﻿1
00:00:33,500 --> 00:00:51,300
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

2
00:00:35,500 --> 00:00:51,300
Translted BY R@ghd@

3
00:00:52,850 --> 00:00:55,220
"اليونانيين يسمونه "بيتروس

4
00:00:55,350 --> 00:01:01,820
" الانكسمندر في مدينة ميلتيس اطلقوا عليه "ابيرون

5
00:01:01,960 --> 00:01:04,960
لكننا اخذناها عموماً على إنها تعني نفس الشيء

6
00:01:05,090 --> 00:01:06,630
وهذا يعني

7
00:01:06,760 --> 00:01:09,030
"ما لانهاية"

8
00:02:41,790 --> 00:02:43,190
اللعنة

9
00:03:08,990 --> 00:03:10,350
حسناً يا صاح؟

10
00:03:10,490 --> 00:03:12,890
سنحاول ان نجعلك تهدأ ، حسناً ؟

11
00:03:17,560 --> 00:03:19,200
 (فيفيان هالدين) يا سيدي ، 43 عاماً

12
00:03:19,330 --> 00:03:20,360
 الزوج (روفس هالدين)

13
00:03:20,500 --> 00:03:23,330
استاذ رياضيات في جامعة "سينت سيفيور" وفقاً لما قاله الجيران

14
00:03:23,470 --> 00:03:24,530
 تم العثور على الجثة بالقرب من البريد

15
00:03:24,670 --> 00:03:25,970
لا توجد علامة للأقتحام

16
00:03:26,100 --> 00:03:27,100
دكتور (ديبرين)؟

17
00:03:27,240 --> 00:03:30,870
خُنقت ، من الخلف

18
00:03:31,010 --> 00:03:31,970
بجورب حريري

19
00:03:32,110 --> 00:03:32,980
ليس لها

20
00:03:33,110 --> 00:03:35,240
تم وضع الملابس الداخلية في حقيبة يدها

21
00:03:35,380 --> 00:03:37,350
وقد حدثت العلاقات الجسدية

22
00:03:37,480 --> 00:03:39,220
في غضون ساعة او ساعتين من الموت

23
00:03:39,350 --> 00:03:42,120
لا شيء يقول إن ذلك حدث دون رغبة

24
00:03:42,250 --> 00:03:43,250
للوهلة الاولى

25
00:03:43,390 --> 00:03:45,620
 هل هناك وجه تشابه مع حالة السيدة (كوران ماثيوز)؟

26
00:03:45,760 --> 00:03:46,890
إلى جانب الممارسة الجنسية

27
00:03:47,020 --> 00:03:47,990
إن الخنق بالجورب شيء جديد

28
00:03:48,120 --> 00:03:49,060
إن كان هو

29
00:03:49,190 --> 00:03:50,390
السيدة (كوران ماثيوز) ، كانت دليلاً

30
00:03:50,530 --> 00:03:51,560
 نفس الشيء بالنسبة للسيدة (ميرجنت)

31
00:03:51,690 --> 00:03:52,830
بدأ ذلك الامر الشهر الماضي

32
00:03:52,960 --> 00:03:55,100
 لقد اعتقدت إن الزوج كان مسؤولاً عن ذلك؟

33
00:03:55,230 --> 00:03:56,400
..إنه رهن الاعتقال من اجل ذلك ، لكن

34
00:03:56,530 --> 00:03:57,470
 تلك قضية المحقق (تشارد) ، اليس كذلك؟

35
00:03:57,600 --> 00:03:59,240
لقد القيت نظرة على ملفات القضية

36
00:03:59,370 --> 00:04:00,340
هل فعلت؟

37
00:04:00,470 --> 00:04:01,940
هذا سيسر السيد (تشارد)

38
00:04:02,070 --> 00:04:04,240
 لقد تم العثور على جثة السيدة (مارجمنت) على الارض القاحلة

39
00:04:04,370 --> 00:04:05,580
جثة السيدة (كوران ماثيوز) في المنزل

40
00:04:05,710 --> 00:04:07,280
إن كان ذلك هو نفس الرجل 
إن الامرين بالكاد متشابهين

41
00:04:07,410 --> 00:04:08,280
انه هو

42
00:04:08,410 --> 00:04:09,350
السفاح

43
00:04:09,480 --> 00:04:10,750
السيدة (ميرجنت)

44
00:04:10,880 --> 00:04:12,050
 السيدة (كوران ماثيوز)

45
00:04:12,180 --> 00:04:13,420
 والان السيدة (هالدين)

46
00:04:13,550 --> 00:04:14,420
نعم؟

47
00:04:14,550 --> 00:04:15,790
ثلاث نساء

48
00:04:15,920 --> 00:04:16,850
إذن؟

49
00:04:16,990 --> 00:04:18,420
إذن ، ثلاث نساء متزوجات

50
00:04:18,550 --> 00:04:21,390
ولا واحدة منهم قد تم العثور على خاتم زواج في اصبعها

51
00:04:40,940 --> 00:04:41,640
ما هذا؟

52
00:04:41,780 --> 00:04:43,710
إنه دفتر يوميات من حقيبة السيدة (هالدين)

53
00:04:43,850 --> 00:04:44,910
و؟

54
00:04:45,050 --> 00:04:45,920
مواعيد فقط

55
00:04:46,050 --> 00:04:46,920
للشعر

56
00:04:47,050 --> 00:04:48,220
طبيب اسنان

57
00:04:48,350 --> 00:04:50,690
تقليم اظافرها

58
00:04:50,820 --> 00:04:53,520
تلعب الغولف مع (برو) و (اودري) عدة مرات في الاسبوع

59
00:04:53,660 --> 00:04:56,160
تتناول العشاء مع (جوزيفين)

60
00:04:56,290 --> 00:04:57,490
..ما عدا ذلك

61
00:04:57,630 --> 00:05:00,130
 ضابط مبتدئ يقوم بالتشكيك

62
00:05:00,260 --> 00:05:01,430
في عمل

63
00:05:01,560 --> 00:05:02,830
كبير مفتشي المباحث ؟

64
00:05:04,300 --> 00:05:05,430
 السيد (مارجمنت) كان المسؤول
بحق الله

65
00:05:05,570 --> 00:05:06,570
هل انت متأكد حول ذلك؟

66
00:05:06,700 --> 00:05:08,070
خواتم الخطوبة والزواج مفقودة

67
00:05:08,200 --> 00:05:09,910
في القضايا الثلاثة

68
00:05:10,040 --> 00:05:10,770
يُمكن الذهاب بعيداً يا سيدي

69
00:05:10,910 --> 00:05:11,810
انا سأكون مسرور من اجل (مورس)

70
00:05:11,940 --> 00:05:14,110
إن كان بأمكانك ان تعفيه من هذا التقرير

71
00:05:15,480 --> 00:05:17,750
نعم

72
00:05:17,880 --> 00:05:19,650
نعم ، انا اعتقد ذلك

73
00:05:19,780 --> 00:05:20,920
حسناً

74
00:05:21,050 --> 00:05:23,020
على الارجح من الافضل ان نبعده عن طريق المحقق (تشارد)

75
00:05:23,150 --> 00:05:25,450
 لا يملك الجميع طبيعتي المتسامحة

76
00:05:26,690 --> 00:05:28,760
"مباشرة على قمة "جاي فوكس

77
00:05:28,890 --> 00:05:30,730
ننهي الامر من البداية ، بسرعة

78
00:05:30,860 --> 00:05:32,660
والا سيكون لدينا ذعر على ايدينا

79
00:05:32,800 --> 00:05:34,330
قتل الغوغاء وكل ما تبقى منه

80
00:05:34,460 --> 00:05:35,330
هل نمضي؟

81
00:05:44,640 --> 00:05:48,240
متى رأيت زوجتك اخر مرة أيها الدكتور؟

82
00:05:48,380 --> 00:05:51,110
صباح يوم امس

83
00:05:52,280 --> 00:05:53,150
كلا

84
00:05:54,250 --> 00:05:55,750
في اليوم الذي سبق ذلك

85
00:05:55,890 --> 00:05:57,220
كما اعتقد

86
00:05:57,350 --> 00:05:58,520
نعم

87
00:05:58,650 --> 00:05:59,890
نعم ، اليوم الذي قبل ذلك

88
00:06:00,020 --> 00:06:02,430
 انا ذهبت إلى المنزل لأخذ قميص جديد

89
00:06:02,560 --> 00:06:05,900
انا و(فيفيان)  كنا نعيش منفصلين

90
00:06:06,030 --> 00:06:08,800
 كان لديها عالمها ولدي عالمي

91
00:06:08,930 --> 00:06:10,230
ماذا كان عالمها يا سيدي؟

92
00:06:12,000 --> 00:06:13,270
لا اعرف

93
00:06:13,400 --> 00:06:15,810
 اعتقد ، اياً كان ما تفعله النساء

94
00:06:15,940 --> 00:06:17,070
ها يمكنني ان اسأل يا سيدي

95
00:06:17,210 --> 00:06:20,210
ماذا كنت تفعل مساء يوم امس؟

96
00:06:20,340 --> 00:06:21,480
كان لدي درس متأخر

97
00:06:21,610 --> 00:06:22,980
تناولت العشاء

98
00:06:23,110 --> 00:06:24,280
 ذهبت إلى السجل المركزي

99
00:06:24,410 --> 00:06:27,280
 وعدت إلى غرفتي في الساعة التاسعة والنصف

100
00:06:27,420 --> 00:06:29,020
للعمل على محاضرة

101
00:06:29,150 --> 00:06:31,290
 هل هناك اي احد يؤكد هذا الكلام يا سيدي؟

102
00:06:31,420 --> 00:06:32,990
طلابي

103
00:06:33,120 --> 00:06:34,920
و بعض الزملاء ، انا متأكد من ذلك

104
00:06:35,060 --> 00:06:38,190
يمكنني اعطائكم قائمة من الاسماء

105
00:06:38,330 --> 00:06:39,960
لقد تبين إن زوجتك كان لديها موعد

106
00:06:40,100 --> 00:06:41,130
 مكتوب في دفتر يومياتها الليلة الماضية

107
00:06:41,260 --> 00:06:42,970
لتناول العشاء مع شخص ما تدعى (جوزيفين)

108
00:06:43,100 --> 00:06:44,670
يبدو إن ذلك قد حدث بأنتظام

109
00:06:44,800 --> 00:06:46,170
في الاشهر القليلة الماضية

110
00:06:46,300 --> 00:06:47,800
 الا إنني لا يمكنني العثور على شخص بذلك الاسم

111
00:06:47,940 --> 00:06:48,970
في دفتر العناوين الخاص بها

112
00:06:49,110 --> 00:06:50,470
هل لديك ادنى فكرة من يكون هذا الشخص؟

113
00:06:50,610 --> 00:06:52,480
اخشى إنني لا اعرف

114
00:06:53,680 --> 00:06:56,610
 ليس لديك ادنى فكرة عن الصحبة التي لديها؟

115
00:06:56,750 --> 00:07:00,050
عمّن كانت تقابل؟

116
00:07:00,180 --> 00:07:01,580
دكتور (هالدين)؟

117
00:07:01,720 --> 00:07:03,150
هل انت تقصد رجلاً؟

118
00:07:05,890 --> 00:07:07,260
كلا

119
00:07:07,390 --> 00:07:11,760
 اعتقد إنني تمنيت إن نحل خلافاتنا

120
00:07:11,890 --> 00:07:15,770
كما ترى ، لقد كان نمطاً مع (فيفيان)

121
00:07:15,900 --> 00:07:18,700
كل عدة اعوام او كذلك

122
00:07:18,830 --> 00:07:21,800
اعتقد ، إنني كنت خيبة امل بالنسبة لها

123
00:07:21,940 --> 00:07:24,940
على الاقل ، بكل الطرق المهمة

124
00:07:25,070 --> 00:07:27,080
الطرق المهمة

125
00:07:27,210 --> 00:07:28,710
للمرأة

126
00:07:31,350 --> 00:07:32,880
كما ترى  ، الطريقة التي انظر بها اليه

127
00:07:33,020 --> 00:07:34,150
 عندما يتعلق الامر بالطيور

128
00:07:34,280 --> 00:07:36,550
هنالك نوعين من الرجال في العالم

129
00:07:36,690 --> 00:07:40,520
النوع الاول الذين يفهمونه والنوع الثاني الذي لا يفهم

130
00:07:40,660 --> 00:07:43,930
هل تعرف ماذا اعني؟

131
00:07:45,060 --> 00:07:46,530
نعم ، هذا ليس سيء

132
00:07:46,660 --> 00:07:48,560
ليس سيئاً على الاطلاق

133
00:07:48,700 --> 00:07:49,930
سأخذه

134
00:07:50,070 --> 00:07:51,400
ممتاز يا سيدي

135
00:07:56,540 --> 00:07:57,910
 (ايزبول ميرجنت)

136
00:07:58,040 --> 00:07:59,740
 العمر 38 عاماً

137
00:07:59,880 --> 00:08:02,110
ربة منزل

138
00:08:02,240 --> 00:08:03,680
 ابنة واحدة في معهد بيلبوري للتكنولوجيا

139
00:08:03,810 --> 00:08:07,120
السيد (ميرجمنت) سائق شاحنة لمسافات طويلة

140
00:08:07,250 --> 00:08:09,750
 الاسبوع الماضي ، السيدة (ان كوران ماثيوز)

141
00:08:09,890 --> 00:08:12,720
 العمر 43 عام ، ربة منزل

142
00:08:12,860 --> 00:08:16,090
 كان الزوج باقياً في المدينة 
حيث يبقى خلال الاسبوع

143
00:08:16,230 --> 00:08:20,430
الان هذا الصباح ، السيدة (فيفيان هالدين)

144
00:08:20,560 --> 00:08:24,530
لذلك .. لدينا عدة جرائم بيد واحدة

145
00:08:24,670 --> 00:08:27,800
 لكن لا يوجد اقتراح بأنه من المتوقع ان يأتي في الساعة الثالثة

146
00:08:27,940 --> 00:08:29,140
الرقيب (جايكز)؟

147
00:08:29,270 --> 00:08:30,140
صحيح

148
00:08:30,270 --> 00:08:31,240
اشخاص لديهم مصالح

149
00:08:31,370 --> 00:08:35,440
 باقة العطر المعتادة .. المتعرون ، قضايا جنسية

150
00:08:35,580 --> 00:08:38,810
اسأل عن المختنقون والسفاحين الزائفين

151
00:08:38,950 --> 00:08:40,850
انت تعرف الاجراءات

152
00:08:49,160 --> 00:08:50,290
شكراً لك

153
00:09:18,950 --> 00:09:20,120
صباح الخير يا سيدي

154
00:09:20,260 --> 00:09:22,860
كيف يمكنني ان اساعدك؟

155
00:09:22,990 --> 00:09:24,160
المحقق (كونستابل مورس)

156
00:09:24,290 --> 00:09:25,230
من شرطة المدينة

157
00:09:25,360 --> 00:09:27,030
اود ان اسأل شخص ما عن الجوارب

158
00:09:27,160 --> 00:09:28,600
جوارب السيدات

159
00:09:28,730 --> 00:09:30,800
 انت تريد السيدة (ارمسترونغ) من قسم الملابس الداخلية

160
00:09:31,730 --> 00:09:33,300
ان كنت ترغب بالقدوم من هذا الطريق

161
00:09:36,340 --> 00:09:38,140
سيدة (ارمسترونغ)

162
00:09:38,270 --> 00:09:40,310
هذا الرجل من الشرطة

163
00:09:40,440 --> 00:09:41,810
يحتاج لبعض المساعدة

164
00:09:41,940 --> 00:09:43,850
في مسألة الجوارب النسائية

165
00:09:43,980 --> 00:09:44,980
نعم ، بالتأكيد

166
00:09:45,110 --> 00:09:46,920
انا احاول ان اكتشف إن كان هنالك مكان ما في اكسفورد

167
00:09:47,050 --> 00:09:48,750
 يبيع صنف محدد من الجوارب

168
00:09:48,880 --> 00:09:51,090
 سوداء ، حريرية ، فيها درز

169
00:09:51,220 --> 00:09:52,420
ويوجد تصميم في الاعلى

170
00:09:52,560 --> 00:09:54,190
هل الجوارب معك؟

171
00:09:54,320 --> 00:09:56,590
أخشى إنها ليست لدي ، لكنني قد رسمت التصميم

172
00:09:56,730 --> 00:09:57,590
"سي"

173
00:09:57,730 --> 00:09:58,990
القطة السوداء

174
00:09:59,130 --> 00:10:00,060
إنها فرنسية

175
00:10:00,200 --> 00:10:01,960
انه نوع جديد

176
00:10:02,100 --> 00:10:03,930
 أتت إلى المخزون في فصل الخريف/الشتاء

177
00:10:04,070 --> 00:10:05,270
هذه هي

178
00:10:05,400 --> 00:10:06,940
 لا اعتقد إنكِ تعرفين كم عدد التي قد تم بيعها؟

179
00:10:07,070 --> 00:10:08,800
 يجب ان اتأكد من غرفة المخزون

180
00:10:08,940 --> 00:10:10,540
لكن زوجين او ثلاثة في الاسبوع

181
00:10:10,670 --> 00:10:11,940
إنها باهضة جداً

182
00:10:12,070 --> 00:10:13,040
سبعة عشر دولار وست سنتات

183
00:10:14,710 --> 00:10:16,850
إذن ، هل تود ان تعود؟

184
00:10:16,980 --> 00:10:17,850
ربما بعد الغداء؟

185
00:10:17,980 --> 00:10:19,720
سأعود

186
00:10:19,850 --> 00:10:21,450
شكراً جزيلاً على مساعدتك

187
00:10:29,060 --> 00:10:30,960
 إن (نورمان باركيس) يتحدث

188
00:10:31,090 --> 00:10:32,090
مرحباً يا (نورمان)

189
00:10:32,230 --> 00:10:33,400
 معك السيدة (ارمسترونغ) من قسم الملابس النسائية

190
00:10:33,530 --> 00:10:34,530
نعم؟

191
00:10:34,660 --> 00:10:35,930
 هل يمكنك ان تحضر لي سجلات مخزون

192
00:10:36,070 --> 00:10:37,030
 جوارب القطة السوداء ، لو سمحت؟

193
00:10:37,170 --> 00:10:38,070
على الفور

194
00:10:38,200 --> 00:10:39,670
شكراً لك

195
00:10:51,410 --> 00:10:53,950
إسم الجوارب هو القطة السوداء

196
00:10:54,080 --> 00:10:56,790
 ربما يكون هنالك اماكن اخرى ، لكن المكان الوحيد

197
00:10:56,920 --> 00:10:58,690
"الذي عثرت عليها به في اكسفورد هو "بريدج

198
00:10:58,820 --> 00:11:00,690
الا إذا لم يكن من اكسفورد

199
00:11:00,820 --> 00:11:02,490
لقد فكرت بذلك ، اليس كذلك؟

200
00:11:02,630 --> 00:11:05,030
 احتمالات انه يعثر على ثلاث نساء متزوجات

201
00:11:05,160 --> 00:11:06,660
حيث إنهم يعيشون لوحدهم؟

202
00:11:06,800 --> 00:11:08,530
لذا؟

203
00:11:08,660 --> 00:11:09,800
لذا هو كان يعرفهم

204
00:11:09,930 --> 00:11:11,300
 او كان يراقبهم منذ فترة طويلة

205
00:11:11,430 --> 00:11:12,600
ليعرف اماكن وجودهن

206
00:11:12,740 --> 00:11:14,770
 شخص ما كان مع السيدة (هالدين) الليلة الماضية

207
00:11:14,900 --> 00:11:16,870
ما الذي تستنتجه من مسألة الخواتم؟

208
00:11:17,010 --> 00:11:17,870
ربما تذكار؟

209
00:11:18,010 --> 00:11:20,010
تذكار من نوع ما؟

210
00:11:20,140 --> 00:11:23,280
 حسناً ، إذن .. فلنرى ما سنراه

211
00:11:24,280 --> 00:11:26,620
انت سترى لحم خنزير وطماطم

212
00:11:26,750 --> 00:11:28,620
(ثيرزداي)

213
00:11:36,130 --> 00:11:38,130
لماذا لا تسافرين من اجل الذكرى السنوية لزواجكما؟

214
00:11:38,260 --> 00:11:41,200
... كاليه ، اوستند ، سانت مالو

215
00:11:41,330 --> 00:11:42,400
خارج البلاد؟

216
00:11:42,530 --> 00:11:43,900
نحن لسنا اثرياء

217
00:11:44,030 --> 00:11:45,630
من اين هذه ، هل هي من المجلة؟

218
00:11:45,770 --> 00:11:47,800
 حسناً ، توركاي إذن؟

219
00:11:47,940 --> 00:11:48,940
ليس هذا موسمها؟

220
00:11:49,070 --> 00:11:50,040
إنها غلطتك

221
00:11:50,170 --> 00:11:51,410
من يتزوج في شهر نوفمبر؟

222
00:11:51,540 --> 00:11:52,410
نحن فعلنا

223
00:11:52,540 --> 00:11:54,980
هنالك الكثير من اجل عرائس شهر يونيو

224
00:11:55,110 --> 00:11:56,150
حسناً  ، لقد كانت هنالك حرب

225
00:11:56,280 --> 00:11:57,480
الامور كانت مختلفة

226
00:11:57,610 --> 00:11:59,750
 كان لديه مرور لمدة 48 ساعة فقط

227
00:11:59,880 --> 00:12:02,150
عطلة نهاية اسبوع واحدة

228
00:12:02,280 --> 00:12:04,390
 تزوجنا يوم السبت 
شهر العسل كان يوم الاحد

229
00:12:04,520 --> 00:12:06,960
 وعاد ثانية إلى الصحراء يوم الاثنين

230
00:12:07,090 --> 00:12:09,460
 هكذا كان الامر ، حتى يوم النصر

231
00:12:09,590 --> 00:12:12,160
لابد من إنكِ قد رأيته مرة قبل ذلك

232
00:12:12,290 --> 00:12:15,160
 نعم ، صحيح ، مرة

233
00:12:15,300 --> 00:12:17,670
احضرته إلى لندن

234
00:12:17,800 --> 00:12:18,830
 من اجل .. شيء ما ، لا اعرف

235
00:12:18,970 --> 00:12:20,170
شيء سري

236
00:12:20,300 --> 00:12:22,670
سري؟ ابي؟

237
00:12:22,810 --> 00:12:23,840
 حسناً ، لابد من إنه كان امراً مهماً

238
00:12:23,970 --> 00:12:25,870
لأنهم وضعونا في دورتشستر

239
00:12:26,010 --> 00:12:26,910
انا افهمكِ

240
00:12:27,040 --> 00:12:29,350
ما الذي فعله والدي؟

241
00:12:29,480 --> 00:12:30,980
هو لم يتحدث عن ذلك ابداً

242
00:12:31,110 --> 00:12:33,120
وانا اعلم افضل من ان اسأل

243
00:12:36,750 --> 00:12:40,920
انا اتوقع إن السيدة (ثيرزداي) قد قامت بعدة جولات على مرّ السنين

244
00:12:41,060 --> 00:12:41,860
منذ متى وانت متزوج؟

245
00:12:41,990 --> 00:12:43,860
حسناً ، لنرى

246
00:12:44,930 --> 00:12:46,000
لبعض الوقت

247
00:12:48,400 --> 00:12:49,770
كم يكون هذا؟

248
00:12:49,900 --> 00:12:51,230
فترة جيدة

249
00:12:51,370 --> 00:12:52,670
حسب سنوات الكلب

250
00:12:52,800 --> 00:12:55,200
 في الواقع ، ذكرى زواجنا الفضية الاسبوع المقبل

251
00:12:55,340 --> 00:12:57,140
الكثير يقال لكونه مستقراً

252
00:12:57,270 --> 00:12:59,280
اين انت في هذا الصدد من الايام؟

253
00:12:59,410 --> 00:13:00,640
على سبيل الاهتمام

254
00:13:00,780 --> 00:13:01,640
انا؟

255
00:13:01,780 --> 00:13:02,710
ليس لدي وقت   ، حقاً

256
00:13:02,850 --> 00:13:03,810
العمل جيد

257
00:13:03,950 --> 00:13:05,310
لكن هنالك حياة اكثر من الانهماك في العمل

258
00:13:05,450 --> 00:13:07,050
او يجب ان يتزوج الرجل في عمرك

259
00:13:08,720 --> 00:13:09,850
(مورس)؟

260
00:13:09,990 --> 00:13:11,820
ثلاثة اسابيع

261
00:13:13,060 --> 00:13:14,390
 بين مقتل الضحية الاولى والثانية

262
00:13:14,520 --> 00:13:16,390
 واقل من اسبوع بين الضحية الثانية والثالثة

263
00:13:16,530 --> 00:13:17,490
هذا لم يغيب عني

264
00:13:17,630 --> 00:13:20,800
الجريمة الاخرى قد تكون بعد ايام

265
00:13:20,930 --> 00:13:23,500
شكراً على مساعدتكِ لي في هدية والدي

266
00:13:23,630 --> 00:13:24,600
كان الامر ممتعاً

267
00:13:24,730 --> 00:13:26,070
هل يمكنني مساعدتك على الركوب في الحافلة؟

268
00:13:26,200 --> 00:13:27,270
شكراً لك

269
00:13:27,400 --> 00:13:30,070
ها انت ذا  خطوة للأعلى

270
00:13:30,210 --> 00:13:31,270
شكراً ايها المرشدة

271
00:13:31,410 --> 00:13:33,310
اراكِ لاحقاً
وداعاً يا امي

272
00:13:33,440 --> 00:13:34,410
وداعاً

273
00:13:34,540 --> 00:13:36,550
 اضافي ، اضافي 
اقرؤوا حول ذلك

274
00:13:39,550 --> 00:13:41,380
السفاح يقتل الضحية الثالثة

275
00:13:41,520 --> 00:13:43,790
 امرأة من اكسفورد قُتلت في منزلها

276
00:14:01,570 --> 00:14:03,870
 انا عدت إلى منزل السيدة (هالدين) وعثرت على هذه

277
00:14:04,010 --> 00:14:05,270
هي احتفظت بالمذكرات اليومية الخاصة

278
00:14:05,410 --> 00:14:07,040
خارج كتاب المواعيد الخاص بها

279
00:14:07,180 --> 00:14:08,880
" هذه "كل لحظة من ايام الاربعاء

280
00:14:09,010 --> 00:14:11,610
التي كان من المفترض ان ترى (جوزيفين)

281
00:14:11,750 --> 00:14:14,980
 لقد رأيت الشخص المجهول ، وقدمنا حباً عنيفاً

282
00:14:15,120 --> 00:14:16,590
انا اعرف إن الشخص المجهول متوحش

283
00:14:16,720 --> 00:14:18,120
لكن لا يمكنني مساعدة نفسي

284
00:14:19,490 --> 00:14:20,990
الشخص المجهول يستفيد

285
00:14:21,120 --> 00:14:24,030
 اعرف انه يستغلني ، وهو يعرف إنني اعلم

286
00:14:24,160 --> 00:14:25,560
..الاسبوع القادم

287
00:14:25,690 --> 00:14:27,100
نزاع فضيع مع الشخص المجهول

288
00:14:27,230 --> 00:14:29,370
لقد اخبرته بأنني لم اكن مستعدة للمضي قدماً

289
00:14:29,500 --> 00:14:30,770
في هذه الامور

290
00:14:30,900 --> 00:14:31,900
يجب ان يتغير

291
00:14:32,030 --> 00:14:33,040
انا بكيت وبكيت

292
00:14:33,170 --> 00:14:34,900
وكأن العالم كان ينتهي

293
00:14:35,040 --> 00:14:36,110
بعدئد كان الشخص المجهول لطيف

294
00:14:36,240 --> 00:14:37,210
ومراعي للمشاعر ومريح

295
00:14:37,340 --> 00:14:38,770
وضع يديه علي

296
00:14:38,910 --> 00:14:41,140
وجعلته يقوم بما يريده

297
00:14:41,280 --> 00:14:42,750
انا غبية

298
00:14:42,880 --> 00:14:45,050
ماذا يريدون؟

299
00:14:45,180 --> 00:14:46,780
يبدو إن الانفعال يلخص سريع لما يحدث

300
00:14:46,920 --> 00:14:47,850
الانفعال

301
00:14:47,980 --> 00:14:49,390
يمر بالمذكرات

302
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
الاثارة

303
00:14:52,020 --> 00:14:54,520
!الاثارة

304
00:14:54,660 --> 00:14:56,730
ماذا حدث للمصداقية؟

305
00:14:58,190 --> 00:15:01,400
 بالطبع ، شمال اكسفورد مليء بذلك النوع

306
00:15:01,530 --> 00:15:04,530
..الحياة مسرحية

307
00:15:04,670 --> 00:15:07,140
وهم النجوم

308
00:15:07,270 --> 00:15:08,370
لقد حصل الضرر

309
00:15:11,740 --> 00:15:13,010
ماذا عن بقيتهم؟

310
00:15:13,140 --> 00:15:14,240
هل هنالك شيء مشابه هناك؟

311
00:15:14,380 --> 00:15:15,910
 السيدة (مارجمنت) ، من الصعب ان يقال

312
00:15:16,040 --> 00:15:17,310
لم يتم العثور عليها في المنزل

313
00:15:17,450 --> 00:15:19,720
ومع السيدة (كوران ماثيوز) لم يكن هنالك علامة للأقتحام

314
00:15:19,850 --> 00:15:21,150
 ولا مع السيدة (هالدين)

315
00:15:21,280 --> 00:15:23,120
 هل حصلت على اي شيء من مسألة الجوارب؟

316
00:15:23,250 --> 00:15:24,690
 إن (مورس) يعمل عليها الان يا سيدي

317
00:15:24,820 --> 00:15:25,750
 انا سألتقي به في بوريديج

318
00:15:38,930 --> 00:15:40,240
سيد (هايغبانك)

319
00:15:40,370 --> 00:15:42,000
أين تريد ان نضع هذه المعدات؟

320
00:15:42,140 --> 00:15:44,340
 عند النافذة رقم اربعة لو سمحت يا سيد (هاغنز)

321
00:15:44,470 --> 00:15:46,410
من هذه الجهة

322
00:15:51,150 --> 00:15:52,280
إن كان بأمكاني الذهاب من هذا الاتجاه

323
00:15:52,410 --> 00:15:53,520
كنت لن احتاج إلى بودرة تنعيم البشرة

324
00:16:00,260 --> 00:16:01,590
مرحباً

325
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
مرحباً

326
00:16:04,690 --> 00:16:06,200
انا لم اراكِ منذ فترة

327
00:16:06,330 --> 00:16:08,060
في الغالب ، كنت آتِ في الليل

328
00:16:08,200 --> 00:16:10,930
 اسمعي ، انا قصدت ان اعتذر

329
00:16:11,070 --> 00:16:12,840
...على الليلة التي كان من المفترض

330
00:16:12,970 --> 00:16:13,900
ليس عليك ان تفسر ذلك

331
00:16:14,040 --> 00:16:15,140
انا علي ان افسر

332
00:16:15,270 --> 00:16:16,670
وكان يجب ان يحصل ذلك

333
00:16:17,770 --> 00:16:20,940
كما تعلمين ، طلب مني صديقاً ان اقوم بمعروف من اجله

334
00:16:21,080 --> 00:16:22,950
لتشكيل اربعة

335
00:16:23,080 --> 00:16:24,580
كنت قد نسيت تماماً حتى اللحظة الاخيرة

336
00:16:24,710 --> 00:16:26,480
لكن لم اكن اريد ان اخذله

337
00:16:26,620 --> 00:16:28,080
لم اكن اعرف ماذا اقول لكِ

338
00:16:28,220 --> 00:16:30,190
الحقيقة

339
00:16:30,320 --> 00:16:32,790
اود ان احصل على فرصة لتعويضكِ

340
00:16:32,920 --> 00:16:34,320
يمكنك ان تشتري لي مشروباً

341
00:16:34,460 --> 00:16:35,490
ان كنت لا تفعل اي شيء؟

342
00:16:35,620 --> 00:16:37,430
يجب ان ارى المدير الان للعمل

343
00:16:37,560 --> 00:16:40,160
 لكنني متفرغ في الساعة السابعة والنصف؟

344
00:16:40,300 --> 00:16:41,460
هل اطرق على بابك؟

345
00:16:41,600 --> 00:16:43,200
هل ستحضر هذه المرة؟

346
00:16:43,330 --> 00:16:44,870
مساء الخير يا سيدي

347
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
سيدتي

348
00:16:46,130 --> 00:16:48,000
كيف يمكنني ان اخدمكم هذا اليوم؟

349
00:16:50,540 --> 00:16:52,070
... انا .. انا اسف ، انت تسيء الفهم

350
00:16:52,210 --> 00:16:53,410
ربما السيدة تعرف؟

351
00:16:53,540 --> 00:16:54,610
نعم

352
00:16:54,740 --> 00:16:55,810
مفارش جديدة

353
00:16:55,940 --> 00:16:56,910
بالطبع

354
00:16:57,050 --> 00:16:59,620
من هذا الطريق

355
00:17:02,320 --> 00:17:03,520
هذا يبدو لطيفاً

356
00:17:03,650 --> 00:17:05,820
 الربيع الفخم الصامت

357
00:17:05,950 --> 00:17:07,420
خيار حكيم

358
00:17:07,560 --> 00:17:08,660
 بالتأكيد إن السيدة قد لاحظت ذلك

359
00:17:08,790 --> 00:17:10,060
عندما رأتهُ

360
00:17:10,190 --> 00:17:12,190
 انا متأكد إن السيد سيوافق

361
00:17:14,030 --> 00:17:15,460
انه مريح جداً

362
00:17:15,600 --> 00:17:16,570
Of course, to fully grasp بالطبع  ، على نحو كامل

363
00:17:16,700 --> 00:17:18,830
اعجوبة ظهر النتوء

364
00:17:18,970 --> 00:17:22,370
تتطلب وجود شخص ثاني على الجهة الاخرى

365
00:17:23,870 --> 00:17:25,870
 كما لوكنت في المنزل ، اليس كذلك؟

366
00:17:43,730 --> 00:17:45,360
 كما ترى ، لقد بعنا 19 زوج

367
00:17:45,490 --> 00:17:47,730
من الجوارب التي تبحث عنها

368
00:17:47,860 --> 00:17:50,570
ثلاثة عشر زوج لأصحاب الحسابات

369
00:17:50,700 --> 00:17:53,340
الخمسة البقية للمتسوقين

370
00:17:53,470 --> 00:17:55,840
لذا من الواضح إن قامت السيدة (هالدين) بشراء زوج

371
00:17:55,970 --> 00:17:58,040
هي بالتأكيد لم تشحنه على حسابها

372
00:17:58,170 --> 00:18:00,380
وليس لدينا سجل للأسمين الاخرين

373
00:18:00,510 --> 00:18:01,480
الذين قد سألت عنهم

374
00:18:01,610 --> 00:18:04,380
 السيدة (كوران ماثيوز) و السيدة (مارجنت)

375
00:18:04,510 --> 00:18:06,180
هل تعرفيهم يا سيدة (ارمسترونغ)؟

376
00:18:06,320 --> 00:18:08,420
انا اعرف السيدة من الصحف

377
00:18:08,550 --> 00:18:11,020
 لكن لا  ،انا لم ابيع لأي واحدة منهم

378
00:18:13,660 --> 00:18:14,520
سيد (كوينبري)

379
00:18:19,130 --> 00:18:20,760
 سيدي ، هل يمكنني ان اقدم لك

380
00:18:20,900 --> 00:18:23,470
المحقق (كونستابل مورس) من شرطة المدينة

381
00:18:23,600 --> 00:18:25,500
 (كونستابل) ، هذا السيد (الان بوريج)

382
00:18:25,630 --> 00:18:26,770
المالك

383
00:18:26,900 --> 00:18:28,640
سامحني

384
00:18:28,770 --> 00:18:29,640
ارجوك

385
00:18:29,770 --> 00:18:31,770
لقد اخبرني السيد (كوينبري)

386
00:18:31,910 --> 00:18:32,980
إننا قد نحل هذه المشكلة

387
00:18:33,110 --> 00:18:34,340
دون اثارة قلق الشرطة

388
00:18:34,480 --> 00:18:36,080
اي مشكلة يا سيدي؟

389
00:18:36,210 --> 00:18:37,310
سيدي ، إن الضابط هنا

390
00:18:37,450 --> 00:18:38,980
بشأن مسألة اخرى يا سيدي

391
00:18:39,110 --> 00:18:39,950
السفاحين

392
00:18:40,080 --> 00:18:41,020
انا افهم

393
00:18:41,150 --> 00:18:42,780
 احد الضحايا لديها حساب هنا يا سيدي

394
00:18:42,920 --> 00:18:44,120
السيدة (هالدين)

395
00:18:44,250 --> 00:18:45,120
يا الهي

396
00:18:45,250 --> 00:18:46,290
يالهُ من امر فضيع

397
00:18:46,420 --> 00:18:48,960
 حسناً ، بالطبع ، هل هناك اي طريقه يمكننا تقديم المساعدة بها؟

398
00:18:49,090 --> 00:18:50,190
شكراً لك يا سيدي

399
00:18:50,330 --> 00:18:53,360
السيد (كوينبري) كان يقدم المساعدة بشكل جيد

400
00:18:53,500 --> 00:18:55,200
 حسناً ، إذن 
انا سأترك الامر لك

401
00:18:59,470 --> 00:19:00,540
ما هذا من بين مشترياتها؟

402
00:19:00,670 --> 00:19:01,540
"رونسون"

403
00:19:01,670 --> 00:19:02,740
منقوشة

404
00:19:02,870 --> 00:19:04,210
إنها قداحة رجالية

405
00:19:04,340 --> 00:19:06,310
لدينا خدمة قطع المفاتيح في المرآب

406
00:19:06,440 --> 00:19:07,940
السيد (جوبلنغ) قاطع المعادن الرئيسي الخاص بنا

407
00:19:08,080 --> 00:19:09,910
هو يتولى جميع اعمال النقش

408
00:19:10,050 --> 00:19:11,480
 هل يمكننا ان نعرف

409
00:19:11,610 --> 00:19:13,350
 ماذا نقشت السيدة (هالدين) على القداحة؟

410
00:19:13,480 --> 00:19:14,450
بالتأكيد

411
00:19:14,580 --> 00:19:15,850
 هي ابتاعت ايضاً زوج من

412
00:19:15,980 --> 00:19:18,320
ازرار الاكمام و دبوس لربطة العنق الرجالية

413
00:19:18,450 --> 00:19:19,350
وصف هذه العناصر

414
00:19:19,490 --> 00:19:20,720
سيكون مفيداً جداً

415
00:19:23,030 --> 00:19:24,130
نعم؟

416
00:19:24,260 --> 00:19:25,660
هنالك شرطي اخر لرؤيتك يا سيدي

417
00:19:25,790 --> 00:19:26,930
ادخليه

418
00:19:30,830 --> 00:19:32,230
مساء الخير يا سيدي

419
00:19:32,370 --> 00:19:34,170
 المحقق (ثيرزداي)

420
00:19:34,300 --> 00:19:35,340
من شرطة مدينة اكسفورد

421
00:19:35,470 --> 00:19:36,340
الرقيب (جيوفيدي)؟

422
00:19:39,510 --> 00:19:40,380
(فريدو)؟

423
00:19:41,810 --> 00:19:43,950
(سي)

424
00:19:50,490 --> 00:19:52,890
سيدي؟

425
00:19:53,020 --> 00:19:54,390
لابد إنها كانت صدمة

426
00:19:54,520 --> 00:19:55,890
هذا كل شيء

427
00:19:57,530 --> 00:19:59,930
..لقد عرفت

428
00:20:00,060 --> 00:20:01,660
السيدة ، اليس كذلك؟

429
00:20:01,800 --> 00:20:02,660
(ارمسترونغ)

430
00:20:02,800 --> 00:20:04,970
السيدة (ارمسترونغ)

431
00:20:05,100 --> 00:20:07,940
خلال الحرب

432
00:20:08,070 --> 00:20:09,970
لقد كان الامر سيء ، لشعبها

433
00:20:11,670 --> 00:20:13,680
 هي لم تكن تريد تنشئة ذلك مجدداً

434
00:20:18,610 --> 00:20:20,150
اسمع ، من الافضل ان تأخذ

435
00:20:20,280 --> 00:20:21,550
اياً ما ستقوله

436
00:20:21,680 --> 00:20:23,090
بشأن امر الجوارب هذا ، حسناً ؟

437
00:20:23,220 --> 00:20:24,090
بالطبع

438
00:20:24,220 --> 00:20:25,890
سأراك في السجن

439
00:20:40,840 --> 00:20:43,110
 انت .. لا يمكنك المجيء إلى هنا

440
00:20:43,240 --> 00:20:45,010
إنه للموظفين فقط

441
00:20:45,970 --> 00:20:48,280
وليس للزبائن

442
00:20:48,410 --> 00:20:49,810
لا بأس يا (نورمان)

443
00:20:49,950 --> 00:20:51,110
هذا السيد

444
00:20:51,250 --> 00:20:52,680
يعمل مع الشرطة

445
00:20:52,810 --> 00:20:55,550
نعم يا سيدي

446
00:21:01,120 --> 00:21:03,730
 سيد (بريدج) ، ما هي المشكلة التي أملت

447
00:21:03,860 --> 00:21:05,630
 ان يتم حلها من دون تدخل الشرطة؟

448
00:21:05,760 --> 00:21:08,100
كمية صغيرة من السرقة

449
00:21:08,230 --> 00:21:11,370
 لا يوجد شيء لا يمكننا حله داخل المتجر ، انا متأكد من ذلك

450
00:21:11,500 --> 00:21:13,200
... حسناً ، إن كنت بحاجة لمساعدة منا

451
00:21:13,340 --> 00:21:14,570
بالطبع ، شكراً لك

452
00:21:19,910 --> 00:21:22,410
لقد كانت السيدة (ارمسترونغ) معنا منذ ثلاثة اعوام

453
00:21:22,540 --> 00:21:24,310
للأسف ، هي ارملة

454
00:21:24,450 --> 00:21:27,150
إنها في الحمام

455
00:21:27,280 --> 00:21:28,850
هل قال زميلك ...؟

456
00:21:28,980 --> 00:21:30,050
الحرب

457
00:21:30,190 --> 00:21:31,350
امر غريب

458
00:21:31,490 --> 00:21:32,890
كما تعلم ، انا بحثت في الارجاء

459
00:21:33,020 --> 00:21:35,790
الناس يواصلون حياتهم ويذهبون إلى عملهم

460
00:21:35,920 --> 00:21:38,790
انت تتساءل احياناً إن كان اي من تلك الامور قد حدث فعلاً

461
00:21:38,930 --> 00:21:41,430
تسامح وتنسى ، انا اعتقد

462
00:21:41,560 --> 00:21:42,460
احدى عشر مجموعة

463
00:21:42,600 --> 00:21:44,030
اضرم بالنار 
(كينلي)

464
00:21:44,170 --> 00:21:45,070
احد المحظوظين

465
00:21:45,200 --> 00:21:46,540
مشى جريحاً

466
00:21:54,280 --> 00:21:55,980
مساء الخير يا سيدي

467
00:21:56,110 --> 00:21:56,980
 هل حالفنا الحظ في متجر (برايدجز)؟

468
00:21:58,210 --> 00:21:59,980
(مورس) يعمل على الامر

469
00:22:00,120 --> 00:22:01,220
هل هناك شيء؟

470
00:22:01,350 --> 00:22:03,820
كانت هنالك سيارة خضراء خارج منزل (هالدين)

471
00:22:03,950 --> 00:22:05,690
مرة او مرتين خلال ايام الاربعاء

472
00:22:05,820 --> 00:22:07,590
التي كانت ترى به السيد المجهول

473
00:22:07,720 --> 00:22:09,860
 لا توجد علامة ، نوع او رقم تسجيل

474
00:22:09,990 --> 00:22:12,090
لقد ذهبت لتصريحات الشاهد لقضية السيدة (مريجنت)

475
00:22:12,230 --> 00:22:14,260
  التقرير يذكر سيارة خضراء

476
00:22:14,400 --> 00:22:15,460
كانت موجودة هناك في وقت مبكر

477
00:22:20,270 --> 00:22:22,570
 وانتِ كنت ستتذكرين إن قام رجل

478
00:22:22,700 --> 00:22:24,240
 بشراء زوج من هذه الجوارب ، على نحو محتمل؟

479
00:22:24,370 --> 00:22:26,010
رجل؟ 
نعم

480
00:22:26,940 --> 00:22:27,810
لكن كلا

481
00:22:27,940 --> 00:22:29,410
كلا ، لم يحدث شيء كهذا

482
00:22:29,540 --> 00:22:31,350
ما لم يكن هنالك شيء اخر؟

483
00:22:31,480 --> 00:22:34,120
 ربما ، بأمكان السيدة (ارمسترونغ) ان تعود إلى عملها

484
00:22:34,250 --> 00:22:35,980
بالطبع ، بالطبع

485
00:22:36,120 --> 00:22:37,790
إن تذكرت اي شيء اخر

486
00:22:37,920 --> 00:22:39,990
اين يمكنني العثور عليك؟

487
00:22:40,120 --> 00:22:41,720
مركز شرطة طريق كاولي

488
00:22:41,860 --> 00:22:43,560
رقمي موجود على البطاقة

489
00:22:44,530 --> 00:22:46,260
وزميلك؟

490
00:22:46,390 --> 00:22:48,100
كان عليه العودة إلى المركز

491
00:22:48,230 --> 00:22:49,600
ارسل تحياته

492
00:22:49,730 --> 00:22:50,770
نعم

493
00:22:50,900 --> 00:22:53,000
بالطبع

494
00:22:56,610 --> 00:22:58,370
هل هناك اي مكان اخر تعرفه في اكسفورد

495
00:22:58,510 --> 00:23:00,080
يبيع تلك الجوارب "القطة السوداء"؟

496
00:23:00,210 --> 00:23:02,380
يجب عليك ان تسأل المجهزين

497
00:23:03,510 --> 00:23:05,880
"السيد (ليسك) ، متجر "كولدفراب - لوركين

498
00:23:07,450 --> 00:23:08,850
حسناً ، شكراً لك

499
00:23:19,900 --> 00:23:21,760
إذن ما الذي قد حصلنا عليه؟

500
00:23:21,900 --> 00:23:22,900
ستة قاتلين ، اليس كذلك؟

501
00:23:23,030 --> 00:23:24,000
طبيب؟

502
00:23:24,130 --> 00:23:26,300
كلا السيدة (ميرجنت) و السيدة (كوران ماثيوز)

503
00:23:26,430 --> 00:23:27,500
قد شاركوا في المضاجعة

504
00:23:27,640 --> 00:23:29,400
في غضون ساعات قليلة من الموت

505
00:23:29,540 --> 00:23:31,610
لكن بالنسبة للسيدة (هالدين)

506
00:23:31,740 --> 00:23:34,710
 لم يكن هنالك دليل على استخدام العنف

507
00:23:34,840 --> 00:23:36,980
هناك شيء واحد قد ترغب في وضعه في الاعتبار

508
00:23:37,110 --> 00:23:38,610
لقد تلقيت للتو التقارير الاولية

509
00:23:38,750 --> 00:23:40,620
 لملابس السيدة (كوران ماثيوز)

510
00:23:40,750 --> 00:23:42,420
التنورة تظهر اثار

511
00:23:42,550 --> 00:23:44,590
لكبريتات الكالسيوم ثنائي الهيدرات

512
00:23:44,720 --> 00:23:45,690
الجبس

513
00:23:45,820 --> 00:23:47,560
الجص ، إذن

514
00:23:47,690 --> 00:23:49,290
نوع من عامل يدوي

515
00:23:49,420 --> 00:23:51,260
على ما اعتقد ، انه يستخدم كسماد ايضاً

516
00:23:51,390 --> 00:23:53,090
على صلة بالزراعة؟

517
00:23:53,230 --> 00:23:54,200
بالطبع قد تكون اتت هذه الاثار

518
00:23:54,330 --> 00:23:55,560
من ملامستها لمواد

519
00:23:55,700 --> 00:23:57,330
خلال وسائل بريئة تماماً

520
00:23:57,470 --> 00:23:58,930
 لم يظهر اي شيء من هذا في الضحية الاولى؟

521
00:23:59,070 --> 00:24:00,440
السيدة (ميرجنت)؟

522
00:24:00,570 --> 00:24:02,670
 كلا ، ولدينا يوم او يومين

523
00:24:02,800 --> 00:24:06,240
 قبل ان نستلم نتائج ملابس السيدة (هالدين)

524
00:24:08,180 --> 00:24:10,010
لقد اريتها صورة للسيدة (هالدين)

525
00:24:10,150 --> 00:24:11,150
لكنها لم تتذكر

526
00:24:11,280 --> 00:24:13,320
إنها قامت بخدمتها

527
00:24:17,750 --> 00:24:19,690
كيف تعرفت على السيدة (ارمسترونغ)؟

528
00:24:19,820 --> 00:24:20,690
لقد اخبرتك

529
00:24:20,820 --> 00:24:22,860
في الحرب

530
00:24:27,500 --> 00:24:30,000
 لم يكن النقش على القداحة يستخدم كثيراً ايضاً

531
00:24:30,130 --> 00:24:32,100
...لقد سألوني كيف عرفت

532
00:24:32,230 --> 00:24:35,200

"الدخان يتصاعد في عينيك"

533
00:24:35,340 --> 00:24:38,240
 هدية لصديقها الخيالي ، كما اتوقع

534
00:24:39,510 --> 00:24:40,780
هل تعتقد إنه هو؟

535
00:24:40,910 --> 00:24:41,940
انا اعرف هذا النوع

536
00:24:42,080 --> 00:24:43,510
يقوم بأيذائهم لكل ما قد حصلوا عليه

537
00:24:43,650 --> 00:24:45,150
وبعدها ينتقل إلى تذكرة الوجبة التالية

538
00:24:45,280 --> 00:24:47,280
لماذا لم يتركهم فقط؟

539
00:24:47,420 --> 00:24:48,320
لمضاجعة النساء ثلاثتهم

540
00:24:48,450 --> 00:24:49,950
وبعدها يقوم بخنقهم ، الامر يبدو قليلاً ...؟

541
00:24:50,090 --> 00:24:51,490
ربما هذا ما يحبه

542
00:24:51,620 --> 00:24:52,950
ربما هو اخذ اموال منهم

543
00:24:53,090 --> 00:24:54,920
 وكانوا سيشكلون مشكلة بالنسبة له

544
00:24:55,060 --> 00:24:57,830
 من يعرف مع النساء الحاقدين؟

545
00:25:23,490 --> 00:25:24,250
انظري

546
00:25:24,390 --> 00:25:25,250
معجبك السري؟

547
00:25:26,650 --> 00:25:28,120
 تعالي عند البريد الهوائي بعد عشرة دقائق

548
00:25:28,260 --> 00:25:29,320
 هذه ثاني رسالة اليوم

549
00:25:29,460 --> 00:25:31,260
 واحدة اخرى وسيكون لدي دزينة

550
00:25:31,390 --> 00:25:32,390
هل هذه الفواتير الخاصة بك؟

551
00:25:32,530 --> 00:25:33,930
سأرتبها قبل ان اذهب

552
00:25:34,060 --> 00:25:35,300
شكراً لك يا سيد (ديكز)

553
00:25:35,430 --> 00:25:36,430
الاسد قادم؟

554
00:25:36,560 --> 00:25:37,500
ليس الليلة يا (تشارلي)

555
00:25:37,630 --> 00:25:39,370
قصة حياتي

556
00:25:39,500 --> 00:25:41,670
ماذا كان ذلك في وقت سابق؟

557
00:25:41,800 --> 00:25:43,470
لقد سمعت إنك لم تكوني على مايرام

558
00:25:43,610 --> 00:25:45,110
لقد اصبت بالدوار ، هذا كل شيء

559
00:25:45,240 --> 00:25:47,080
انا بخير الان

560
00:25:47,210 --> 00:25:48,540
كنت متعبة قليلاً

561
00:25:48,680 --> 00:25:50,410
ما زالت امسية يوم الجمعة الخاصة بنا قائمة ، اليس كذلك؟

562
00:25:50,550 --> 00:25:51,380
بالطبع

563
00:25:51,510 --> 00:25:52,680
سأراك غداً إذن

564
00:25:52,810 --> 00:25:54,520
انتبهي وانتِ ذاهبة في الضباب

565
00:25:54,650 --> 00:25:57,250
لا تتكلمي مع اي رجال غرباء

566
00:25:57,390 --> 00:25:58,920
هل سمعتيني ؟

567
00:25:59,050 --> 00:26:00,290
وداعاً يا جميلة

568
00:26:00,420 --> 00:26:01,520
وداعاً

569
00:26:13,230 --> 00:26:15,340
حسناً ، هذا هو المكان إذن

570
00:26:16,940 --> 00:26:18,070
لا تفعل

571
00:26:18,210 --> 00:26:19,140
حسناً يا (نورمان)

572
00:26:19,270 --> 00:26:21,310
ماذا لديك هنا؟

573
00:26:23,010 --> 00:26:24,250
انظر يا (روي)

574
00:26:24,380 --> 00:26:25,250
انا (جايك) لدي ساق مزيفة

575
00:26:26,450 --> 00:26:27,620
يجب ان اكمل ذلك

576
00:26:28,850 --> 00:26:30,690
إن لم اكمله

577
00:26:30,820 --> 00:26:32,220
انا .. سيتم توبيخي

578
00:26:33,490 --> 00:26:36,290
السيد (كوينبري) اخذ شجاعتك ، هل سيفعل؟

579
00:26:39,790 --> 00:26:41,530
..اعدها إلي  ، انت

580
00:26:41,660 --> 00:26:42,560
توقف

581
00:26:42,700 --> 00:26:43,570
اعطها له

582
00:26:45,370 --> 00:26:47,000
يجب الا تضايق الناس

583
00:26:47,140 --> 00:26:47,940
يمكنك الكلام

584
00:26:48,070 --> 00:26:50,640
على اي حال ، إنه له بشرياً

585
00:26:50,770 --> 00:26:51,640
انه (نورمان)

586
00:27:33,580 --> 00:27:34,720
لديكِ يد جميلة جداً

587
00:27:34,850 --> 00:27:35,720
هل تعرفين ذلك؟

588
00:27:37,050 --> 00:27:38,790
بأمكان المرء ان يعرف الكثير

589
00:27:38,920 --> 00:27:39,990
عن الشخص من خلال يده

590
00:27:40,120 --> 00:27:41,290
ماذا يمكنك ان تعرف من هذا؟

591
00:27:41,420 --> 00:27:44,930
 اياً من كان ذلك الشخص
فهو احمق ليترككِ

592
00:27:45,060 --> 00:27:46,790
تخرجين لوحدك

593
00:27:48,000 --> 00:27:49,930
اعتقدت انا و(جوان) إننا سنذهب للعرض

594
00:27:50,060 --> 00:27:50,930
في الحدائق النباتية

595
00:27:51,070 --> 00:27:52,600
تأكد بأنك ستكون بعيداً عن المتاعب

596
00:27:52,730 --> 00:27:54,370
تعرف كيف يكونون في المدينة

597
00:27:54,500 --> 00:27:55,470
اعتقد إنك ستعمل؟

598
00:27:55,600 --> 00:27:57,110
ابي؟

599
00:27:57,240 --> 00:27:58,110
في ليلة الالعاب النارية

600
00:27:58,240 --> 00:27:59,410
انت ستعمل

601
00:27:59,540 --> 00:28:00,510
هو يعمل دائماً في ليلة الالعاب النارية

602
00:28:00,640 --> 00:28:01,680
ماذا ستفعلون؟

603
00:28:01,810 --> 00:28:03,180
 لقد قلت للتو ، الحديقة النباتية

604
00:28:03,310 --> 00:28:05,780
 حسناً ، لا تذهب وتتركها  ، حسناً ؟

605
00:28:05,910 --> 00:28:08,650
تعرف كيف يُمكن ان تحصل امور سيئة في المدينة

606
00:28:08,780 --> 00:28:10,750
وانت ، ادرك كيف تعودين إلى المنزل من المصرف كل ليلة

607
00:28:10,890 --> 00:28:11,750
ابقي في المكان الذي فيه ضوء

608
00:28:11,890 --> 00:28:12,920
نفس الشيء بالنسبة لك

609
00:28:13,050 --> 00:28:15,360
هل هذا الشيء موجود في الصحف؟

610
00:28:15,490 --> 00:28:17,360
لا اريد ان اكون مضطراً لتوضيح ذلك

611
00:28:17,490 --> 00:28:18,360
كونوا حذرين فقط

612
00:28:18,490 --> 00:28:20,730
حسناً؟

613
00:28:23,870 --> 00:28:25,670
هل سبق وقرأ احد راحة يدك لكِ؟

614
00:28:25,800 --> 00:28:27,470
 انت ستحرج نفسك بعد لحظات

615
00:28:27,600 --> 00:28:30,340
انا انتظر شخص ما ، لذا كف عن التملق

616
00:28:30,470 --> 00:28:31,370
كلا ، انتِ لا تنتظرين احد

617
00:28:31,510 --> 00:28:33,580
..انت

618
00:28:33,710 --> 00:28:35,680
انتِ شابة جميلة جداً

619
00:28:35,810 --> 00:28:37,850
المشكلة إنكِ تعرفين ذلك

620
00:28:37,980 --> 00:28:41,420
 اسمعي ، انا اظن إن شخص ما كسر قلبك

621
00:28:41,550 --> 00:28:43,690
 وانتِ تعتقدين إن جميع الرجال يلاحقون شيء واحد

622
00:28:43,820 --> 00:28:45,250
واعتقد ، إنك لست كذلك

623
00:28:45,390 --> 00:28:48,660
انتِ ترتدين الخاتم لتبعدين الذئاب عنكِ

624
00:28:48,790 --> 00:28:50,560
وانا لا الومكِ

625
00:28:50,690 --> 00:28:52,630
لكنه قد طال امده

626
00:28:52,760 --> 00:28:55,060
لا يمكنك معرفة متى تأتي المادة الاصلية

627
00:29:14,520 --> 00:29:15,950
انت مشغول  ، اليس كذلك؟

628
00:29:17,520 --> 00:29:19,490
في الردهة بعد ظهر هذا اليوم

629
00:29:19,620 --> 00:29:21,890
لقد كانوا يتحدثون عن ذلك السفاح

630
00:29:23,360 --> 00:29:25,290
اسفة ، لم يتوجب علي ان اسأل

631
00:29:25,430 --> 00:29:27,130
..كلا ، إنه

632
00:29:27,260 --> 00:29:29,100
ستكونين على مايرام

633
00:29:29,230 --> 00:29:33,200
لأنه يلاحق النساء المتزوجات فقط

634
00:29:38,610 --> 00:29:40,340
على اي حال ، هل نحضر زجاجة اخرى؟

635
00:29:40,480 --> 00:29:42,140
نعم

636
00:29:42,280 --> 00:29:44,480
كأس من المشروب الهولندي؟

637
00:29:44,610 --> 00:29:46,350
 اخبريني إن هذا ليس مكاني ارجوكِ ، (غلو)

638
00:29:46,480 --> 00:29:47,980
انا اعرف إن هذا صعب عليكِ

639
00:29:48,120 --> 00:29:48,980
..مع كون (ستيف)

640
00:29:49,120 --> 00:29:51,150
حيث ما يكون

641
00:29:51,290 --> 00:29:53,520
 الرب يعلم إننا يمكننا ان نستفيد من منفذ ودي

642
00:29:53,660 --> 00:29:55,520
لكن هل انتِ متأكدة من ذلك؟

643
00:29:55,660 --> 00:29:56,690
كل شيء جاهز؟

644
00:30:00,300 --> 00:30:01,260
لا يمكنني

645
00:30:01,400 --> 00:30:02,630
ماذا تعنين بأنه لا يمكنكِ؟

646
00:30:02,760 --> 00:30:04,270
السيارة في الخارج
هيا

647
00:30:04,400 --> 00:30:06,430
 لقد قلت إنني سأخذكِ إلى هضبة "برو" ، لرؤية المعالم السياحية

648
00:30:06,570 --> 00:30:08,370
لقد غيرت رأيي

649
00:30:08,500 --> 00:30:09,370
انا اسفة

650
00:30:09,500 --> 00:30:10,610
لقد اشتريت لك شراباً

651
00:30:10,740 --> 00:30:11,740
مرحباً ايها الوسيم

652
00:30:11,870 --> 00:30:13,370
لقد قالت انها غير مهتمة

653
00:30:13,510 --> 00:30:14,610
ومن طلب منك التحدث؟

654
00:30:14,740 --> 00:30:15,780
هذه السيدة الشابة

655
00:30:15,910 --> 00:30:18,480
حدث وان تكون صديقتي

656
00:30:18,610 --> 00:30:19,880
هل هذا صحيح؟

657
00:30:20,010 --> 00:30:21,820
حسناً ، انتِ تسيرين في الاتجاه الخاطئ يا عزيزتي

658
00:30:21,950 --> 00:30:23,220
 انه شخص متوحش في طبيعته

659
00:30:24,650 --> 00:30:26,650
 انا لا اعرف لماذا سمحوا للناس المشابهين لك بأن يأتوا هنا

660
00:30:26,790 --> 00:30:27,920
كان يتوجب خنقك عند ولادتك

661
00:30:28,060 --> 00:30:29,260
 حسناً ، شكراً لك يا (كاري غرانت)

662
00:30:29,390 --> 00:30:30,690
لا تفعل يا (تشارلي)

663
00:30:30,830 --> 00:30:33,160
رجلي يحارب من اجل اناس امثالك؟

664
00:30:33,290 --> 00:30:34,060
وهو لم يحصل على واحدة؟
ياللأسف

665
00:30:34,200 --> 00:30:35,760
..استمع

666
00:30:35,900 --> 00:30:37,330
اختر شخص بحجمك

667
00:30:39,230 --> 00:30:40,130
هل انت معه؟

668
00:30:40,270 --> 00:30:41,270
نعم

669
00:30:42,340 --> 00:30:43,200
اتركه وشأنه

670
00:30:45,170 --> 00:30:46,210
وما هذا؟

671
00:30:46,340 --> 00:30:47,510
سيرك في المدينة؟

672
00:30:47,640 --> 00:30:49,310
إنه عرض مخيف جداً

673
00:30:49,440 --> 00:30:51,380
(بات) ، عليك ان تفكر لمن تسمح بالدخول إلى هنا

674
00:30:51,510 --> 00:30:52,610
هذا المكان يتدهور

675
00:31:59,150 --> 00:32:01,020
عندما لم يصل اي احد إلى مكان اللقاء

676
00:32:01,150 --> 00:32:03,720
انا عدت إلى الفيلا مع (لوبو)

677
00:32:05,120 --> 00:32:07,660
لقد نظرنا بالمنظار خلال بساتين الزيتون

678
00:32:07,790 --> 00:32:10,560
 لقد وضعوكم مصطفين امام الجدار الابيض

679
00:32:10,690 --> 00:32:13,330
انا رأيت (فرانشيسكا) اولاً

680
00:32:13,460 --> 00:32:14,960
فستانها الاحمر

681
00:32:15,100 --> 00:32:17,470
وبعدها رأيتك إلى جانبها

682
00:32:17,600 --> 00:32:19,700
لقد رأيتك تسقطين

683
00:32:19,830 --> 00:32:22,240
لقد اعتقدت إنك ميتة

684
00:32:24,170 --> 00:32:26,570
 حاولت النزول إلى هناك ، لكن (لوبو) افقدني الوعي

685
00:32:26,710 --> 00:32:27,710
ولعل الخير كان في ذلك

686
00:32:27,840 --> 00:32:31,250
من المرجح إنني كنت قد قتلتهم

687
00:32:31,380 --> 00:32:34,150
 عندما اتيت ، كان المكان مظلماً

688
00:32:34,280 --> 00:32:36,150
كهف في مكان ما

689
00:32:36,280 --> 00:32:37,550
قال إنهم نالوا من الجميع

690
00:32:39,590 --> 00:32:41,390
لقد فعلوا

691
00:32:41,520 --> 00:32:43,390
(فرانشيسكا)؟

692
00:32:46,590 --> 00:32:49,260
في مساء اليوم التالي

693
00:32:49,400 --> 00:32:52,100
وصلت سرية انكليزية

694
00:32:52,230 --> 00:32:55,670
 لقد عثروا علي ملقاة مع الجميع

695
00:32:55,800 --> 00:33:00,110
قريبة من الموت لكنني بطريقة ما لم امت

696
00:33:00,240 --> 00:33:02,580
كان هنالك ضابط

697
00:33:02,710 --> 00:33:03,980
الرائد (هيوغ ارمسترونغ)

698
00:33:04,110 --> 00:33:07,350
ورأى إنه يجب ان يتم نقلي إلى مشفى ميداني

699
00:33:09,620 --> 00:33:11,190
كيف وصلوا إليكم؟

700
00:33:11,320 --> 00:33:12,190
لقد تمت خيانتنا

701
00:33:12,320 --> 00:33:13,820
من؟

702
00:33:13,960 --> 00:33:15,160
لا يهم

703
00:33:17,360 --> 00:33:20,160
اقرب مزرعة اسفل التل

704
00:33:20,290 --> 00:33:21,530
(اوغو)

705
00:33:21,660 --> 00:33:24,000
الفتى المزارع

706
00:33:24,130 --> 00:33:26,800
الطفل الطيب (فاشيتو)

707
00:33:26,930 --> 00:33:29,700
متألم ايضاً من الحب

708
00:33:31,570 --> 00:33:32,510
مغرم

709
00:33:32,640 --> 00:33:35,040
بـ(فرانشيسكا)

710
00:33:36,810 --> 00:33:38,510
كان يلاحقها

711
00:33:38,650 --> 00:33:39,980
يتجسس عليها

712
00:33:40,110 --> 00:33:44,250
 كان يرى إلى اين تذهب
من تقابل

713
00:33:44,390 --> 00:33:47,520
وبعدها ادرك إنها كانت ساعِ قادم للمقاومة الايطالية

714
00:33:48,390 --> 00:33:50,020
و (اوغو)؟

715
00:33:50,160 --> 00:33:51,530
شُنق

716
00:33:51,660 --> 00:33:53,960
مع والده

717
00:33:54,100 --> 00:33:56,200
بعد الحرب

718
00:33:57,200 --> 00:33:59,970
الجبال لا تنسى ذلك

719
00:34:09,380 --> 00:34:10,580
حسناً ، دعيني اراك تدخلين المنزل

720
00:34:10,710 --> 00:34:12,950
شكراً لك

721
00:34:20,420 --> 00:34:21,760
..إذن

722
00:34:21,890 --> 00:34:24,430
هل كان ذلك موعداً ، ام..؟

723
00:34:24,560 --> 00:34:26,530
لا اعرف

724
00:34:26,660 --> 00:34:28,700
ربما يجب علينا فعل ذلك مجدداً

725
00:34:28,830 --> 00:34:29,730
لنكون متأكدين

726
00:34:29,860 --> 00:34:31,630
إن كان موعداً ام ماذا

727
00:34:32,500 --> 00:34:34,670
..حسناً ، سيكون من الافضل

728
00:34:34,800 --> 00:34:36,270
بالطبع

729
00:34:36,400 --> 00:34:37,740
ليلة سعيدة

730
00:34:37,870 --> 00:34:39,670
ليلة سعيدة

731
00:34:43,310 --> 00:34:45,080
 في ي ساعة تنتهين في ليلة الالعاب النارية؟

732
00:34:45,210 --> 00:34:46,450
عند منتصف الليل

733
00:34:46,580 --> 00:34:47,480
لماذا؟

734
00:34:47,620 --> 00:34:48,520
انا سأقلكِ

735
00:34:53,450 --> 00:34:55,060
هذا هو ، اليس كذلك؟

736
00:34:55,190 --> 00:34:56,890
الرائد (ارمسترونغ)؟

737
00:34:57,020 --> 00:35:00,290
هو عاد إلي بعد الحرب

738
00:35:00,430 --> 00:35:01,360
واحضرني إلى هنا

739
00:35:01,500 --> 00:35:03,860
لقد كان رجلاً طيباً

740
00:35:04,000 --> 00:35:05,500
انا مسرور

741
00:35:06,930 --> 00:35:08,670
هل لديكم اولاد؟

742
00:35:08,800 --> 00:35:09,700
كلا

743
00:35:09,840 --> 00:35:13,370
 لقد سلبوني ذلك ايضاً ، الالمان

744
00:35:13,510 --> 00:35:15,080
سجائر فرنسية

745
00:35:15,210 --> 00:35:16,640
إنها المفضلة لدى (هيوغ)

746
00:35:16,780 --> 00:35:18,850
انا اشتري علبة من وقت لأخر

747
00:35:18,980 --> 00:35:21,680
اترك واحدة تحترق في منفضة السجائر

748
00:35:21,820 --> 00:35:23,520
انت تعتاد على الاشياء

749
00:35:26,390 --> 00:35:28,690
إذن ماذا عنك؟

750
00:35:28,820 --> 00:35:30,160
انت لديك اطفال؟

751
00:35:31,160 --> 00:35:32,560
ولد وبنت

752
00:35:32,690 --> 00:35:34,000
(سام) و (جان)

753
00:35:34,130 --> 00:35:35,700
وزوجة؟

754
00:35:35,830 --> 00:35:37,630
نعم

755
00:35:37,770 --> 00:35:38,630
وزوجة

756
00:35:38,770 --> 00:35:40,600
نفس الزوجة؟

757
00:35:42,600 --> 00:35:43,470
نعم

758
00:35:45,440 --> 00:35:48,010
انا تساءلت إن كنت ستأتي هذا اليوم

759
00:35:50,310 --> 00:35:51,910
ماذا تريد يا (فريدو)؟

760
00:35:53,780 --> 00:35:55,080
انا لست هي

761
00:35:55,220 --> 00:35:57,620
هي قد ماتت

762
00:35:57,750 --> 00:35:59,820
تذكر الفتاة التي عرفتها

763
00:36:01,020 --> 00:36:03,090
انا اتذكرها

764
00:36:03,220 --> 00:36:04,490
دائماً

765
00:37:24,640 --> 00:37:26,840
 حسناً ، إنه الحرف الاول لأسم شخص ما على نحو محتمل

766
00:37:26,970 --> 00:37:28,510
اي" من اجل اي اسم؟ (اندرو)؟"

767
00:37:28,640 --> 00:37:30,110
 (البيرت)؟ -
اياً من كان  -

768
00:37:30,240 --> 00:37:32,180
 رجال المحقق (تشارد) قد فاتتهم

769
00:37:32,310 --> 00:37:33,850
سأفكر مرتين قبل ان القي الاتهامات

770
00:37:33,980 --> 00:37:35,550
 من هذا القبيل  ، إذا كنت انت

771
00:37:35,680 --> 00:37:37,520
 السيدة (مارجنت) قُتلت قبل اربعة اسابيع

772
00:37:37,650 --> 00:37:39,090
من كان يعرف من كان هناك منذ ذلك الحين؟

773
00:37:39,220 --> 00:37:40,490
انا اعتقد

774
00:37:40,620 --> 00:37:41,820
صحيح، ماهي ادوات المعركة؟

775
00:37:41,960 --> 00:37:44,930
 ما الذي ستأخذه من مجهز الجوارب؟

776
00:37:45,060 --> 00:37:45,960
سمسار ، اياً ماكان؟

777
00:37:46,090 --> 00:37:47,090
سيد (ليسك)؟

778
00:37:47,230 --> 00:37:48,800
لنرى إن كان هنالك اي تجار تجزئة محليين اخرين

779
00:37:48,930 --> 00:37:50,430
 وبالطبع انا جعلت اصحاب الحساب

780
00:37:50,560 --> 00:37:51,470
في متجر (بريدجز) يعملون على ذلك

781
00:37:51,600 --> 00:37:53,330
صحيح ، من الافضل الوصول اليه

782
00:37:53,470 --> 00:37:55,200
أبي؟ السندويشات

783
00:37:55,340 --> 00:37:57,100
انت لا تفكر هذا الصباح

784
00:37:57,240 --> 00:37:58,640
..كلا ، انا

785
00:37:58,770 --> 00:38:00,240
عُد لنا آمناً

786
00:38:09,020 --> 00:38:11,090
هل جميعنا هنا؟

787
00:38:11,220 --> 00:38:13,090
 أين هي السيدة (ديكز)؟

788
00:38:13,220 --> 00:38:14,990
لم تصل بعد يا سيدي

789
00:38:15,120 --> 00:38:17,090
عندها سنضطر للبدأ من دونها

790
00:38:17,220 --> 00:38:19,290
 الان ، للشهر الرابع على التوالي

791
00:38:19,430 --> 00:38:22,200
لدينا تعارض بين المبيعات المسجلة

792
00:38:22,330 --> 00:38:24,600
والاموال المستلمة

793
00:38:24,730 --> 00:38:27,940
يصل المبلغ 18 جنيه و 14 قرش وتسعة بنسات

794
00:38:28,070 --> 00:38:29,140
حتى اشعار اخر

795
00:38:29,270 --> 00:38:30,910
 ستجري عملية عد النقود المسائية

796
00:38:31,040 --> 00:38:32,240
 في كل قسم بحضورنا

797
00:38:32,370 --> 00:38:34,240
اما انا او السيد (جيليكو)

798
00:38:34,380 --> 00:38:36,580
أين هي الوردة يا سيد (لي)؟

799
00:38:36,710 --> 00:38:38,310
 انا اعتذر يا سيد (كوينبري)

800
00:38:38,450 --> 00:38:40,210
لقد كانت هنا عندما غادرت المنزل

801
00:38:40,350 --> 00:38:41,120
هذا يجوز

802
00:38:41,250 --> 00:38:42,720
هذه مخالفة

803
00:38:42,850 --> 00:38:44,350
انا متأكد إنه لم يكن مقصوداً

804
00:38:44,490 --> 00:38:45,890
يا سيد (كوينبري)

805
00:38:46,020 --> 00:38:47,790
لابد إن الدبوس قد اختفى

806
00:38:47,920 --> 00:38:50,020
هذا يحدث لي طوال الوقت

807
00:38:50,160 --> 00:38:51,030
خذ

808
00:38:51,160 --> 00:38:52,030
ارجوك

809
00:38:52,160 --> 00:38:53,960
خذ دبوسي

810
00:38:55,500 --> 00:38:57,360
 شكراً لك يا سيد (بريدج)

811
00:38:58,600 --> 00:39:00,030
اذهبوا إلى اقسامكم

812
00:39:01,840 --> 00:39:02,700
سيد (جيليكو)

813
00:39:02,840 --> 00:39:03,700
سيدي

814
00:39:17,480 --> 00:39:18,620
لو تفضلت يا سيد (بوتر)؟

815
00:39:38,810 --> 00:39:39,670
سيد (ليسك)؟

816
00:39:39,810 --> 00:39:41,310
 المحقق (كونستابل مورس)

817
00:39:41,440 --> 00:39:42,610
من شرطة المدينة

818
00:39:42,740 --> 00:39:44,880
انت وسيط مجموعة جوارب

819
00:39:45,010 --> 00:39:46,310
القطة السوداء

820
00:39:47,480 --> 00:39:48,650
صحيح

821
00:39:48,780 --> 00:39:51,390
 حسناً ، لقد عملت في ذلك قليلاً

822
00:39:51,520 --> 00:39:54,090
اخشى إننا لم نعد نعمل به بعد الان

823
00:39:54,220 --> 00:39:56,220
مشكلة مع الشركات المصنعة

824
00:39:59,060 --> 00:40:00,360
هل تريد الاجابة على هذا؟

825
00:40:03,060 --> 00:40:04,330
مرحباً؟

826
00:40:05,700 --> 00:40:07,800
 كلا ، انه المستأجر السابق

827
00:40:09,240 --> 00:40:10,740
بقدر ما اعرف
لقد توقفوا عن التداول

828
00:40:10,870 --> 00:40:12,440
قبل عدة اشهر

829
00:40:15,010 --> 00:40:16,710
 كلا ،  عليك ان تتقدم للمؤجر

830
00:40:16,840 --> 00:40:18,150
 من اجل العنوان الجديد

831
00:40:19,210 --> 00:40:20,410
في الواقع ، انا اخشى

832
00:40:20,550 --> 00:40:21,920
إن الامر غير مريح للغاية الان

833
00:40:22,050 --> 00:40:24,020
إن كان بأمكانك معاودة الاتصال غداً؟

834
00:40:25,020 --> 00:40:25,920
شكراً

835
00:40:26,920 --> 00:40:28,520
يتم تهجئته مع حرف "ر" اليس كذلك 
"بارما؟"

836
00:40:28,660 --> 00:40:30,090
خذ زجاجة إن كنت تريد

837
00:40:30,220 --> 00:40:32,230
سيحتشد الناس من حولك

838
00:40:32,360 --> 00:40:34,060
لا اريد ، شكراً

839
00:40:34,190 --> 00:40:35,130
لكن ما سأريده

840
00:40:35,260 --> 00:40:36,530
هو قائمة للتجار

841
00:40:36,660 --> 00:40:37,630
الذين كنت تجهزهم بهذه الجوارب

842
00:40:37,770 --> 00:40:39,000
 غير متجر (بريدجز)

843
00:40:39,130 --> 00:40:40,970
... حسناً ، لقد كان متجر (بريدجز) المكان الرئيسي

844
00:40:41,100 --> 00:40:42,570
المنفذ

845
00:40:43,940 --> 00:40:46,410
ان لم يكن الوحيد

846
00:40:46,540 --> 00:40:47,880
على الارجح

847
00:40:48,010 --> 00:40:49,910
لأكون صريحاً ، لقد كان مخزون ثانوي

848
00:40:50,040 --> 00:40:50,950
لقد كنت مثقلاً به

849
00:40:51,080 --> 00:40:51,950
مجموعة بضائع بسعر قليل

850
00:40:52,080 --> 00:40:53,050
ماكان لدي ، قد حصلوا عليه

851
00:40:53,180 --> 00:40:54,780
لن يكون هنالك المزيد

852
00:40:54,920 --> 00:40:59,250
إذن متجر "بريدجز" هو المكان الوحيد الذي يبيعه؟

853
00:40:59,390 --> 00:41:01,560
 في المدينة ، بأيجاز

854
00:41:01,690 --> 00:41:02,560
ما هو الامر؟

855
00:41:02,690 --> 00:41:03,960
غير مسموح لي بالتكلم

856
00:41:04,090 --> 00:41:05,030
لكن فقط للتذكير

857
00:41:05,160 --> 00:41:06,230
اين كنت في ليلة يوم الاربعاء؟

858
00:41:06,360 --> 00:41:07,230
انا؟ -
نعم -

859
00:41:07,360 --> 00:41:08,400
في برمنغهام -
ماذا تفعل؟ -

860
00:41:08,530 --> 00:41:10,160
لقد كان لدي القليل من العمل في المساء

861
00:41:10,300 --> 00:41:11,200
العمل بالالعاب

862
00:41:11,330 --> 00:41:12,530
ما يُصاحب عيد المسيح

863
00:41:12,670 --> 00:41:14,470
وفي المساء؟

864
00:41:14,600 --> 00:41:16,700
انا ذهبت إلى مظيفة الطائرة

865
00:41:16,840 --> 00:41:17,810
حانة ما في مكان ماء

866
00:41:17,940 --> 00:41:20,740
إسمها (كارول) شيء ما

867
00:41:20,870 --> 00:41:21,840
اخذتها لتناول الطعام

868
00:41:21,980 --> 00:41:23,380
رأيتها تعود إلى شقتها

869
00:41:23,510 --> 00:41:25,450
..و ، انا

870
00:41:25,580 --> 00:41:27,080
هل اخذت رقمها؟ -
كلا -

871
00:41:27,210 --> 00:41:29,250
عنوانها؟ -
هي اخبرت سيارة الاجرة -

872
00:41:29,380 --> 00:41:31,720
لكنني لم اكن منتبهاً إلى المكان الذي كنا ذاهبين اليه

873
00:41:31,850 --> 00:41:33,550
 لقد كنت مشغولاً ، إذا كنت تتابع معي

874
00:41:33,690 --> 00:41:35,660
وهي رمت فطور مقلي

875
00:41:37,090 --> 00:41:38,490
لا يمكنك ان تقول اكثر انصافاً ، هل يمكنك؟

876
00:41:41,760 --> 00:41:43,930
لم تأتي السيدة (ديكز) بعد؟

877
00:41:44,060 --> 00:41:45,430
 كلا يا سيدي ، ليس بعد

878
00:41:45,570 --> 00:41:47,400
 هذه ليست مثل (غلوريا) يا سيد (بريدج)

879
00:41:47,530 --> 00:41:48,870
هي عادة تأتي في الوقت المحدد

880
00:41:49,000 --> 00:41:50,800
 ربما يمكننا ان نتصل بالسيد (كوينبري)

881
00:41:50,940 --> 00:41:53,070
للتأكد بأنها ليست مريضة او اي شيء

882
00:41:53,210 --> 00:41:54,070
بشكل تقليدي يا سيدي

883
00:41:54,210 --> 00:41:55,510
كان دائماً على الموظفين

884
00:41:55,640 --> 00:41:57,140
ابلاغ المتجر بهذا الاحتمال

885
00:41:57,280 --> 00:41:58,910
بالتأكيد كان هذا هو حال تنفيذ الامور

886
00:41:59,050 --> 00:42:00,610
في ظل السيد (بريدج) الاب يا سيدي

887
00:42:00,750 --> 00:42:02,420
سيد (كوينبري)

888
00:42:02,550 --> 00:42:04,690
انت خدمت والدي والمتجر

889
00:42:04,820 --> 00:42:06,850
افضل من اي رجل اخر لـ 20 عام

890
00:42:06,990 --> 00:42:09,420
غالباً ما كان يخبرني كيف إنه يقدر نصيحتك

891
00:42:09,560 --> 00:42:10,920
بالطبع كما افعل انا

892
00:42:11,060 --> 00:42:12,930
سررت بما تقوله يا سيدي

893
00:42:13,060 --> 00:42:14,190
الحقيقة هي

894
00:42:14,330 --> 00:42:16,400
لقد كنت في هذا العمل منذ ثلاثة اشهر فقط

895
00:42:16,530 --> 00:42:18,530
ولا شك بأنني سأرتكب الكثير من الاخطاء

896
00:42:18,670 --> 00:42:20,130
ولكن انا اعرف شيء واحد

897
00:42:20,270 --> 00:42:22,840
إن نجاح متجر (بريدجز) بموظفيه

898
00:42:22,970 --> 00:42:24,200
وسعادتهم ورفاهيتهم

899
00:42:24,340 --> 00:42:25,940
تهمني بالكامل

900
00:42:26,070 --> 00:42:29,540
الان بأخذ ذلك بنظر الاعتبار ، الا يمكننا معاً

901
00:42:29,680 --> 00:42:32,880
انشاء بعض التقاليد الجديدة الخاصة بنا؟

902
00:42:33,010 --> 00:42:35,220
سأتصل فوراً يا سيدي

903
00:42:37,250 --> 00:42:39,050
إذن  ، ماذا تفعل من اجله؟

904
00:42:39,190 --> 00:42:42,060
 هو فتى يريد كسب المال بسرعة فقير جداً

905
00:42:42,190 --> 00:42:43,220
ينفي إنه يعرف اي شيء عن الضحايا

906
00:42:43,360 --> 00:42:44,960
لكن لا يمكنه ان يقدم ذريعة مقنعة لأي ضحية منهم

907
00:42:45,090 --> 00:42:46,190
 لقد كان غبياً جداً

908
00:42:46,330 --> 00:42:48,700
ليقلل من سعر مخزونه لأولئك النساء

909
00:42:48,830 --> 00:42:50,400
ماذا عن السيارة؟

910
00:42:50,530 --> 00:42:52,030
 سيارة "كورتينا" بلونين ، هو يقول

911
00:42:52,170 --> 00:42:53,600
 إنها زرقاء ، والجزء العلوي ابيض اللون

912
00:42:53,730 --> 00:42:54,600
ليس رجلنا إذن

913
00:42:54,740 --> 00:42:56,940
 اياً كان من قتل السيدة (هالدين)

914
00:42:57,070 --> 00:42:58,470
 هو قد اشترى هذه الجوارب بنفسه

915
00:42:58,610 --> 00:42:59,910
 او انه قريب من شخص ما قد اشتراها

916
00:43:00,040 --> 00:43:01,710
 زوجته ، ربما ، حبيبته

917
00:43:01,840 --> 00:43:03,010
 ابنته وحتى شقيقته

918
00:43:03,140 --> 00:43:04,910
جوارب كهذه ليست شعبية

919
00:43:05,050 --> 00:43:06,410
مع النساء الاصغر سناً يا سيدي

920
00:43:06,550 --> 00:43:08,650
انها الجوارب الطويلة هذه الايام

921
00:43:08,780 --> 00:43:10,050
بالطبع

922
00:43:10,180 --> 00:43:11,450
انا متأكد من إننا ممتنون لخبراتك

923
00:43:11,590 --> 00:43:13,950
كم عدد التي باعوها؟ 
في متجر "بريدجز"؟

924
00:43:14,090 --> 00:43:15,660
تسعة عشر قطعة يا سيدي

925
00:43:15,790 --> 00:43:17,020
 اكثر من عشرة زبائن

926
00:43:17,160 --> 00:43:19,830
ستة منهم اصحاب حسابات في المتجر يا سيدي

927
00:43:19,960 --> 00:43:23,060
حسناً ، من الافضل البدء من هناك ، إذن ... عملية الاستبعاد

928
00:43:23,200 --> 00:43:25,570
لا احد يجيب في منزلها

929
00:43:27,400 --> 00:43:29,200
ها قد وصلت الان

930
00:43:29,340 --> 00:43:30,670
 !سيدة (ديكز)

931
00:43:30,800 --> 00:43:34,210
لقد فاتكِ طابور الصباح للسيد (بريدج)

932
00:43:34,340 --> 00:43:35,840
انا اسفة جداً يا سيدي

933
00:43:35,980 --> 00:43:37,180
القط اسقط رفاً في غرفتي

934
00:43:37,310 --> 00:43:38,350
توجد عليه سمكة ذهبية

935
00:43:38,480 --> 00:43:41,080
عندما توليت الامر ، قد فاتتني الحافلة

936
00:43:41,220 --> 00:43:42,620
هذا مفهوم تماماً

937
00:43:42,750 --> 00:43:44,320
هذا لن يحدث مجدداً يا سيد (بريدج)

938
00:43:44,450 --> 00:43:46,750
(الان) لو سمحتِ

939
00:43:46,890 --> 00:43:48,060
حسناً

940
00:43:48,190 --> 00:43:50,790
اذهبي إلى موقعكِ

941
00:43:50,920 --> 00:43:52,390
كم عدد هذا؟

942
00:43:52,530 --> 00:43:54,460
زبائن الحساب؟

943
00:43:54,600 --> 00:43:55,830
خمسة من ستة زبائن

944
00:43:55,960 --> 00:43:56,900
سيدة (شيرز)

945
00:43:57,030 --> 00:43:58,930
 اشترت جوارب يوم الثلاثاء الفائت

946
00:43:59,070 --> 00:44:00,230
مطاردة صعبة جداً

947
00:44:00,370 --> 00:44:02,470
اراهن إننا سنراجع القائمة

948
00:44:02,600 --> 00:44:04,340
كلها ستكون موجودة وسيتم حسابها

949
00:44:04,470 --> 00:44:07,070
 سيكون واحد من اولئك الخمسة الذين لا نعرف شيء عنهم

950
00:44:11,250 --> 00:44:13,050
سيدة (شيرز)؟ 
مرحباً؟

951
00:44:19,520 --> 00:44:20,650
سيدة (شيرز)؟

952
00:44:25,360 --> 00:44:26,460
 الشرطة يا سيدة (شيرز)

953
00:44:29,960 --> 00:44:31,100
سيدة (شيرز)؟

954
00:44:34,670 --> 00:44:37,270
 مع الجوارب التي تم العثور عليها حول رقبة السيدة (هالدين)

955
00:44:37,400 --> 00:44:41,880
يمكنني تخيل إن هذه هي جوارب الزوج الاخرى ، على نحو محتمل

956
00:44:42,010 --> 00:44:43,280
الجوارب

957
00:44:43,410 --> 00:44:44,550
لكن ليست لها

958
00:44:44,680 --> 00:44:46,180
"لقد عثرنا على الزوج التي اشترته من متجر "بريدجز

959
00:44:46,310 --> 00:44:47,710
 في درج غرفة النوم ، غير مفتوح

960
00:44:47,850 --> 00:44:49,220
لقد تم امساك هذا بيدها

961
00:44:49,350 --> 00:44:51,750
 من غير المرجح إنها كانت ترتدي ملابس النوم الخاصة بها

962
00:44:51,890 --> 00:44:55,020
 هي توترت من ذلك جداً ، وهي خربشته

963
00:44:55,160 --> 00:44:57,260
وتمكنت من ازاحة الزهرة فقط

964
00:44:57,390 --> 00:44:58,960
هل يمكنك تحديد وقت لذلك أيها الطبيب؟

965
00:44:59,090 --> 00:44:59,930
حوالي ستة ساعات

966
00:45:00,060 --> 00:45:01,500
لابد من إن هذا الامر قد حدث بعد مغادرة الاولاد إلى المدرسة

967
00:45:01,630 --> 00:45:03,400
 فتاتين ، (ابرل) و (كلاير)

968
00:45:03,530 --> 00:45:05,570
 سيارة وشرطيات في طريقهم إلى هنا

969
00:45:05,700 --> 00:45:07,630
 الجار في هذه المنطقة قال كان هنالك رجل

970
00:45:07,770 --> 00:45:10,040
كان يقوم بمراقبة المنزل

971
00:45:10,170 --> 00:45:11,870
 لقد كان المكان مظلم ، لذا لا يوجد وصف له

972
00:45:12,010 --> 00:45:13,570
لكنه كان يحمل حقيبة او شيء كذلك

973
00:45:13,710 --> 00:45:14,710
ربما لأغراضه الخاصة

974
00:45:14,840 --> 00:45:16,910
 هل هناك اي علامة على الاختراق؟ -
كلا يا سيدي -

975
00:45:17,040 --> 00:45:18,650
 الباب الامامية كانت مقفلة 
ربما هي ادخلته

976
00:45:18,780 --> 00:45:20,050
الباب الخلفية لم تكن مقفلة

977
00:45:20,180 --> 00:45:21,350
يمكنه ان يأتي من ذلك الطريق
بدون ان تتم رؤيته

978
00:45:21,480 --> 00:45:22,350
وخرج عبر الباب الامامية

979
00:45:22,480 --> 00:45:24,690
لذا هي تركته غير مقفل

980
00:45:26,150 --> 00:45:27,890
 تبعاً لما قالته المرأة التي في الطريق

981
00:45:28,020 --> 00:45:29,890
كانت هناك سيارة خضراء واقفة يوم امس

982
00:45:30,020 --> 00:45:32,290
 وهذه ليست المرة الاولى 
بينما كان الرجل المسن ليس هنا

983
00:45:37,730 --> 00:45:39,600
ماذا عن الزوج؟

984
00:45:39,730 --> 00:45:40,670
 لديه عمل في سكتلندا

985
00:45:40,800 --> 00:45:42,640
غادر في اليوم الذي سبق يوم امس

986
00:45:42,770 --> 00:45:43,840
ما هو اعتقادك لهذا؟

987
00:45:43,970 --> 00:45:45,510
خلف الباب في غرفة الجلوس

988
00:45:45,640 --> 00:45:46,870
حاجز للباب ، ربما؟

989
00:45:47,010 --> 00:45:48,540
هنالك شيء ما يجب ان تراه

990
00:45:50,140 --> 00:45:52,610
 إنه الرمز الرياضي للمالانهاية

991
00:45:52,750 --> 00:45:55,320
او هو رقم ثمانية

992
00:45:55,450 --> 00:45:56,520
ما لم يكن هناك اربعة ضحايا اخرى

993
00:45:56,650 --> 00:45:59,190
 لا نعرف بشأن هذا؟ -
إذن ما معنى هذا؟ -

994
00:45:59,320 --> 00:46:00,850
رسالة ربما

995
00:46:00,990 --> 00:46:01,860
توقيع؟

996
00:46:01,990 --> 00:46:03,420
ما لا نهاية

997
00:46:03,560 --> 00:46:04,990
هذا سيستمر للأبد ، اليس كذلك؟

998
00:46:05,130 --> 00:46:07,590
ربما ما يحاول قوله إنه لن يتوقف

999
00:46:07,730 --> 00:46:09,330
حتى نمسك به

1000
00:46:29,650 --> 00:46:30,580
مرحباً

1001
00:46:30,720 --> 00:46:31,820
هاتف المحقق (بيكيت)

1002
00:46:31,950 --> 00:46:32,820
 المحقق (مورس) يتحدث

1003
00:46:41,800 --> 00:46:45,130
 عادة انا اتصل بالمحقق (بيكيت) في هذه الحالات

1004
00:46:45,270 --> 00:46:47,270
 تواصل القول إنه خطأ

1005
00:46:47,400 --> 00:46:49,040
بالطبع ، جميعهم يقولون ذلك

1006
00:46:49,170 --> 00:46:50,970
 انت رأيتها تأخذهم يا سيد...؟

1007
00:46:51,100 --> 00:46:52,670
 (لين جيليكو)

1008
00:46:52,810 --> 00:46:55,580
رقيب محقق ، متقاعد

1009
00:46:55,710 --> 00:46:57,310
 لقد رأيتها تقف عند القسم

1010
00:46:57,440 --> 00:46:59,680
 عندما القيت نظرة مرة اخرى
كانت قد اختفت

1011
00:46:59,810 --> 00:47:02,520
 وكذلك زوج من القفازات الجلدية الجميلة

1012
00:47:02,650 --> 00:47:04,050
انا اوقفتها وهي في طريقها للخروح

1013
00:47:04,180 --> 00:47:06,620
وطلبت منها الذهاب إلى مكتب المدير

1014
00:47:06,750 --> 00:47:08,560
تم العثور على القفازات في حقيبتها

1015
00:47:08,690 --> 00:47:12,930
كان من السهل معرفة ذلك لأنه واضح جداً

1016
00:47:13,060 --> 00:47:14,830
من هذا الطريق

1017
00:47:14,960 --> 00:47:16,930
ها هي

1018
00:47:19,400 --> 00:47:21,030
انا لم افعل ذلك

1019
00:47:21,170 --> 00:47:22,040
بالطبع انتِ لم تفعلي ذلك

1020
00:47:22,170 --> 00:47:24,140
 لقد اخبرته ، إنني لم اخذ شيء في حياتي

1021
00:47:24,270 --> 00:47:25,070
هذا لا ينتمي لي

1022
00:47:25,210 --> 00:47:26,540
أيها المحقق

1023
00:47:26,670 --> 00:47:28,110
هو لم يتمكن من كشف الامر

1024
00:47:28,240 --> 00:47:30,710
وبعدها هو لديه الجرأة والوقاحة ليخبرني

1025
00:47:30,840 --> 00:47:31,910
إن كنت قد دفعت الغرامة

1026
00:47:32,050 --> 00:47:34,980
 يمكن ان اكون في طريقي 
لا داعي لأستدعاء الشرطة

1027
00:47:35,120 --> 00:47:36,520
" انا قلت له "انت استدعيتهم

1028
00:47:36,650 --> 00:47:37,920
!لم يكن لدي ذلك

1029
00:47:38,050 --> 00:47:39,490
غرامة؟

1030
00:47:39,620 --> 00:47:42,360
اي نوع من الغرامات؟

1031
00:47:42,490 --> 00:47:43,890
انه نقود مع التهديدات يا سيد (كوينبري)

1032
00:47:44,020 --> 00:47:46,030
إنها تكذب

1033
00:47:46,160 --> 00:47:47,730
 إنهم يقولون أي شيء للخروج من الورطة

1034
00:47:49,000 --> 00:47:50,200
ما الامر؟

1035
00:47:50,330 --> 00:47:51,430
حادثة سرقة يا سيدي

1036
00:47:51,570 --> 00:47:53,300
 في الواقع ، إنها أكثر من ذلك

1037
00:47:53,430 --> 00:47:55,300
 انا اعتقد إن المحقق الخاص بمتجرك يدير ضجة ابتزاز

1038
00:47:55,440 --> 00:47:57,100
مهلاً لحظة

1039
00:47:57,240 --> 00:47:58,770
انظر هنا يا بني

1040
00:47:58,910 --> 00:47:59,610
كان ذلك عملي السابق

1041
00:47:59,740 --> 00:48:02,080
هو يضع البضاعة في اغراض الزبائن

1042
00:48:02,210 --> 00:48:03,780
 وبعدها يعرض عليهم غرامة قدرها عشرة جنيهات

1043
00:48:03,910 --> 00:48:06,450
 او المخاطرة بأستدعاء الشرطة من اجلهم

1044
00:48:06,580 --> 00:48:07,380
هل هذا صحيح يا (جيليكو)؟

1045
00:48:07,510 --> 00:48:08,780
بالطبع كلا يا سيدي

1046
00:48:08,920 --> 00:48:10,580
إنها كلمتها مقابل كلمتي

1047
00:48:10,720 --> 00:48:13,390
 سيدي ، من ستصدق؟

1048
00:48:19,290 --> 00:48:20,860
لا تخبر (فريد)

1049
00:48:22,130 --> 00:48:23,230
اخبره بماذا؟

1050
00:48:23,360 --> 00:48:24,230
لم يحدث شيء

1051
00:48:24,360 --> 00:48:25,270
كلا

1052
00:48:25,400 --> 00:48:28,070
 حسناً ، انا لا اريده ان ينزعج

1053
00:48:28,200 --> 00:48:30,800
 هو ينال ما يكفي من خلال عمله

1054
00:48:30,940 --> 00:48:35,240
 لابد من إنكم منهكين من العمل ، كلاكما

1055
00:48:35,380 --> 00:48:38,010
 انا اعني  ، بالكاد  هو احتسى الشاي الخاص به الليلة الماضية

1056
00:48:38,150 --> 00:48:41,250
قبل ان يخرج مجدداً لساعات طويلة

1057
00:48:41,380 --> 00:48:43,020
لقد قال ، من اجل المراقبة

1058
00:48:44,620 --> 00:48:46,120
إنه الامر الموجود في الصحف ، أليس كذلك ؟

1059
00:48:46,250 --> 00:48:49,390
حسناً ، انا .. لا يمكنني التحدث في الامر

1060
00:48:49,520 --> 00:48:52,290
كلا

1061
00:48:52,430 --> 00:48:54,490
انتما متشابهان جداً

1062
00:48:54,630 --> 00:48:57,000
انا مسرور لأنك معه لتقوم بحمايته

1063
00:48:58,970 --> 00:49:00,330
هذا الامر لابد منه

1064
00:49:08,180 --> 00:49:10,440
 إن (جان) و (سام) يحضران نوع من المفاجأة

1065
00:49:10,580 --> 00:49:11,650
ليقوموا بها من اجل ذكرى زواجنا

1066
00:49:11,780 --> 00:49:14,280
اود منك ان تأتي

1067
00:49:14,410 --> 00:49:18,220
 حسناً ، إن هذه.. مناسبة عائلية

1068
00:49:18,350 --> 00:49:19,350
بالتأكيد

1069
00:49:19,490 --> 00:49:21,290
 حسناً ، اود منك ان تكون هناك

1070
00:49:21,420 --> 00:49:23,860
 واعرف إن (فريد) سيود ذلك ايضاً

1071
00:49:35,140 --> 00:49:37,070
انتِ لم تفكري ابداً بالعودة

1072
00:49:37,200 --> 00:49:38,710
بعد وفاة زوجكِ؟

1073
00:49:38,840 --> 00:49:41,810
لا يوجد اي شيء من اجلي هناك

1074
00:49:41,940 --> 00:49:43,710
عائلة؟

1075
00:49:43,840 --> 00:49:44,910
كلا

1076
00:49:47,110 --> 00:49:48,150
يجب ألا تكوني لوحدكِ

1077
00:49:48,280 --> 00:49:49,650
هنالك الكثير من الاشياء بأنتظاركِ

1078
00:49:49,780 --> 00:49:53,390
 هل انت تقصد ، إنه علي العثور على شخص ما ليعتني بي؟

1079
00:49:53,520 --> 00:49:54,650
من؟

1080
00:49:54,790 --> 00:49:57,690
شرطي؟

1081
00:49:57,820 --> 00:50:00,430
نحن كنا اصدقاء في وقت ما

1082
00:50:00,560 --> 00:50:04,130
ذلك اخر شيء كنا عليه

1083
00:50:04,260 --> 00:50:06,930
الصداقة تأخذ وقتاً

1084
00:50:07,070 --> 00:50:09,040
ماذا كان لدينا؟

1085
00:50:09,170 --> 00:50:10,040
شهرين؟

1086
00:50:10,170 --> 00:50:11,670
ثلاثة؟

1087
00:50:11,810 --> 00:50:13,470
اظن

1088
00:50:13,610 --> 00:50:16,740
 لم يكن هنالك وقتاً للصداقة ايضاً

1089
00:50:16,880 --> 00:50:19,080
لا تخبريني بهذا ، لقد كنت هناك

1090
00:50:21,650 --> 00:50:23,080
انا اتذكر كل شيء

1091
00:50:24,750 --> 00:50:26,550
كل شيء

1092
00:50:26,690 --> 00:50:27,920
كل لحظة

1093
00:50:28,050 --> 00:50:31,420
 بصورة غير مسبوقة او بعدها

1094
00:50:31,560 --> 00:50:32,760
إنه لا يزال هنا

1095
00:50:32,890 --> 00:50:33,930
للأبد

1096
00:50:36,060 --> 00:50:40,270
رائحة الصنوبر  ، اشعة الشمس على الماء

1097
00:50:44,740 --> 00:50:45,840
مشرقة للغاية

1098
00:50:49,610 --> 00:50:51,040
وانتِ

1099
00:50:51,180 --> 00:50:53,410
فوق كل شيء 
انا اتذكركِ

1100
00:50:53,550 --> 00:50:54,210
عينيكِ

1101
00:50:54,350 --> 00:50:56,250
لا يمكنك قول هذه الاشياء

1102
00:50:56,380 --> 00:50:57,880
لا يمكنك

1103
00:50:58,020 --> 00:50:58,890
ليس لي

1104
00:50:59,020 --> 00:51:02,320
 ليس لدي اي احد اخر لأخبره بذلك

1105
00:51:02,460 --> 00:51:03,720
لا تذهبي

1106
00:51:03,860 --> 00:51:05,190
ليس هكذا

1107
00:51:05,330 --> 00:51:07,060
دعيني احضر لكِ كأس اخر -
لقد قلت كأس واحد فقط -

1108
00:51:07,190 --> 00:51:08,060
علي الذهاب حقاً

1109
00:51:08,190 --> 00:51:10,830
سأراك في المنزل

1110
00:51:10,960 --> 00:51:13,570
يمكنك السير معي حتى الحافلة

1111
00:51:21,040 --> 00:51:22,880
قد يبدو هذا سؤال غريب

1112
00:51:23,010 --> 00:51:26,250
...دكتور (هالدين) ، لكن البيانو الخاص بك في المنزل

1113
00:51:26,380 --> 00:51:28,580
 هل تعرف إن كان قد تم ضبطه مؤخراً؟

1114
00:51:28,720 --> 00:51:30,850
 كان ذلك قسم (فيف)

1115
00:51:30,980 --> 00:51:34,650
لكننا اعتدنا على مرور الشاب مرة واحدة في العام

1116
00:51:34,790 --> 00:51:36,320
 عادة في هذا الوقت ، في الحقيقة

1117
00:51:36,460 --> 00:51:39,460
سيد .. سيد (بيوغ)

1118
00:51:39,590 --> 00:51:43,300
كانت (فيف) تحتفظ برقمه في دفتر العنواين الخاص بها

1119
00:51:43,430 --> 00:51:45,770
هل تعتقد هو له علاقة بما حدث؟

1120
00:51:45,900 --> 00:51:47,000
لا اعرف

1121
00:51:47,130 --> 00:51:48,770
انه مجرد تحقيق

1122
00:51:48,900 --> 00:51:50,700
 هل يمكنني ان اطلب منك شيء اخر؟

1123
00:51:50,840 --> 00:51:51,970
بالتأكيد

1124
00:51:54,470 --> 00:51:56,610
ما معنى هذه بالنسبة لك؟

1125
00:51:57,980 --> 00:51:59,510
 إنها 
"ليمنسكت"

1126
00:51:59,650 --> 00:52:01,750
تم تقديمها للرياضيات في منتصف القرن السابع عشر

1127
00:52:01,880 --> 00:52:02,780
من قبل (جون واليس)

1128
00:52:02,920 --> 00:52:05,750
 إنها تفسر "ما لانهاية" في جميع الحالات تقريباً

1129
00:52:05,890 --> 00:52:07,350
هل يوجد دلالات اخرى لها؟

1130
00:52:07,490 --> 00:52:11,730
كان يرمز للخلود وروح العالم

1131
00:52:11,860 --> 00:52:12,790
وبالطبع

1132
00:52:12,930 --> 00:52:16,400
" في الروحانية الحديثة  ، إنه يمثل "الاوروبوروس

1133
00:52:16,530 --> 00:52:18,500
الافعى التي تلتهم ذيلها

1134
00:52:18,630 --> 00:52:20,000
نعم ، كذلك

1135
00:52:21,600 --> 00:52:24,340
صحيح ، شكراً لك

1136
00:52:33,910 --> 00:52:38,220
كان هذا لذيذاً

1137
00:52:39,920 --> 00:52:42,520
 كيف هو التسكع للسعات الحب الخاصة بك؟

1138
00:52:42,660 --> 00:52:44,990
هل هناك اي شيء في الافق؟

1139
00:52:45,130 --> 00:52:47,160
 بصرف النظر عمّن نسيته؟

1140
00:52:48,760 --> 00:52:49,630
..(لو)

1141
00:52:49,760 --> 00:52:51,200
لقد التقيت بشخص ما

1142
00:52:51,330 --> 00:52:53,370
شخص ما اعرفه من قبل

1143
00:52:53,500 --> 00:52:54,530
من قبل؟

1144
00:52:56,200 --> 00:52:59,740
 لقد كنا نعني شيء ما لبعضنا البعض

1145
00:52:59,870 --> 00:53:02,510
 انا لم اراه منذ اكثر من عشرين عام

1146
00:53:02,640 --> 00:53:06,650
 انا لم اعتقد إنني سأراه مجدداً

1147
00:53:06,780 --> 00:53:08,080
..فقط الان

1148
00:53:08,210 --> 00:53:10,250
 هو كان ينتظرني بعد العمل

1149
00:53:10,380 --> 00:53:12,850
 لا اعرف ماذا يريد

1150
00:53:12,990 --> 00:53:14,320
..ليكون صديق ، او

1151
00:53:17,390 --> 00:53:19,560
ماذا تريدين؟

1152
00:53:19,690 --> 00:53:21,230
ليس الحب

1153
00:53:21,360 --> 00:53:22,930
ليس الان

1154
00:53:23,060 --> 00:53:25,500
لا يستطيع قلبي تحمل ذلك

1155
00:53:25,630 --> 00:53:26,870
إنه شيء صعب جداً

1156
00:53:32,110 --> 00:53:36,280
لقد كان هنالك وقت كنت معتاد على ان اكون

1157
00:53:36,410 --> 00:53:38,450
 رفيق (بوسون)

1158
00:53:38,580 --> 00:53:44,580
" عندما رأيته لأول مرة ، في حانة مشبوهة بالقرب من الميناء في "جيب

1159
00:53:44,720 --> 00:53:48,250
مدبوغ .. اشقر

1160
00:53:48,390 --> 00:53:49,960
لقد سمعت (مانتوفاني)

1161
00:53:50,090 --> 00:53:53,790
لقد كنا اصدقاء مناسبين

1162
00:53:53,930 --> 00:53:57,360
ماذا حدث؟

1163
00:53:57,500 --> 00:53:59,670
كنت غير مبالياً

1164
00:53:59,800 --> 00:54:03,600
فقدته في مكان ما

1165
00:54:03,740 --> 00:54:08,680
 انت شابة ، تفكرين إن الحب مثل الحافلات

1166
00:54:08,810 --> 00:54:11,880
 سيكون هنالك واحد اخر بعد دقيقة

1167
00:54:12,010 --> 00:54:13,280
كان ذلك في عام 
1948

1168
00:54:15,880 --> 00:54:23,120
 انا رأيته ليلة رأس السنة الماضية 
"في شارع سوق "بيريك

1169
00:54:23,260 --> 00:54:27,260
انا على احد جانبين الطريق
وهو على الجانب الاخر

1170
00:54:27,390 --> 00:54:29,230
كان بأمكاني قول شيء ما

1171
00:54:29,360 --> 00:54:31,330
ربما كان علي ذلك

1172
00:54:34,000 --> 00:54:37,570
انا تركته يذهب

1173
00:54:37,700 --> 00:54:38,300
هذا مضحك

1174
00:54:38,440 --> 00:54:39,470
ما هو؟

1175
00:54:39,610 --> 00:54:43,540
إنه ليس الشخص الذي لم تقابليه

1176
00:54:43,680 --> 00:54:45,380
فقط الشخص الذي لا يمكنك نسيانه

1177
00:55:31,520 --> 00:55:32,790
ما القصة؟

1178
00:55:32,930 --> 00:55:34,730
عثرنا على جثة

1179
00:55:34,860 --> 00:55:36,900
 يبدو إن شخص ما قد حاول تقليد عملية يوم امس

1180
00:55:37,030 --> 00:55:38,870
مكتب المدير كان مقلوباً

1181
00:55:39,000 --> 00:55:40,670
 حاول اخرق ما ان يفتح الخزنة

1182
00:55:40,800 --> 00:55:41,770
سرقة؟

1183
00:55:41,900 --> 00:55:43,300
هذا ما يقولونه

1184
00:55:44,470 --> 00:55:46,140
(نورمان باركس) يا سيدي

1185
00:55:46,270 --> 00:55:47,470
موظف المخزن

1186
00:55:47,610 --> 00:55:50,080
لقد كان يعمل لوقت متأخر ليلة امس

1187
00:55:50,210 --> 00:55:52,510
احد المارة قد انتبه عليه من النافذة بعد الساعة الرابعة

1188
00:55:52,650 --> 00:55:54,850
الشرطة اول من وصلوا لمسرح الجريمة يا سيدي

1189
00:55:54,980 --> 00:55:57,320
تم العثور على الباب المؤدية إلى منطقة التحميل غير مقفلة

1190
00:55:57,450 --> 00:55:58,550
دكتور (ديبرين)؟

1191
00:55:58,690 --> 00:56:00,550
عدة طعنات على الصدر

1192
00:56:00,690 --> 00:56:03,090
وقت الوفاة بين الساعة الحادية عشر والساعة الواحدة

1193
00:56:03,220 --> 00:56:05,230
 سأكون قادراً على التحدث عن طبيعة الضربة القاتلة

1194
00:56:05,360 --> 00:56:08,660
بمجرد أن انتهي من تشريح الجثة

1195
00:56:08,800 --> 00:56:10,930
من كمية ونمط الدماء

1196
00:56:11,060 --> 00:56:13,800
يبدو إن هذا هو مكان الهجوم

1197
00:56:13,930 --> 00:56:16,540
...وهو ذهب من هذه الجهة

1198
00:56:16,670 --> 00:56:18,070
إذن (ثيرزداي) ، هل هناك اي شيء عنه؟

1199
00:56:18,200 --> 00:56:20,440
هنالك حديث عن موظف سابق مستاء

1200
00:56:20,570 --> 00:56:21,980
 محقق المتجر اسمه (جيليكو)

1201
00:56:22,110 --> 00:56:25,780
موظف الشرطة السابق حصل على اوراقه يوم امس

1202
00:56:25,910 --> 00:56:26,850
ووعد بمرجع سيء

1203
00:56:26,980 --> 00:56:28,250
 ماذا كان سبب فصله؟

1204
00:56:28,380 --> 00:56:29,820
 شجار ما عند ما بعد الظهيرة

1205
00:56:29,950 --> 00:56:32,250
من اجل احتيال سرقة

1206
00:56:32,390 --> 00:56:34,090
 ادى إلى البحث في خزانة (جيليكو) ، وقد تبين

1207
00:56:34,220 --> 00:56:35,290
العديد من المذكرات المعّلمة قد وضعت

1208
00:56:35,420 --> 00:56:36,290
موجودة هناك

1209
00:56:36,420 --> 00:56:38,290
مذكرات معّلمة؟

1210
00:56:38,420 --> 00:56:39,960
لقد فقدت كمية من النقود خلال الاشهر القليلة الماضية

1211
00:56:40,090 --> 00:56:42,500
 في اي حال ، (ديلينكو) قد غادر وهو غاضب جداً

1212
00:56:42,630 --> 00:56:44,130
بسبب ما قد سمعه

1213
00:56:44,260 --> 00:56:45,330
وهذا حدث الليلة الماضية

1214
00:56:45,470 --> 00:56:47,270
وقد اخذ الافراد اكثر من ذلك ايضاً يا سيدي

1215
00:56:47,400 --> 00:56:49,670
إن الامر مرتبط بالسفاح

1216
00:56:49,800 --> 00:56:52,140
السفاح؟
ماذا تقصد؟

1217
00:56:52,270 --> 00:56:54,310
الجوارب التي استخدمها لقتل الضحيتين الاخيرتين

1218
00:56:54,440 --> 00:56:55,780
.. إن متجر (بريدج) هو المكان الوحيد

1219
00:56:55,910 --> 00:56:57,140
 المكان الوحيد الذي يبيعها ، نعم نعرف ذلك

1220
00:56:57,280 --> 00:56:58,140
لكن خارج ذلك؟

1221
00:56:58,280 --> 00:57:00,480
 الضحية في هذه الحادثة هو رجل

1222
00:57:00,610 --> 00:57:02,550
وقد تم طعنه بدلاً من خنقه

1223
00:57:02,680 --> 00:57:04,780
وهذا يقودني إلى الاعتقاد  بأنه يجب تعيين

1224
00:57:04,920 --> 00:57:07,250
التحقيق إلى ضابط تحقيق اخر

1225
00:57:07,390 --> 00:57:08,660
هذا سيتركنا بحالة تركيز

1226
00:57:08,790 --> 00:57:09,690
على السفاح يا سيدي

1227
00:57:09,820 --> 00:57:11,160
إن (جون جورمان) ترك الاجازة في وقت لاحق اليوم

1228
00:57:11,290 --> 00:57:12,830
يمكن الاعتماد عليه

1229
00:57:12,960 --> 00:57:14,060
حسناً

1230
00:57:14,190 --> 00:57:16,400
 الرقيب (جايكز) سينتظر التسليم

1231
00:57:16,530 --> 00:57:18,030
 ويتأكد من إن السيد (جورمان) قد حصل على كل ما يحتاج إليه

1232
00:57:18,160 --> 00:57:20,070
عندما يصل

1233
00:57:20,200 --> 00:57:23,440
(مورس) يمكنك المساعدة في التصريحات والطلب من الموظفين

1234
00:57:23,570 --> 00:57:24,500
نعم يا سيدي

1235
00:57:24,640 --> 00:57:26,310
استمروا

1236
00:57:27,970 --> 00:57:31,110
" سلة المخزون نصف مليئة بجوارب "القطة السوداء

1237
00:57:31,240 --> 00:57:34,010
 هنا حيث قد تم طعن (باركس)

1238
00:57:34,150 --> 00:57:35,010
على طاولة بيع الجوارب

1239
00:57:35,150 --> 00:57:37,120
ويقول إنها غير مرتبطة؟

1240
00:58:31,100 --> 00:58:32,570
لقد كان لطيفاً جداً

1241
00:58:32,710 --> 00:58:37,740
اعتقد إنه كان يعيش لوحده

1242
00:58:37,880 --> 00:58:42,020
على حد علمي 
ليس لديه اب او ام للتحدث اليهم

1243
00:58:42,150 --> 00:58:43,420
لقد كان في مكان ما

1244
00:58:43,550 --> 00:58:45,890
عندما كان اصغر عمراً

1245
00:58:46,020 --> 00:58:47,990
 اعتقد إنه كان يسمى
"بلينهيم فيل"

1246
00:58:48,120 --> 00:58:50,060
...مكان ما لـ

1247
00:58:50,190 --> 00:58:53,030
 حسناً ، تلك لم تكن صحيحة تماماً

1248
00:58:54,830 --> 00:58:57,330
لكنه كان لطيفاً

1249
00:58:57,460 --> 00:58:58,830
لطيفاً

1250
00:59:00,200 --> 00:59:01,330
ربما ذلك جعلهم يتصرفون بهذه الطريقة

1251
00:59:10,440 --> 00:59:12,250
انا اسف لأزعاجك

1252
00:59:12,380 --> 00:59:14,180
لكن انا اتساءل متى سيتم اطلاق سراح الموظفين

1253
00:59:14,310 --> 00:59:18,650
بمجرد أن يقدموا تصريحاتهم

1254
00:59:18,790 --> 00:59:21,150
هل كل هذا ضروري للغاية؟

1255
00:59:21,290 --> 00:59:24,260
إذا كان (جيليكو)؟

1256
00:59:24,390 --> 00:59:27,960
لا يزال علينا اتباع الاجراء يا (بريدج)

1257
00:59:29,800 --> 00:59:32,200
 انت اخبرتنا بمكانك على ما اعتقد؟

1258
00:59:32,330 --> 00:59:34,100
كلا ، كلا 
ليس بعد

1259
00:59:34,230 --> 00:59:38,340
لقد حضرت اجتماع لجمعية تجار اكسفورد

1260
00:59:38,470 --> 00:59:40,210
"في قاعة المناسبات فوق "كينغز هيد

1261
00:59:40,340 --> 00:59:42,080
وبعدها انا عدت مباشرة إلى المنزل

1262
00:59:42,210 --> 00:59:43,610
هل هناك اي احد يشهد لك؟

1263
00:59:43,740 --> 00:59:45,410
في الحانة ، بالتأكيد 

1264
00:59:45,550 --> 00:59:46,450
انا اعيش لوحدي

1265
00:59:46,580 --> 00:59:49,480
هل حصلت على المزيد من الاستفسارات عن ذلك التحقيق؟

1266
00:59:49,620 --> 00:59:51,120
عن السفاح؟

1267
00:59:51,250 --> 00:59:54,450
إنها مستمرة

1268
00:59:54,590 --> 00:59:56,720
سنعود إلى ذلك بمجرد أن ننتهي من ذلك

1269
00:59:56,860 --> 00:59:59,330
حسناً ، آمل ان تمسك بخ قريباً

1270
00:59:59,460 --> 01:00:04,660
انه مصدر قلق بالنسبة للموظفات

1271
01:00:04,800 --> 01:00:05,870
بالطبع

1272
01:00:06,000 --> 01:00:07,870
حسناً ، شكراً على مساعدتك يا سيد (بريدج)

1273
01:00:08,000 --> 01:00:09,740
على الرحب والسعة

1274
01:00:09,870 --> 01:00:11,670
نادني (الن)

1275
01:00:11,800 --> 01:00:12,670
ارجوك

1276
01:00:16,010 --> 01:00:21,510
 سيد (بريدج) هل تفضل حلقات الاكمام ام الازرار؟

1277
01:00:22,880 --> 01:00:23,850
الازرار

1278
01:00:23,980 --> 01:00:26,020
إن حلقات الاكمام شيء مألوف وممل

1279
01:00:26,150 --> 01:00:27,990
ناهيك عن إنها معرضة للسقوط

1280
01:00:28,120 --> 01:00:29,060
بالطبع

1281
01:00:32,590 --> 01:00:34,190
الليلة الماضية؟

1282
01:00:34,330 --> 01:00:35,360
لقد كنت في المنزل

1283
01:00:35,500 --> 01:00:36,860
هل يمكن ان يشهد اي احد لك يا سيد (هوغنز)؟

1284
01:00:37,000 --> 01:00:39,470
(فلو)  ،زوجتي ، هي ستخبرك

1285
01:00:39,600 --> 01:00:41,600
انا في المنزل في اغلب الامسيات

1286
01:00:41,730 --> 01:00:43,040
 ما مدى معرفتك بالسيد (باركس)؟

1287
01:00:43,170 --> 01:00:44,100
في العمل فقط

1288
01:00:44,240 --> 01:00:47,210
 ضعيف قليلاً ، لكنه لن يؤذي ذبابه

1289
01:00:47,340 --> 01:00:49,540
... كان لطيفاً مع (غلوريا)

1290
01:00:49,680 --> 01:00:52,880
 سيدة (ديكز) .. من قسم ملابس السيدات

1291
01:00:53,010 --> 01:00:54,280
لم يكن وحيداً هناك

1292
01:00:54,410 --> 01:00:55,350
كيف ذلك؟

1293
01:00:55,480 --> 01:00:56,650
نصف الرجال في المتجر

1294
01:00:56,780 --> 01:00:58,580
 هي لا تتورط في هذا النوع من الاشياء

1295
01:00:58,720 --> 01:01:00,290
ولكن هذا لا يمنعهم من المحاولة

1296
01:01:00,420 --> 01:01:01,890
انا متأكد إن زوجها لديه ما يقوله حول ذلك

1297
01:01:02,020 --> 01:01:02,890
إنه في الداخل ، اليس كذلك؟

1298
01:01:03,020 --> 01:01:05,220
" في سجن "فرانليغ

1299
01:01:05,360 --> 01:01:06,730
دخل في الصيف
لثلاثة اعوام

1300
01:01:06,860 --> 01:01:08,360
كانوا متزوجين لخمسة دقائق فقط

1301
01:01:08,490 --> 01:01:10,330
 هذا يعطي البعض من افكارهم

1302
01:01:10,460 --> 01:01:13,030
كما تعرف ، يمكنك ان تتخيل

1303
01:01:13,170 --> 01:01:14,870
لكننا نراقبها جميعاً

1304
01:01:19,010 --> 01:01:21,070
زوج جوارب اخر قد اختفى من المخزون

1305
01:01:22,910 --> 01:01:24,380
نعم

1306
01:01:24,510 --> 01:01:26,410
في الواقع ، لقد كنت انا

1307
01:01:26,550 --> 01:01:28,650
..انا

1308
01:01:28,780 --> 01:01:31,520
لقد وجدت الجوارب على ساقي

1309
01:01:31,650 --> 01:01:32,990
إنها تناسب القدم الاصطناعية

1310
01:01:33,120 --> 01:01:36,060
اكتشفت إن الحرير اكثر راحة

1311
01:01:36,190 --> 01:01:39,130
عادة انا اخذ زوج وادفع ثمنه

1312
01:01:39,260 --> 01:01:43,160
 لكنها كانت ساعة متأخرة واخشى إنني قد نسيت

1313
01:01:44,900 --> 01:01:46,530
حطام قديم

1314
01:01:46,670 --> 01:01:48,730
كان قد اصبح عمري 20 عام قبل شهر من ذلك

1315
01:01:48,870 --> 01:01:50,170
هل يمكنك ان تصدق ذلك؟

1316
01:01:50,300 --> 01:01:52,100
انطلاق الة في السماء

1317
01:01:52,240 --> 01:01:56,280
تجري بسرعة 360 ميل في الساعة

1318
01:01:56,410 --> 01:01:57,910
إن عمر إبني الان اكبر مما كنت انا عليه في ذلك الوقت

1319
01:01:58,040 --> 01:01:58,950
هو لا يقود سيارة حتى

1320
01:02:00,580 --> 01:02:01,680
لابد من الامر كان مخيفاً

1321
01:02:01,810 --> 01:02:02,850
ربما لاحقاً

1322
01:02:02,980 --> 01:02:05,890
عندما يقف البيانو وتجف الجعة

1323
01:02:06,020 --> 01:02:07,590
ولكن ليس في الوقت الراهن

1324
01:02:07,720 --> 01:02:10,660
حدث ذلك سريعاً

1325
01:02:10,790 --> 01:02:12,790
 وبعدها ينتهي الامر ، وتجد نفسك وحيداً

1326
01:02:12,930 --> 01:02:14,990
على الطرف

1327
01:02:15,130 --> 01:02:18,700
الضوء يشتعل هناك .. يا الهي

1328
01:02:18,830 --> 01:02:21,900
وهذا الخليط في الاسفل

1329
01:02:22,030 --> 01:02:23,600
انت تقع في الحب

1330
01:02:23,740 --> 01:02:25,540
مع ماذا؟

1331
01:02:25,670 --> 01:02:27,910
انكلترا

1332
01:02:28,040 --> 01:02:31,040
"طرقها للتجوال"

1333
01:02:31,180 --> 01:02:33,050
 (مورس) تحدث مع جميع الموظفين

1334
01:02:33,180 --> 01:02:34,410
قدم (روي هيوغنز) زوجته (فلو) كذريعة له

1335
01:02:34,550 --> 01:02:35,850
 (بيري دوبز) يعيش في المنزل

1336
01:02:35,980 --> 01:02:38,680
 طوال المساء ، الوالدين سيشهدون 
على ما يبدو

1337
01:02:38,820 --> 01:02:40,420
 والسيدة (ارمسترونغ)؟

1338
01:02:40,550 --> 01:02:42,660
أين كانت؟

1339
01:02:42,790 --> 01:02:45,360
مع مهندس الواجهات (تشارلز هايغبانك)

1340
01:02:45,490 --> 01:02:47,230
يتناولون العشاء كل جمعة

1341
01:02:47,360 --> 01:02:50,930
جميع الفتيات معاً

1342
01:02:51,060 --> 01:02:52,800
ضابط البحرية السابق ، اليس كذلك؟

1343
01:02:52,930 --> 01:02:54,600
نبيذ  ، تسكع وموسيقى

1344
01:02:54,730 --> 01:02:56,770
... الارملة ، انها

1345
01:02:56,900 --> 01:02:58,600
 رفيقه لها ، كما افترض

1346
01:02:58,740 --> 01:03:00,810
بأي حال ، انا سلمتها للسيد (جورمان)

1347
01:03:00,940 --> 01:03:03,210
 الموانئ والمطارات من اجل (جيليكو)

1348
01:03:03,340 --> 01:03:05,580
لذا ، إنها مسألت وقت فقط

1349
01:03:05,710 --> 01:03:06,880
يمكننا العودة للبحث عن السفاح

1350
01:03:07,010 --> 01:03:09,380
بالحديث عن هذا 
أين هو (مورس)؟

1351
01:03:14,820 --> 01:03:15,690
 سيد (بيوغ)؟

1352
01:03:17,790 --> 01:03:20,290
المحقق (مورس) من شرطة المدينة

1353
01:03:20,430 --> 01:03:23,600
تساءلت إن كان بأمكاني أن اطرح عليك بعض الاسئلة

1354
01:03:23,730 --> 01:03:26,470
 اولئك الذين في المفتي 
إنها مسؤوليتكم

1355
01:03:26,600 --> 01:03:29,170
لتحديد كبار مثيري الشغب

1356
01:03:29,300 --> 01:03:30,970
لزملائكم الذين يرتدون الزي العسكري

1357
01:03:31,100 --> 01:03:36,240
 على اي حال ، مهرجان الالعاب النارية يحدث هذا المساء

1358
01:03:36,380 --> 01:03:37,580
تحت ظل شيء أسوأ بكثير

1359
01:03:37,710 --> 01:03:39,480
من جهل الطائشين

1360
01:03:39,610 --> 01:03:41,550
هنالك سفاح

1361
01:03:41,680 --> 01:03:43,850
الذي قد قتل اربعة ضحايا

1362
01:03:43,980 --> 01:03:46,690
 من واجبنا ان نتأكد عدم قتله للضحية الخامسة

1363
01:03:46,820 --> 01:03:49,790
نعم ، لقد ضبطت بيانو السيدة (هالدين) قبل عدة اسابيع

1364
01:03:49,920 --> 01:03:51,090
 ماذا عن السيدة (كوران ماثيوز)؟

1365
01:03:51,220 --> 01:03:52,660
لقد كنت هناك في شهر اغسطس

1366
01:03:52,790 --> 01:03:54,930
من اجل اداة اقب مستوى

1367
01:03:55,060 --> 01:03:56,230
مهملة منذ زمن طويل

1368
01:03:56,360 --> 01:03:58,860
يكاد ان يكون مستحيلاً استعادة التناغم بين النغمات

1369
01:03:59,000 --> 01:04:00,070
والسيدة (شيرز)؟

1370
01:04:00,200 --> 01:04:01,370
في شارع "والتنغ" ، اليس كذلك؟

1371
01:04:01,500 --> 01:04:02,370
نعم

1372
01:04:02,500 --> 01:04:04,400
..لقد كنت هناك مؤخراً

1373
01:04:04,540 --> 01:04:06,610
بعد ظهر يوم الخميس

1374
01:04:08,370 --> 01:04:09,780
لقد قال كان هنالك رجل معها قبل ان يصل هو إلى هناك

1375
01:04:09,910 --> 01:04:12,240
لقد كان نفس الرجل الموجود

1376
01:04:12,380 --> 01:04:13,750
في منزل السيدة (كوران ماثيوز) و السيدة (هالدين)

1377
01:04:13,880 --> 01:04:14,780
كيف هو يعرف ذلك؟

1378
01:04:14,910 --> 01:04:17,620
يمكنه شمّ رائحته

1379
01:04:17,750 --> 01:04:18,880
كان يضع نفس عطر ما بعد الحلاقة في المرتين

1380
01:04:19,020 --> 01:04:20,850
الكثير من الرجال يضعون نفس عطر ما بعد الحلاقة

1381
01:04:20,990 --> 01:04:22,860
نعم ، ويدخن سيجار فرنسي؟

1382
01:04:22,990 --> 01:04:25,220
 لقد تبين إن السيد (بيوغ) هو احد الخبراء

1383
01:04:25,360 --> 01:04:26,430
عندما يتعلق الامر بالتبغ

1384
01:04:26,560 --> 01:04:29,260
رجل السيدة (هالدين) الخيالي كان يراهم جميعاً إذن

1385
01:04:30,960 --> 01:04:32,800
 جيد ، دون ذلك

1386
01:04:32,930 --> 01:04:33,970
سأخبر السيد (برايت)

1387
01:04:34,100 --> 01:04:35,330
لقد وصل هذا من اجلك

1388
01:04:35,470 --> 01:04:36,770
شكراً لك

1389
01:04:43,010 --> 01:04:44,010
لم يكن (الن)

1390
01:04:46,450 --> 01:04:48,410
 ما هو؟ -
حلقة الاكمام التي عثرت عليها -

1391
01:04:48,550 --> 01:04:51,950
 ذلك وصف النماذج التي اشترتها السيدة (هالدين) من اجل الرجل المجهول

1392
01:04:52,080 --> 01:04:53,520
"قد وصلت للتو من متجر "بريدجز

1393
01:04:53,650 --> 01:04:55,920
"كانت جزء من مجموعة "الفا" و "اوميغا

1394
01:04:56,060 --> 01:04:58,360
ماذا؟ -
الم تذهب إلى مدرسة دينية؟ -

1395
01:04:58,490 --> 01:04:59,930
لن تود معرفة إلى أين ذهبت انا

1396
01:05:00,060 --> 01:05:01,030
الالهام

1397
01:05:01,160 --> 01:05:04,560
"انا الفا واوميغا"

1398
01:05:04,700 --> 01:05:08,400
الحرف الاول والاخير من اللغة اليونانية الكلاسيكية

1399
01:05:08,530 --> 01:05:11,370
البداية والنهاية

1400
01:05:11,500 --> 01:05:14,870
السيدة (ميرجنت) كانت الضحية الاولى

1401
01:05:15,010 --> 01:05:17,010
"... لذا ، إن كانت هي حرف "الفا

1402
01:05:17,140 --> 01:05:19,180
من هو صاحب حرف "اوميغا"؟

1403
01:05:31,790 --> 01:05:33,190
اللعنة

1404
01:05:51,610 --> 01:05:53,050
حسناً

1405
01:05:57,780 --> 01:05:58,980
تفضلي ، خذي هذه

1406
01:05:59,120 --> 01:06:00,490
كلا

1407
01:06:00,620 --> 01:06:01,990
تفضلي -
كلا ، انت بحاجة إليها -

1408
01:06:02,120 --> 01:06:04,060
سأكون على مايرام ، تفضلي

1409
01:06:04,190 --> 01:06:05,190
تفضلي

1410
01:06:09,160 --> 01:06:10,260
افضل؟

1411
01:06:12,800 --> 01:06:13,800
بكثير

1412
01:06:28,610 --> 01:06:31,120
لقد جئت لأعطيك هذه

1413
01:06:31,250 --> 01:06:34,490
ليس لدي الحق للأحتفاظ بها

1414
01:06:34,620 --> 01:06:36,020
لم يكن لدي الحق ابداً إن كنت صادقاً

1415
01:06:36,160 --> 01:06:38,460
(فرانشيسكا) في واحدة منها

1416
01:06:38,590 --> 01:06:40,490
..والاخرى ، حسناً

1417
01:06:41,630 --> 01:06:43,460
يجب ان تأخذيها

1418
01:06:54,040 --> 01:06:55,440
وداعاً

1419
01:07:00,510 --> 01:07:01,950
...(فريدو)

1420
01:07:02,080 --> 01:07:03,980
انتظر

1421
01:07:04,120 --> 01:07:06,350
مرة واحدة

1422
01:07:07,520 --> 01:07:09,490
لماذا كنا عليه

1423
01:07:38,150 --> 01:07:40,750
 (فريدو) ، لا تعود

1424
01:07:40,890 --> 01:07:43,420
ابداً

1425
01:07:43,560 --> 01:07:45,020
ارجوك

1426
01:08:03,610 --> 01:08:04,410
هل هذا انت يا ابي؟

1427
01:08:05,480 --> 01:08:06,350
(فريد)؟

1428
01:08:06,480 --> 01:08:07,350
نعم ، هذا انا

1429
01:08:07,480 --> 01:08:08,280
كيف كان الامر؟

1430
01:08:08,410 --> 01:08:10,650
كما تعلمين ، كما هو الامر في العادة

1431
01:08:10,780 --> 01:08:11,720
لا يوجد شيء خطير

1432
01:08:11,850 --> 01:08:14,290
 ليلة (غاي فوكس) مزدحمة دائماً

1433
01:08:14,420 --> 01:08:16,720
ادخل وتدفئ وانا سأضع الغلاية

1434
01:08:16,860 --> 01:08:17,990
هل تناولت الطعام؟

1435
01:08:18,120 --> 01:08:20,060
لا يهم إن تناولت الطعام

1436
01:08:20,190 --> 01:08:23,900
لكنني حضرت الحساء والكفته في حال انك تشعر بالجوع

1437
01:08:24,030 --> 01:08:26,100
يكون لذيذاً مع مشروب الـ"مكسونس"؟

1438
01:08:26,230 --> 01:08:28,600
ابي؟

1439
01:08:28,730 --> 01:08:31,170
نعم ، هيا إذن

1440
01:08:46,690 --> 01:08:47,820
أيها التافه

1441
01:08:50,420 --> 01:08:51,760
ابتعد عني أيها الوغد

1442
01:08:51,890 --> 01:08:53,630
عودي أيتها العاهرة

1443
01:08:53,760 --> 01:08:55,290
ابتعد عني

1444
01:08:55,430 --> 01:08:56,800
 ما هذا؟ -
اغرب عن وجهي يا رفيقي -

1445
01:08:56,930 --> 01:08:58,500
 اركبي في السيارة ، حسناً؟ -
...لا اريد -

1446
01:08:58,630 --> 01:08:59,770
اركبي في السيارة 
توقفي عن العبث

1447
01:08:59,900 --> 01:09:01,530
انا لست رفيقك

1448
01:09:01,670 --> 01:09:03,340
انا شرطي وانت مقبوض عليك

1449
01:09:33,430 --> 01:09:35,170
انت لا تعمل اليوم ، اليس كذلك؟

1450
01:09:36,500 --> 01:09:39,810
 انت تعرف السيدة (شيرز) يا سيد (ليسك)؟

1451
01:09:39,940 --> 01:09:44,440
 السيدة (جانيت شيرز) ، في شارع (32 والتينغ)؟

1452
01:09:44,580 --> 01:09:45,940
ماذا عن (فيفيان هالدين)؟

1453
01:09:46,080 --> 01:09:47,350
"في شارع "12 ايلم

1454
01:09:47,480 --> 01:09:49,150
(ايزابيل ميرجنت)؟

1455
01:09:49,280 --> 01:09:51,150
في حي "156 غلبيرت"؟

1456
01:09:51,280 --> 01:09:52,550
كلا

1457
01:09:52,690 --> 01:09:54,320
 لكنك تعرف ذلك السفاح الطليق

1458
01:09:54,450 --> 01:09:57,560
 كل واحدة من اولئك النساء تم العثور عليها مخنوقة

1459
01:09:57,690 --> 01:09:59,120
 بواسطة جوارب "القطة السوداء" الحريرية

1460
01:09:59,260 --> 01:10:01,690
نوع جوارب

1461
01:10:01,830 --> 01:10:02,900
انت المورد الوحيد لها

1462
01:10:03,030 --> 01:10:04,200
قم بالتدخين إن كانت لديك سجائر

1463
01:10:23,220 --> 01:10:28,950
"...سألوني كيف علمت إن "

1464
01:10:29,090 --> 01:10:31,490
"يدخل الدخان في عينيك"

1465
01:10:41,800 --> 01:10:47,410
 المحقق (مورس) عثر على دبوس ربطة عنق وحلقات اكمام جميلة

1466
01:10:47,540 --> 01:10:49,140
بالقرب من منزلك

1467
01:10:49,270 --> 01:10:50,180
اليست لك؟

1468
01:10:50,310 --> 01:10:53,580
"احدها لحرف "الفا" والاخر "اميغا

1469
01:10:53,710 --> 01:10:54,810
"ألفا" 
مفقود فقط

1470
01:10:54,950 --> 01:10:56,280
لقد اضعت واحداً

1471
01:10:56,420 --> 01:10:57,420
في الحمام

1472
01:10:57,550 --> 01:10:59,890
غير مبالي

1473
01:11:00,020 --> 01:11:02,690
 انظر  ، لقد عثرنا على حلقة الاكمام "الفا" على ارض قاحلة

1474
01:11:02,820 --> 01:11:06,230
 حيث تم العثور على السيدة (ميرجنت) مخنوقة

1475
01:11:06,360 --> 01:11:08,090
:هذا هو الامر

1476
01:11:08,230 --> 01:11:10,760
 ايصالات متنوعة لأغراض متطابقة

1477
01:11:10,900 --> 01:11:15,430
 لدبوس ربطة العنق وحلقات الاكمام والقداحة الخاصة بك

1478
01:11:15,570 --> 01:11:19,100
تم شرائها ودفع النقود من حساب السيدة (فيفيان هالدين)

1479
01:11:19,240 --> 01:11:21,010
هل تريد ان تخبرنا أي شيء عن ذلك؟

1480
01:11:21,140 --> 01:11:22,910
اين التقيت بها؟

1481
01:11:24,680 --> 01:11:26,180
على العشاء والرقص

1482
01:11:29,650 --> 01:11:31,080
في نادي الغولف

1483
01:11:31,220 --> 01:11:32,450
لقد تحدثنا ، واوصلتها إلى المنزل

1484
01:11:32,580 --> 01:11:33,490
وبدأ الامر من وقتها

1485
01:11:33,620 --> 01:11:35,220
والبقية؟

1486
01:11:35,350 --> 01:11:39,360
انظر ، لو كانوا يحصلون على ما يحتاجون اليه في المنزل

1487
01:11:39,490 --> 01:11:40,990
 فلن يضطروا للبحث خارج المنزل عن ذلك ، اليس كذلك؟

1488
01:11:41,130 --> 01:11:43,400
ماذا يكون ذلك؟

1489
01:11:43,530 --> 01:11:44,760
الانتباه

1490
01:11:44,900 --> 01:11:46,500
 شخص ما في حياتهم اكثر مما يقولونه لأنفسهم

1491
01:11:46,630 --> 01:11:47,670
"ماذا عن الشاي؟"

1492
01:11:51,940 --> 01:11:54,440
انا لا اخبركم بأي شيء لا تعرفونه مسبقاً

1493
01:11:54,570 --> 01:11:57,440
 وجه الفطيرة هو اول ما يحترق

1494
01:11:57,580 --> 01:12:00,010
انهم يعرفون النتيجة وانا صحبة جيدة

1495
01:12:00,150 --> 01:12:01,950
انت جذاب جداً

1496
01:12:02,080 --> 01:12:03,680
لا تخدع نفسك

1497
01:12:03,820 --> 01:12:05,350
معظم الرجال كانوا سيفعلون مثلي لو كان لديهم

1498
01:12:05,480 --> 01:12:07,250
 اكثر من الحليب يمر من خلال عروقهم

1499
01:12:09,490 --> 01:12:12,460
كما قال الرجل ، من يريد ان يشتري الكتاب؟

1500
01:12:16,700 --> 01:12:18,030
انا لم اقتلهم

1501
01:12:20,270 --> 01:12:21,830
!تفضل

1502
01:12:21,970 --> 01:12:23,770
هو يعترف بأنه رأى الضحايا الثلاثة الاولى في ليلة مقتلهم

1503
01:12:23,900 --> 01:12:25,700
لكنه يقول إنه تركهم على قيد الحياة وبصحة جيدة

1504
01:12:25,840 --> 01:12:27,010
والسيدة (شيرز)؟

1505
01:12:27,140 --> 01:12:28,710
ليس لديه ذريعة غياب في الصباح التي قتلت فيه

1506
01:12:28,840 --> 01:12:31,180
لكنه يقول إنه كان في زحام المرور وهو في طريقه إلى العمل

1507
01:12:31,310 --> 01:12:33,210
 انا سأبقيه 24 ساعة اخرى 

1508
01:12:33,350 --> 01:12:34,710
وارى إن كان سيغير رأيه 

1509
01:12:36,980 --> 01:12:38,150
احسنت 

1510
01:12:38,280 --> 01:12:40,590
شكراً جزيلاً يا سيدي 

1511
01:12:45,020 --> 01:12:46,230
الان هذا النوع من الاطواق 

1512
01:12:46,360 --> 01:12:48,030
 تجعل الرجل يلاحظ يا رفيقي

1513
01:12:48,160 --> 01:12:50,560
 لذا ، هل (جوي ليسكي) هو السفاح الذي نبحث عنه ؟

1514
01:12:50,700 --> 01:12:51,830
اصنع لي معروفاً 

1515
01:12:51,960 --> 01:12:53,930
إذا اخذت هذه إلى متجر الادلة 

1516
01:12:54,070 --> 01:12:55,900
 هل يمكنك ان تراقبها؟

1517
01:12:56,030 --> 01:12:57,040
أكد من بقاء هذه الاغراض 

1518
01:12:57,170 --> 01:12:59,340
لقد اختفت عدة اشياء مؤخراً

1519
01:12:59,470 --> 01:13:00,740
هل تعتقد إنه فتى سارق؟

1520
01:13:00,870 --> 01:13:03,610
دعنا نتأمل إن هذا كل ما في الامر 

1521
01:13:20,430 --> 01:13:22,330
سيدة (ارمسترونغ) لقد ظهر اسمكِ 

1522
01:13:22,460 --> 01:13:25,530
في دفتر عناوين (جوي ليسك)

1523
01:13:27,370 --> 01:13:30,640
لقد جاء إلى المتجر ليبتاع الجوارب

1524
01:13:30,770 --> 01:13:34,410
لم يكن لدي اي تخيل لما كان عليه 

1525
01:13:34,540 --> 01:13:37,540
او حتى إنني كنت الوحيدة 

1526
01:13:37,680 --> 01:13:39,380
هل المحقق (ثيرزداي) يعرف؟

1527
01:13:39,510 --> 01:13:42,550
هذا سيؤلمه كثيراً ، على ما اعتقد 

1528
01:13:48,890 --> 01:13:49,990
انتما كنتما اصدقاء؟

1529
01:13:51,090 --> 01:13:53,790
في ايطاليا؟

1530
01:13:53,930 --> 01:13:54,860
اكثر من ذلك 

1531
01:13:58,700 --> 01:13:59,730
لقد كنا رفاق 

1532
01:14:06,100 --> 01:14:07,440
مرحباً 

1533
01:14:10,010 --> 01:14:11,740
مرحباً 

1534
01:14:16,820 --> 01:14:17,680
هل انت ذاهبة إلى العمل؟

1535
01:14:17,820 --> 01:14:19,650
نعم

1536
01:14:19,790 --> 01:14:22,390
ذلك الفراش الجديد 

1537
01:14:22,520 --> 01:14:23,820
لقد اوصلوه عند ظهر هذا اليوم 

1538
01:14:23,960 --> 01:14:26,360
هل نقلوه عن طريق السلالم؟

1539
01:14:26,490 --> 01:14:28,460
لقد فعلوا 

1540
01:14:28,590 --> 01:14:30,030
في اي وقت تعودين؟

1541
01:14:30,160 --> 01:14:31,530
سأطرق عليك الباب 

1542
01:14:31,660 --> 01:14:33,300
جيد 

1543
01:14:33,430 --> 01:14:35,270
جيد 

1544
01:14:35,400 --> 01:14:36,570
سأراك لاحقاً إذن

1545
01:14:36,700 --> 01:14:38,240
وداعاً 

1546
01:15:28,520 --> 01:15:33,560
 اخبروني ، إن مصير رجل الشرطة ليس سعيداً 

1547
01:15:33,690 --> 01:15:38,100
 لكن مصير زوجة الشرطي بالكاد يتم ذكره 

1548
01:15:38,230 --> 01:15:42,970
 لكن بينما كنت اتجول في الارجاء ، اقبض على الاشرار

1549
01:15:43,100 --> 01:15:45,270
..اللاعب الفتيان السخيفين بشكل عام

1550
01:15:47,110 --> 01:15:51,740
..العقل الحقيقي صنع من المنزل وطناً 

1551
01:15:51,880 --> 01:15:55,010
..وربت طفلين .. اطفالنا

1552
01:15:55,150 --> 01:15:57,920
 اراهم يذهبون إلى المدرسة كل صباح ، نظيفين واذكياء

1553
01:15:58,050 --> 01:16:00,820
وبطريقة ما ، مع كل تلك الامور الواجب عملها 

1554
01:16:00,950 --> 01:16:02,750
 كان هنالك وجبة ساخنة دوماً من اجلي عندما اعود إلى المنزل

1555
01:16:02,890 --> 01:16:09,490
قبل 25 عام ، لقد حالفني الحظ اكثر مما قد حالف اي رجل اخر

1556
01:16:09,630 --> 01:16:13,470
النخب هو 
"فوزي"

1557
01:16:15,570 --> 01:16:16,470
!الفوز 

1558
01:16:31,350 --> 01:16:32,220
(مورس)

1559
01:16:32,350 --> 01:16:33,220
هل حصلت على مشروب؟

1560
01:16:33,350 --> 01:16:34,620
...اكره ان اكون متطفلاً

1561
01:16:34,750 --> 01:16:36,220
لا يوجد شيء من هذا ، انت مدعو 

1562
01:16:36,350 --> 01:16:38,890
 انا اعرف ، لكن .. إنه ليس (جوي ليسك) يا سيدي 

1563
01:16:39,020 --> 01:16:40,630
الان؟

1564
01:16:40,760 --> 01:16:42,330
إنه عيد زواجي -
انا اسف -

1565
01:16:42,460 --> 01:16:44,200
اذهب وقم بعملك 

1566
01:16:44,330 --> 01:16:46,470
لو كنت اريد الملل
لكنت قد اخترت شخص اخر

1567
01:16:56,780 --> 01:16:58,110
إذن ما هو الامر؟

1568
01:16:58,240 --> 01:17:00,110
انت تتذكر كبريتات الكالسيوم ثنائي الهيدرات 

1569
01:17:00,250 --> 01:17:02,250
 المادة التي عثرنا عليها على ملابس السيدة (كوران ماثيوز)؟

1570
01:17:02,380 --> 01:17:03,680
... الجص او الاسمدة او اي مادة كانت 

1571
01:17:03,820 --> 01:17:04,780
إنها ليست هذه ولا تلك 

1572
01:17:04,920 --> 01:17:05,980
إنها المادتين 

1573
01:17:06,120 --> 01:17:07,720
...إنها نفس المواد التي عثرنا عليها على جدار السيدة (شيرز)

1574
01:17:07,850 --> 01:17:08,820
طباشير صخري قديم جيد 

1575
01:17:08,950 --> 01:17:10,120
من اين؟

1576
01:17:13,660 --> 01:17:14,960
اعتقد إنه شيء مهم 

1577
01:17:15,090 --> 01:17:16,500
تسليم الطلب على متن السفينة 

1578
01:17:16,630 --> 01:17:17,660
 انت لن تريد ان تحصل على الاصدار 

1579
01:17:17,800 --> 01:17:19,300
 وتعثر على الغسالة التي كنت تسلمها 

1580
01:17:19,430 --> 01:17:20,370
في مؤخرة الشاحنة 

1581
01:17:20,500 --> 01:17:22,200
لهذا السبب يضعون الطباشير عليها 

1582
01:17:22,330 --> 01:17:23,470
 لذا نحن نعرف الطلبية الصحيحة مما ملصق عليها 

1583
01:17:23,600 --> 01:17:25,670
 (روي) يقول ، إنه امر فيه فن اكثر مما فيه علم

1584
01:17:25,800 --> 01:17:27,140
هل اوصلت جهاز إلى السيدة (شيرز) ذلك اليوم؟

1585
01:17:27,270 --> 01:17:28,340
في شارع "32 والتنغ"؟

1586
01:17:28,470 --> 01:17:29,410
غسالة صحون "كولستون"؟

1587
01:17:29,540 --> 01:17:31,380
كان كتيب التشغيل موجود في المطبخ 

1588
01:17:31,510 --> 01:17:32,940
نعم

1589
01:17:33,080 --> 01:17:35,280
 كان ذلك التسليم الثامن لعملية تسليمك في ذلك اليوم

1590
01:17:35,410 --> 01:17:37,020
نعم

1591
01:17:37,150 --> 01:17:38,080
كيف علمت ذلك؟

1592
01:17:38,220 --> 01:17:39,250
صحيح 

1593
01:17:39,380 --> 01:17:41,850
لم تكن اشارة لانهاية

1594
01:17:41,990 --> 01:17:44,590
 لقد كان رقم ثمانية بشكل جانبي

1595
01:17:44,720 --> 01:17:46,630
 ومن المحتمل الطباشير على ملابس السيدة (كوران ماثيوز) 

1596
01:17:46,760 --> 01:17:48,760
قد جاء من العمل 

1597
01:17:53,470 --> 01:17:55,070
 الجار قد رأه يغادرمنذ ساعة تقريباً

1598
01:17:55,200 --> 01:17:56,270
كان لديه شيء ما طوال الوقت

1599
01:17:56,400 --> 01:17:57,840
وانا عثرت على هذه 

1600
01:17:57,970 --> 01:17:58,970
على الطاولة التي بجانب السرير 

1601
01:17:59,100 --> 01:18:00,040
خواتم الضحية 

1602
01:18:00,170 --> 01:18:01,270
قد يكون في اي مكان 

1603
01:18:01,410 --> 01:18:02,340
نحن لا نملك فكرة من الضحية التي يلاحقها 

1604
01:18:02,470 --> 01:18:04,440
 في الواقع يا سيدي ، اعتقد إنني قد اعرف

1605
01:18:04,580 --> 01:18:07,180
Joey Lisk's latest flame.

1606
01:18:10,250 --> 01:18:12,050
سيد (هوغنز)

1607
01:18:14,350 --> 01:18:15,950
هل تريد كوب من الشاي؟

1608
01:18:16,090 --> 01:18:16,960
نعم

1609
01:18:18,760 --> 01:18:19,860
شكراً 

1610
01:18:23,130 --> 01:18:25,360
هل تحبين الموسيقى؟

1611
01:18:25,500 --> 01:18:26,430
لا امانع 

1612
01:18:28,370 --> 01:18:29,970
كانت هذه الموسيقى المفضلة لدى (فلو)

1613
01:18:30,100 --> 01:18:31,770
كانت معتادة على الرقص على هذه الموسيقى 

1614
01:18:51,590 --> 01:18:53,490
متى كانت اخر مرة رقصتي بها مع شخص ما؟

1615
01:18:53,630 --> 01:18:56,190
قبل ان يذهب (ستيف)؟

1616
01:18:56,330 --> 01:18:58,260
ربما 

1617
01:18:58,400 --> 01:19:00,170
انا اتوقع إنكِ راقصة جيدة 

1618
01:19:00,300 --> 01:19:02,330
 لا اعرف يا سيد (هوغنز)

1619
01:19:02,470 --> 01:19:03,130
كلا ، ناديني (روي)

1620
01:19:05,940 --> 01:19:07,040
 هيا ، إنه لا شيء من هذا القبيل 

1621
01:19:07,170 --> 01:19:08,240
لدي إبنة بسنكِ

1622
01:19:08,370 --> 01:19:10,710
حقاً؟ -
نعم -

1623
01:19:10,840 --> 01:19:12,940
كالرقص مع والدكِ فقط 

1624
01:19:13,080 --> 01:19:14,850
كما تعلمين ، في الايام السابقة 

1625
01:19:14,980 --> 01:19:17,280
 كان الرجل المحترم يرتدي قفازات دائماً ليرقص من السيدة

1626
01:19:17,420 --> 01:19:19,720
من اجل الا يفسد فستانها 

1627
01:19:19,850 --> 01:19:22,190
الناس كانوا اكثر تركيزاً في ذلك الوقت 

1628
01:19:22,320 --> 01:19:23,460
نبلاء 

1629
01:19:26,390 --> 01:19:27,760
(فريد) و (جينجر)

1630
01:19:38,570 --> 01:19:40,210
ونحن اعتقدنا إنه كان (جوي ليسك)

1631
01:19:40,340 --> 01:19:42,940
كان امراً مقصوداً 

1632
01:19:56,320 --> 01:19:58,020
لقد توقفت الموسيقى الان يا سيد (هوغنز)

1633
01:19:58,160 --> 01:20:01,030
نحن نستمع إلى الموسيقى الخاصة بنا يا (فلو)

1634
01:20:01,160 --> 01:20:04,560
لا اعتقد إنه من المفترض علينا فعل ذلك يا سيد (هوغنز)

1635
01:20:06,330 --> 01:20:08,000
ماذا عن ذلك الرجل تلك الليلة؟

1636
01:20:10,300 --> 01:20:11,370
 الوغد (ليسك)؟

1637
01:20:11,500 --> 01:20:12,370
نعم؟

1638
01:20:12,500 --> 01:20:14,140
 اراهن إنه هرب بسرعة ، اليس كذلك؟

1639
01:20:14,270 --> 01:20:16,640
 وانتِ ، امرأة متزوجة؟

1640
01:20:20,810 --> 01:20:23,850
يمكنني شم رائحته عليكِ 

1641
01:20:23,980 --> 01:20:26,180
 عطر ما بعد الحلاقة الخاص به 

1642
01:20:29,050 --> 01:20:31,120
 يمكنني شم نفس الرائحة على (فلو) 

1643
01:20:31,260 --> 01:20:34,130
في الليلة التي كانت بها معه

1644
01:20:34,260 --> 01:20:37,900
 هل يمكنكِ التخيل النوم في سريرنا .. معي؟

1645
01:20:39,330 --> 01:20:42,930
وانت لست افضل ، اليس كذلك؟

1646
01:20:57,250 --> 01:20:59,880
هي رمته علي ، اليس كذلك؟

1647
01:21:00,020 --> 01:21:03,090
هكذا فقط بعد 33 عام 

1648
01:21:06,490 --> 01:21:08,690
انا لم ارفع يدي عليها ابداً طوال ذلك الوقت 

1649
01:21:11,360 --> 01:21:12,660
انا ضربتها مرة فقط 

1650
01:21:12,800 --> 01:21:14,400
لم تكن قبضتي حتى

1651
01:21:14,530 --> 01:21:16,030
لقد كانت يدي مفتوحة 

1652
01:21:16,170 --> 01:21:17,170
...إنها فقط

1653
01:21:19,870 --> 01:21:21,810
... هي سقطت بشكل غريب و

1654
01:21:24,540 --> 01:21:28,780
وخبطت رأسها بالمدفأة

1655
01:21:28,910 --> 01:21:30,620
اين هي؟

1656
01:21:30,750 --> 01:21:32,820
هي خلف المغطس 

1657
01:21:34,190 --> 01:21:36,420
انا لن اؤذيها من اجل العالم 

1658
01:21:36,550 --> 01:21:37,720
لقد كانت حادثة 

1659
01:21:39,690 --> 01:21:40,990
اولئك النساء الاخريات 

1660
01:21:41,130 --> 01:21:42,660
 لم يكن الامر حادثاً ، اليس كذلك؟

1661
01:21:42,790 --> 01:21:43,760
نعم؟

1662
01:21:43,900 --> 01:21:45,200
كان الامر مخططاً له 

1663
01:21:46,730 --> 01:21:49,870
 انت تبعت (جوي ليسك) لترى من كان يقابل ايضاً 

1664
01:21:50,000 --> 01:21:52,600
..وإن كانوا متزوجات

1665
01:21:52,740 --> 01:21:54,040
قتلت ضحيتين ، ونحن لم نربط الامر

1666
01:21:54,170 --> 01:21:55,040
لهذا السبب انت بدأت بأستخدام 

1667
01:21:55,170 --> 01:21:56,880
الجوارب التي يجهزها 

1668
01:21:57,010 --> 01:22:00,950
 وبعدها عدت إلى مسرح جريمة السيدة (ميرجت)

1669
01:22:01,080 --> 01:22:02,650
 ووضعت حلقة الازار

1670
01:22:02,780 --> 01:22:04,380
 لم يكونوا حوادث ، اليس كذلك؟

1671
01:22:06,250 --> 01:22:07,620
لو لم يفعل ذلك بيني وبين (فلو)

1672
01:22:07,750 --> 01:22:09,520
فلن اكون مضطراً لفعل اي من ذلك 

1673
01:22:09,650 --> 01:22:10,860
إنها غلطته 

1674
01:22:10,990 --> 01:22:15,090
انت قتلت اربعة نساء بريئات 

1675
01:22:15,230 --> 01:22:16,460
و(نورمان باركس) المسكين

1676
01:22:16,590 --> 01:22:18,330
 الذي كان غير محظوظ ليراك تأخذ 

1677
01:22:18,460 --> 01:22:20,230
المزيد من الجوارب

1678
01:22:20,370 --> 01:22:22,230
هل هكذا جرى الامر؟

1679
01:22:22,370 --> 01:22:24,370
انا حزين من اجل (نورمان)

1680
01:22:24,500 --> 01:22:26,000
كان في المكان والزمان الخاطئ

1681
01:22:29,240 --> 01:22:30,280
لكن الذهاب من دون علم ازواجهم 

1682
01:22:30,410 --> 01:22:31,280
مع وغد كهذا؟

1683
01:22:31,410 --> 01:22:32,780
هل تسميهم ابرياء؟

1684
01:22:32,910 --> 01:22:35,050
لماذا لم تنتقم من (جوي ليسك)؟

1685
01:22:35,180 --> 01:22:37,350
لأنني اردته ان يعاني 

1686
01:22:39,680 --> 01:22:41,690
اردت ان يراه الناس على حقيقته

1687
01:22:43,220 --> 01:22:44,720
حسناً ، انت انقذته تقريباً 

1688
01:22:44,860 --> 01:22:48,890
مان (ليسك) لدينا في الحجز
مستعدين لتوجيه التهمة له

1689
01:22:49,030 --> 01:22:51,560
 لو قتلت (غلوريا ديكز)

1690
01:22:51,700 --> 01:22:53,130
 كنت ستثبت بأنه كان بريئاً

1691
01:22:53,260 --> 01:22:54,570
لا اعتقد إن الامر مهم للغاية 

1692
01:22:54,700 --> 01:22:57,000
للسيد (هوغنز) بعد الان يا (مورس)

1693
01:22:57,140 --> 01:22:58,840
أليس كذلك؟

1694
01:22:58,970 --> 01:23:02,710
ما قد بدأ لتحقيق غاية 

1695
01:23:02,840 --> 01:23:04,640
قد اصبح غاية بحد ذاته 

1696
01:23:14,390 --> 01:23:16,190
ها انت ذا -
شكراً لك -

1697
01:23:23,260 --> 01:23:25,560
اين كنت طوال الليل؟

1698
01:23:25,700 --> 01:23:28,000
لا تسألي 

1699
01:23:28,130 --> 01:23:29,600
إذن ، هل ترقص؟

1700
01:23:29,730 --> 01:23:31,600
انتِ تسألين؟

1701
01:23:32,840 --> 01:23:33,810
سأحضر لك واحد اخر 

1702
01:23:40,810 --> 01:23:44,120
(مورس) ، لقد طرأ شيء ما بشأن السيدة من متجر (بريدجز)

1703
01:23:44,250 --> 01:23:45,550
هل يمكنني التحدث معك خارجاً ، لو سمحت؟

1704
01:23:45,680 --> 01:23:47,590
بالطبع 

1705
01:25:11,100 --> 01:25:12,740
انتحار 

1706
01:25:12,870 --> 01:25:14,840
في حين إن عقلها لم يكن متوازناً 

1707
01:25:16,770 --> 01:25:17,840
هل قال المحقق في اسباب الوفيات السبب؟

1708
01:25:17,980 --> 01:25:22,480
الحزن على وفاة زوجها 

1709
01:25:22,610 --> 01:25:24,420
قلب مكسور 

1710
01:25:27,590 --> 01:25:29,020
انا اعرف حانة 

1711
01:25:29,150 --> 01:25:31,220
كلا

1712
01:25:31,360 --> 01:25:32,320
شكراً لك مع ذلك 

1713
01:25:34,590 --> 01:25:36,160
المنزل 

1714
01:25:41,200 --> 01:25:43,000
انا عثرت على هذه 

1715
01:25:47,140 --> 01:25:48,740
كان يجب ان يتم تسليم هذا إلى المحقق في سبب الوفاة

1716
01:25:48,870 --> 01:25:50,680
لقد نسيت 

1717
01:25:50,810 --> 01:25:51,810
هل قرأتها؟

1718
01:25:51,940 --> 01:25:52,980
إنها موجهة لك 

1719
01:25:53,110 --> 01:25:53,810
اين كانت؟

1720
01:25:53,950 --> 01:25:55,880
على رف الموقد 

1721
01:26:04,720 --> 01:26:06,790
المحقق في سبب الوفاة كان مخطأ

1722
01:26:09,060 --> 01:26:13,200
"توفت متأثرة بجراحها"

1723
01:26:13,330 --> 01:26:14,800
هذا ما اعتدنا على وضعه 

1724
01:26:17,570 --> 01:26:19,140
اولئك لا يموتون حالاً 

1725
01:26:20,370 --> 01:26:21,740
اسبوعاً 

1726
01:26:21,870 --> 01:26:24,080
شهراً 

1727
01:26:24,210 --> 01:26:26,310
 لبعض الناس ، اعوام 

1728
01:26:26,440 --> 01:26:30,480
رصاصة ، جزء من شظية 

1729
01:26:30,620 --> 01:26:32,820
تأخذ طريقها إلى القلب 

1730
01:26:35,190 --> 01:26:37,390
هي ماتت بسبب جراحها 

1731
01:27:05,220 --> 01:27:07,920
كان يجب ان تعرف 

1732
01:27:08,050 --> 01:27:11,890
 لم يكن (اوغو) من يقوم بخيانتنا طوال كل تلك الاعوام 

1733
01:27:12,020 --> 01:27:15,090
يقولون إن يتجنبون (فرانشيسكا)

1734
01:27:15,230 --> 01:27:18,930
"كان علي الموت في "فيلا كاسيابيانكا

1735
01:27:19,060 --> 01:27:20,970
لقد عشت مع خطيئتي 

1736
01:27:21,100 --> 01:27:24,470
خبأتها عن العالم 

1737
01:27:24,600 --> 01:27:25,840
وبعدها أنا رأيتك مجدداً 

1738
01:27:25,970 --> 01:27:30,270
اردت أن اكون بسلام 

1739
01:27:30,410 --> 01:27:34,450
 كل حياة تحمل حباً واحداً رائعاً

1740
01:27:34,580 --> 01:27:36,910
اسم واحد يجب التمسك به في النهاية 

1741
01:27:40,020 --> 01:27:42,490
وجه واحد يتم اخذه إلى الظلمات 

1742
01:27:42,620 --> 01:27:44,560
كان الوقت متأخراً دائماً 

1743
01:27:44,690 --> 01:27:48,660
تذكر تلك الفتاة التي كنت تعرفها 

1744
01:27:48,790 --> 01:27:51,300
وسامحها 

1745
01:27:51,430 --> 01:27:53,830
كنا صغاراً 

1746
01:27:53,970 --> 01:27:57,200
كانت الحرب 

1747
01:27:57,340 --> 01:27:58,740
مع حبي

1748
01:27:58,740 --> 01:28:18,740
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

1749
01:28:00,740 --> 01:28:18,740
Translated BY R@ghd@

