:27,640
 هنالك رجلين بالعمر المسموح للقتال 
كلاهما مسلحين 

606
00:32:27,680 --> 00:32:30,340
نفذ

607
00:32:30,380 --> 00:32:32,820
(كلاي) ، خذ فريقك شرقاً
وانا سأخذ فريقي غرباً

608
00:32:32,860 --> 00:32:35,040
 (ميتال) ، احمي ظهورنا ، على عاتقك يا (راي) -
تلقيت -

609
00:32:35,080 --> 00:32:36,170
تلقيت 

610
00:32:54,360 --> 00:32:55,890
 (برافو2) ، اذهب إلى القبو 

611
00:32:55,930 --> 00:32:57,150
نحن نقوم بالمراقبة 

612
00:32:57,190 --> 00:32:58,590
تلقيت ذلك 

613
00:33:12,940 --> 00:33:14,810
 (برافو1)  ، كن حذراً 

614
00:33:14,860 --> 00:33:16,820
 هنالك ثلاثة عربات قادمة من الجانب الشرقي 

615
00:33:16,860 --> 00:33:18,210
من المنزل المستهدف

616
00:33:18,250 --> 00:33:20,340
(برافو2) ، انتظر في مكانك 

617
00:33:20,380 --> 00:33:21,510
تلقيت

618
00:33:23,340 --> 00:33:25,650
إن وصلوا عند جثث رجالهم 
نحن يقضى علينا 

619
00:33:36,970 --> 00:33:38,580
(برافو1) ، معك قاعدة (هافوك) 
ما هي حالتك؟

620
00:33:38,620 --> 00:33:40,620
في وضع الانتظار 

621
00:33:46,580 --> 00:33:49,500
(هافوك) ، معك (برافو1) ،
نحن سنحتاج لعملية اخراج بسرعة 

622
00:33:49,540 --> 00:33:51,800
تلقيت يا (برافو1)

623
00:33:58,550 --> 00:34:00,120
اطيحوا بهم

624
00:34:09,130 --> 00:34:11,050
إنهم يعلمون إننا هنا الان ايها الرئيس 

625
00:34:11,090 --> 00:34:12,620
 من (برافو2) إلى (برافو1) 
لقد دخلنا 

626
00:34:12,650 --> 00:34:13,870
من الجانب الغربي 

627
00:34:23,750 --> 00:34:25,400
 (راي) ، خذ فريقك إلى اليمين 

628
00:34:25,450 --> 00:34:26,540
تلقيت ذلك 

629
00:34:43,990 --> 00:34:45,740
إنه ليس (فاديم)

630
00:34:45,770 --> 00:34:46,770
واصلوا التحرك

631
00:34:55,740 --> 00:34:57,430
ما هذا بحق الجحيم؟

632
00:35:02,100 --> 00:35:04,800
انا ضمن قائمة المشاغبين

633
00:35:08,450 --> 00:35:10,370
♪

634
00:35:38,390 --> 00:35:40,390
♪

635
00:35:57,500 --> 00:35:59,030
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

636
00:35:59,060 --> 00:36:00,450
توجهوا إلى الاعلى 

637
00:36:32,230 --> 00:36:34,890
♪

638
00:37:00,300 --> 00:37:02,300
♪

639
00:37:10,570 --> 00:37:11,960
هيا 

640
00:37:31,200 --> 00:37:32,500
هل انت على مايرام يا اخي؟

641
00:38:01,620 --> 00:38:04,140
لكل رجل نهاية 

642
00:38:05,760 --> 00:38:07,590
انا راضِ بهذه النهاية 

643
00:38:09,190 --> 00:38:10,930
وكذلك انا

644
00:38:22,730 --> 00:38:24,730
(هافوك) ، معك (برافو1)
"نحن تخطينا "بابا بوي

645
00:38:26,390 --> 00:38:28,180
حان وقت الذهاب يا اخي 

646
00:38:52,190 --> 00:38:54,190
هل انت على مايرام يا اخي؟

647
00:39:10,560 --> 00:39:12,380
هيا ، خذوا بعض الجعة 
حسناً؟

648
00:39:12,430 --> 00:39:14,210
خذ واحدة من هذه المجموعة الباردة 

649
00:39:14,260 --> 00:39:16,010
ها انتم ذا يا رفاق 
مرروها فقط

650
00:39:16,040 --> 00:39:17,000
ها انت ذا -
شكراً -

651
00:39:17,050 --> 00:39:18,440
(سوني) ، التقط

652
00:39:18,480 --> 00:39:20,350
حسناً ، اسمعوا
لدي شيء لأقوله 

653
00:39:20,400 --> 00:39:23,400
 كما تعلمون ، لقد حصل فريق (برافو) على الكثير 

654
00:39:23,440 --> 00:39:24,830
 في هذه العملية 
لكن انا سأخبركم بشيء 

655
00:39:26,320 --> 00:39:29,850
 نحن اصبحنا اقوى بعد ذلك 
نحن كذلك دائماً 

656
00:39:29,880 --> 00:39:33,490
فلنرفع نخباً ، اياً ما كان 

657
00:39:33,540 --> 00:39:35,320
 هذا النخب من اجل الملازم (دايفز)

658
00:39:35,370 --> 00:39:36,810
من اجل نجاح عمليتها الاولى 

659
00:39:42,200 --> 00:39:44,420
شكراً لكم

660
00:39:47,080 --> 00:39:49,430
القضاء على (فاديم) كان شيئاً شجاعاً؟

661
00:39:49,470 --> 00:39:51,080
نعم ، لقد كان شيئاً شجاعاً 

662
00:39:51,120 --> 00:39:52,510
اخبرتك إنني اقوى مما كنت عليه من قبل 

663
00:39:52,560 --> 00:39:54,480
هل ستتمكن من المتابعة؟

664
00:39:54,520 --> 00:39:56,480
تذكر الامر يا رجل -
نعم ، حسناً ، اتذكر الامر -

665
00:39:56,520 --> 00:39:58,440
 نعم -
عندما تكون مستعداً يا (راي) -

666
00:39:58,480 --> 00:40:00,140
اعتبر إنك لم تسمع اي من ذلك 

667
00:40:00,180 --> 00:40:02,750
هل رادوتك ذكريات هناك؟

668
00:40:04,010 --> 00:40:07,450
ربما القليل 

669
00:40:07,490 --> 00:40:09,450
هل ستكون هذه مشكلة؟

670
00:40:09,490 --> 00:40:13,370
 كلا ، ليس بوجود اخوتي من حولي 

671
00:40:14,450 --> 00:40:16,400
 الذئاب يكونوا اقوياء عندما يكونوا مجموعة اليس كذلك؟

672
00:40:16,450 --> 00:40:18,580
لدي مجموعة قوية 

673
00:40:18,630 --> 00:40:21,160
لدي مجموعة قوية 

674
00:40:23,720 --> 00:40:25,330
هل تتهرب مني يا (كوين)؟

675
00:40:25,370 --> 00:40:27,330
كما تعلمين 

676
00:40:27,380 --> 00:40:30,380
 انا ادرك إننا لا نزال خلال ساعات العمل 

677
00:40:30,420 --> 00:40:31,550
الامر اصعب مما اعتقدنا ، اليس كذلك؟

678
00:40:31,600 --> 00:40:33,470
..حسناً

679
00:40:33,510 --> 00:40:35,680
لم ينضم اي منا للبحرية لأننا احببنا الامر بسهولة 

680
00:40:42,570 --> 00:40:45,750
 حسناً  ، اسمعوا جميعاً

681
00:40:47,000 --> 00:40:48,870
...حصلت على بعض الاعمال المهمة التي يتوجب التعامل معها

682
00:40:50,310 --> 00:40:52,660
فيما يتعلق بمستقبل (برافو1)

683
00:40:56,270 --> 00:40:58,450
 يبدو إن الرئيس (هايز) 

684
00:40:58,490 --> 00:41:00,270
 لديه الكثير من العمليات ليقوم بها 

685
00:41:00,320 --> 00:41:02,490
هو قرر الالتحاق لعامين اخرين 

686
00:41:04,630 --> 00:41:05,500
حسناً 

687
00:41:08,810 --> 00:41:10,470
هل انت متأكد إنك على مايرام يا اخي؟ -
انا بخير -

688
00:41:10,510 --> 00:41:11,640
انا هنا دائماً من اجلك 

689
00:41:11,680 --> 00:41:13,240
انا اعرف إنك كذلك -
انت -

690
00:41:13,290 --> 00:41:14,640
نعم؟

691
00:41:14,680 --> 00:41:16,120
 طوال الوقت اليس كذلك ، ايها الرئيس؟ -
طوال الوقت -

692
00:41:16,160 --> 00:41:18,810
 كما تعلمون ، لقرون استجاب الجنود الرجال والنساء 

693
00:41:18,860 --> 00:41:21,640
لنداء الواجب للدفاع عن الوطن

694
00:41:21,690 --> 00:41:23,250
ولا يوجد شيء يؤكد 

695
00:41:23,300 --> 00:41:25,390
التزام الفرد بهذا الواجب 

696
00:41:25,430 --> 00:41:27,740
بشكل افضل من اداء اليمين الدستورية 

697
00:41:27,780 --> 00:41:32,390
تحمل هذا العبء المذهل عن طريق التحضية بمعيشة الفرد 

698
00:41:32,440 --> 00:41:34,220
واحتمالية الحياة بحرية 

699
00:41:34,270 --> 00:41:37,500
 دون تحفظ عقلي او سبب للتهرب 

700
00:41:38,800 --> 00:41:40,980
انتباه للأوامر 

701
00:41:41,020 --> 00:41:45,760
 أيها الرئيس (هايز)
ارفع ذراعك اليمنى 

702
00:41:45,800 --> 00:41:49,930
 كرر من بعدي : اقسم رسمياً بالدعم والدفاع 

703
00:41:49,980 --> 00:41:51,930
...عن دستور الولايات المتحدة

704
00:41:51,980 --> 00:41:55,550
اقسم رسمياً بالدعم والدفاع 

705
00:41:55,600 --> 00:41:58,340
..عن دستور الولايات المتحدة 

706
00:41:58,380 --> 00:42:01,030
ضد كل الاعداء ، الاجانب والمحليين

707
00:42:01,080 --> 00:42:04,390
ضد كل الاعداء ، الاجانب والمحليين

708
00:42:04,430 --> 00:42:07,570
انا سأحمل ولاء وايمان حقيقيين لنفس الشيء

709
00:42:07,610 --> 00:42:11,050
انا سأحمل ولاء وايمان حقيقيين لنفس الشيء

710
00:42:11,090 --> 00:42:12,660
وانا سأطيع اوامر 

711
00:42:12,700 --> 00:42:14,580
رئيس الولايات المتحدة 

712
00:42:14,610 --> 00:42:15,780
وانا سأطيع اوامر 

713
00:42:15,830 --> 00:42:17,740
رئيس الولايات المتحدة 

714
00:42:17,790 --> 00:42:20,660
...واوامر الضباط المعينيين عليّ

715
00:42:20,710 --> 00:42:23,450
...واوامر الضباط المعينيين عليّ

716
00:42:23,490 --> 00:42:24,750
..وفقاً للوائح

717
00:42:24,800 --> 00:42:26,590
..وفقاً للوائح

718
00:42:26,630 --> 00:42:28,810
..وقانون الزي العسكري الموحد

719
00:42:28,850 --> 00:42:31,290
..وقانون الزي العسكري الموحد

720
00:42:31,330 --> 00:42:33,590
لذا ساعدني يا رب 

721
00:42:33,630 --> 00:42:36,590
لذا ساعدني يا رب 

722
00:42:36,640 --> 00:42:50,950
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

