﻿1
00:00:51,426 --> 00:00:52,427
تشيت تشيت

2
00:00:59,518 --> 00:01:00,602
تشيت تشيت تشيت

3
00:02:07,836 --> 00:02:13,091
بعد تفشّي فيروس قاتل في القرن الـ21

4
00:02:13,175 --> 00:02:18,347
تقلصت أعداد البشر على كوكب الأرض
حتى وصلت إلى أقل من مليونين

5
00:02:20,140 --> 00:02:27,147
كل من نجا من البشر فقد بصره

6
00:02:28,857 --> 00:02:34,154
الآن بعد قرون تحولت فكرة البصر
إلى محض خرافة

7
00:02:34,238 --> 00:02:39,326
يُعتبر مجرد الحديث عنها هرطقة

8
00:02:46,750 --> 00:02:48,460
قرية ألكيني على أطراف مملكة بايان

9
00:02:48,544 --> 00:02:50,170
اهدئي

10
00:02:50,254 --> 00:02:53,215
باريس
أنا هنا اللهيب الإلهي يصعد

11
00:02:53,298 --> 00:02:55,843
ولادة يباركها الصباح

12
00:02:55,926 --> 00:02:57,719
أشعر بمياه تعالي

13
00:02:59,805 --> 00:03:01,306
أين كنت؟

14
00:03:02,850 --> 00:03:04,518
تعطلت

15
00:03:05,936 --> 00:03:07,229
اندفع مائي

16
00:03:16,113 --> 00:03:20,075
الآن سأرحّب بمولودك في العالم بالغناء

17
00:03:21,201 --> 00:03:24,621
جد الطريق أيها الطفل الطريق أيها الطفل

18
00:03:24,705 --> 00:03:28,041
جد الطريق أيها الطفل الطريق إليّ

19
00:03:28,125 --> 00:03:31,253
صلاة يد الأم صلاة يد الأب

20
00:03:31,336 --> 00:03:34,590
جد الطريق أيها الطفل الطريق إليّ

21
00:03:34,673 --> 00:03:35,674
انهض

22
00:03:35,757 --> 00:03:37,759
الرأس ينزل أولاً

23
00:03:38,177 --> 00:03:39,261
هذا خبر سار

24
00:03:40,762 --> 00:03:43,849
انهض أيها الطفل النهوض

25
00:03:43,932 --> 00:03:49,062
ماغرا أشعر بأذن صغيرة
كأنها برعم زلق

26
00:03:50,689 --> 00:03:53,025
حسناً نعم
بقوة الآن

27
00:03:54,735 --> 00:03:58,113
أخرجيه فقط يا للـ
نعم

28
00:04:00,282 --> 00:04:01,783
أين بابا فوس ؟

29
00:04:01,867 --> 00:04:03,452
بابا فوس منشغل

30
00:04:03,994 --> 00:04:06,538
خذي رشفة

31
00:04:08,123 --> 00:04:10,042
لا نحتاج إلى رجل أخرق

32
00:04:10,626 --> 00:04:12,586
هذا عمل النساء

33
00:04:13,587 --> 00:04:16,130
أريد أن يكون زوجي أول من يلمس الطفل

34
00:04:16,214 --> 00:04:17,841
سيأتي عما قريب

35
00:04:20,219 --> 00:04:21,512
ما ذلك الصوت؟

36
00:04:21,928 --> 00:04:26,892
قريباً ستُرزقين بطفل صغير
بحياة صغيرة بين ذراعيك فكري في ذلك

37
00:04:26,975 --> 00:04:29,478
باريس أسمع حبال القتل

38
00:04:29,561 --> 00:04:31,021
لم أخرجوا حبال القتل؟

39
00:04:31,104 --> 00:04:32,481
هل القرية تحت هجوم؟

40
00:04:32,564 --> 00:04:36,568
أبلغ مستبصرونا عن غارة قادمة من الوادي

41
00:04:37,027 --> 00:04:41,365
رجال معهم خيل وكلاب إنهم عند سفح الجبل

42
00:04:41,949 --> 00:04:43,158
أين زوجي؟

43
00:04:43,659 --> 00:04:47,287
بابا ؟ بابا فوس يقود قوة الدفاع

44
00:04:59,758 --> 00:05:03,262
إلى السلاح اتبعوني

45
00:05:21,572 --> 00:05:22,823
تشيت
تشيت

46
00:05:23,657 --> 00:05:24,783
تشيت
تشيت

47
00:05:25,200 --> 00:05:26,201
تشيت
تشيت

48
00:05:55,439 --> 00:05:56,440
إلى السور

49
00:06:40,859 --> 00:06:43,111
أيها المستبصرون اقرؤوا الريح

50
00:06:45,864 --> 00:06:50,869
كلاب وخيل ورجال يقطعون الوحل والبوص

51
00:06:51,745 --> 00:06:53,038
يعبرون النهر

52
00:06:53,121 --> 00:06:56,625
يحرقون دخان الزان لصائدي ساحرات
الملكة كين

53
00:06:59,086 --> 00:07:01,839
ربما يتبعون النهر إلى واد آخر فقط

54
00:07:01,922 --> 00:07:05,384
ماتال تنبّئي ما نواياهم؟

55
00:07:06,426 --> 00:07:11,473
أشعر بنوايا وحشية في الجوّ
وحشية ووشيكة

56
00:07:12,432 --> 00:07:14,935
أيها الأيورا كم عددهم؟

57
00:07:18,105 --> 00:07:21,400
عشرات الخيول وعديد من الرجال يمشون

58
00:07:21,817 --> 00:07:23,026
200 ربما أكثر

59
00:07:23,735 --> 00:07:26,738
هذه ليست غارة إنه جيش كامل

60
00:07:33,662 --> 00:07:36,999
ألكيني هذا وطننا

61
00:07:38,000 --> 00:07:40,752
نحن واحد ونقاتل كرجل واحد

62
00:07:42,546 --> 00:07:43,797
استعدوا للمعركة

63
00:08:20,584 --> 00:08:27,090
أنا بابا فوس أقسم بالذود عنا
أنا لهيب ألكيني الأعظم

64
00:08:27,174 --> 00:08:28,217
اللهيب الممجّد

65
00:08:28,300 --> 00:08:30,135
لنعدهم إلى الملكة كين
في بطون كلابهم

66
00:08:30,219 --> 00:08:32,261
اتبعوني يا إخوتي إلى المعركة

67
00:08:34,181 --> 00:08:36,140
اتبعوني

68
00:08:38,769 --> 00:08:40,145
انهضي

69
00:08:40,229 --> 00:08:42,438
يا إلهي
انهضي هيا

70
00:08:46,360 --> 00:08:47,819
من يهاجمنا؟

71
00:08:49,279 --> 00:08:53,742
غالباً بدو وحسب يبحثون عن رقيق
أليس كذلك؟

72
00:08:53,825 --> 00:08:54,993
باريس

73
00:08:57,120 --> 00:08:59,081
إذا كنت تكذبين فسأسمع ذلك

74
00:08:59,706 --> 00:09:01,542
لا شيء يفلت من أذنيّ

75
00:09:02,125 --> 00:09:04,586
أسمع أبواباً تنغلق في صوتك

76
00:09:04,670 --> 00:09:07,214
ما عليك الآن سوى التنفس

77
00:09:07,297 --> 00:09:08,841
تنفسي وادفعي

78
00:09:09,675 --> 00:09:12,845
أسمع أسراراً ماذا تكتمين عني؟

79
00:09:13,512 --> 00:09:15,264
كيف لي أن أعرف شيئاً؟ أنا امرأة عجوز

80
00:09:15,347 --> 00:09:19,142
نعم عجوز تكلم الطير وتسمع المستقبل
في نومها

81
00:09:21,436 --> 00:09:24,147
لـ3 ليال كانت هناك بومة تنادي بالليل

82
00:09:25,023 --> 00:09:26,108
وتقول ماذا؟

83
00:09:29,695 --> 00:09:32,364
تقول صائدو السحرة قادمون

84
00:09:33,699 --> 00:09:36,785
صائدو السحرة؟ ولم عساهم يأتون إلى هنا؟

85
00:09:37,286 --> 00:09:40,789
يخبرني حدسي بأنهم قادمون لأجلك

86
00:10:19,328 --> 00:10:20,996
قلت أن تفكّ هذا الحبل

87
00:10:22,414 --> 00:10:25,667
أنت قلت أن تفكّ هذا الحبل فوراً

88
00:10:27,544 --> 00:10:29,004
فكّ هذا الحبل

89
00:10:29,087 --> 00:10:31,632
صبي بحاجة إلى التعليم

90
00:10:34,510 --> 00:10:35,552
من هناك؟

91
00:10:37,346 --> 00:10:38,555
قلت من هناك؟

92
00:10:40,432 --> 00:10:41,433
أنت

93
00:10:45,145 --> 00:10:46,271
من هو؟

94
00:10:49,066 --> 00:10:50,150
من هناك؟

95
00:10:50,943 --> 00:10:54,780
قلت أن تفكّ هذا الحبل فوراً

96
00:11:03,622 --> 00:11:08,293
أنا تاماكتي جون قائد صائدي الساحرات

97
00:11:09,586 --> 00:11:14,591
في حضوري تقضي العادة بأن تركع

98
00:11:17,386 --> 00:11:20,138
سامحني يا سيدي لكني غيذر باكس

99
00:11:20,222 --> 00:11:23,225
أنا من أرسل لك الرسالة بأن تأتي إلى هنا

100
00:11:24,434 --> 00:11:26,520
إذاً أنا من عليه الاعتذار

101
00:11:29,314 --> 00:11:34,653
صبي مستعد لخيانة قبيلته في سبيل عمل الرب

102
00:11:38,740 --> 00:11:40,200
إن هذا لصحيح

103
00:11:42,035 --> 00:11:43,412
تقول رسالتك إن لديك معلومات

104
00:11:43,495 --> 00:11:45,747
عن الرجل الذي نبحث عنه

105
00:11:45,831 --> 00:11:50,544
مهرطق حكمت عليه الملكة كين نفسها بالموت

106
00:11:50,961 --> 00:11:53,213
شيطان قتل أخت الملكة

107
00:11:55,507 --> 00:11:58,468
أخبرني فقط بما تعرفه عنه

108
00:12:03,724 --> 00:12:05,517
عرفت من رسلك

109
00:12:06,143 --> 00:12:09,771
أن هناك جائزة نظير أي معلومات
تساعد في القبض عليه

110
00:12:10,939 --> 00:12:16,445
ستكون جائزتك أن تحتفظ بأنفاسك
إن وجدت معلوماتك مفيدة

111
00:12:17,446 --> 00:12:20,115
لكي أتحدث أحتاج إلى حنجرتي

112
00:12:21,742 --> 00:12:25,746
محاربو أيورا لديّ يميّزون الكذب
كخطوة قدم على الجليد

113
00:12:25,829 --> 00:12:29,291
أعدك يا سيدي بألا أكسر أي جليد

114
00:12:30,334 --> 00:12:31,418
تحدث

115
00:12:40,469 --> 00:12:45,140
في نهاية الشتاء أتت امرأة إلى قريتنا

116
00:12:46,433 --> 00:12:48,435
غريبة علينا
على مهلك

117
00:12:49,019 --> 00:12:51,772
وجدوها بين شجيرات التوت لدينا

118
00:12:55,859 --> 00:12:58,320
قالت إنها ضلت طريقها في عاصفة ثلجية

119
00:13:02,783 --> 00:13:07,329
وطلبت أن نؤويها لأنها كانت حاملاً
في الشهر الثالث

120
00:13:08,080 --> 00:13:10,707
وقال زعيم قريتنا إنه سيعتني بها

121
00:13:11,500 --> 00:13:16,213
كان عاجزاً عن الإنجاب فتزوجها

122
00:13:16,839 --> 00:13:18,549
وهي معه منذ ذلك الحين

123
00:13:18,632 --> 00:13:21,510
أخبرني بشيء يفيدني وبسرعة

124
00:13:24,429 --> 00:13:27,724
لم تكشف عن هوية والد طفلها

125
00:13:27,808 --> 00:13:29,893
لكن حين أتت إلى القرية

126
00:13:31,562 --> 00:13:34,648
كانت ترتدي هذه القلادة

127
00:13:35,315 --> 00:13:39,403
إنه عربون محبة مكتوب عليه اسم

128
00:13:40,320 --> 00:13:41,321
اقرأ

129
00:13:43,782 --> 00:13:47,244
جير لا ما ريل

130
00:13:49,705 --> 00:13:50,831
جيرلاماريل

131
00:13:54,001 --> 00:13:58,463
ذلك اسم المهرطق الذي تبحثون عنه
أليس كذلك؟

132
00:14:00,507 --> 00:14:04,219
فالآن في القرية الواقعة على الجبل

133
00:14:04,845 --> 00:14:07,890
هناك امرأة تلد ذرية ذلك الشيطان

134
00:14:08,891 --> 00:14:10,976
إذا هجمتم على القرية الآن

135
00:14:11,059 --> 00:14:14,146
فستكون المرأة وولد جيرلاماريل
بين أيديكم

136
00:14:14,229 --> 00:14:15,314
غيذر باكس

137
00:14:16,940 --> 00:14:18,942
أخبرني عن دفاعات قريتك

138
00:14:20,402 --> 00:14:23,655
وإذا وجدت امرأة تلد الشيطان

139
00:14:24,364 --> 00:14:25,699
فقد أمنحك حياتك

140
00:14:26,742 --> 00:14:30,537
وإلا فستحترق أنت أيضاً

141
00:14:35,167 --> 00:14:36,418
ولد أم بنت؟

142
00:14:37,211 --> 00:14:39,838
إنه ولد

143
00:14:40,964 --> 00:14:44,801
10 أصابع على يديه وعلى قدميه

144
00:14:44,885 --> 00:14:46,428
ورئتان قويتان

145
00:14:48,138 --> 00:14:50,557
سينجي الأم

146
00:15:00,484 --> 00:15:02,694
مرحباً أهلاً

147
00:15:03,820 --> 00:15:05,197
أهلاً يا صغيري

148
00:15:09,535 --> 00:15:11,620
نعم مرحباً

149
00:15:12,412 --> 00:15:14,081
أحسنت يا ماغرا

150
00:15:18,085 --> 00:15:19,294
أحسنت

151
00:15:24,758 --> 00:15:25,926
قدم صغيرة

152
00:15:26,885 --> 00:15:28,220
قدم؟
إنهما توأمان

153
00:15:28,762 --> 00:15:31,223
الثاني مقلوب سينجي أعطني سكيناً حاداً

154
00:15:31,765 --> 00:15:34,393
ماغرا عليّ إخراجه سريعاً
حسناً

155
00:15:35,227 --> 00:15:37,646
شهيق وزفير

156
00:15:38,438 --> 00:15:40,399
شهيق وزفير

157
00:15:40,899 --> 00:15:42,609
شهيق الآن

158
00:19:06,939 --> 00:19:09,066
تشيت تشيت
تشيت تشيت تشيت

159
00:20:06,164 --> 00:20:08,000
تشيت تشيت
تشيت تشيت تشيت

160
00:20:41,658 --> 00:20:43,035
بابا

161
00:20:55,672 --> 00:20:56,673
إلون

162
00:21:07,100 --> 00:21:08,477
أخلوا السور

163
00:21:09,228 --> 00:21:10,771
أخلوا السور

164
00:21:11,480 --> 00:21:13,190
أخلوا السور
أخلوا السور

165
00:21:13,273 --> 00:21:14,900
أخلوا السور

166
00:21:18,737 --> 00:21:19,780
أخلوا السور

167
00:21:46,306 --> 00:21:47,307
تنبّئي

168
00:21:49,226 --> 00:21:52,354
أشعر بكراهية شديدة

169
00:21:53,438 --> 00:21:54,648
ولكن صامتة

170
00:22:00,988 --> 00:22:01,989
أيورا ؟

171
00:22:02,823 --> 00:22:06,159
خيل تنخر وتضرب ببراثنها الحصى

172
00:22:06,243 --> 00:22:10,080
خيل كثيرة كانوا مختبئين وراء صوت النهر

173
00:22:10,622 --> 00:22:12,249
ولم ينقص عدد فرسانهم إلا قليلاً

174
00:22:12,666 --> 00:22:14,918
ضحّوا بالقليل وحسب

175
00:22:16,086 --> 00:22:17,629
امتنعوا عن الاندفاع

176
00:22:18,964 --> 00:22:20,299
إلى القرية

177
00:22:21,633 --> 00:22:24,511
هذا المنحدر هو المخرج الوحيد
من هذا الجبل صحيح؟

178
00:22:24,595 --> 00:22:27,723
هناك مسايل وأجراف على جميع الجوانب
عدا هذا

179
00:22:28,640 --> 00:22:31,351
لذلك اختار الأسلاف هذا المكان

180
00:22:33,437 --> 00:22:35,522
لم يبق من ألكيني سوانا

181
00:22:36,690 --> 00:22:38,317
وسأكون أنا الأخير

182
00:22:43,697 --> 00:22:47,159
نعم يا إلهي

183
00:22:47,242 --> 00:22:48,869
إنها فتاة هذه المرة

184
00:22:50,871 --> 00:22:51,914
سينجي الأم

185
00:22:55,250 --> 00:22:57,503
يا إلهي هذا يكفي

186
00:23:15,854 --> 00:23:17,731
سمعت الأرض تهتز

187
00:23:20,025 --> 00:23:21,318
أكان هذا في خيالي؟

188
00:23:21,401 --> 00:23:24,071
لا لم يكن في خيالك

189
00:23:25,030 --> 00:23:26,740
سينجي ماء عذب

190
00:23:37,251 --> 00:23:41,839
ينصّ قانون ألكيني على أن أول اسم
يسمعانك تقولينه

191
00:23:42,297 --> 00:23:44,383
يجب أن يكون اسم أبيهما

192
00:23:45,884 --> 00:23:49,388
بهذا يعرفانه في أعماق روحيهما

193
00:23:51,723 --> 00:23:53,433
لا تقولي بابا فوس

194
00:23:54,268 --> 00:23:58,313
يجب أن يكون أباهما الحقيقي
وإلا حلّت مصيبة

195
00:24:06,947 --> 00:24:09,449
جيرلاماريل أبوكما

196
00:24:14,621 --> 00:24:17,416
جيرلاماريل أبوكما

197
00:24:20,210 --> 00:24:22,379
هل أنت مستعدة لإخباري عنه؟

198
00:24:23,046 --> 00:24:24,506
عمّن كان؟

199
00:24:25,382 --> 00:24:26,592
لقد أخبرتك

200
00:24:28,594 --> 00:24:29,970
كان غريباً

201
00:24:32,264 --> 00:24:35,225
سرت خارجة من قريتي
وضللت طريقي في عاصفة ثلجية

202
00:24:35,309 --> 00:24:38,103
ليس هذا ما تخبرني به البوم

203
00:24:39,479 --> 00:24:40,939
فبماذا تخبرك؟

204
00:24:46,236 --> 00:24:47,696
عاد المحاربون

205
00:24:59,917 --> 00:25:02,503
بابا فوس أضحّيت بالصخور؟

206
00:25:02,586 --> 00:25:03,795
لم يكن لدينا خيار

207
00:25:04,296 --> 00:25:06,882
صائدو السحرة ونصف جيش الملكة كين
في الوادي

208
00:25:08,592 --> 00:25:09,760
صائدو الساحرات؟

209
00:25:11,345 --> 00:25:13,180
لا ساحرات هنا
أركا

210
00:25:21,438 --> 00:25:23,607
أعلن انعقاد برلمان ألكيني

211
00:25:24,775 --> 00:25:27,152
اسمعوا هذا لقد سقط سورنا

212
00:25:28,820 --> 00:25:31,615
لم يكن لدينا خيار
لكن ما زال العدو في الوادي

213
00:25:33,492 --> 00:25:37,204
وقد أنزل اللهيب الإلهي مطراً فلن يحاولوا
صعود المنحدر في هذا الطقس

214
00:25:37,287 --> 00:25:38,372
فلدينا وقت

215
00:25:38,455 --> 00:25:40,916
وقت لماذا؟ نحن محاصرون

216
00:25:41,792 --> 00:25:44,378
لدينا رجال ومصائد دببة على الحدود

217
00:25:44,795 --> 00:25:46,839
وسنمد حبالاً لإيقاف خيلهم

218
00:25:48,173 --> 00:25:50,259
علينا فعل ذلك قبل انتهاء العاصفة

219
00:25:55,514 --> 00:25:56,723
الوقت قصير

220
00:25:59,309 --> 00:26:00,310
استعدوا

221
00:26:15,826 --> 00:26:16,827
بابا فوس ؟

222
00:26:17,494 --> 00:26:18,704
بل دب

223
00:26:19,580 --> 00:26:21,415
ماغرا هل صرنا 3؟

224
00:26:21,832 --> 00:26:23,458
بل 4 يا بابا فوس

225
00:26:25,377 --> 00:26:28,839
ضمّهما إليك أيها العملاق لكن لا تحطمهما

226
00:26:35,095 --> 00:26:36,930
ولد وبنت

227
00:26:37,764 --> 00:26:39,057
سأترككم

228
00:26:39,141 --> 00:26:41,185
لا يا باريس لا تخرجي

229
00:26:42,436 --> 00:26:43,645
ابقي معنا

230
00:26:45,147 --> 00:26:46,982
هل أخذتهم الصخور جميعاً؟

231
00:26:50,319 --> 00:26:52,321
بركتان من اللهيب الإلهي

232
00:26:54,364 --> 00:26:57,242
بابا هل قتلتهم الصخور جميعاً؟

233
00:26:59,536 --> 00:27:00,537
لا

234
00:27:04,374 --> 00:27:06,210
فكيف سننجو من هذا اليوم؟

235
00:27:09,296 --> 00:27:10,422
لا أدري

236
00:27:11,757 --> 00:27:13,842
معهم خيل وكلاب

237
00:27:14,968 --> 00:27:17,971
وحين تمضي العاصفة سيأتون إلينا

238
00:27:29,107 --> 00:27:32,694
طوال حياتي أردت العثور على السلام

239
00:27:33,987 --> 00:27:38,575
وبناء بيت والزواج من امرأة وإنجاب أطفال

240
00:27:40,285 --> 00:27:44,957
والآن في هذه اللحظة الأخيرة لديّ 2

241
00:27:46,250 --> 00:27:49,503
1 2

242
00:27:53,382 --> 00:27:57,719
وكنت سأحبهما كثيراً

243
00:28:00,848 --> 00:28:02,683
كما صرت أحبك يا ماغرا

244
00:28:03,308 --> 00:28:05,769
نعم منذ أول لحظة

245
00:28:05,853 --> 00:28:08,939
بابا فوس عليك أن تأتي
لقد صوّتوا من دونك

246
00:28:58,405 --> 00:29:00,032
هل مددتم الحبال؟

247
00:29:01,658 --> 00:29:02,910
لا يا بابا فوس

248
00:29:03,327 --> 00:29:05,913
أكملنا جلسة البرلمان التي دعوت إليها

249
00:29:06,580 --> 00:29:10,292
وأُشير إلى أن صائدي السحرة لا يأتون

250
00:29:10,375 --> 00:29:12,336
ما لم يؤمنوا بوجود ساحرات

251
00:29:13,337 --> 00:29:15,339
لم يزورونا مسبقاً

252
00:29:15,422 --> 00:29:19,218
حتى جاءت تلك الكلبة وأنجبت جراءها بيننا

253
00:29:21,762 --> 00:29:23,931
باريس يجب أن نفعل شيئاً

254
00:29:24,014 --> 00:29:26,850
ابقي الأمر تحت السيطرة

255
00:29:29,728 --> 00:29:31,271
لقد حانت اللحظة

256
00:29:32,314 --> 00:29:33,398
أي لحظة؟

257
00:29:33,482 --> 00:29:35,984
ليلة أرسلك الغريب إلينا

258
00:29:36,985 --> 00:29:38,987
ترك هذه الرسالة على مذبحي

259
00:29:43,617 --> 00:29:44,868
من جيرلاماريل

260
00:29:47,454 --> 00:29:50,123
أعدّي الطفلين لرحلة طويلة

261
00:29:51,375 --> 00:29:53,293
وافقنا على اقتراح بأن

262
00:29:54,253 --> 00:29:58,549
ربما إذا سلّمنا المرأة والطفلين
إلى صائدي الساحرات

263
00:29:58,632 --> 00:30:00,092
فقد يتركوننا وشأننا

264
00:30:01,218 --> 00:30:03,428
بابا فوس ليس لدينا وقت

265
00:30:04,221 --> 00:30:06,473
هذان الطفلان ليسا حتى من صلبك

266
00:30:08,725 --> 00:30:09,852
حسناً

267
00:30:11,019 --> 00:30:12,938
عليكم إطاعة التصويت

268
00:30:13,397 --> 00:30:18,652
لكن سيصعب كثيراً على أي أحد
أن يأخذ امرأة ومولودين

269
00:30:18,735 --> 00:30:21,196
ويهبط بهم جبلاً دون ذراعيه ورجليه

270
00:30:22,072 --> 00:30:25,117
بابا فوس أنت ضخم الجثة ولكننا كثيرون

271
00:30:25,742 --> 00:30:26,785
لا يمكنك قتلنا جميعاً

272
00:30:27,619 --> 00:30:29,913
لا لكن يمكنني قتل أول 6 أو 7

273
00:30:30,706 --> 00:30:33,208
فمن يريد منكم أن يكون ضمن هؤلاء

274
00:30:34,042 --> 00:30:35,335
تقدّم

275
00:30:36,086 --> 00:30:38,088
سلاحي جاهز لإرسالك إلى السماء

276
00:30:38,380 --> 00:30:39,381
أنا أركا

277
00:30:40,716 --> 00:30:42,134
المعتمد

278
00:30:43,719 --> 00:30:45,637
أنا في صف بابا فوس

279
00:30:45,721 --> 00:30:48,724
أنا إلون من الأيورا

280
00:30:50,809 --> 00:30:53,770
معي حبل قاتل وأنا في صف بابا فوس

281
00:30:54,938 --> 00:30:56,648
وأنا بو ليون راقص قتل

282
00:30:58,817 --> 00:31:00,319
وأنا في صف بابا

283
00:31:00,986 --> 00:31:03,405
وأنا بيلو راقص قتل

284
00:31:05,782 --> 00:31:09,369
أقول بابا فوس تنح جانباً

285
00:31:09,453 --> 00:31:13,624
أخفضوا أسلحتكم

286
00:31:14,791 --> 00:31:16,376
جميعنا ألكيني

287
00:31:17,878 --> 00:31:19,087
أنصتوا

288
00:31:20,047 --> 00:31:22,674
اشعروا بهذا المطر يتوقف

289
00:31:23,217 --> 00:31:25,385
وقد صعد صائدو السحرة
نصف المسافة على الجبل

290
00:31:25,844 --> 00:31:28,430
وحال إدانة قرية ما بالسحر

291
00:31:28,514 --> 00:31:30,974
فيجب أن تحترق القرية بأكملها

292
00:31:31,058 --> 00:31:32,809
تلك عقيدتهم

293
00:31:33,227 --> 00:31:36,104
لن تشتروا أرواحكم بهذين الطفلين

294
00:31:36,522 --> 00:31:38,273
وماذا تقترحين؟

295
00:31:38,357 --> 00:31:42,152
تعتقدون أننا محاصرون هنا وهذا غير صحيح

296
00:31:42,778 --> 00:31:44,655
هناك مخرج آخر من هذا الجبل

297
00:31:44,738 --> 00:31:47,950
إذا كنت طائراً
لا هناك جسر

298
00:31:48,033 --> 00:31:51,286
ماذا؟
فوق المسيل وراء الأجراس

299
00:31:51,370 --> 00:31:53,830
عاش ألكيني على هذا الجبل لأجيال

300
00:31:53,914 --> 00:31:55,082
ولم يوجد جسر قط

301
00:31:55,165 --> 00:31:56,834
يوجد الآن أيتها الحالمة

302
00:31:56,917 --> 00:31:58,168
من بناه؟

303
00:31:58,669 --> 00:32:00,295
بناه رجل

304
00:32:00,379 --> 00:32:01,797
لا يمكن لرجل بناء جسر بذلك الاتساع

305
00:32:01,880 --> 00:32:04,550
إذاً اعتبروه إلهاً نظراً إلى ضيق الوقت

306
00:32:04,633 --> 00:32:07,094
كيف تعرفين كل هذا؟
لا وقت للشرح

307
00:32:07,177 --> 00:32:09,179
تعرف لأنها ساحرة أيضاً

308
00:32:09,263 --> 00:32:12,266
إذا كنت ساحرة فأنا أيضاً أملكم الوحيد

309
00:32:12,349 --> 00:32:13,934
إنهم على بعد 400 نبضة قلب

310
00:32:14,017 --> 00:32:15,477
من يبقون سيحترقون

311
00:32:16,228 --> 00:32:18,772
وستُغتصب النساء والأطفال

312
00:32:19,231 --> 00:32:21,316
حتى لو لم يوجد جسر

313
00:32:21,984 --> 00:32:24,528
فالموت في المسيل أهون

314
00:32:25,737 --> 00:32:27,197
اجمعوا أغراضكم

315
00:32:29,575 --> 00:32:31,326
أتعرفين الطريق إلى هذا الجسر؟

316
00:32:31,410 --> 00:32:33,704
نعم تحلّ بالإيمان

317
00:32:38,125 --> 00:32:40,711
ماغرا أترين بوسعك السير؟

318
00:32:42,087 --> 00:32:43,630
نعم
نعم؟

319
00:32:44,214 --> 00:32:46,300
نعم
تعالي يا حبي

320
00:32:46,383 --> 00:32:49,803
اجمعوا أشياءكم لا تحضروا إلا ما يمكنكم
حمله أو الركض به

321
00:32:51,013 --> 00:32:52,014
باريس

322
00:32:53,140 --> 00:32:55,976
أخبريني كيف ستجدين هذا الجسر؟

323
00:32:56,059 --> 00:32:57,769
ترك لي تعليمات

324
00:32:58,353 --> 00:33:00,856
من تركها؟
والد الطفلين الحقيقي

325
00:33:01,982 --> 00:33:06,361
بابا فوس كن العملاق الذي نعرفه
ولا تدع هذا يزعجك

326
00:33:23,921 --> 00:33:25,339
تعالوا من هنا

327
00:33:28,050 --> 00:33:30,219
لا ينبغي أن نبعد عن هنا

328
00:33:30,636 --> 00:33:31,887
تحلّي بالإيمان يا أمي

329
00:33:34,556 --> 00:33:37,267
واصلوا التحرك لا تخافوا

330
00:33:44,566 --> 00:33:48,237
الطريق هنا الطريق نحو الجسر

331
00:33:48,904 --> 00:33:50,155
هذا جنون

332
00:33:50,906 --> 00:33:53,325
لا يمكن لرجل بناء جسر ممتد
عبر هذا الشق

333
00:33:53,909 --> 00:33:55,953
الخيل على بعد 100 نبضة قلب

334
00:33:57,663 --> 00:33:58,914
أسرعوا

335
00:34:25,315 --> 00:34:28,777
الخلاص هناك شيء صلب في الفراغ

336
00:34:29,945 --> 00:34:31,237
اصطفوا للعبور

337
00:34:55,012 --> 00:34:56,388
أحضروا لي غيذر باكس

338
00:35:01,143 --> 00:35:04,062
أنا في الجو معجزة

339
00:35:04,146 --> 00:35:05,981
أنا في الجو

340
00:35:12,946 --> 00:35:13,947
أسرعوا

341
00:35:14,448 --> 00:35:15,449
سأذهب

342
00:35:15,866 --> 00:35:17,743
ارفعوا العصيّ بالعرض على الحبال

343
00:35:24,666 --> 00:35:26,001
سأتبعك على الفور

344
00:35:28,921 --> 00:35:30,422
سأظل هنا وأعطلهم

345
00:35:35,385 --> 00:35:38,847
قلت ألا مهرب باتجاه صن غريف

346
00:35:38,931 --> 00:35:39,973
لا يوجد مهرب

347
00:35:40,390 --> 00:35:44,311
لا مهرب إلا نحو الهاوية
ونعرف أن ذاك موت محتوم

348
00:35:44,394 --> 00:35:46,063
أسمع بكاء رضّع

349
00:35:46,688 --> 00:35:49,983
مولودان جديدان باتجاه صن غريف

350
00:36:07,000 --> 00:36:08,126
يا إلهي

351
00:36:10,379 --> 00:36:11,630
ماغرا

352
00:36:11,713 --> 00:36:13,048
أنا بأمان

353
00:36:13,799 --> 00:36:15,133
ما زال الجسر صامداً

354
00:36:17,928 --> 00:36:20,264
هيا أسرعوا صحبتكم السلامة

355
00:36:26,353 --> 00:36:27,396
أيها الأيورا

356
00:36:28,480 --> 00:36:31,692
لا صوت غير هدير المياه قريباً من هنا

357
00:36:31,775 --> 00:36:33,277
أطلقوا الكلاب

358
00:36:35,904 --> 00:36:36,905
اذهبوا

359
00:36:40,951 --> 00:36:43,662
أرض صلبة ثابتة

360
00:36:43,745 --> 00:36:45,289
أرض ثابتة تعالوا

361
00:37:01,722 --> 00:37:04,183
انتبهوا هيا

362
00:37:04,850 --> 00:37:06,602
بسرعة

363
00:37:25,913 --> 00:37:27,247
سكوت

364
00:37:32,878 --> 00:37:33,921
حسناً

365
00:37:38,842 --> 00:37:40,969
اصمت

366
00:37:44,765 --> 00:37:45,807
لا

367
00:37:52,648 --> 00:37:54,066
إنه جسر

368
00:37:55,734 --> 00:37:57,027
غيذر باكس

369
00:37:59,488 --> 00:38:00,531
أطلقوا سراحه

370
00:38:04,910 --> 00:38:07,788
عشنا على هذا الجبال لسنوات لا يوجد جسر

371
00:38:07,871 --> 00:38:08,997
تحسّسه

372
00:38:12,376 --> 00:38:13,752
أنت أولاً

373
00:38:15,963 --> 00:38:18,674
لا المسيل هلاك محتوم

374
00:38:18,757 --> 00:38:22,094
بل بقاؤك هلاك محتوم امش

375
00:38:43,991 --> 00:38:45,826
يا رجال اتبعوه

376
00:38:54,543 --> 00:38:55,544
أفسحوا الطريق

377
00:39:01,842 --> 00:39:02,843
مهلاً

378
00:39:04,469 --> 00:39:05,721
ساعدوني

379
00:39:07,097 --> 00:39:08,098
من هناك؟

380
00:39:08,849 --> 00:39:10,767
هذا أنا غيذر باكس

381
00:39:13,270 --> 00:39:15,647
لقد تركتموني وحدي أيها الأوغاد

382
00:39:16,356 --> 00:39:17,524
غيذر

383
00:39:22,404 --> 00:39:23,488
أمسك بيدي

384
00:39:44,510 --> 00:39:45,511
أيها الرسول

385
00:39:53,644 --> 00:39:55,229
رسالة إلى الملكة

386
00:40:34,810 --> 00:40:41,817
سد كانزوا قصر الملكة كين

387
00:41:44,254 --> 00:41:46,381
اذهبا أريد أن أصلّي

388
00:42:31,760 --> 00:42:32,886
أيها الأب

389
00:42:34,471 --> 00:42:35,931
الخفيّ عنا

390
00:42:37,808 --> 00:42:40,477
الذي نشعر بقوته لكن نعجز عن لمسها

391
00:42:42,604 --> 00:42:44,731
إرادتك ساكنة في هذا المكان المقدّس

392
00:42:47,985 --> 00:42:50,863
هبنا اليوم قوّتك الآتية من اللهيب الإلهي

393
00:42:51,572 --> 00:42:54,283
والمأخوذة من داخل مياه النهر المقدّس

394
00:42:56,201 --> 00:42:58,412
أرشدنا وأزل عقباتنا

395
00:43:00,038 --> 00:43:02,541
أهلك من يتعدّون علينا

396
00:43:05,252 --> 00:43:07,462
أعطنا اللهيب والدخان

397
00:43:09,006 --> 00:43:13,051
فالظلام والقوة

398
00:43:14,052 --> 00:43:15,596
والمجد ملك لك

399
00:43:21,101 --> 00:43:23,687
إلى أبد الآبدين

400
00:43:33,405 --> 00:43:34,656
آمين

401
00:43:41,538 --> 00:43:42,539
نعم؟

402
00:43:43,498 --> 00:43:46,168
أنباء من صن غريف يا مولاتي

403
00:43:48,837 --> 00:43:49,963
أقبل

404
00:45:44,703 --> 00:45:45,913
لقد غرس بذرته

405
00:45:45,996 --> 00:45:50,417
صمتاً اشعروا سأتحدث

406
00:45:56,131 --> 00:45:58,175
الشيطان الذي قتل أختي

407
00:45:59,468 --> 00:46:01,678
المبشّر ببدعة البصر

408
00:46:01,762 --> 00:46:05,557
الذي أُعطي قوة النور جيرلاماريل

409
00:46:06,058 --> 00:46:07,392
ليس على قيد الحياة وحسب

410
00:46:09,186 --> 00:46:10,979
بل صارت له ذرية

411
00:46:12,898 --> 00:46:15,234
أيها الطبيب
نعم يا مولاتي؟

412
00:46:15,317 --> 00:46:17,486
دار بيننا هذا الحديث بإيجاز

413
00:46:18,862 --> 00:46:22,282
اثبتوا مكانكم ليس سراً أننا تحدثنا

414
00:46:22,366 --> 00:46:24,117
وذات مرة سألتك

415
00:46:25,118 --> 00:46:29,498
هل تؤمن بإمكانية توريث قوة النور
إلى طفل؟

416
00:46:31,375 --> 00:46:35,462
لا لا أؤمن بإمكانية توريثها إلى طفل

417
00:46:35,546 --> 00:46:36,713
لا تكذب عليّ

418
00:46:38,131 --> 00:46:39,216
فأنا أسمع الكذب

419
00:46:43,345 --> 00:46:45,931
يُهدر الكثير من الوقت

420
00:46:46,932 --> 00:46:50,018
الحذر والخوف

421
00:46:51,395 --> 00:46:52,938
فلتكن صريحاً

422
00:46:54,565 --> 00:46:56,775
بصراحة لا أعرف

423
00:46:58,443 --> 00:47:02,739
يا مولاتي جيرلاماريل رجل واحد

424
00:47:02,823 --> 00:47:05,158
كان يقدم لنا الطعام في مكاننا هذا

425
00:47:06,076 --> 00:47:10,539
إنه ابن عبد وهذه القوة التي أخبرك
بأنه يملكها

426
00:47:11,540 --> 00:47:15,794
ربما كان خادماً يحاول إبهار ملكته

427
00:47:15,878 --> 00:47:18,297
بقصص سمعها في صباه

428
00:47:20,174 --> 00:47:22,384
لدينا مشاكل هنا في عاصمتنا

429
00:47:24,178 --> 00:47:26,430
القوة المقدّسة من النهر تضمحل

430
00:47:27,306 --> 00:47:30,142
ويقول الناس إن الرب غير راض عنا

431
00:47:31,268 --> 00:47:34,855
ربما حان الوقت لإعادة خير جنودنا
إلى الديار

432
00:47:37,941 --> 00:47:38,942
اركعوا

433
00:47:48,619 --> 00:47:49,870
تنسون

434
00:47:51,705 --> 00:47:55,042
أن شرّ النور كاد يدمّر العالم ذات مرة

435
00:47:56,627 --> 00:48:01,423
استعمله البشر
للتلاعب بنوايا الرب وتحريفها

436
00:48:01,882 --> 00:48:05,302
احترقت الغابات وامتلأ الهواء بالسمّ

437
00:48:08,972 --> 00:48:13,435
سيدة زي أرسلي خطاباً
إلى أرض صن غريف

438
00:48:14,895 --> 00:48:17,856
لم تعد مهمتهم العثور على جيرلاماريل فقط

439
00:48:19,566 --> 00:48:22,402
مهمتهم هي العثور على ولديه

440
00:48:24,238 --> 00:48:25,864
وإحضارهما إليّ

441
00:48:45,676 --> 00:48:46,844
اليوم

442
00:48:48,387 --> 00:48:51,181
عبرنا إلى عالم جديد

443
00:48:54,309 --> 00:48:57,521
والرجل الذي بنى هذا الجسر ليوصلنا إليه

444
00:48:58,146 --> 00:48:59,982
سيرينا الطريق إلى الأمام

445
00:49:01,525 --> 00:49:03,110
باريس من هذا الرجل؟

446
00:49:05,112 --> 00:49:06,864
اسمه جيرلاماريل

447
00:49:13,203 --> 00:49:15,122
كنت أعرفه جيداً في الماضي

448
00:49:19,751 --> 00:49:21,253
إنه مهرطق

449
00:49:22,171 --> 00:49:27,926
جاء صائدو السحرة بحثاً عنه
لأنه يبشّر ببدعة ما

450
00:49:29,261 --> 00:49:34,766
أخبرني بأنه يملك قوة
قد نسمّيها سحرية أو شريرة

451
00:49:35,851 --> 00:49:40,814
ولكنها قوة يقول إن كل إنسان على الأرض
تقريباً كان يملكها

452
00:49:41,398 --> 00:49:44,943
يزعم أن العظام الإلهية التي نصنع منها
أسلحة وعدة

453
00:49:45,027 --> 00:49:47,738
لم يخلقها الآلهة كما قيل لنا

454
00:49:49,531 --> 00:49:52,242
ولا الرغد الأبدي الذي لا يفسد أبداً

455
00:49:53,952 --> 00:49:56,371
ولا جبال بايان المنبسطة المستوية

456
00:49:56,955 --> 00:49:58,957
بل بشر هم من صنعوا كل هذا

457
00:49:59,708 --> 00:50:05,130
بشر مثلنا كانوا جميعاً يملكون
القدرة المفقودة نفسها التي يملكها

458
00:50:06,507 --> 00:50:09,092
قال جيرلاماريل إنه يعجز عن شرحها لي

459
00:50:10,594 --> 00:50:13,680
لم يقل إلا إنه يملك القدرة على الرؤية

460
00:50:14,848 --> 00:50:19,144
وإذا تبعنا تعليماته فسنجد ملاذاً

461
00:50:32,699 --> 00:50:34,535
لا شيء وراءنا

462
00:50:37,246 --> 00:50:40,791
إذا كان من معترض فليقترح الآن
طريقاً أفضل إلى الأمام

463
00:50:44,294 --> 00:50:45,546
إذاً نحن متفقون

464
00:50:52,094 --> 00:50:54,137
هنالك نهر مستتر

465
00:50:57,182 --> 00:50:59,893
سيحلم مستبصرونا بصفصافه

466
00:51:00,310 --> 00:51:05,315
وسنتبع طريقه 30 يوماً و30 ليلة

467
00:51:08,986 --> 00:51:12,239
وحين يختفي الطريق المحاذي للنهر

468
00:51:12,656 --> 00:51:17,244
سنسير عبر المياه لكيلا يتبعنا كلب

469
00:51:18,370 --> 00:51:22,624
مسترشدين بالموسيقى التي تركها
جيرلاماريل وراءه

470
00:51:34,553 --> 00:51:36,263
وبعيد ذلك

471
00:51:36,680 --> 00:51:42,436
سنسمع هدير شلال بارتفاع 20 رجلاً

472
00:51:45,564 --> 00:51:50,027
ومن وراء ذلك الشلال ملاذ

473
00:51:51,069 --> 00:51:54,072
مكان لا يجرؤ أحد على دخوله

474
00:51:55,365 --> 00:51:58,285
مكان يمكننا فيه البدء من جديد

475
00:51:59,077 --> 00:52:02,539
في سلام وأمان

476
00:52:28,941 --> 00:52:30,359
مكتوب أن هناك سلّماً

477
00:52:31,443 --> 00:52:32,486
أركا

478
00:52:36,490 --> 00:52:37,783
سأذهب أولاً

479
00:52:38,200 --> 00:52:40,744
إذا تحمّل وزني فيمكنه تحمل أي شيء

480
00:52:40,827 --> 00:52:41,912
بابا أرجوك

481
00:53:45,684 --> 00:53:46,852
إنه آمن

482
00:53:58,113 --> 00:54:01,283
جليد
جليد

483
00:54:05,913 --> 00:54:08,582
أيتها المستبصرة ماذا أمامنا؟

484
00:54:09,708 --> 00:54:11,168
ماذا ترك لنا؟

485
00:54:13,295 --> 00:54:14,546
كل شيء

486
00:54:39,279 --> 00:54:41,240
هنا سنبني وطننا الجديد

487
00:55:18,527 --> 00:55:20,237
أشعر كأنها جنة

488
00:55:24,074 --> 00:55:25,284
لكن يا بابا

489
00:55:26,493 --> 00:55:27,828
يجب أن تعرف

490
00:55:29,538 --> 00:55:32,416
أنك ستكون زعيم قبيلة

491
00:55:32,499 --> 00:55:37,004
عليها الاختباء من العالم وصائدي السحرة
إلى الأبد

492
00:55:38,338 --> 00:55:39,506
اعلم هذا

493
00:55:40,299 --> 00:55:42,926
يوماً ما قد يجدوننا

494
00:55:43,927 --> 00:55:46,305
يجب أن نتوخى الحذر

