1
00:01:59,640 --> 00:02:01,400
‫- عمة "ناز".‬
‫- لا تقترب أكثر.‬

2
00:02:01,520 --> 00:02:02,560
‫اهدأوا.‬

3
00:02:02,640 --> 00:02:04,160
‫لا تخافي.‬

4
00:02:04,240 --> 00:02:07,400
‫- اخرجي. تعالي إلى هنا.‬
‫- عمة "ناز".‬

5
00:02:07,520 --> 00:02:09,919
‫- "كعان".‬
‫- "كنان".‬

6
00:02:10,000 --> 00:02:11,920
‫- لا تتحركوا.‬
‫- دعها تذهب.‬

7
00:02:12,000 --> 00:02:14,560
‫- دعها تذهب.‬
‫- ألق سلاحك.‬

8
00:02:14,640 --> 00:02:17,000
‫- أرجوك ساعدني يا أبي.‬
‫- تنحوا جانباً.‬

9
00:02:17,120 --> 00:02:18,520
‫- لا تفعل.‬
‫- اهدأوا.‬

10
00:02:18,600 --> 00:02:21,760
‫- نحن غير مسلحين.‬
‫- سأقتلك يا "كنان".‬

11
00:02:21,840 --> 00:02:24,000
‫لقد بدأنا للتو.‬

12
00:02:24,120 --> 00:02:27,440
‫- أرجوك ساعدني.‬
‫- لا تبك.‬

13
00:02:27,560 --> 00:02:29,560
‫- دعها.‬
‫- أنا هنا يا "كعان".‬

14
00:02:29,640 --> 00:02:33,000
‫أتت الشرطة.‬

15
00:02:33,080 --> 00:02:36,840
‫اتركها.‬

16
00:02:37,680 --> 00:02:39,400
‫- حسناً.‬
‫- لا تقترب.‬

17
00:02:39,520 --> 00:02:41,440
‫ألقوا أسلحتكم.‬

18
00:02:41,560 --> 00:02:44,640
‫أرجوك ساعدني يا أبي.‬

19
00:02:44,720 --> 00:02:47,680
‫- لا تتحركوا.‬
‫- أرجوك ساعدني.‬

20
00:02:47,760 --> 00:02:52,840
‫لا تتحرك، اسمع، ألق سلاحك،‬

21
00:02:54,640 --> 00:02:57,640
‫ألقه.‬

22
00:02:57,880 --> 00:03:02,200
‫حسناً، انتهى كل شيء.‬

23
00:03:03,160 --> 00:03:06,200
‫- انتهى الأمر.‬
‫- لم ننته بعد‬

24
00:03:06,280 --> 00:03:10,240
‫لم ننته يا "أوموت".‬

25
00:03:10,320 --> 00:03:12,920
‫اشكر رجال الشرطة هؤلاء.‬

26
00:03:13,000 --> 00:03:18,120
‫- عمة "ناز".‬
‫- لا بأس، لقد انتهى الأمر.‬

27
00:03:36,400 --> 00:03:40,640
‫أنا آسفة جداً.‬

28
00:03:41,760 --> 00:03:42,920
‫- حسناً.‬
‫- أبي.‬

29
00:03:43,000 --> 00:03:46,360
‫بني.‬

30
00:04:06,440 --> 00:04:08,960
‫- أبي.‬
‫- بطلي.‬

31
00:04:09,040 --> 00:04:13,880
‫بني، لا تخف. أنا معك الآن.‬

32
00:04:15,240 --> 00:04:20,000
‫- لا تتركني مجدداً.‬
‫- حسناً.‬

33
00:04:57,760 --> 00:04:59,280
‫أبي...‬

34
00:04:59,360 --> 00:05:03,080
‫- لا تغادر مجدداً.‬
‫- لا تقلق.‬

35
00:05:03,160 --> 00:05:04,720
‫كل شيء انتهى.‬

36
00:05:04,800 --> 00:05:07,600
‫كل هذا غلطتي،‬

37
00:05:07,680 --> 00:05:09,640
‫أرادوا "أوموت".‬

38
00:05:09,720 --> 00:05:11,920
‫انسي الأمر، نحن معاً الآن.‬

39
00:05:12,000 --> 00:05:15,560
‫هل تعرف يا أبي‬

40
00:05:15,640 --> 00:05:19,280
‫أنني والعمة "ناز" ضربنا هؤلاء الرجال؟‬

41
00:05:19,360 --> 00:05:26,080
‫إنه محق، لولا وجود "كعان" معي‬
‫ما كنا لنربح قط.‬

42
00:05:26,160 --> 00:05:29,400
‫ابني القوي.‬

43
00:05:30,080 --> 00:05:36,040
‫شكراً، أبقيت "كعان" سعيداً‬
‫حتى في هذا الظرف.‬

44
00:05:39,200 --> 00:05:45,280
‫أيمكنني استخدام هاتفك؟‬
‫لا بد أن أمي قلقة جداً‬

45
00:05:52,960 --> 00:05:54,920
‫- كيف حالك؟‬
‫- ناز"؟"‬

46
00:05:55,000 --> 00:05:57,240
‫هل أنت بخير؟‬

47
00:05:57,320 --> 00:05:59,960
‫لا تقلقي أنا بخير،‬

48
00:06:00,040 --> 00:06:03,520
‫لا شيء لتقلقي بشأنه.‬

49
00:06:03,600 --> 00:06:05,920
‫انتهى كل شيء.‬

50
00:06:06,000 --> 00:06:09,800
‫لقد أقلقتني حقاً.‬

51
00:06:09,880 --> 00:06:14,280
‫- أعرف، ولكن الأمر انتهى.‬
‫- حقاً؟‬

52
00:06:14,360 --> 00:06:19,880
‫- أجل، سأتحدث معك لاحقاً.‬
‫- حسناً.‬

53
00:06:23,880 --> 00:06:26,920
‫شكراً.‬

54
00:06:34,840 --> 00:06:38,440
‫أين هم؟ لماذا لم يصلوا؟‬

55
00:06:38,560 --> 00:06:41,920
‫أتساءل إذا كانوا يخفون عنا شيئاً.‬

56
00:06:42,000 --> 00:06:45,720
‫أرجوك اهدئي، لدينا أخبار جيدة إنهم قادمون‬

57
00:06:45,800 --> 00:06:51,640
‫حدث شيء ما ولا أحد يخبرني.‬

58
00:06:52,080 --> 00:06:56,800
‫سيكونون هنا قريباً لا تقلقي.‬

59
00:06:56,880 --> 00:07:01,240
‫- لم يحدث شيء.‬
‫- بالطبع هذا جيد بالنسبة لك‬

60
00:07:01,320 --> 00:07:05,280
‫لم تحب الطفل قط على أي حال،‬

61
00:07:05,360 --> 00:07:08,000
‫هل اهتممت لأمره يوماً؟‬

62
00:07:08,080 --> 00:07:11,560
‫- أرجوك يا "فايزة".‬
‫- أنا أقول الحقيقة.‬

63
00:07:11,640 --> 00:07:17,080
‫"كعان" حفيدك، هل تفهم؟‬

64
00:07:20,080 --> 00:07:23,840
‫- أيمكنك إعطائي دوائي؟‬
‫- لا أخذت الدواء للتو.‬

65
00:07:23,920 --> 00:07:26,840
‫- لن يحدث شيء.‬
‫- هذا كثير.‬

66
00:07:26,920 --> 00:07:31,960
‫أرجوك؟ لم أتناوله منذ مدة.‬

67
00:07:33,640 --> 00:07:36,840
‫ماذا يحدث؟‬

68
00:07:37,240 --> 00:07:42,080
‫- ألا تأخذين الأدوية؟‬
‫- هذا ليس مهماً الآن.‬

69
00:07:42,160 --> 00:07:45,560
‫- إنهم هنا.‬
‫- حمداً لله.‬

70
00:07:45,640 --> 00:07:47,320
‫- "كعان".‬
‫- "فايزة".‬

71
00:07:47,400 --> 00:07:49,920
‫عزيزي.‬

72
00:07:50,000 --> 00:07:52,360
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أنا بخير.‬

73
00:07:52,440 --> 00:07:54,440
‫آسفة يا سيد "علي نجات".‬

74
00:07:54,560 --> 00:07:57,400
‫أيمكنك إعداد بعض الشاي يا سيدة "غولومسير"؟‬

75
00:07:57,520 --> 00:07:58,520
‫بالطبع.‬

76
00:07:58,600 --> 00:08:00,080
‫- هل أنت جائع؟‬
‫- أجل.‬

77
00:08:00,160 --> 00:08:03,400
‫- لنذهب.‬
‫- هيا.‬

78
00:08:03,520 --> 00:08:07,120
‫- ادخلي يا "ناز".‬
‫- آسفة يا "ناز".‬

79
00:08:07,200 --> 00:08:08,920
‫أشعر بالسوء.‬

80
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
‫- آمل ألا يحدث شيء كهذا مجدداً.‬
‫- آمل هذا.‬

81
00:08:13,080 --> 00:08:16,160
‫كيف حالك؟‬

82
00:08:17,080 --> 00:08:20,080
‫أنا بخير.‬

83
00:08:20,800 --> 00:08:23,600
‫"أظن أنك هدأت يا "فايزة.‬

84
00:08:23,680 --> 00:08:27,160
‫لا يمكنك لوم "فايزة" على انزعاجها،‬

85
00:08:27,240 --> 00:08:31,960
‫شخص آخر مسئول عن كل هذا.‬

86
00:08:32,039 --> 00:08:35,720
‫- ماذا تقولين؟‬
‫- أظن أنها محقة.‬

87
00:08:35,799 --> 00:08:38,919
‫- أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟‬
‫- يجب أن أذهب.‬

88
00:08:39,000 --> 00:08:41,799
‫- لا يا "ناز".‬
‫- قرار عظيم.‬

89
00:08:41,880 --> 00:08:42,919
‫- "فايزة".‬
‫- "فايزة".‬

90
00:08:43,000 --> 00:08:44,760
‫لم لا توافقني؟‬

91
00:08:44,840 --> 00:08:47,080
‫- ماذا؟‬
‫- هذا كله بسببها.‬

92
00:08:47,160 --> 00:08:49,240
‫لا، أرجوك.‬

93
00:08:49,320 --> 00:08:52,000
‫- عندما قلت إنه عليك الذهاب،‬
‫- "ناز".‬

94
00:08:52,080 --> 00:08:55,320
‫- كنت تعنين من حياتنا، صحيح؟‬
‫- يكفي.‬

95
00:08:55,400 --> 00:08:58,720
‫هذا أفضل للجميع.‬

96
00:08:58,800 --> 00:09:01,560
‫- لا تقلقي،‬
‫- "فايزة".‬

97
00:09:01,640 --> 00:09:04,000
‫يمكننا الاهتمام بـ"كعان" بدونك.‬

98
00:09:04,080 --> 00:09:07,640
‫أنا آسفة، لم أرد أن يحدث أي من هذا،‬

99
00:09:07,720 --> 00:09:11,000
‫مساء الخير.‬

100
00:09:20,600 --> 00:09:23,200
‫- "ناز".‬
‫- أنا آسفة جداً.‬

101
00:09:23,280 --> 00:09:24,520
‫أنا آسفة جداً.‬

102
00:09:24,600 --> 00:09:28,360
‫- لم أرد حدوث هذا.‬
‫- لا أرجوك.‬

103
00:09:28,440 --> 00:09:31,800
‫أعتذر بالنيابة عن أختي.‬

104
00:09:31,880 --> 00:09:33,920
‫تعرفين موقفها.‬

105
00:09:34,000 --> 00:09:37,240
‫- إنها قلقة على "كعان".‬
‫- إنها محقة‬

106
00:09:37,320 --> 00:09:40,760
‫كان من الممكن أن يحدث أمر سيئ بسببي.‬

107
00:09:40,840 --> 00:09:46,200
‫- ليس لدي شيء أقوله.‬
‫- لا أريدك أن تنزعجي.‬

108
00:09:46,280 --> 00:09:51,280
‫اعلمي أنني و"كعان" نحتاج إليك.‬

109
00:09:51,360 --> 00:09:55,800
‫ستندم على قول هذا قريباً.‬

110
00:09:55,880 --> 00:09:59,200
‫تفهمي "فايزة".‬

111
00:10:00,880 --> 00:10:05,160
‫سأفعل، إنها محقة.‬

112
00:10:05,240 --> 00:10:08,240
‫شكراً.‬

113
00:10:10,960 --> 00:10:13,080
‫"كعان".‬

114
00:10:13,160 --> 00:10:17,360
‫تحدثت مع "ناز" فقط، هذا كل شيء.‬

115
00:10:17,440 --> 00:10:22,400
‫لماذا قلت هذا للعمة "ناز"؟ إنها تحبني حقاً.‬

116
00:10:22,520 --> 00:10:25,760
‫أنا واثقة من هذا،‬

117
00:10:25,840 --> 00:10:30,320
‫ولكننا لا نعرفها جيداً.‬

118
00:10:30,400 --> 00:10:34,400
‫بعض الناس ليسوا كما يبدون.‬

119
00:10:34,520 --> 00:10:40,320
‫لا، أنت مخطئة.‬

120
00:10:40,400 --> 00:10:43,560
‫سيدة "غولومسير".‬

121
00:10:44,640 --> 00:10:51,080
‫لنحممك يا "كعان" ثم يمكننا تناول الطعام.‬

122
00:11:04,000 --> 00:11:08,640
‫- أجل يا "يانجو"؟‬
‫- ماذا حدث يا "أوموت"؟‬

123
00:11:08,720 --> 00:11:10,920
‫مرحباً؟‬

124
00:11:11,000 --> 00:11:14,320
‫هل حدث خطب ما يا "أوموت"؟‬

125
00:11:14,400 --> 00:11:17,280
‫الجميع بخير.‬

126
00:11:17,360 --> 00:11:21,200
‫حسناً، أخبرنا بالمستجدات، نحن قلقان جداً.‬

127
00:11:21,280 --> 00:11:25,640
‫لا تفعل هذا يا "يانجو"‬
‫الآن ليس وقتاً مناسباً.‬

128
00:11:25,720 --> 00:11:28,520
‫حسناً، أنت محق، سأراك لاحقاً.‬

129
00:11:28,600 --> 00:11:31,000
‫- ماذا حدث؟‬
‫- إنهم بخير.‬

130
00:11:31,120 --> 00:11:35,000
‫- حمداً لله.‬
‫- أنا أكثر هدوء الآن‬

131
00:11:35,120 --> 00:11:38,920
‫- تعال، دعني أعانقك.‬
‫- ماذا تعني؟‬

132
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
‫- أنا أمزح أيها الأحمق.‬
‫- أيها الوقح‬

133
00:11:42,120 --> 00:11:45,520
‫لنحتفل.‬

134
00:11:47,520 --> 00:11:50,600
‫ليس هكذا.‬

135
00:11:53,240 --> 00:11:59,680
‫تعال يا "كعان"،‬
‫"أيجول" صنعت لك أشياء رائعة.‬

136
00:12:00,600 --> 00:12:06,600
‫لماذا قالت تلك الأمور للعمة "ناز"؟‬
‫إنها حزينة حقاً.‬

137
00:12:06,680 --> 00:12:10,120
‫عمتك كانت خائفة جداً فحسب،‬

138
00:12:10,200 --> 00:12:14,280
‫لا تقلق.‬

139
00:12:14,360 --> 00:12:17,400
‫عمل جيد.‬

140
00:12:17,520 --> 00:12:21,360
‫- هل نحن مستعدان؟‬
‫- أجل.‬

141
00:12:21,520 --> 00:12:24,520
‫لنذهب.‬

142
00:12:28,280 --> 00:12:32,920
‫- شكراً يا "أيجول".‬
‫- استمتع.‬

143
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
‫كيف حالك؟‬

144
00:12:36,520 --> 00:12:39,080
‫كيف يمكن أن أكون؟‬

145
00:12:39,160 --> 00:12:44,360
‫كانت الأمور تحدث واحداً تلو الآخر،‬
‫آسف لأنني لم أتصل.‬

146
00:12:44,440 --> 00:12:49,000
‫لا بأس، انتهى كل شيء، حمداً لله.‬

147
00:12:49,120 --> 00:12:53,400
‫- من يعلم إذا كان قد انتهى.‬
‫- ماذا تعني؟‬

148
00:12:53,520 --> 00:12:58,680
‫- أهناك مشكلة أخرى؟‬
‫- ليس على حد علمي.‬

149
00:13:03,080 --> 00:13:06,880
‫- أجل؟‬
‫- أنا آسف يا "إبراهيم"‬

150
00:13:06,960 --> 00:13:09,680
‫أنا قلق جداً، ماذا حدث؟‬

151
00:13:09,760 --> 00:13:12,920
‫لقد وجدوهم يا عمي "حسن".‬

152
00:13:13,000 --> 00:13:16,360
‫- وجدوا "كعان".‬
‫- حمداً لله.‬

153
00:13:16,440 --> 00:13:20,920
‫- شكراً جزيلاً.‬
‫- لم أفعل شيئاً‬

154
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
‫آسف، كان كل شيء جنونياً‬
‫نسيت أن أتصل بكما.‬

155
00:13:25,120 --> 00:13:28,960
‫لا تقلق، كيف حاله؟ بخير؟‬

156
00:13:29,040 --> 00:13:34,640
‫إنه بجانبي، أتريد أن تتحدث إليه؟‬

157
00:13:34,720 --> 00:13:37,720
‫إنه جدك.‬

158
00:13:38,000 --> 00:13:43,520
‫- مرحباً.‬
‫- حمداً لله‬

159
00:13:43,600 --> 00:13:49,560
‫- كيف حالك يا صغيري؟‬
‫- أنا بخير.‬

160
00:13:49,640 --> 00:13:53,200
‫- هل تبكي؟‬
‫- لا‬

161
00:13:53,280 --> 00:14:00,000
‫سعيد لسماع صوتك،‬

162
00:14:00,080 --> 00:14:05,560
‫- جدتك ترسل لك التحية أيضاً.‬
‫- أرسل لها تحياتي‬

163
00:14:05,640 --> 00:14:08,880
‫هل ستزوراننا ذات يوم؟‬

164
00:14:08,960 --> 00:14:13,400
‫سآتي إذا استطعنا ترتيب الأمر، لم لا؟‬

165
00:14:13,520 --> 00:14:18,000
‫سأخبر أبي، سأتحدث إليك لاحقاً.‬

166
00:14:18,080 --> 00:14:21,400
‫حسناً يا بني، انتبه لنفسك،‬

167
00:14:21,520 --> 00:14:28,160
‫أرجوك كن حذراً، سأتحدث إليك لاحقاً.‬

168
00:14:30,560 --> 00:14:34,920
‫حمداً لله، لنصنع الحلوى للجيران لنشكره.‬

169
00:14:35,000 --> 00:14:40,400
‫سيكون هذا جيداً.‬

170
00:14:40,520 --> 00:14:45,360
‫هذه "نورسيما"، آمل أنه لم يحدث شيء.‬

171
00:14:58,200 --> 00:15:03,000
‫جاءوا لزيارتنا، أجل تفضلوا.‬

172
00:15:03,120 --> 00:15:08,560
‫نمري يبدو رائعاً،‬

173
00:15:08,640 --> 00:15:13,280
‫تبدو سليماً تماماً.‬

174
00:15:13,360 --> 00:15:18,360
‫تعالوا، تفضلوا.‬

175
00:15:18,440 --> 00:15:22,680
‫تفضلوا.‬

176
00:15:23,560 --> 00:15:25,960
‫عزيزتي.‬

177
00:15:26,040 --> 00:15:29,520
‫ما شاء الله. إنه جميل جداً.‬

178
00:15:29,600 --> 00:15:33,600
‫أصبح جميلاً جداً.‬

179
00:15:33,800 --> 00:15:37,680
‫- ما شاء الله.‬
‫- كيف حالك يا عزيزتي؟‬

180
00:15:42,360 --> 00:15:47,280
‫شكراً، آمل أن تحظي بحياة طويلة وسعيدة.‬

181
00:15:51,680 --> 00:15:54,600
‫ما هذا؟‬

182
00:15:54,680 --> 00:15:57,200
‫لا حاجة لهذا.‬

183
00:15:57,280 --> 00:16:00,440
‫يا الله!‬

184
00:16:01,680 --> 00:16:04,880
‫شكراً جزيلاً.‬

185
00:16:04,960 --> 00:16:09,000
‫- لا حاجة لهذا.‬
‫- إنها جميلة جداً.‬

186
00:16:11,960 --> 00:16:14,520
‫شكراً.‬

187
00:16:14,600 --> 00:16:18,360
‫- أرجوك كل المزيد.‬
‫- لقد شبعت.‬

188
00:16:18,440 --> 00:16:23,080
‫تناول القليل من هذه، أعددتها لأنك تحبها.‬

189
00:16:23,160 --> 00:16:27,440
‫- أتريد المزيد من الشاي؟‬
‫- أجل.‬

190
00:16:28,040 --> 00:16:30,520
‫أجل؟‬

191
00:16:30,600 --> 00:16:35,920
‫حقاً؟ لم أكن أعرف.‬

192
00:16:36,080 --> 00:16:41,280
‫فهمت، سأحاول ترتيب أمر ما.‬

193
00:16:41,360 --> 00:16:46,080
‫حسناً، سأتصل بك.‬

194
00:16:46,160 --> 00:16:50,000
‫ما الأمر؟ هل كل شيء بخير؟‬

195
00:16:50,120 --> 00:16:56,360
‫صديق من مدينتي لديه عدة مشاكل.‬

196
00:16:56,440 --> 00:16:59,320
‫- حقاً؟‬
‫- سأخرج‬

197
00:16:59,400 --> 00:17:03,800
‫سيكون السيد "علي نجات" هنا قريباً.‬

198
00:17:27,598 --> 00:17:30,800
‫أمي.‬

199
00:17:35,600 --> 00:17:40,520
‫- ماذا تريدين؟‬
‫- "أوموت"، أنا...‬

200
00:17:40,600 --> 00:17:43,360
‫اتصلت فقط لأطمئن عليك.‬

201
00:17:43,440 --> 00:17:47,720
‫الوقت ليس مناسباً، سأتصل لاحقاً.‬

202
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
‫أمي.‬

203
00:18:03,120 --> 00:18:06,200
‫- أجل؟‬
‫- أنا آسف يا أمي‬

204
00:18:06,280 --> 00:18:10,000
‫تعرفين أن هذا كان وقتاً صعباً علي، آسف.‬

205
00:18:10,080 --> 00:18:12,720
‫لا بأس.‬

206
00:18:12,800 --> 00:18:16,360
‫اتصلت لأطمئن على "ناز" والصغير.‬

207
00:18:16,440 --> 00:18:21,640
‫إنهما بخير، آسف لأنني لم أتصل لأخبرك.‬

208
00:18:21,720 --> 00:18:24,560
‫- كان الوضع فوضوياً.‬
‫- لا بأس‬

209
00:18:24,640 --> 00:18:27,880
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- لا أعرف.‬

210
00:18:27,960 --> 00:18:32,120
‫أرجوك لا تؤذي نفسك أكثر يا "أوموت".‬

211
00:18:32,200 --> 00:18:37,640
‫- ما حدث قد حدث.‬
‫- لا أدري، لا تقلقي بشأني.‬

212
00:18:37,720 --> 00:18:40,280
‫- لا تفكري بي.‬
‫- حسناً.‬

213
00:18:40,360 --> 00:18:45,200
‫سأتحدث إليك لاحقاً، أراك فيما بعد.‬

214
00:18:52,000 --> 00:18:56,360
‫- أنت بخير، صحيح؟‬
‫- أفضل.‬

215
00:18:56,440 --> 00:18:59,360
‫أيمكنك إيصال "ناز" إلى المنزل؟‬

216
00:18:59,440 --> 00:19:02,440
‫شكراً.‬

217
00:19:19,280 --> 00:19:23,040
‫هلا جهزت "كعان"؟ سنغادر.‬

218
00:19:23,280 --> 00:19:27,920
‫إلى أين ستأخذه؟ اترك الولد يرتاح.‬

219
00:19:28,000 --> 00:19:30,600
‫- سنغادر.‬
‫- لا.‬

220
00:19:30,680 --> 00:19:34,640
‫لا تأخذه إلى أي مكان، ما الذي تحاول فعله؟‬

221
00:19:34,720 --> 00:19:37,080
‫أتحاول أن تثبت أنك أب عظيم؟‬

222
00:19:37,160 --> 00:19:41,400
‫- ماذا حدث لك؟‬
‫- لا شيء.‬

223
00:19:41,560 --> 00:19:45,680
‫الآن ترى أنه كونك والداً ليس بهذه البساطة.‬

224
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
‫لم تثق بعائلتك، وانظر ماذا حدث،‬

225
00:19:49,040 --> 00:19:52,440
‫ماذا ستفعل لو كانت هناك مشكلة أخرى؟‬

226
00:19:52,560 --> 00:19:57,200
‫- ستطلب مساعدة "ناز".‬
‫- من اين أتيت بهذا الكلام؟‬

227
00:19:57,320 --> 00:20:00,520
‫من أين أتيت به؟‬

228
00:20:00,600 --> 00:20:03,200
‫ماذا تفعل "ناز" باستثناء مساعدة "كعان"؟‬

229
00:20:03,280 --> 00:20:05,800
‫هل تستحق تلك الكلمات؟‬

230
00:20:05,920 --> 00:20:08,520
‫أنت لا تُصدق.‬

231
00:20:08,600 --> 00:20:12,120
‫أختطف "كعان" بسببها،‬

232
00:20:12,200 --> 00:20:18,440
‫كان من الممكن أن يموت،‬
‫ماذا كنت ستفعل عندها؟‬

233
00:20:20,000 --> 00:20:23,120
‫"فايزة" محقة،‬

234
00:20:23,200 --> 00:20:27,960
‫مسئولية هذا الطفل كبيرة عليك.‬

235
00:20:28,120 --> 00:20:31,440
‫لا يمكنني أن أمدح نفسي كأب ولكن،‬

236
00:20:31,560 --> 00:20:36,880
‫لم تكن حياتكما في خطر من قبل.‬

237
00:20:36,960 --> 00:20:42,280
‫كم هذا لطيف يا أبي، تركت صفحة بيضاء خلفك‬

238
00:20:42,360 --> 00:20:45,440
‫- نظيفة ولكن خالية.‬
‫- أفضل من صفحة متسخة‬

239
00:20:45,560 --> 00:20:48,720
‫بآلام الآخرين.‬

240
00:20:48,800 --> 00:20:52,000
‫أجل، أنا رجل غير مسئول،‬

241
00:20:52,080 --> 00:20:55,000
‫أنا بلا فائدة، شيء آخر؟‬

242
00:20:55,120 --> 00:20:59,160
‫- سيد "علي نجات"...‬
‫- هلا بقيت صامتة؟‬

243
00:21:00,440 --> 00:21:04,720
‫أهناك شيء آخر تريد قوله؟‬

244
00:21:04,840 --> 00:21:08,560
‫من الجيد أنك أخرجتني من رئاسة الشركة،‬

245
00:21:08,640 --> 00:21:12,160
‫كنت لأفشل هناك أيضاً.‬

246
00:21:12,960 --> 00:21:16,920
‫كيف يمكنني الاهتمام بطفل‬
‫إذا لم يكن بإمكاني الاهتمام بنفسي؟‬

247
00:21:17,000 --> 00:21:19,920
‫أليس هذا مضحكاً؟‬

248
00:21:20,000 --> 00:21:24,800
‫أما زلت تظن أنك لست مسئولاً عما حدث؟‬

249
00:21:24,880 --> 00:21:28,960
‫هل من السهل أن تكون أباً؟‬

250
00:21:29,520 --> 00:21:34,800
‫- قلت إنك لا تستطيع أن تكون أباً.‬
‫- هل سألتني؟‬

251
00:21:35,160 --> 00:21:38,760
‫هل سألني أحد إذا كنت أريد أن أكون أباً؟‬

252
00:21:38,840 --> 00:21:42,120
‫هل اخترت أن أكون أباً؟‬

253
00:21:42,440 --> 00:21:47,840
‫دخل "كعان" حياتي، لم يسألني أحد‬
‫إذا كنت أريد أن أكون أباً‬

254
00:21:47,920 --> 00:21:51,240
‫هل أردت "كعان"؟‬

255
00:22:01,440 --> 00:22:04,560
‫ولكن أيمكنني أن أخبرك بأمر ما؟‬

256
00:22:04,640 --> 00:22:10,640
‫أنا شاكر جداً لأنه ابني،‬

257
00:22:10,960 --> 00:22:14,080
‫وسعيد جداً،‬

258
00:22:14,360 --> 00:22:17,600
‫أحبه أكثر من أي شيء،‬

259
00:22:17,680 --> 00:22:22,000
‫سيكون الأمر صعباً، ولكني سأكون أباً جيداً،‬

260
00:22:22,080 --> 00:22:26,040
‫بطريقة لم تكنها أنت.‬

261
00:22:29,400 --> 00:22:33,440
‫- ألم يجهز "كعان" بعد؟‬
‫- إنه هنا.‬

262
00:22:33,560 --> 00:22:37,400
‫ليس هنا، ألا تعرفين أين هو؟‬

263
00:22:37,520 --> 00:22:41,680
‫- لا بد أنه في غرفته، سأتفقده.‬
‫- أسرعي.‬

264
00:22:47,600 --> 00:22:51,360
‫لا أشعر أنني بخير.‬

265
00:22:54,240 --> 00:22:58,760
‫يمكنني التوقف هنا الهواء المنعش قد يساعدك.‬

266
00:23:00,000 --> 00:23:04,040
‫سيدة "ناز".‬

267
00:23:12,760 --> 00:23:17,280
‫سيدة "ناز"، أيمكنك سماعي؟‬

268
00:23:17,360 --> 00:23:21,360
‫سيدة "ناز".‬

269
00:23:30,960 --> 00:23:35,920
‫سيدة "ناز".‬

270
00:23:38,680 --> 00:23:41,680
‫سيدة "ناز".‬

271
00:23:41,760 --> 00:23:44,680
‫أيمكنك سماعي؟‬

272
00:23:44,760 --> 00:23:47,760
‫سيدة "ناز".‬

273
00:23:51,840 --> 00:23:56,320
‫- ماذا حدث؟‬
‫- لقد فقدت الوعي.‬

274
00:23:56,400 --> 00:24:01,400
‫- سآخذك إلى المستشفى.‬
‫- لا حاجة لهذا‬

275
00:24:01,520 --> 00:24:06,400
‫لا بد أنه من التوتر اليوم‬
‫يجب أن أذهب إلى المنزل وأستريح.‬

276
00:24:06,520 --> 00:24:12,560
‫سآخذك إلى المستشفى‬
‫أهناك شخص تريدين الاتصال به؟‬

277
00:24:12,640 --> 00:24:15,640
‫أمي.‬

278
00:24:34,040 --> 00:24:35,040
‫"احترس من الكلب"‬

279
00:24:35,240 --> 00:24:38,240
‫هل أردت "كعان"؟‬

280
00:24:38,320 --> 00:24:40,680
‫هل اخترت أن أكون أباً؟‬

281
00:24:40,760 --> 00:24:45,040
‫لا أحد سألني إذا كنت أريد أن أكون أباً.‬

282
00:24:55,280 --> 00:24:58,840
‫هل أردت "كعان"؟‬

283
00:25:11,440 --> 00:25:13,600
‫- سيد "علي نجات".‬
‫- أين "كعان"؟‬

284
00:25:13,680 --> 00:25:15,840
‫لا يمكنني إيجاده في أي مكان.‬

285
00:25:15,920 --> 00:25:18,880
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- ليس في المطبخ.‬

286
00:25:18,960 --> 00:25:21,160
‫لا بد أنه خرج إلى الحديقة.‬

287
00:25:21,240 --> 00:25:24,680
‫ربما، سأتفقدها.‬

288
00:25:26,080 --> 00:25:29,320
‫"كعان". "موشفيق"، هل رأيت "كعان"؟‬

289
00:25:29,400 --> 00:25:32,840
‫لم أره، ماذا حدث؟‬

290
00:25:32,920 --> 00:25:35,440
‫"كعان". ابحث هناك يا "موشفيق".‬

291
00:25:35,560 --> 00:25:37,840
‫- حسناً يا سيدي.‬
‫- "كعان".‬

292
00:25:37,920 --> 00:25:40,440
‫- "كعان".‬
‫- "كعان".‬

293
00:25:40,560 --> 00:25:44,080
‫- "كعان".‬
‫- "كعان".‬

294
00:25:52,800 --> 00:25:54,520
‫ابحثي في الخلف يا "أيجول".‬

295
00:25:54,600 --> 00:25:57,640
‫"كعان".‬

296
00:25:57,720 --> 00:26:00,280
‫- "كعان".‬
‫- "كعان".‬

297
00:26:00,360 --> 00:26:03,000
‫- أين أنت يا "كعان"؟‬
‫- ابحث هناك.‬

298
00:26:03,080 --> 00:26:04,360
‫- أجل يا سيدي.‬
‫- "كعان".‬

299
00:26:04,440 --> 00:26:06,520
‫"كعان".‬

300
00:26:06,600 --> 00:26:09,440
‫"كعان".‬

301
00:26:09,560 --> 00:26:14,400
‫ماذا تفعل هناك يا "كعان"؟‬

302
00:26:14,520 --> 00:26:20,840
‫- سأذهب.‬
‫- أين ستذهب؟ انتظر، أنا قادمة.‬

303
00:26:21,520 --> 00:26:25,600
‫"كعان".‬

304
00:26:31,880 --> 00:26:36,600
‫ماذا حدث؟ لماذا تبكي؟‬

305
00:26:36,680 --> 00:26:40,680
‫أبي لا يريدني.‬

306
00:26:40,760 --> 00:26:42,960
‫كيف يعقل هذا؟‬

307
00:26:43,040 --> 00:26:48,000
‫لا أريد البقاء هنا.‬

308
00:26:49,040 --> 00:26:54,240
‫لا أريد البقاء هنا أيضاً،‬

309
00:26:54,320 --> 00:26:58,560
‫- لنغادر ما رأيك؟‬
‫- حسناً.‬

310
00:26:58,640 --> 00:27:01,520
‫سنستجمع قوانا مجدداً.‬

311
00:27:01,600 --> 00:27:04,160
‫أين سنذهب؟‬

312
00:27:04,240 --> 00:27:10,840
‫سآخذك إلى مكان ستحبه، ثق بي.‬

313
00:27:18,880 --> 00:27:23,200
‫أين تذهبين يا "فايزة"؟‬

314
00:27:25,640 --> 00:27:29,800
‫- أين ستذهب؟‬
‫- لا أعرف.‬

315
00:27:40,880 --> 00:27:43,160
‫- أجل؟‬
‫- أين ستذهبين؟‬

316
00:27:43,240 --> 00:27:47,440
‫هلا استمعت إلي؟‬

317
00:27:47,560 --> 00:27:50,800
‫رأى "كعان" ما حدث في الفيلا،‬

318
00:27:50,880 --> 00:27:54,680
‫إنه حزين جداً لا أظن أنه يجب أن يبقى هناك،‬

319
00:27:54,760 --> 00:27:57,840
‫هو أيضاً لا يريد هذا.‬

320
00:27:57,920 --> 00:28:00,560
‫ولكن لماذا أخذت "كعان" وغادرت؟‬

321
00:28:00,640 --> 00:28:03,560
‫- أين سيذهبان؟‬
‫- أين ستذهبان؟‬

322
00:28:03,640 --> 00:28:07,440
‫هذا ضروري، ماذا أفعل؟‬

323
00:28:07,560 --> 00:28:10,880
‫أرجوكما لا تتصرفا وكأنني أختطفه،‬

324
00:28:10,960 --> 00:28:13,200
‫سنعود عندما يهدأ،‬

325
00:28:13,280 --> 00:28:17,840
‫- سنذهب إلى المنزل في "كالام".‬
‫- فقط عودا بسرعة.‬

326
00:28:17,920 --> 00:28:20,920
‫- اطلبي منهما العودة.‬
‫- لا تتأخري.‬

327
00:28:21,000 --> 00:28:24,720
‫- سيذهبان إلى المنزل في "كالام".‬
‫- بحقك.‬

328
00:28:24,800 --> 00:28:29,960
‫لا تقلق، تعرف كم تحب "فايزة" "كعان،.‬

329
00:28:30,040 --> 00:28:33,000
‫ولكنه سمع ما قلته سابقاً.‬

330
00:28:33,080 --> 00:28:35,320
‫ماذا قلت؟‬

331
00:28:35,400 --> 00:28:39,520
‫أظن أنهما يحتاجان إلى بعض الوقت وحدهما،‬

332
00:28:39,600 --> 00:28:43,880
‫سأتحدث إليهما، لا تقلق.‬

333
00:28:43,960 --> 00:28:47,720
‫- سأتحدث إليهما إذا كان هذا ضرورياً.‬
‫- سيد "علي نجات".‬

334
00:28:47,800 --> 00:28:53,320
‫أرجوك ثق بي، كونهما وحدهما سيساعد.‬

335
00:28:55,160 --> 00:28:58,920
‫- أجل؟ يا "إبراهيم"؟‬
‫- لا تقلق ولكن يجب أن تعرف‬

336
00:28:59,000 --> 00:29:01,760
‫السيدة "ناز" مريضة، أخذتها إلى المستشفى.‬

337
00:29:01,840 --> 00:29:05,120
‫- ماذا حدث؟‬
‫- إنها بخير، لا تقلق‬

338
00:29:05,200 --> 00:29:09,280
‫- أحضرتها للاطمئنان فقط.‬
‫- حسناً، أنا قادم.‬

339
00:29:09,360 --> 00:29:12,000
‫- ماذا حدث؟‬
‫- ليس أمراً مهماً.‬

340
00:29:12,080 --> 00:29:15,760
‫- جديهما وأخبريني بما يحدث.‬
‫- حسناً.‬

341
00:29:15,840 --> 00:29:18,960
‫"فايزة".‬

342
00:29:35,720 --> 00:29:39,600
‫ما مررت به لم يكن سهلاً،‬

343
00:29:39,720 --> 00:29:41,920
‫ولكنك قوية،‬

344
00:29:42,000 --> 00:29:45,120
‫- ستكونين بخير، لا تقلقي.‬
‫- ولكنني بخير‬

345
00:29:45,200 --> 00:29:51,160
‫الجميع يبالغون، كنت متعبة فحسب.‬

346
00:29:57,720 --> 00:30:01,440
‫أحياناً أخبر السيد "علي نجات"‬

347
00:30:01,560 --> 00:30:05,520
‫بقصص تخطر على بالي،‬

348
00:30:05,600 --> 00:30:08,680
‫خطرت واحدة لي للتو،‬

349
00:30:08,760 --> 00:30:14,440
‫ليست مهمة ولكنني لم أنسها.‬

350
00:30:14,920 --> 00:30:18,200
‫تعرفين لقد قدت شاحنات لسنوات،‬

351
00:30:18,280 --> 00:30:21,000
‫لذا كل قصصي تتحدث عن الشاحنات،‬

352
00:30:21,080 --> 00:30:26,640
‫ذات يوم كنت متجهاً إلى "غازيانتيب"،‬

353
00:30:26,880 --> 00:30:30,960
‫توقفت لأتناول الطعام،‬

354
00:30:31,040 --> 00:30:33,320
‫عندما رأيتها أول مرة.‬

355
00:30:33,400 --> 00:30:36,400
‫اندهشت عندما رأيتها،‬

356
00:30:36,520 --> 00:30:42,600
‫كانت في الـ25 من عمرها‬
‫ولكنها كانت جميلة جداً‬

357
00:30:42,680 --> 00:30:46,000
‫وكانت بائسة جداً.‬

358
00:30:46,080 --> 00:30:50,520
‫كان شعرها فوضوياً،‬

359
00:30:50,600 --> 00:30:52,680
‫ولم يكن لديها حذاء،‬

360
00:30:52,760 --> 00:30:55,080
‫وكانت تتجول بلا هدى.‬

361
00:30:55,160 --> 00:31:00,520
‫سألت الناس في محطة الوقود‬
‫إذا كانوا يعرفونها، ولكنهم لم يعرفوها.‬

362
00:31:00,600 --> 00:31:03,160
‫كانت هناك منذ بضعة أيام.‬

363
00:31:03,240 --> 00:31:07,760
‫أكلت وخرجت، وكانت قد غادرت أيضاً‬
‫لذا أكملت طريقي.‬

364
00:31:07,840 --> 00:31:12,000
‫مرت 3 أعوام، و...‬

365
00:31:12,080 --> 00:31:15,040
‫رأيت نفس الفتاة في الطريق إلى "كايسيري".‬

366
00:31:15,120 --> 00:31:19,840
‫ولكن في حالة أسوأ، بدت وكأنها جُنت.‬

367
00:31:19,920 --> 00:31:25,040
‫كان الناس يسخرون منها، فذهبت لأتحدث إليها.‬

368
00:31:25,120 --> 00:31:30,040
‫لم تثق بي بسهولة، فأحضرت لها شيئاً تأكله.‬

369
00:31:30,120 --> 00:31:34,840
‫ثم وثقت بي وأخبرتني بقصتها.‬

370
00:31:34,920 --> 00:31:38,240
‫تحدثت بقدر ما استطاعت.‬

371
00:31:38,320 --> 00:31:40,760
‫هرب حبيبها،‬

372
00:31:40,840 --> 00:31:45,680
‫أرسلت العائلة طفلها إلى السجن.‬
‫لم يبق في سجن واحد‬

373
00:31:45,760 --> 00:31:50,160
‫كان يتم إرساله إلى كل مكان، ثم جُنت.‬

374
00:31:50,240 --> 00:31:54,000
‫تبعت ابنها حيثما ذهب‬

375
00:31:54,080 --> 00:31:57,960
‫وبدأت تتجول بلا مال، وبلا أمل.‬

376
00:31:58,040 --> 00:32:03,640
‫"غازيانتيب"، "كايسيري"،‬
‫"سيفاز"، "تيكيردا".‬

377
00:32:04,240 --> 00:32:10,520
‫- ثم؟‬
‫- لا أعرف، لم أرها مجدداً.‬

378
00:32:10,960 --> 00:32:15,160
‫لماذا تخبرني بهذه القصة؟‬

379
00:32:15,240 --> 00:32:19,520
‫عندها عرفت ما هو الحب،‬

380
00:32:19,600 --> 00:32:22,880
‫إنه ما يؤلمك.‬

381
00:32:22,960 --> 00:32:24,520
‫وهو صعب،‬

382
00:32:24,600 --> 00:32:29,920
‫وليس للجميع،‬

383
00:32:30,080 --> 00:32:32,200
‫الألم،‬

384
00:32:32,280 --> 00:32:36,080
‫لا يمكن للجميع فعل هذا.‬

385
00:32:40,800 --> 00:32:47,760
‫- أتمنى لك الشفاء.‬
‫- أنا في الخارج إذا احتجت إلي.‬

386
00:32:48,440 --> 00:32:51,000
‫"إبراهيم".‬

387
00:32:51,080 --> 00:32:54,080
‫شكراً.‬

388
00:32:56,320 --> 00:32:58,840
‫كيف تشعرين الآن؟‬

389
00:32:58,920 --> 00:33:04,000
‫أنا بخير، أنت تبالغين.‬

390
00:33:08,000 --> 00:33:09,440
‫هل اتصلت بي؟‬

391
00:33:09,560 --> 00:33:10,880
‫- أجل.‬
‫- أهي بالداخل؟‬

392
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
‫إنها بخير.‬

393
00:33:13,040 --> 00:33:14,600
‫- عزيزتي.‬
‫- أمي.‬

394
00:33:14,680 --> 00:33:17,840
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أنا بخير.‬

395
00:33:17,920 --> 00:33:19,600
‫أنا بخير،‬

396
00:33:19,720 --> 00:33:21,880
‫إنهم يجبرونني على البقاء،‬

397
00:33:21,960 --> 00:33:26,720
‫- لا شيء لتقلقي بشأنه.‬
‫- هذا ما أقوله، يمكنني الذهاب.‬

398
00:33:26,800 --> 00:33:29,760
‫لم نقل هذا، دعي النتائج تظهر أولاً.‬

399
00:33:29,840 --> 00:33:33,920
‫لقد فقدت الوعي، لنرى ما سبب هذا.‬

400
00:33:34,000 --> 00:33:37,680
‫أنت لا تصدق لم أبق فاقدة الوعي لدقيقة حتى.‬

401
00:33:37,800 --> 00:33:41,680
‫ماذا يقول مخططك؟‬

402
00:33:41,760 --> 00:33:44,760
‫- عظيم يا "ألبير".‬
‫- ماذا قال؟‬

403
00:33:44,840 --> 00:33:46,920
‫لقد فقدت الوعي لوقت قصير.‬

404
00:33:47,000 --> 00:33:48,960
‫- فقدت الوعي؟‬
‫- أمي‬

405
00:33:49,040 --> 00:33:51,240
‫كنت مرهقة فقط،‬

406
00:33:51,320 --> 00:33:53,880
‫ألا يمكنك أن تري أنني بخير؟‬

407
00:33:53,960 --> 00:33:56,320
‫أحضر لي النتائج عندما تظهر يا "ألبير".‬

408
00:33:56,400 --> 00:34:00,000
‫- حسناً.‬
‫- حسناً، سأغادر.‬

409
00:34:00,200 --> 00:34:03,360
‫أنا بخير يا أمي، لا تقلقي.‬

410
00:34:03,440 --> 00:34:05,080
‫"ألبير".‬

411
00:34:05,160 --> 00:34:08,159
‫أرجوك اذهب وأحضر تلك النتائج.‬

412
00:34:08,239 --> 00:34:11,440
‫في الحال.‬

413
00:34:15,040 --> 00:34:19,400
‫لا أعرف ماذا يمكن أن يفعل "أوموت" الآن.‬

414
00:34:19,520 --> 00:34:21,719
‫- أمي.‬
‫- "ناز".‬

415
00:34:21,800 --> 00:34:25,120
‫علي فحص بعض المرضى، سأعود إليكم،‬

416
00:34:25,199 --> 00:34:29,000
‫لا تقلقي يا "آيسن".‬

417
00:34:29,080 --> 00:34:32,159
‫شكراً يا "ليلى".‬

418
00:34:33,080 --> 00:34:37,600
‫لا تقلقي، أنا بخير، لا تنظري إلي هكذا.‬

419
00:34:37,719 --> 00:34:40,520
‫ستظهر النتائج وسنغادر،‬

420
00:34:40,600 --> 00:34:44,920
‫لنفكر بشأن ما ستعدينه على العشاء.‬

421
00:34:46,159 --> 00:34:49,560
‫إنها بخير.‬

422
00:34:55,960 --> 00:34:58,080
‫بحقك!‬

423
00:34:58,160 --> 00:35:02,320
‫- هل أخبرك "إبراهيم"؟‬
‫- كنت قلقاً.‬

424
00:35:02,400 --> 00:35:05,840
‫أهلاً بك، أنا أمها "آيسن".‬

425
00:35:05,920 --> 00:35:08,560
‫- مرحباً، كيف حالك؟‬
‫- أنا بخير.‬

426
00:35:08,640 --> 00:35:11,160
‫لقد أنقذت ابنتي،‬

427
00:35:11,240 --> 00:35:14,960
‫جمعتنا معاً مجدداً، شكراً.‬

428
00:35:15,040 --> 00:35:19,920
‫أفهم ما مررت به، مررت بالأمر نفسه،‬

429
00:35:20,000 --> 00:35:24,760
‫"ناز" مهمة جداً بالنسبة لي،‬
‫لا أريد أن يصيبها مكروه‬

430
00:35:24,840 --> 00:35:29,000
‫كانت كذلك منذ التقينا في "إيطاليا".‬
‫وابني يحبها أيضاً.‬

431
00:35:29,080 --> 00:35:31,960
‫أعرف قصة "إيطاليا" تلك،‬

432
00:35:32,040 --> 00:35:35,440
‫أخبرتني "ناز" عنها.‬

433
00:35:35,560 --> 00:35:38,560
‫حمداً لله أنه لم يحدث شيء لـ"آيهان".‬

434
00:35:38,640 --> 00:35:42,200
‫- المسكين.‬
‫- هل قابلت "آيهان"؟‬

435
00:35:42,280 --> 00:35:45,720
‫لقد فعلنا، هذه قصة أخرى.‬

436
00:35:45,800 --> 00:35:49,080
‫أنا أساعده على بيع مطعمه،‬

437
00:35:49,160 --> 00:35:53,280
‫سأشرح لك لاحقاً، سأحضر كوب قهوة‬
‫أتريد واحداً؟‬

438
00:35:53,360 --> 00:35:56,800
‫- يمكنني أن أحضره.‬
‫- لا تقلق، سأحضره أنا.‬

439
00:35:56,880 --> 00:35:59,440
‫- أنت بخير، صحيح؟‬
‫- أنا بخير، لا تقلقي.‬

440
00:35:59,560 --> 00:36:04,440
‫حسناً، سأعود على الفور.‬

441
00:36:07,080 --> 00:36:10,000
‫أنت بخير، صحيح؟‬

442
00:36:10,080 --> 00:36:12,240
‫أنا بخير،‬

443
00:36:12,320 --> 00:36:17,040
‫من الغريب أن أستلقي هنا فحسب.‬

444
00:36:17,840 --> 00:36:20,840
‫كيف حالك؟‬

445
00:36:22,560 --> 00:36:26,400
‫كيف حال "كعان"؟ هل هدأ؟‬

446
00:36:33,320 --> 00:36:38,920
‫- وصلت نتائج "ناز".‬
‫- أهناك شيء سيئ؟‬

447
00:36:39,120 --> 00:36:42,400
‫أظن أن عليك إلقاء نظرة.‬

448
00:36:45,960 --> 00:36:50,400
‫- ربما يكون هناك خطأ يا "ألبير"؟‬
‫- لا، ماذا سيحدث الآن؟‬

449
00:36:50,520 --> 00:36:56,520
‫لا أعرف، سأخفيها‬
‫وأخبر "ناز" عندما يحين الوقت.‬

450
00:36:56,600 --> 00:37:00,560
‫- حسناً.‬
‫- شكراً.‬

451
00:37:11,560 --> 00:37:16,560
‫كيف تشعر؟ هل أنت بحال أفضل؟‬

452
00:37:16,640 --> 00:37:21,560
‫عندما ترى إلى أين سنذهب ستشعر بتحسن كبير.‬

453
00:37:21,640 --> 00:37:24,200
‫أحببت هذا المكان عندما كنت صغيرة.‬

454
00:37:24,280 --> 00:37:29,000
‫- إلى أين سنذهب؟‬
‫- إنها مفاجأة.‬

455
00:37:29,080 --> 00:37:33,920
‫كدنا نصل، لا تقلق.‬

456
00:38:22,120 --> 00:38:25,240
‫ماذا تفعلين يا "فايزة"؟‬

457
00:38:25,320 --> 00:38:28,960
‫- ماذا سنفعل هناك؟‬
‫- لا أعرف‬

458
00:38:29,040 --> 00:38:31,440
‫أي شيء تريده.‬

459
00:38:31,560 --> 00:38:36,400
‫سنسير ونتحدث، ويمكنني أن أعد لك الطعام،‬

460
00:38:36,520 --> 00:38:41,640
‫سأقرأ، وسنلعب الألعاب، أنت اختر.‬

461
00:38:52,560 --> 00:38:55,720
‫- أجل يا "نيسلهان"؟‬
‫- أين أنت يا "فايزة"؟‬

462
00:38:55,800 --> 00:38:58,040
‫أنا في منزل "كالام" وأنت لست هناك.‬

463
00:38:58,120 --> 00:39:02,120
‫أجل، لأننا لم نذهب إلى هناك، أهناك مشكلة؟‬

464
00:39:02,200 --> 00:39:06,520
‫أين أنت؟ أتعلمين‬
‫كم أن السيد "علي نجات" قلق؟‬

465
00:39:06,600 --> 00:39:10,560
‫حقاً؟ دعيه يقلق قليلاً،‬

466
00:39:10,640 --> 00:39:13,680
‫ربما سيفهم ما هي المشاعر.‬

467
00:39:13,760 --> 00:39:17,600
‫لا تكوني سخيفة، أين أنت؟‬

468
00:39:17,680 --> 00:39:21,800
‫لا تضعيني في هذا الموقع.‬

469
00:39:21,880 --> 00:39:27,120
‫- سنذهب إلى كابينة الجبل.‬
‫- لماذا؟‬

470
00:39:28,400 --> 00:39:33,160
‫- أيمكنك إخباري من فضلك؟‬
‫- اهدئي‬

471
00:39:33,240 --> 00:39:36,840
‫كلانا نحتاج إلى الاسترخاء، حسناً؟‬

472
00:39:36,920 --> 00:39:40,560
‫- لا تتبعينا.‬
‫- بماذا سأخبر "علي نجات"؟‬

473
00:39:40,640 --> 00:39:42,680
‫أتظنين أنه لن يقلق؟‬

474
00:39:42,760 --> 00:39:45,600
‫جدي طريقة لتشتيته فحسب.‬

475
00:39:45,680 --> 00:39:48,600
‫قولي إننا نقضي وقتاً ممتعاً معاً.‬

476
00:39:48,680 --> 00:39:52,360
‫لن نبقى لوقت طويل، لماذا أنت قلقة؟‬

477
00:39:52,440 --> 00:39:55,880
‫فقط لا تدعيه يتبعنا، حسناً؟‬

478
00:39:55,960 --> 00:40:00,600
‫أنت تضعينني في موقف صعب حقاً.‬

479
00:40:00,680 --> 00:40:04,160
‫أنت سيدة المواقف الصعبة،‬

480
00:40:04,240 --> 00:40:08,040
‫ستجدين طريقة،‬

481
00:40:08,120 --> 00:40:12,000
‫سأتحدث إليك لاحقاً.‬

482
00:40:18,600 --> 00:40:23,000
‫- استدر من هنا.‬
‫- كم بقي بعد؟‬

483
00:40:23,120 --> 00:40:27,520
‫كدنا نصل، لا تقلق.‬

484
00:40:35,640 --> 00:40:40,680
‫- آمل أنك تحسنت، لقد أخفتني.‬
‫- لا شيء لتقلق بشأنه.‬

485
00:40:40,760 --> 00:40:43,720
‫- هل نوصلكما؟‬
‫- لا تقلق.‬

486
00:40:43,800 --> 00:40:48,160
‫علينا توديع "ليلى" على أي حال، شكراً.‬

487
00:40:48,240 --> 00:40:51,520
‫ولكننا ننتظرك على العشاء في يوم ما، شكراً.‬

488
00:40:51,600 --> 00:40:53,600
‫على الرحب.‬

489
00:41:05,360 --> 00:41:08,720
‫- أجل يا سيد "علي نجات"؟‬
‫- أين أنت؟ هل أنت مع "كعان"؟‬

490
00:41:08,800 --> 00:41:12,920
‫أجل أنا معهما، كل شيء بخير.‬

491
00:41:13,000 --> 00:41:15,040
‫سآتي أيضاً.‬

492
00:41:15,120 --> 00:41:18,800
‫لا، هذه ليست فكرة جيدة.‬

493
00:41:18,880 --> 00:41:20,400
‫لا أفهم.‬

494
00:41:20,520 --> 00:41:24,080
‫"كعان" حزين بشأن ما قلته،‬

495
00:41:24,960 --> 00:41:30,320
‫لا تسيء فهمي، ولكن رؤيتك الآن قد تؤذيه.‬

496
00:41:30,400 --> 00:41:34,600
‫- أيمكنك إعطاء الهاتف لـ"كعان"؟‬
‫- ثق بي‬

497
00:41:34,680 --> 00:41:39,680
‫نحن نهتم بـ"كعان"، لا تقلق.‬

498
00:41:39,760 --> 00:41:45,800
‫سأتأكد من أن يتخطى "كعان"‬
‫هذه الأحداث، لا تقلق.‬

499
00:41:45,880 --> 00:41:49,960
‫حسناً، أعلميني بالأخبار.‬

500
00:41:50,040 --> 00:41:52,280
‫لا تقلق.‬

501
00:41:55,120 --> 00:41:57,920
‫أنت تبالغين، هذا لا شيء.‬

502
00:41:58,000 --> 00:42:02,120
‫بالطبع نحن قلقون بعد كل ما حدث.‬

503
00:42:02,200 --> 00:42:06,680
‫- لا تقلقي يا عزيزتي.‬
‫- أتمنى لك الشفاء.‬

504
00:42:06,760 --> 00:42:11,040
‫- شكراً جزيلاً.‬
‫- هذا لا شيء يا "آيسن".‬

505
00:42:12,560 --> 00:42:14,920
‫- إلى اللقاء.‬
‫- أراك لاحقاً.‬

506
00:42:53,360 --> 00:42:55,360
‫ما الخطب؟‬

507
00:42:56,640 --> 00:42:58,640
‫لا شيء.‬

508
00:43:04,520 --> 00:43:08,000
‫السيد "علي نجات" لطيف أكثر مما توقعت،‬

509
00:43:08,080 --> 00:43:11,360
‫كم هو مهذب ومراع،‬

510
00:43:12,160 --> 00:43:14,840
‫إنه يهتم لأمرك.‬

511
00:43:18,600 --> 00:43:21,720
‫- أين ستذهبين؟‬
‫- سأصعد إلى الأعلى لأرتدي ثياب النوم.‬

512
00:43:21,800 --> 00:43:26,120
‫ولكن عودي على الفور ونامي هنا‬
‫أريد مراقبتك.‬

513
00:43:26,200 --> 00:43:29,880
‫لا تقلقي، سأعود على الفور.‬

514
00:45:19,880 --> 00:45:22,400
‫هل أنت هادئة الآن؟‬

515
00:45:35,760 --> 00:45:39,400
‫ما الخطب يا "ناز"؟‬

516
00:45:45,160 --> 00:45:49,240
‫عندما جاءت الشرطة لإنقاذنا‬
‫هناك شيء تألمت بسببه حقاً.‬

517
00:45:49,320 --> 00:45:52,600
‫- ماذا حدث؟‬
‫- تألمت بسبب "أوموت".‬

518
00:45:53,200 --> 00:45:55,800
‫- إذن؟‬
‫- إذن...‬

519
00:45:55,880 --> 00:46:00,800
‫كان يحدق بنا وكأن كل أحلامه تحطمت.‬

520
00:46:00,880 --> 00:46:05,960
‫أنا و"علي نجات" و"كعان" كان بين ذراعيه.‬

521
00:46:06,040 --> 00:46:09,360
‫لم أستطع قول شيء، حدقت فقط.‬

522
00:46:09,440 --> 00:46:11,240
‫آسفة.‬

523
00:46:11,320 --> 00:46:14,600
‫منذ بضعة أيام فقط كنا نفعل كل شيء معاً،‬

524
00:46:14,680 --> 00:46:18,600
‫كيف نصبح غريبين خلال لحظة فقط؟‬

525
00:46:20,720 --> 00:46:24,960
‫- بدا وحيداً جداً.‬
‫- أهذا ما يحزنك؟‬

526
00:46:25,600 --> 00:46:28,080
‫أتدركين أن حياتك كانت في خطر؟‬

527
00:46:28,160 --> 00:46:32,920
‫- أمي.‬
‫- يجب أن أكون صادقة يا "ناز".‬

528
00:46:33,000 --> 00:46:36,840
‫هذا كان لصالح الجميع، إنه بالغ،‬

529
00:46:36,920 --> 00:46:40,320
‫يجب أن يتحمل نتيجة قراراته.‬

530
00:46:40,400 --> 00:46:44,600
‫يجب أن تعيشي حياتك.‬

531
00:46:44,720 --> 00:46:47,200
‫لا تحزني من أجله.‬

532
00:46:47,960 --> 00:46:51,560
‫كل فعل له عواقب.‬

533
00:47:11,600 --> 00:47:16,680
‫أين هي؟ اعتدنا إخفاء المفاتيح هنا،‬

534
00:47:16,800 --> 00:47:19,280
‫إنها هنا.‬

535
00:47:28,000 --> 00:47:30,040
‫لندخل.‬

536
00:47:30,320 --> 00:47:33,640
‫دعني أشعل الأضواء،‬

537
00:47:35,600 --> 00:47:39,680
‫لم لا تعمل؟‬

538
00:47:39,760 --> 00:47:43,600
‫لم لا تعمل؟ ألا توجد كهرباء؟‬

539
00:47:43,720 --> 00:47:47,240
‫سأشعل بعض الشموع،‬

540
00:47:47,320 --> 00:47:49,640
‫لا تخف.‬

541
00:47:52,800 --> 00:47:57,800
‫لست خائفاً، صحيح؟‬

542
00:47:58,280 --> 00:48:00,400
‫عمل جيد.‬

543
00:48:00,520 --> 00:48:02,520
‫تعال يا عزيزي،‬

544
00:48:02,600 --> 00:48:05,240
‫سأغلق الباب.‬

545
00:48:12,520 --> 00:48:15,000
‫- ادخل.‬
‫- المكان مظلم هنا‬

546
00:48:15,080 --> 00:48:16,880
‫- أنا خائف.‬
‫- حسناً.‬

547
00:48:16,960 --> 00:48:19,320
‫سأصلح الأمر الآن، اجلس هنا.‬

548
00:48:19,400 --> 00:48:22,960
‫أحسنت.‬

549
00:48:23,040 --> 00:48:25,880
‫سأشعل هذه الشموع،‬

550
00:48:26,200 --> 00:48:31,040
‫سيكون هناك ضوء في كل مكان، لن تخاف.‬

551
00:48:31,120 --> 00:48:33,160
‫"كعان".‬

552
00:48:33,400 --> 00:48:36,200
‫- هل أنت جائع؟‬
‫- أجل.‬

553
00:48:36,280 --> 00:48:39,280
‫أتريدني أن أعد لك شيئاً لذيذاً؟‬

554
00:48:39,360 --> 00:48:41,000
‫بالطبع.‬

555
00:48:41,080 --> 00:48:44,080
‫- ماذا تريد؟‬
‫- أي شيء.‬

556
00:48:44,160 --> 00:48:47,280
‫حسناً، سأعود على الفور،‬

557
00:48:48,000 --> 00:48:49,120
‫لا تخف.‬

558
00:48:49,200 --> 00:48:53,160
‫- ولكن عودي بسرعة.‬
‫- حسناً.‬

559
00:48:58,200 --> 00:49:00,320
‫ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟‬

560
00:49:00,400 --> 00:49:02,560
‫أنا بخير،‬

561
00:49:02,640 --> 00:49:05,720
‫لا تقلق.‬

562
00:49:08,840 --> 00:49:12,440
‫لقد عدت يا "كعان".‬

563
00:49:12,560 --> 00:49:16,440
‫ليس لدينا الكثير،‬

564
00:49:16,560 --> 00:49:19,800
‫هل سيكفيك هذا للمساء؟‬

565
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
‫حسناً.‬

566
00:49:23,160 --> 00:49:26,560
‫ولكن أعدك أن أعد لك إفطاراً رائعاً،‬

567
00:49:26,640 --> 00:49:28,640
‫حسناً؟‬

568
00:49:29,400 --> 00:49:32,040
‫عزيزي.‬

569
00:49:35,320 --> 00:49:40,040
‫لماذا قدم هذا الرجل اسمي؟‬

570
00:49:41,080 --> 00:49:43,080
‫الأمر واضح،‬

571
00:49:44,520 --> 00:49:48,000
‫هناك مؤامرة خلف كل هذا.‬

572
00:49:49,600 --> 00:49:52,160
‫أحدهم أقنعه بفعل هذا.‬

573
00:49:53,440 --> 00:49:58,840
‫لقد ضحى بنفسه ليتم إلقاء القبض عليه.‬

574
00:49:58,920 --> 00:50:03,080
‫من هم؟ ماذا يريدون مني؟‬

575
00:50:03,160 --> 00:50:06,920
‫لا أعرف، ولكن سأكتشف هذا.‬

576
00:50:10,720 --> 00:50:13,360
‫يمكنهم الحصول على معلومات بسهولة،‬

577
00:50:14,960 --> 00:50:19,240
‫يجب أن نكون حذرين أكثر من الآن فصاعداً.‬

578
00:50:19,320 --> 00:50:23,120
‫هل يجب أن ننتظر حركتهم فحسب؟‬

579
00:50:23,200 --> 00:50:26,200
‫سنرى يا "إبراهيم".‬

580
00:50:29,880 --> 00:50:31,880
‫أعذرني.‬

581
00:50:36,120 --> 00:50:38,920
‫قلت إنني سأتصل بك.‬

582
00:50:39,000 --> 00:50:41,800
‫لا تفعل هذا.‬

583
00:50:41,920 --> 00:50:43,920
‫أعرف.‬

584
00:50:44,000 --> 00:50:48,320
‫سأتصل بك، هذا لن يحدث في الحال.‬

585
00:50:48,760 --> 00:50:52,160
‫انتظر اتصالي.‬

586
00:50:57,720 --> 00:51:00,520
‫آسف، إنه شخص من بلدتي.‬

587
00:51:00,600 --> 00:51:04,920
‫يطلب بعض المساعدة،‬

588
00:51:05,000 --> 00:51:08,320
‫وكأنني عمدة إسطنبول.‬

589
00:51:08,400 --> 00:51:11,800
‫عندما تكون صادقاً، يكرهك الناس.‬

590
00:51:11,880 --> 00:51:14,160
‫إذا كان صديقاً جيداً،‬
‫يمكننا النظر في الأمر.‬

591
00:51:14,280 --> 00:51:16,240
‫لا تقلق.‬

592
00:51:16,360 --> 00:51:21,360
‫لديك ما يكفي لتتعامل معه.‬
‫سأتولى الأمر، يجب أن أذهب‬

593
00:51:21,440 --> 00:51:24,400
‫- تأخر الوقت.‬
‫- إلى اللقاء.‬

594
00:51:38,560 --> 00:51:42,000
‫- أجل يا سيد "علي نجات"؟‬
‫- ماذا تفعلون؟‬

595
00:51:42,080 --> 00:51:46,040
‫لا تقلق، الجميع بخير.‬

596
00:51:46,120 --> 00:51:48,440
‫أيمكنني التحدث إليه؟‬

597
00:51:49,200 --> 00:51:54,120
‫إنه نائم، لقد مر بالكثير كما تعرف.‬

598
00:51:54,200 --> 00:51:57,080
‫- أيمكننا التحدث غداً؟‬
‫- حسناً‬

599
00:51:57,160 --> 00:52:01,080
‫- كيف حال "فايزة"؟‬
‫- إنها بخير.‬

600
00:52:01,160 --> 00:52:04,240
‫إنهما نائمان معاً، يمكنني تفقدهما.‬

601
00:52:04,320 --> 00:52:07,200
‫لا تقلقي، كنت أشعر‬
‫بالفضول فقط، أراك لاحقاً.‬

602
00:52:07,280 --> 00:52:10,520
‫- تصبحين على خير.‬
‫- تصبح على خير.‬

603
00:52:12,720 --> 00:52:16,080
‫انظري إلى ما جعلتني أفعله يا "فايزة"،‬

604
00:52:16,160 --> 00:52:19,560
‫سيقتلني إذا عرف.‬

605
00:52:31,880 --> 00:52:33,400
‫أجل يا "نيسلهان"؟‬

606
00:52:33,520 --> 00:52:36,440
‫ماذا تفعلين؟ أنا قلقة بشأن "كعان".‬

607
00:52:36,880 --> 00:52:39,600
‫إنه نائم.‬

608
00:52:40,400 --> 00:52:43,400
‫واجهنا بضعة مشاكل،‬

609
00:52:43,520 --> 00:52:45,760
‫ولكنها لم تفسد وقتنا.‬

610
00:52:45,840 --> 00:52:50,320
‫اتصل السيد "علي نجات" ليسأل عن "كعان"،‬
‫اضطررت للكذب عليه.‬

611
00:52:50,440 --> 00:52:52,400
‫أحسنت.‬

612
00:52:52,520 --> 00:52:57,240
‫لا يمكنني فعل هذا‬
‫أتعرفين ما سيفعله إذا عرف؟‬

613
00:52:57,320 --> 00:53:01,840
‫- تأكدي من العودة غداً.‬
‫- حسناً، لا تقلقي.‬

614
00:53:01,920 --> 00:53:06,000
‫- كوني حذرة.‬
‫- حسناً.‬

615
00:53:07,080 --> 00:53:11,360
‫يا إلهي! "نيسلهان" تحولت إلى كابوس.‬

616
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
‫أبي.‬

617
00:53:16,040 --> 00:53:18,040
‫أبي.‬

618
00:53:18,920 --> 00:53:24,080
‫أرجوك لا ترسلني،‬

619
00:53:24,720 --> 00:53:27,760
‫أرجوك لا ترسلني بعيداً.‬

620
00:53:27,840 --> 00:53:30,240
‫- "كعان".‬
‫- أبي.‬

621
00:53:30,320 --> 00:53:32,320
‫"كعان".‬

622
00:53:53,840 --> 00:53:56,520
‫حان وقت الذهاب يا "علي كعان".‬

623
00:53:56,600 --> 00:53:59,920
‫لا أريد،‬

624
00:54:00,600 --> 00:54:03,040
‫أرجوك لا تجبرني.‬

625
00:54:03,120 --> 00:54:04,920
‫اخرج.‬

626
00:54:05,000 --> 00:54:09,120
‫أرجوك لا يا أبي.‬

627
00:54:09,680 --> 00:54:11,960
‫اخرج.‬

628
00:54:13,200 --> 00:54:16,920
‫أرجوك لا ترسلني بعيداً،‬

629
00:54:17,760 --> 00:54:21,200
‫ليس لدي أم حتى،‬

630
00:54:22,560 --> 00:54:26,280
‫ماذا سأفعل بدونك؟‬

631
00:54:28,080 --> 00:54:29,960
‫اخرج.‬

632
00:54:30,040 --> 00:54:32,800
‫أرجوك يا أبي.‬

633
00:54:33,040 --> 00:54:37,520
‫- اخرج.‬
‫- إلى اللقاء.‬

634
00:55:17,240 --> 00:55:20,080
‫- أبي.‬
‫- "كعان".‬

635
00:55:20,320 --> 00:55:22,800
‫رأيت كابوساً للتو،‬

636
00:55:22,880 --> 00:55:24,880
‫هل أنت بخير؟‬

637
00:55:30,160 --> 00:55:32,120
‫- "فايزة".‬
‫- عزيزي.‬

638
00:55:32,200 --> 00:55:35,000
‫أبي لا يحبني،‬

639
00:55:35,200 --> 00:55:39,200
‫- ماذا سأفعل؟‬
‫- من أين جئت بهذا الكلام؟‬

640
00:55:39,280 --> 00:55:41,680
‫والدك يحبك حقاً،‬

641
00:55:42,080 --> 00:55:46,400
‫رأيت حلماً سيئاً فحسب.‬

642
00:55:47,000 --> 00:55:49,600
‫عزيزي.‬

643
00:55:51,320 --> 00:55:53,720
‫هل أنت أفضل قليلاً؟‬

644
00:55:55,520 --> 00:55:58,960
‫عزيزي.‬

645
00:58:03,360 --> 00:58:05,360
‫بني،‬

646
00:58:06,080 --> 00:58:09,200
‫- أهذا أنت؟‬
‫- نامي يا أمي، أنا ذاهب.‬

647
00:58:09,280 --> 00:58:10,680
‫تعال إلى هنا.‬

648
00:58:10,760 --> 00:58:13,880
‫- لا يا أمي، نامي.‬
‫- اجلس هنا.‬

649
00:58:16,680 --> 00:58:18,680
‫تعال.‬

650
00:58:21,080 --> 00:58:23,080
‫هل أنت بخير؟‬

651
00:58:24,440 --> 00:58:26,440
‫لست بخير.‬

652
00:58:27,520 --> 00:58:31,720
‫أنا حزينة حقاً يا "أوموت"، ماذا حدث لك؟‬

653
00:58:32,160 --> 00:58:34,160
‫لا أعرف.‬

654
00:58:35,000 --> 00:58:39,200
‫كل شيء سيُحل، لا يمكن أن يستمر هكذا.‬

655
00:58:39,280 --> 00:58:44,560
‫كنتما مقربين، كيف وصل الأمر إلى هذا الحد؟‬

656
00:58:44,760 --> 00:58:48,880
‫لا أعرف، جربنا كل شيء، ولكن لم ننجح.‬

657
00:58:48,960 --> 00:58:50,920
‫أنا فقط...‬

658
00:58:51,000 --> 00:58:54,920
‫لا أعرف، ربما هذا لصالح الجميع.‬

659
00:58:55,000 --> 00:58:58,680
‫ولكن ماذا؟ الأمر لا ينجح.‬

660
00:58:58,840 --> 00:59:02,600
‫من الصعب أن تتخطى الأمر فحسب.‬

661
00:59:02,680 --> 00:59:04,520
‫ماذا يمكنني أن أفعل غير هذا؟‬

662
00:59:04,600 --> 00:59:06,320
‫لماذا تقول هذا؟‬

663
00:59:06,400 --> 00:59:09,720
‫- كيف يمكنك أن تعرف؟‬
‫- لقد جربنا كل شيء‬

664
00:59:09,800 --> 00:59:12,840
‫ولكن لم يعد هناك خيار،‬

665
00:59:12,920 --> 00:59:16,440
‫أنهت الأمر في عقلها بالفعل،‬

666
00:59:16,600 --> 00:59:21,520
‫واليوم رأيت أنها أنهت الأمر في قلبها.‬

667
00:59:24,760 --> 00:59:27,320
‫لا تكن متسرعاً،‬

668
00:59:27,440 --> 00:59:30,840
‫قلت إننا سنرى، لا توجد إجابة واضحة بعد،‬

669
00:59:30,920 --> 00:59:33,520
‫أنتظر الوقت المناسب،‬

670
00:59:33,600 --> 00:59:36,080
‫ثم سأسأل.‬

671
00:59:36,160 --> 00:59:38,240
‫ليست غلطتي إذا لم يكن هناك مكان.‬

672
00:59:38,320 --> 00:59:41,280
‫ماذا تعني؟‬

673
00:59:41,360 --> 00:59:43,440
‫أحاول إيجاد طريقة.‬

674
00:59:43,560 --> 00:59:45,800
‫إذا لم تأتي فسأخرج مع فتاة أخرى.‬

675
00:59:45,880 --> 00:59:48,840
‫حقاً؟‬

676
00:59:48,920 --> 00:59:52,440
‫- مع من ستخرج؟‬
‫- سأجد فتاة ما.‬

677
00:59:52,560 --> 00:59:55,920
‫آمل أن تقضي وقتاً طيباً إذن، حسناً؟‬

678
00:59:56,000 --> 00:59:58,760
‫جد فتاة لتخرج معها.‬

679
00:59:58,840 --> 01:00:02,720
‫أنا أمزح، هل كنت لأذهب مع فتاة أخرى؟‬

680
01:00:02,800 --> 01:00:06,520
‫- أنت الوحيدة المناسبة لي.‬
‫- غبي‬

681
01:00:06,600 --> 01:00:10,680
‫- أنت لطيف جداً أيها الغبي.‬
‫- أنت ألطف.‬

682
01:00:13,720 --> 01:00:17,520
‫- حسناً، يجب أن أذهب، أحبك.‬
‫- أحبك أيضاً.‬

683
01:00:17,600 --> 01:00:20,440
‫- تصبحين على خير.‬
‫- تصبح على خير.‬

684
01:00:24,040 --> 01:00:26,040
‫أعني،‬

685
01:00:28,000 --> 01:00:29,840
‫من الصعب‬

686
01:00:29,920 --> 01:00:32,880
‫أن تكسب حب امرأة،‬

687
01:00:32,960 --> 01:00:36,760
‫ولكن من السهل أن تخسره.‬

688
01:00:38,000 --> 01:00:42,440
‫حركة أو كلمة مهملة‬

689
01:00:44,000 --> 01:00:47,200
‫يمكن أن تدمر كل شيء.‬

690
01:00:47,960 --> 01:00:50,080
‫من السهل كسر قلب،‬

691
01:00:50,800 --> 01:00:53,960
‫ثم لا يمكن إصلاحه مجدداً.‬

692
01:00:55,800 --> 01:00:58,240
‫لا أعرف.‬

693
01:00:58,680 --> 01:01:03,120
‫في الواقع، كل شيء كان مزيفاً منذ مدة.‬

694
01:01:03,200 --> 01:01:06,920
‫- أرجوك لا تقل هذه الأشياء.‬
‫- هكذا كان الأمر.‬

695
01:01:07,000 --> 01:01:11,240
‫أقول لك الحقيقة، كلما تقبلتها بشكل أسرع،‬

696
01:01:11,320 --> 01:01:14,320
‫أصبحنا بخير بشكل أسرع.‬

697
01:01:14,440 --> 01:01:16,720
‫ماذا تعني؟‬

698
01:01:16,800 --> 01:01:19,760
‫ألم تعد تحب "ناز"؟‬

699
01:01:23,240 --> 01:01:25,720
‫لا أعرف.‬

700
01:01:25,960 --> 01:01:30,920
‫لا تقل هذا يا ابني العزيز.‬

701
01:01:51,640 --> 01:01:53,640
‫باريش"؟"‬

702
01:01:55,880 --> 01:01:57,880
‫ابني.‬

703
01:01:59,240 --> 01:02:01,240
‫"باريش".‬

704
01:02:02,000 --> 01:02:03,960
‫"باريش".‬

705
01:02:04,040 --> 01:02:06,040
‫"باريش".‬

706
01:02:06,600 --> 01:02:10,800
‫ابني "باريش".‬

707
01:02:11,400 --> 01:02:13,400
‫توقف.‬

708
01:02:14,120 --> 01:02:17,320
‫- "باريش".‬
‫- "فايزة".‬

709
01:02:17,440 --> 01:02:20,000
‫- "باريش".‬
‫- "فايزة".‬

710
01:02:20,080 --> 01:02:25,560
‫ماذا حدث؟‬

711
01:02:25,640 --> 01:02:27,640
‫"فايزة".‬

712
01:02:35,360 --> 01:02:39,800
‫أرجوك لا تتركني مجدداً يا "باريش".‬

713
01:02:39,880 --> 01:02:42,400
‫اسمي "كعان".‬

714
01:02:42,520 --> 01:02:43,960
‫تعال يا عزيزي،‬

715
01:02:44,040 --> 01:02:47,440
‫لماذا تهرب؟ أنا أمك.‬

716
01:02:47,560 --> 01:02:52,800
‫- أنا "كعان".‬
‫- لا تخف أنا معك.‬

717
01:02:52,880 --> 01:02:56,600
‫- عزيزي.‬
‫- أنا "كعان" ولست "باريش".‬

718
01:02:56,680 --> 01:03:01,000
‫سأكون معك دائماً، لا تخف.‬

719
01:03:01,560 --> 01:03:05,000
‫- عزيزي.‬
‫- أنت تؤلمينني.‬

720
01:03:05,080 --> 01:03:08,920
‫اشتقت إليك كثيراً.‬

721
01:03:09,200 --> 01:03:13,080
‫أين أرنبك؟‬

722
01:03:13,160 --> 01:03:17,560
‫دعني أجد لك أرنباً.‬

723
01:03:17,640 --> 01:03:21,240
‫أين يمكن أن يكون؟‬

724
01:03:21,320 --> 01:03:25,640
‫انتظر، سأجده، حسناً؟‬

725
01:03:25,720 --> 01:03:28,320
‫لا تخف، أنا هنا.‬

726
01:03:28,400 --> 01:03:32,640
‫اللعنة، أين وضعوا هذا الأرنب؟‬

727
01:03:34,200 --> 01:03:36,200
‫أين هو؟‬

728
01:03:37,520 --> 01:03:40,840
‫أنا قادمة يا "باريش".‬

729
01:03:40,920 --> 01:03:46,760
‫هل نقلت الأرنب يا "باريش"؟‬

730
01:03:47,800 --> 01:03:51,960
‫أنا قادمة يا "باريش" لا تخف،‬

731
01:03:55,200 --> 01:03:57,880
‫أنا قادمة.‬

732
01:04:08,400 --> 01:04:10,920
‫"باريش"، هل...‬

733
01:04:15,960 --> 01:04:17,960
‫باريش"؟"‬

734
01:04:21,720 --> 01:04:23,720
‫باريش"؟"‬

735
01:04:26,360 --> 01:04:30,840
‫أرجوك افتح الباب يا "باريش".‬

736
01:04:30,920 --> 01:04:32,600
‫- ابتعدي.‬
‫- "باريش".‬

737
01:04:32,680 --> 01:04:35,000
‫- ابتعدي.‬
‫- أرجوك يا "باريش".‬

738
01:04:35,080 --> 01:04:38,520
‫أرجوك اخرج، لا تجعل أمك حزينة.‬

739
01:04:38,600 --> 01:04:40,200
‫لا أريد.‬

740
01:04:40,280 --> 01:04:44,920
‫هذا ليس وقت الألعاب، هيا افتح الباب.‬

741
01:04:45,000 --> 01:04:47,280
‫أرجوك، هيا.‬

742
01:04:47,360 --> 01:04:50,640
‫لماذا تفعل هذا؟‬

743
01:04:50,720 --> 01:04:53,080
‫أنا خائف حقاً.‬

744
01:04:53,160 --> 01:04:57,240
‫لماذا تفعل هذا؟ هيا اخرج، أنا أنتظرك.‬

745
01:04:57,320 --> 01:05:03,560
‫لن أفتح الباب، أنا "كعان" ولست "باريش"،‬
‫أنا خائف حقاً.‬

746
01:05:26,960 --> 01:05:29,800
‫"كعان".‬

747
01:05:29,880 --> 01:05:32,240
‫أنا آسفة جداً يا "كعان"...‬

748
01:05:32,320 --> 01:05:34,800
‫افتح الباب، أنا آسفة جداً.‬

749
01:05:34,880 --> 01:05:37,880
‫ابتعدي.‬

750
01:05:37,960 --> 01:05:39,840
‫لم أقصد إزعاجك.‬

751
01:05:39,920 --> 01:05:43,120
‫- "كعان".‬
‫- لا.‬

752
01:05:43,200 --> 01:05:46,960
‫بالطبع أعرف أنك "كعان"، أرجوك افتح الباب،‬

753
01:05:47,040 --> 01:05:49,320
‫أرجوك، أنا آسفة.‬

754
01:05:49,440 --> 01:05:52,880
‫لا، ابتعدي.‬

755
01:05:52,960 --> 01:05:56,920
‫رأيت حلماً سيئاً فحسب، أرجوك افتح الباب.‬

756
01:05:57,000 --> 01:05:58,440
‫"كعان".‬

757
01:05:58,560 --> 01:06:02,080
‫أتوسل إليك، أرجوك سامحني.‬

758
01:06:02,160 --> 01:06:05,720
‫ليس عليك أن تتحدث إلي،‬

759
01:06:05,800 --> 01:06:10,600
‫ولكن أتوسل إليك افتح الباب.‬

760
01:06:11,080 --> 01:06:13,440
‫ماذا سأفعل؟‬

761
01:06:13,560 --> 01:06:15,600
‫ماذا سأفعل؟‬

762
01:06:34,040 --> 01:06:35,960
‫"فايزة".‬

763
01:06:36,040 --> 01:06:37,760
‫ماذا حدث؟‬

764
01:06:37,840 --> 01:06:39,800
‫"نيسلهان"،‬

765
01:06:39,880 --> 01:06:42,720
‫أرجوك تعالي وخذينا الآن.‬

766
01:06:42,800 --> 01:06:46,800
‫حسناً سأغادر الآن، هل أنت بخير؟‬

767
01:06:46,880 --> 01:06:49,280
‫لست كذلك،‬

768
01:06:49,560 --> 01:06:56,120
‫رأيت "باريش" في حلمي.‬
‫لم يحدث هذا منذ وقت طويل.‬

769
01:06:56,680 --> 01:07:00,640
‫وعندما أدركت الأمر، كان "كعان"‬
‫قد احتجز نفسه في غرفة.‬

770
01:07:01,040 --> 01:07:05,560
‫لست بخير، لا أعرف ماذا أفعل.‬

771
01:07:05,640 --> 01:07:08,400
‫أتوسل إليك، أرجوك تعالي.‬

772
01:07:08,520 --> 01:07:13,080
‫حسناً، أنا قادمة، ولكن أرجوك اهدئي.‬

773
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
‫"كعان".‬

774
01:07:18,600 --> 01:07:21,800
‫"كعان".‬

775
01:07:21,880 --> 01:07:24,440
‫أتوسل إليك،‬

776
01:07:24,560 --> 01:07:26,880
‫أرجوك.‬

777
01:07:39,640 --> 01:07:44,720
‫لا تخف، سأفتح الباب.‬

778
01:07:44,800 --> 01:07:47,120
‫لا تخف.‬

779
01:08:01,040 --> 01:08:05,400
‫آسفة يا "كعان".‬

780
01:08:07,200 --> 01:08:09,720
‫لا يا "كعان".‬

781
01:08:13,440 --> 01:08:17,279
‫"كعان".‬

782
01:08:17,720 --> 01:08:19,720
‫"كعان".‬

783
01:08:20,840 --> 01:08:22,840
‫"كعان".‬

784
01:08:23,439 --> 01:08:28,399
‫أنا آسفة جداً يا "كعان"، أرجوك سامحني،‬

785
01:08:30,200 --> 01:08:35,120
‫أعدك ألا أفعلها مجدداً.‬

786
01:08:35,200 --> 01:08:36,439
‫"كعان".‬

787
01:08:36,560 --> 01:08:42,920
‫أرجوك اخرج يا "كعان" أنا خائفة جداً.‬

788
01:08:43,359 --> 01:08:45,359
‫أبي.‬

789
01:08:47,840 --> 01:08:49,840
‫"كعان".‬

790
01:09:04,120 --> 01:09:06,840
‫أين أنت يا "كعان"؟‬

791
01:09:07,439 --> 01:09:10,720
‫أرجوك اخرج،‬

792
01:09:11,080 --> 01:09:14,640
‫أرجوك، أين أنت؟‬

793
01:09:14,720 --> 01:09:17,880
‫أين أنت يا "كعان"؟‬

794
01:09:19,160 --> 01:09:23,520
‫أرجوك سامحني.‬

795
01:09:28,080 --> 01:09:30,240
‫ماذا سأفعل؟‬

796
01:09:38,960 --> 01:09:41,160
‫- أجل يا "فايزة"؟‬
‫- أين أنت؟‬

797
01:09:41,240 --> 01:09:44,120
‫- في طريقي.‬
‫- أرجوك أسرعي‬

798
01:09:44,200 --> 01:09:48,000
‫- فقدت "كعان".‬
‫- كيف؟‬

799
01:09:48,080 --> 01:09:49,279
‫ماذا تقولين؟‬

800
01:09:49,359 --> 01:09:53,240
‫ركض إلى الغابة، ولا يمكنني إيجاده،‬

801
01:09:53,319 --> 01:09:58,320
‫ارجوك أسرعي، سأجن، قد يحدث أمر سيئ له.‬

802
01:09:58,440 --> 01:10:03,360
‫حسناً، اهدئي، أنا قادمة، سنجده.‬

803
01:10:35,720 --> 01:10:38,160
‫- "نيسلهان".‬
‫- ماذا حدث؟‬

804
01:10:38,240 --> 01:10:41,760
‫ما زلت لا أستطيع إيجاده، ماذا سأفعل؟‬

805
01:10:41,840 --> 01:10:44,520
‫- ماذا سأفعل؟‬
‫- سنجده.‬

806
01:10:44,600 --> 01:10:48,160
‫كل هذا غلطتي، كان خائفاً جداً.‬

807
01:10:48,240 --> 01:10:52,120
‫رأيت "باريش" في حلمي، وناديته "باريش".‬

808
01:10:52,200 --> 01:10:55,320
‫كان خائفاً جداً، لست بخير.‬

809
01:10:55,400 --> 01:10:58,520
‫- هل كل شيء بخير؟‬
‫- اهدئي.‬

810
01:10:58,600 --> 01:11:00,760
‫أرجوك اهدئي، لا بأس.‬

811
01:11:00,840 --> 01:11:03,720
‫ماذا سيفعل بمفرده في الغابة؟‬

812
01:11:03,800 --> 01:11:07,320
‫لا أريد أن يمر "علي نجات" بما مررت به.‬

813
01:11:07,440 --> 01:11:09,320
‫أرجوك افعلي شيئاً.‬

814
01:11:09,440 --> 01:11:13,080
‫اهدئي، أهناك مصباح لنبحث عنه؟‬

815
01:11:13,200 --> 01:11:17,000
‫لا أعرف، يجب أن يكون بالداخل.‬

816
01:11:17,080 --> 01:11:19,200
‫أحدهم قادم.‬

817
01:11:29,960 --> 01:11:31,120
‫"كعان".‬

818
01:11:31,200 --> 01:11:34,160
‫- تعال يا عزيزي.‬
‫- "كعان".‬

819
01:11:34,240 --> 01:11:37,240
‫- حمداً لله.‬
‫- أنا آسفة جداً يا "كعان".‬

820
01:11:37,320 --> 01:11:39,560
‫- تعال هنا.‬
‫- وجدته في الغابة‬

821
01:11:39,640 --> 01:11:43,000
‫قال إنه ابن "علي نجات كاراس"‬
‫لذا أحضرته إلى هنا.‬

822
01:11:43,440 --> 01:11:45,280
‫- شكراً.‬
‫- شكراً جزيلاً.‬

823
01:11:45,800 --> 01:11:47,920
‫- رائع.‬
‫- كيف حالك؟‬

824
01:11:48,000 --> 01:11:50,240
‫لندخل.‬

825
01:11:50,840 --> 01:11:52,880
‫- هل خفت؟‬
‫- أجل.‬

826
01:11:52,960 --> 01:11:55,400
‫انتهى الأمر الآن.‬

827
01:11:57,520 --> 01:11:59,520
‫هيا.‬

828
01:12:13,720 --> 01:12:16,520
‫خفت جداً عليه.‬

829
01:12:18,800 --> 01:12:21,320
‫لا أعرف ماذا حدث.‬

830
01:12:22,800 --> 01:12:25,200
‫لا يمكنني تذكر شيء.‬

831
01:12:27,000 --> 01:12:31,360
‫من يعلم ماذا قلت أو فعلت له.‬

832
01:12:31,520 --> 01:12:36,760
‫لا تفكري في الأمر يا "فايزة"‬
‫إنه بأمان الآن.‬

833
01:12:39,120 --> 01:12:42,280
‫لن يتحدث معي مجدداً.‬

834
01:12:42,680 --> 01:12:45,320
‫أعرف أنه لن يسامحني.‬

835
01:12:46,960 --> 01:12:49,240
‫لا تفكري بهذا.‬

836
01:12:50,280 --> 01:12:53,280
‫كل شيء سيكون بخير.‬

837
01:12:53,840 --> 01:12:56,000
‫كيف؟‬

838
01:12:57,520 --> 01:12:59,920
‫لا تقلقي بهذا الشأن الآن،‬

839
01:13:01,000 --> 01:13:05,520
‫ارتاحي فقط، سنغادر في الصباح.‬

840
01:13:07,760 --> 01:13:09,760
‫حسناً.‬

841
01:13:44,440 --> 01:13:47,720
‫لنر ما رأيك،‬

842
01:13:47,800 --> 01:13:50,120
‫أريد تجربتها كلها.‬

843
01:13:51,280 --> 01:13:53,960
‫تبدو لذيذة.‬

844
01:13:54,800 --> 01:13:58,520
‫تذوقي، أتساءل إذا كانت ستعجبك.‬

845
01:13:58,640 --> 01:14:01,280
‫تعرف أنني أسير على نظام غذائي يا "آيهان".‬

846
01:14:01,360 --> 01:14:04,640
‫حقاً؟ لماذا؟ لا تحتاجين لخسارة الوزن.‬

847
01:14:04,720 --> 01:14:07,680
‫- بالتأكيد.‬
‫- حقاً.‬

848
01:14:07,760 --> 01:14:12,160
‫متى جئت يا "آيهان"؟ لم أسمعك.‬

849
01:14:12,240 --> 01:14:16,280
‫- قولي صباح الخير أولاً.‬
‫- هذا صحيح.‬

850
01:14:16,360 --> 01:14:18,600
‫صباح الخير، أهلاً بك.‬

851
01:14:18,680 --> 01:14:21,840
‫استيقظت باكراً، ولم يكن لدي شيء أفعله،‬

852
01:14:21,960 --> 01:14:25,080
‫فقررت أن أعد إفطاراً لطيفاً.‬

853
01:14:25,160 --> 01:14:26,840
‫لقد أعددت الكثير.‬

854
01:14:26,920 --> 01:14:32,160
‫لا يمكن أن يأكل كل هذا شخص واحد،‬
‫لذا ظننت أنه سيكون من الأفضل أن أستمتع‬

855
01:14:32,240 --> 01:14:35,320
‫- بها مع امرأتين جميلتين.‬
‫- تفكير جيد.‬

856
01:14:35,400 --> 01:14:39,200
‫اغسلي يديك ووجهك وتعالي.‬

857
01:14:39,280 --> 01:14:43,000
‫أنت محقة، سأعود على الفور.‬

858
01:14:43,080 --> 01:14:46,600
‫ولكن أسرعي، لا تدعي هذا يبرد.‬

859
01:14:48,000 --> 01:14:50,880
‫لا يمكنني إيجاد المنشفة يا أمي.‬

860
01:14:51,000 --> 01:14:55,400
‫كيف يمكن ألا تجديها؟‬

861
01:14:55,520 --> 01:14:57,320
‫كيف يمكن ألا تجديها؟‬

862
01:14:57,400 --> 01:15:01,080
‫أرى أنكما أصبحتما صديقين.‬

863
01:15:01,160 --> 01:15:06,440
‫لا تكوني سخيفة، أنا عجوز على هذا‬
‫ماذا أصابك؟‬

864
01:15:06,560 --> 01:15:10,800
‫- إنه صديقي.‬
‫- إنه صديقي أيضاً.‬

865
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
‫شكراً.‬

866
01:15:24,560 --> 01:15:26,200
‫ما رأيك؟ إنها سيارة جميلة،‬

867
01:15:26,280 --> 01:15:29,880
‫- بقوة 2700 "سي سي"، ومحرك تربو.‬
‫- لا داعي للشرح.‬

868
01:15:29,960 --> 01:15:32,320
‫أعرف التفاصيل.‬

869
01:15:32,440 --> 01:15:34,160
‫سآخذها.‬

870
01:15:34,240 --> 01:15:37,200
‫- حسناً، سأبدأ الأعمال الورقية.‬
‫- حسناً.‬

871
01:15:43,600 --> 01:15:46,360
‫كل شيء لذيذ.‬

872
01:15:46,440 --> 01:15:48,880
‫سأعطيك الوصفة.‬

873
01:15:49,000 --> 01:15:51,640
‫لا تفعل، لا يمكنني الطهو على الإطلاق.‬

874
01:15:51,720 --> 01:15:55,880
‫يجب أن أتقبل أنني لست طاهية جيدة.‬

875
01:15:56,000 --> 01:15:59,120
‫ستكونين كذلك.‬

876
01:15:59,920 --> 01:16:02,640
‫حمداً لله أن كل شيء انتهى.‬

877
01:16:02,720 --> 01:16:05,640
‫كنت خائفة جداً من أن يحدث شيء.‬

878
01:16:05,760 --> 01:16:07,240
‫كل شيء انتهى الآن.‬

879
01:16:07,320 --> 01:16:10,640
‫والآن نحظى بإفطار رائع معاً.‬

880
01:16:10,720 --> 01:16:13,160
‫إنه رائع،‬

881
01:16:13,240 --> 01:16:16,920
‫ولكن "آيهان" يعرف ما مررت به.‬

882
01:16:17,000 --> 01:16:20,320
‫لم أرد أن أكون من يجلب الأخبار.‬

883
01:16:20,400 --> 01:16:22,440
‫اسمع،‬

884
01:16:23,680 --> 01:16:27,560
‫"أوموت" يوقعها في المتاعب‬
‫و"علي نجات" ينقذها‬

885
01:16:27,640 --> 01:16:31,440
‫مع أي نوع من الناس هو؟ كيف وجدهما؟‬

886
01:16:31,560 --> 01:16:34,000
‫كان هناك على الفور.‬

887
01:16:34,080 --> 01:16:37,680
‫آمل ألا يعود.‬

888
01:16:37,760 --> 01:16:40,080
‫- هل جربت هذا؟‬
‫- أجل، إنه لذيذ.‬

889
01:16:40,160 --> 01:16:43,320
‫- أليس كذلك؟‬
‫- كل شيء لذيذ.‬

890
01:16:43,560 --> 01:16:47,000
‫- قابلت "علي نجات".‬
‫- حقاً؟‬

891
01:16:47,080 --> 01:16:51,040
‫- يا له من رجل عظيم!‬
‫- إنه كذلك، إنه صديق قديم‬

892
01:16:51,120 --> 01:16:54,160
‫يميل لفعل ما يريده.‬

893
01:16:54,240 --> 01:16:58,040
‫- ولكنه رجل جيد في النهاية.‬
‫- هذا رائع.‬

894
01:16:58,120 --> 01:17:03,680
‫اختلق "أوموت" كل تلك المشاكل‬
‫ثم أصلحها "علي نجات".‬

895
01:17:03,760 --> 01:17:07,400
‫- هذا رائع.‬
‫- أمي‬

896
01:17:07,520 --> 01:17:10,520
‫- هذا يكفي.‬
‫- ماذا؟‬

897
01:17:10,600 --> 01:17:15,360
‫ألم تُختطفي بسبب "أوموت"؟‬

898
01:17:16,080 --> 01:17:19,640
‫عظيم يا أمي لنتحدث عن كل هذا أمام "آيهان".‬

899
01:17:19,720 --> 01:17:24,120
‫ما الخطب؟ إنه يعرف كل شيء بالفعل.‬

900
01:17:24,200 --> 01:17:28,640
‫في النهاية، لا أعرف ما مر به.‬

901
01:17:28,720 --> 01:17:31,080
‫التقيته،‬

902
01:17:31,160 --> 01:17:34,800
‫ويبدو كرجل صالح.‬

903
01:17:34,920 --> 01:17:39,360
‫لم أقل أن أي شخص سيئ‬
‫ولكن يبدو واضحاً مع من هو متورط‬

904
01:17:39,440 --> 01:17:42,560
‫في تلك الدوائر، يظهر هؤلاء الناس،‬

905
01:17:42,640 --> 01:17:45,160
‫- يفعلون أشياء كهذه.‬
‫- يكفي.‬

906
01:17:45,240 --> 01:17:48,200
‫آسفة، أنا لست مثلك.‬

907
01:17:48,320 --> 01:17:52,680
‫لن أتأقلم مع هذا.‬

908
01:17:52,960 --> 01:17:55,760
‫كل هذا بسبب "أوموت".‬

909
01:17:56,040 --> 01:17:59,880
‫آسف، ولكن أنا مع "ناز" في هذه.‬

910
01:17:59,960 --> 01:18:02,280
‫يجب أن يبقى الماضي ماضياً.‬

911
01:18:02,360 --> 01:18:05,960
‫لا يجب أن ننظر إليه.‬
‫لحسن الحظ لم يتأذ أحد.‬

912
01:18:06,040 --> 01:18:08,800
‫نحن نتناول الإفطار معاً.‬

913
01:18:08,880 --> 01:18:11,320
‫لماذا يجب أن نتحدث عن أمور كهذه؟‬

914
01:18:11,400 --> 01:18:16,520
‫أوافقك الرأي، ولكن أنا أم وهذا صعب علي.‬

915
01:18:17,400 --> 01:18:19,400
‫إنها أم.‬

916
01:18:31,680 --> 01:18:33,800
‫السيد "علي نجات".‬

917
01:18:37,640 --> 01:18:40,360
‫- أجل يا سيد "علي نجات"؟‬
‫- كيف حال كل شيء؟‬

918
01:18:40,440 --> 01:18:43,560
‫كل شيء بخير، نحن في طريق العودة الآن.‬

919
01:18:43,680 --> 01:18:47,000
‫- أما يزال حزيناً؟‬
‫- لا، إنه أفضل بكثير.‬

920
01:18:47,080 --> 01:18:49,560
‫أعطه الهاتف.‬

921
01:18:49,760 --> 01:18:53,960
‫إنه نائم الآن، يجب أن تتحدثا وجهاً لوجه.‬

922
01:18:54,040 --> 01:18:56,320
‫حسناً، سآتي هذا المساء.‬

923
01:18:56,400 --> 01:19:00,200
‫- حسناً، أراك قريباً.‬
‫- قبليه نيابة عني.‬

924
01:19:01,840 --> 01:19:03,840
‫ماذا قال؟‬

925
01:19:08,840 --> 01:19:13,440
‫- خطرت لي فكرة.‬
‫- ماذا؟‬

926
01:19:19,000 --> 01:19:22,080
‫لنرسل له صورة حتى لا يقلق.‬

927
01:19:22,200 --> 01:19:25,080
‫- معاً؟‬
‫- أجل، ابتسامة.‬

928
01:19:25,200 --> 01:19:27,880
‫انتظري، لا ترسليها.‬

929
01:19:29,640 --> 01:19:32,080
‫حسناً.‬

930
01:19:32,920 --> 01:19:38,000
‫يا لها من فكرة يا "نيسلهان"، أحسنت.‬

931
01:19:41,960 --> 01:19:46,720
‫- ماذا سأقول لـ"علي نجات"؟‬
‫- لا تقلقي، سنجد حلاً لهذا.‬

932
01:19:57,160 --> 01:20:00,560
‫هل أنت مستيقظ يا "كعان"؟‬

933
01:20:00,640 --> 01:20:04,920
‫كيف تشعر؟ هل أنت بخير؟‬

934
01:20:06,880 --> 01:20:09,280
‫سنعود للمنزل يا "كعان".‬

935
01:20:09,720 --> 01:20:14,200
‫هل أنت جائع؟ هل نتناول الإفطار في مكان ما؟‬

936
01:20:14,280 --> 01:20:19,560
‫هذه فكرة جيدة، هل نتناول الإفطار؟‬

937
01:20:21,840 --> 01:20:27,760
‫حسناً إذن، لنذهب إلى المنزل،‬
‫يمكننا تناول الإفطار هناك.‬

938
01:20:42,160 --> 01:20:44,240
‫أهلاً بك يا سيدي.‬

939
01:20:44,320 --> 01:20:47,040
‫- اطلبي "ميرت".‬
‫- على الفور يا سيدي.‬

940
01:20:50,440 --> 01:20:53,880
‫- هل أعطاك أبي غرفتي؟‬
‫- لا يا سيدي‬

941
01:20:54,000 --> 01:20:57,120
‫- تركت استمارة فقط.‬
‫- كان يجب أن توقعها‬

942
01:20:57,200 --> 01:20:59,960
‫أنت نائب رئيس المجلس التنفيذي.‬

943
01:21:00,040 --> 01:21:02,520
‫أنت تمزح،‬

944
01:21:02,600 --> 01:21:06,240
‫تركت تقريراً بقرار المجلس التنفيذي.‬

945
01:21:06,320 --> 01:21:08,320
‫سيد "أوغوز"،‬

946
01:21:09,640 --> 01:21:13,160
‫فعلت الكثير لتساعدني على الخروج من السجن،‬

947
01:21:13,240 --> 01:21:15,240
‫شكراً.‬

948
01:21:16,160 --> 01:21:18,320
‫فعلت ما بوسعي يا سيدي،‬

949
01:21:18,400 --> 01:21:22,920
‫أتمنى لو أنني قدمت ما هو أكثر،‬

950
01:21:24,160 --> 01:21:26,160
‫يوماً سعيداً.‬

951
01:21:46,520 --> 01:21:50,920
‫- أهلاً بك يا سيدي.‬
‫- ادخل يا "ميرت".‬

952
01:21:52,040 --> 01:21:57,080
‫سعيد بعودتك، ربما كان يجب أن‬
‫ترتاح قليلاً بعد.‬

953
01:21:57,520 --> 01:22:01,400
‫أيمكنك أن تحضر تقريراً مفصلاً‬
‫عن مشروع السيارة؟‬

954
01:22:01,520 --> 01:22:03,760
‫ماذا فعلنا حتى اليوم؟‬

955
01:22:03,840 --> 01:22:06,200
‫ما الميزانية المقدرة؟‬

956
01:22:06,280 --> 01:22:11,680
‫يمكنني إعداد التقرير خلال عدة أيام.‬

957
01:22:12,000 --> 01:22:15,760
‫- ما الأمر؟‬
‫- نحتاج إلى إيجاد مستثمر.‬

958
01:22:15,840 --> 01:22:20,680
‫- أريد كل شيء جاهز.‬
‫- حسناً، سأعده على الفور.‬

959
01:22:26,960 --> 01:22:29,200
‫ألديك دقيقة؟‬

960
01:22:36,000 --> 01:22:40,000
‫لم تكن لدينا الفرصة لنتحدث في ذلك اليوم،‬

961
01:22:40,320 --> 01:22:45,000
‫أردت شكرك لمجيئك لمساعدة "ناز".‬

962
01:22:46,160 --> 01:22:48,800
‫ابني كان هناك أيضاً.‬

963
01:22:48,880 --> 01:22:53,720
‫أعرف، بالطبع.‬

964
01:22:53,800 --> 01:22:56,960
‫هناك عواقب غير متوقعة‬

965
01:22:57,040 --> 01:23:00,000
‫للأفعال التي لا يمكننا التنبؤ بها.‬

966
01:23:00,080 --> 01:23:02,760
‫آسف لأنني ورطتك.‬

967
01:23:02,840 --> 01:23:07,520
‫لا تقلق، الجميع بخير،‬

968
01:23:07,600 --> 01:23:09,840
‫أهناك شيء آخر؟‬

969
01:23:10,360 --> 01:23:12,440
‫أجل، أيمكنني الجلوس؟‬

970
01:23:15,560 --> 01:23:19,840
‫أريد التحدث إليك عن مشروع السيارة هذا،‬

971
01:23:19,920 --> 01:23:24,520
‫ماذا يحدث؟ لا أعرف الموقف،‬

972
01:23:24,600 --> 01:23:28,000
‫هناك الكثير من الشائعات.‬

973
01:23:28,080 --> 01:23:31,360
‫هناك انتكاسات في كل مهمة.‬

974
01:23:31,720 --> 01:23:36,360
‫اسمع، نريد تحضير التصاميم وإدارتها.‬

975
01:23:36,440 --> 01:23:40,440
‫إذا كانت هناك مشكلة، فسأصلحها.‬

976
01:23:41,400 --> 01:23:44,200
‫كل شيء بخير، هل أخذت مالك؟‬

977
01:23:44,280 --> 01:23:46,880
‫أجل، ولكن...‬

978
01:23:46,960 --> 01:23:52,000
‫ربما تعرف، ولكن أبي مر بشيء مماثل.‬

979
01:23:52,080 --> 01:23:55,520
‫كانت العملية نفسها، وكان لديه المال أيضاً،‬

980
01:23:55,600 --> 01:23:58,120
‫ولكن لا شيء انتهى كما هو مخطط له.‬

981
01:23:58,200 --> 01:24:02,760
‫أردت مشاركتك مخاوفي فقط.‬

982
01:24:02,840 --> 01:24:05,280
‫لا تقلق.‬

983
01:24:07,080 --> 01:24:09,800
‫سأصنع تلك السيارة.‬

984
01:24:11,440 --> 01:24:14,200
‫هذا كاف بالنسبة لك،‬

985
01:24:17,640 --> 01:24:19,640
‫يمكنك المغادرة.‬

986
01:24:20,320 --> 01:24:22,320
‫شكراً.‬

987
01:24:28,120 --> 01:24:32,880
‫آسف، أخبرته آلاف المرات، ولكنه لا يستمع.‬

988
01:24:40,760 --> 01:24:42,760
‫سيد "أوموت".‬

989
01:24:43,640 --> 01:24:45,240
‫سعيد الآن؟‬

990
01:24:45,320 --> 01:24:47,360
‫- أنا آسف.‬
‫- لقد أخبرتك‬

991
01:24:47,440 --> 01:24:50,440
‫قلت إنه لا توجد مشكلة.‬

992
01:24:50,560 --> 01:24:52,840
‫لم تصدقني، وسألت السيد "علي نجات".‬

993
01:24:52,920 --> 01:24:55,640
‫حسناً، أفهم.‬

994
01:24:55,720 --> 01:24:58,360
‫أحياناً أحتاج إلى سماع الأمور من المصدر.‬

995
01:24:58,440 --> 01:25:00,680
‫قدمت كل ما لدي لهذا.‬

996
01:25:00,760 --> 01:25:03,840
‫ونحن أيضاً يا سيد "أوموت".‬

997
01:25:03,920 --> 01:25:06,800
‫أرجوك لا تجعل هذا يحدث مجدداً.‬

998
01:25:06,880 --> 01:25:09,840
‫- أتفهم؟‬
‫- أجل.‬

999
01:25:09,920 --> 01:25:13,400
‫نحتاج إلى ميكانيكي في الورشة.‬

1000
01:25:13,520 --> 01:25:17,240
‫- ميكانيكي؟‬
‫- لا بد أنك تعرف أحداً.‬

1001
01:25:17,320 --> 01:25:18,960
‫حسناً، سأبحث في الأمر.‬

1002
01:25:19,040 --> 01:25:23,040
‫- أرجوك تحدث معي.‬
‫- حسناً.‬

1003
01:25:24,280 --> 01:25:27,160
‫- كيف حالك يا سيد "أوموت"؟‬
‫- بخير وأنت؟‬

1004
01:25:27,280 --> 01:25:29,840
‫دعني أعرفك على السيد "طارق"،‬

1005
01:25:29,920 --> 01:25:34,680
‫السيد "أوموت" هو المصمم‬
‫لمشروع السيارة لدينا.‬

1006
01:25:34,760 --> 01:25:39,280
‫السيد "طارق" هو رئيس اللجنة‬
‫وهو والد السيد "علي نجات".‬

1007
01:25:39,360 --> 01:25:41,720
‫سعدت بلقائك يا سيدي.‬

1008
01:25:45,960 --> 01:25:50,000
‫السيد "طارق" لا يمر بيوم جيد،‬

1009
01:25:50,080 --> 01:25:54,920
‫وإلا كان ليسعد برؤيتك.‬

1010
01:26:15,840 --> 01:26:19,280
‫ما الأخبار يا رئيس؟ لماذا أنت منزعج؟‬

1011
01:26:19,680 --> 01:26:23,560
‫لماذا برأيك؟ انظر حولك.‬

1012
01:26:23,640 --> 01:26:28,040
‫الأمر أفضل هكذا، أليس كذلك؟‬

1013
01:26:28,120 --> 01:26:32,960
‫الآن لدينا وقت لأنفسنا من يهتم لأمر العمل؟‬

1014
01:26:33,040 --> 01:26:36,120
‫- أليس الاستلقاء رائعاً؟‬
‫- أنا أنام.‬

1015
01:26:36,200 --> 01:26:40,080
‫هل سنأكل الصخور؟‬

1016
01:26:40,880 --> 01:26:43,360
‫أتريد مالك؟‬

1017
01:26:43,440 --> 01:26:46,120
‫- أنت تمزح.‬
‫- لا، لن أعطيك.‬

1018
01:26:46,200 --> 01:26:48,640
‫ماذا تعني؟‬

1019
01:26:48,720 --> 01:26:51,000
‫لدي خطط كثيرة هذا الأسبوع.‬

1020
01:26:51,120 --> 01:26:55,600
‫انظر كم تغيرت بسرعة.‬

1021
01:26:55,680 --> 01:27:00,120
‫بدون مال سيكون الوضع‬
‫كالبناء الضوئي هذا الأسبوع‬

1022
01:27:00,200 --> 01:27:02,920
‫- لن ينجح الأمر هكذا.‬
‫- فهمت.‬

1023
01:27:03,000 --> 01:27:06,080
‫سأخرج وأتعرى.‬

1024
01:27:06,160 --> 01:27:09,000
‫سأتعرى وأصرخ.‬

1025
01:27:09,400 --> 01:27:13,680
‫تعالوا يا رفاق.‬
‫إذا كنتم تحبون سياراتكم تعالوا‬

1026
01:27:13,760 --> 01:27:17,160
‫هذه مملكة الميكانيكا.‬

1027
01:27:17,240 --> 01:27:21,800
‫أشعلوا الضوء العالي.‬

1028
01:27:21,880 --> 01:27:26,920
‫هل أنت غبي؟ لا تفعل هذا، الجميع يشاهدون.‬

1029
01:27:27,000 --> 01:27:31,160
‫حسناً، لدي فكرة أخرى،‬

1030
01:27:31,240 --> 01:27:35,640
‫سنغير المجال، سنغير المتجر بالكامل.‬

1031
01:27:35,720 --> 01:27:37,360
‫ماذا سنفعل؟‬

1032
01:27:37,440 --> 01:27:39,840
‫- لنبع العسل.‬
‫- تم هذا بالفعل.‬

1033
01:27:39,920 --> 01:27:42,840
‫- يمكننا تربية الأرانب.‬
‫- لا أحب الفراء.‬

1034
01:27:42,960 --> 01:27:47,320
‫سنفتتح متجراً، هذا دائماً مطلوب،‬

1035
01:27:47,400 --> 01:27:50,040
‫ماذا نأكل دائماً؟‬

1036
01:27:50,120 --> 01:27:53,440
‫ماذا نأكل دائماً؟ المعجنات.‬

1037
01:27:53,560 --> 01:27:56,440
‫إذا كنا نأكلها، فالناس كذلك،‬

1038
01:27:56,560 --> 01:28:00,880
‫نحن متفقان الآن، سنفتتح مخبز معجنات هنا،‬

1039
01:28:01,000 --> 01:28:03,520
‫- فكر في المال...‬
‫- كف عن قول الهراء‬

1040
01:28:03,600 --> 01:28:05,800
‫كيف يمكننا إدارة مخبز؟‬

1041
01:28:05,880 --> 01:28:08,320
‫نعرف كيف نقوم بأمر واحد،‬

1042
01:28:08,400 --> 01:28:10,720
‫لا أعرف كيف أفعل أي شيء آخر.‬

1043
01:28:10,800 --> 01:28:14,000
‫لماذا تتعبني إذن؟‬

1044
01:28:14,120 --> 01:28:17,600
‫"أوموت" لديه عمل ثابت هناك بالفعل،‬

1045
01:28:17,680 --> 01:28:21,440
‫هل سيتركنا هنا؟ يجب أن نتقدم أيضاً،‬

1046
01:28:21,560 --> 01:28:24,600
‫سنجد طريقة، لن نتعفن هنا.‬

1047
01:28:24,680 --> 01:28:28,440
‫حسناً، اخرج من هنا، وخذ "أشيل" ليخدمك،‬

1048
01:28:28,560 --> 01:28:31,800
‫- أين "أشيل"؟‬
‫- كيف لي أن أعرف؟‬

1049
01:28:31,920 --> 01:28:33,920
‫لنذهب إلى غرفته.‬

1050
01:28:49,200 --> 01:28:51,200
‫أنا سأفعلها.‬

1051
01:28:53,160 --> 01:28:55,760
‫لنخلع هذه أيضاً.‬

1052
01:29:05,720 --> 01:29:08,080
‫- شكراً.‬
‫- على الرحب.‬

1053
01:29:11,200 --> 01:29:13,960
‫أتريدين شيئاً يا سيدة "فايزة"؟‬

1054
01:29:18,000 --> 01:29:21,400
‫لنذهب.‬

1055
01:30:03,920 --> 01:30:08,280
‫- ما الأمر يا "ليلى"؟‬
‫- كيف حالك يا "ناز"؟ أنا قلقة.‬

1056
01:30:08,360 --> 01:30:13,800
‫- أنا بخير، كيف حالك؟‬
‫- يجب أن أتحدث إليك يا "ناز".‬

1057
01:30:13,880 --> 01:30:15,880
‫ما الأمر؟ أهو شيء مهم؟‬

1058
01:30:16,000 --> 01:30:18,680
‫إنه مهم، أين أنت؟‬

1059
01:30:18,760 --> 01:30:22,000
‫أنا مع أمي، تعالي.‬

1060
01:30:22,160 --> 01:30:26,520
‫- يجب أن نتحدث على انفراد.‬
‫- لقد أقلقتني‬

1061
01:30:26,600 --> 01:30:31,520
‫- أسرعي، تعالي إلى هنا.‬
‫- حسناً، سأتصل عندما أصل.‬

1062
01:30:31,600 --> 01:30:33,640
‫حسناً.‬

1063
01:30:35,080 --> 01:30:37,360
‫من كانت هذه؟‬

1064
01:30:37,440 --> 01:30:40,760
‫"ليلى" كانت تتساءل عما حدث.‬

1065
01:30:41,680 --> 01:30:43,680
‫ما الخطب؟‬

1066
01:30:44,560 --> 01:30:46,360
‫لا شيء.‬

1067
01:30:46,440 --> 01:30:50,720
‫- سأذهب لتبديل ثيابي.‬
‫- حسناً.‬

1068
01:30:51,240 --> 01:30:56,320
‫ما رأيك إذن؟ أيمكنك فعل هذا؟‬

1069
01:30:56,440 --> 01:30:58,880
‫كنت لأفعل، ولكن لا أعرف كيف.‬

1070
01:30:58,960 --> 01:31:01,240
‫سيكون كل شيء بخير، ثق بي،‬

1071
01:31:01,320 --> 01:31:05,080
‫سيكون الأمر بخير، وهو ليس عملاً صغيراً،‬

1072
01:31:05,200 --> 01:31:08,760
‫لا تقلق بشأن المال، سيجعلك هذا سعيداً.‬

1073
01:31:08,840 --> 01:31:10,360
‫حسناً.‬

1074
01:31:10,440 --> 01:31:11,760
‫- حسناً.‬
‫- موافق.‬

1075
01:31:11,840 --> 01:31:13,920
‫ألديك أي عمل عاجل؟‬

1076
01:31:14,000 --> 01:31:17,520
‫- لا، لا عمل.‬
‫- حسناً، مبارك.‬

1077
01:31:17,600 --> 01:31:21,640
‫تعال إلى الورشة، سأعرفك على السيد "ميرت"،‬

1078
01:31:21,720 --> 01:31:23,000
‫سنبدأ من هناك.‬

1079
01:31:23,080 --> 01:31:24,880
‫- مبارك.‬
‫- شكراً.‬

1080
01:31:25,000 --> 01:31:27,000
‫- شكراً.‬
‫- شكراً.‬

1081
01:31:40,000 --> 01:31:42,960
‫ما هذا أيها الرئيس؟‬

1082
01:31:43,040 --> 01:31:47,840
‫الأمر هكذا من الآن فصاعداً.‬

1083
01:31:47,960 --> 01:31:50,360
‫- هذا عظيم.‬
‫- هل أعجبتك؟‬

1084
01:31:50,440 --> 01:31:52,880
‫إنها جميلة.‬

1085
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
‫ماذا تفعل؟‬

1086
01:31:55,680 --> 01:31:58,680
‫جاءت الفواتير الجديدة،‬

1087
01:31:58,760 --> 01:32:02,320
‫الموقف سيئ، لا يمكنني الخروج منه.‬

1088
01:32:02,800 --> 01:32:05,240
‫دعني أساعد قليلاً.‬

1089
01:32:05,320 --> 01:32:06,640
‫- لا.‬
‫- انتظر فقط.‬

1090
01:32:06,720 --> 01:32:09,160
‫- لم أطلب هذا.‬
‫- انتظر فقط.‬

1091
01:32:09,240 --> 01:32:13,240
‫فقط خذ هذه، وادفع الديون.‬

1092
01:32:13,320 --> 01:32:16,520
‫هل ستستمر في التنظيف خلفنا؟‬

1093
01:32:16,600 --> 01:32:20,280
‫عما تتحدث؟ أليست هذه ورشتي أيضاً؟‬

1094
01:32:20,360 --> 01:32:23,920
‫ماذا تعني بالتنظيف خلفكما؟‬

1095
01:32:24,000 --> 01:32:27,280
‫ماذا يجب أن أقول؟‬
‫آسف، وجدت طريقي الخاص؟‬

1096
01:32:27,360 --> 01:32:31,960
‫أنا سعيد الآن، أنت تعامل مع هذا‬
‫أهذا ما علي قوله؟‬

1097
01:32:32,040 --> 01:32:35,800
‫أنت لا تفهمني.‬

1098
01:32:35,880 --> 01:32:38,040
‫لا بأس،‬

1099
01:32:39,320 --> 01:32:41,320
‫لا بأس.‬

1100
01:32:41,600 --> 01:32:43,560
‫حسناً، شكراً.‬

1101
01:32:43,640 --> 01:32:47,080
‫كنت سأتصل بـ"ناز" بعد أن تهدأ الأمور.‬

1102
01:32:47,160 --> 01:32:51,320
‫- شكراً.‬
‫- ستقابل "كنان"، صحيح؟‬

1103
01:32:51,400 --> 01:32:53,960
‫أخبرتك منذ البداية،‬

1104
01:32:54,040 --> 01:32:57,280
‫أنه مجنون، وألا تتورط معه.‬

1105
01:32:57,360 --> 01:33:00,240
‫يجب أن يشكر الشرطة و"علي نجات"،‬

1106
01:33:00,320 --> 01:33:02,040
‫كنت سأقتله.‬

1107
01:33:02,120 --> 01:33:05,400
‫- أقسم.‬
‫- هكذا كان سيسير الأمر.‬

1108
01:33:05,520 --> 01:33:07,520
‫حثالة.‬

1109
01:33:07,760 --> 01:33:09,760
‫على أي حال،‬

1110
01:33:10,280 --> 01:33:13,520
‫لديك مفاتيح منزلي،‬

1111
01:33:13,600 --> 01:33:15,080
‫- هل الاحتياطي هنا؟‬
‫- أجل.‬

1112
01:33:15,160 --> 01:33:16,120
‫أعطني إياها،‬

1113
01:33:16,200 --> 01:33:20,640
‫سأحضر مشاريعي من المنزل‬
‫لا أريد التعامل مع "ناز".‬

1114
01:33:20,720 --> 01:33:21,880
‫حسناً.‬

1115
01:33:21,960 --> 01:33:26,640
‫لا أريد التحدث عن المفاتيح معها.‬

1116
01:33:27,560 --> 01:33:30,720
‫- أين "أوسوت"؟‬
‫- أوسوت"؟"‬

1117
01:33:31,040 --> 01:33:33,160
‫لقد طردته،‬

1118
01:33:33,600 --> 01:33:37,320
‫- طردته.‬
‫- أتمزح؟‬

1119
01:33:37,400 --> 01:33:42,680
‫لا، هناك الكثير من النفقات‬
‫بعض الأشياء كان يجب أن تغادر.‬

1120
01:33:43,400 --> 01:33:45,320
‫أيمكن أن أطرد "أوسوت"؟‬

1121
01:33:45,400 --> 01:33:49,880
‫كان ليقتلنا.‬

1122
01:33:50,920 --> 01:33:53,680
‫يا لك من أحمق!‬

1123
01:33:53,760 --> 01:33:57,160
‫ذهب إلى المخبز.‬

1124
01:34:01,040 --> 01:34:05,560
‫- يوماً سعيداً يا "نسيمي".‬
‫- شكراً يا "أوسوت"، ذاهب إلى المتجر؟‬

1125
01:34:05,640 --> 01:34:08,360
‫- أنتم مشغولون كما أظن.‬
‫- مشغولون جداً.‬

1126
01:34:08,440 --> 01:34:11,200
‫لا وقت لدينا للتنفس حتى.‬

1127
01:34:11,280 --> 01:34:14,600
‫أصبح لدينا موظف حتى.‬

1128
01:34:15,160 --> 01:34:19,680
‫لهذا طلب "أوموت" أن أعمل في المشروع الجديد‬

1129
01:34:21,000 --> 01:34:23,960
‫- أنت تمزح.‬
‫- لا.‬

1130
01:34:24,040 --> 01:34:26,360
‫سأبدأ قريباً كما أظن.‬

1131
01:34:26,440 --> 01:34:30,000
‫باركه الله، لقد ساعدني حقاً.‬

1132
01:34:33,040 --> 01:34:36,240
‫حسناً، يوماً سعيداً.‬

1133
01:34:38,320 --> 01:34:41,600
‫- شايك بدون سكر.‬
‫- شكراً.‬

1134
01:34:44,120 --> 01:34:47,760
‫إنه هنا، أعطني الفطائر.‬

1135
01:34:47,840 --> 01:34:51,880
‫لم يكفي المال، فاستخدمت ما معي.‬

1136
01:34:52,000 --> 01:34:55,360
‫- كيف؟ هل ارتفع السعر؟‬
‫- أجل.‬

1137
01:34:55,440 --> 01:34:58,920
‫ليس الفطائر، ماذا سنأكل؟‬

1138
01:34:59,000 --> 01:35:01,320
‫الأحجار يا رئيس.‬

1139
01:35:01,400 --> 01:35:03,400
‫هيا يا "أوسوت".‬

1140
01:35:06,000 --> 01:35:08,280
‫- ما الخطب؟‬
‫- لا شيء.‬

1141
01:35:08,360 --> 01:35:11,000
‫- حقاً؟‬
‫- لا شيء.‬

1142
01:35:12,000 --> 01:35:15,920
‫ألا تريد القليل؟ صحيح‬
‫أنت لا تأكل هذا الآن‬

1143
01:35:16,000 --> 01:35:19,080
‫هل أحضر لك طبقاً من المقبلات؟‬

1144
01:35:19,200 --> 01:35:21,040
‫أنا مفلس على أي حال.‬

1145
01:35:21,120 --> 01:35:23,280
‫عن ماذا تتحدث؟‬

1146
01:35:23,360 --> 01:35:26,160
‫لدي الكثير من الألم ولكنني أخفيه.‬

1147
01:35:26,240 --> 01:35:28,080
‫سأؤذيك.‬

1148
01:35:28,160 --> 01:35:33,120
‫- كن صريحاً حتى نفهم.‬
‫- ما الذي يجب أن أكون صريحاً بشأنه؟‬

1149
01:35:33,200 --> 01:35:37,360
‫بينما أنا والسيد "يانجو" بالذات هنا،‬

1150
01:35:37,440 --> 01:35:41,040
‫لماذا ذهبت وأحضرت مساعداً آخر؟‬

1151
01:35:41,120 --> 01:35:45,080
‫لا تتحدث عما لا تعرفه.‬

1152
01:35:45,160 --> 01:35:49,680
‫- لقد حطمتني حقاً.‬
‫- ابتعد.‬

1153
01:35:50,200 --> 01:35:52,280
‫- غبي.‬
‫- ما الأمر؟‬

1154
01:35:52,360 --> 01:35:55,280
‫- لا شيء.‬
‫- ما الأمر؟‬

1155
01:35:55,360 --> 01:36:01,240
‫احتاجوا ميكانيكياً من أجل المشروع،‬

1156
01:36:01,320 --> 01:36:03,560
‫ذهبت وتحدثت إلى "نيسيمي".‬

1157
01:36:03,640 --> 01:36:06,160
‫- من آخر الشارع؟‬
‫- الميكانيكي.‬

1158
01:36:06,240 --> 01:36:08,960
‫سأرشحه من أجل الوظيفة.‬

1159
01:36:09,040 --> 01:36:13,000
‫سمع بالأمر والآن يزايد علي.‬

1160
01:36:13,960 --> 01:36:16,200
‫هذا عظيم.‬

1161
01:36:19,240 --> 01:36:21,200
‫ما خطبك؟‬

1162
01:36:21,280 --> 01:36:23,760
‫لا شيء.‬

1163
01:36:23,840 --> 01:36:27,520
‫احتجت محترفين لعملك.‬

1164
01:36:27,600 --> 01:36:30,120
‫يمكنك اختيار من تريد.‬

1165
01:36:30,200 --> 01:36:33,200
‫ماذا؟ طلبوا ميكانيكياً،‬

1166
01:36:33,280 --> 01:36:35,920
‫لذا طلبت من "نسيمي".‬

1167
01:36:36,000 --> 01:36:38,320
‫أهناك ميكانيكي أفضل هنا؟‬

1168
01:36:38,400 --> 01:36:39,880
‫هل أنت ميكانيكي؟‬

1169
01:36:39,960 --> 01:36:43,720
‫لم أقل شيئاً، مبارك.‬

1170
01:36:55,200 --> 01:36:57,200
‫"يانجو"،‬

1171
01:36:58,080 --> 01:37:00,280
‫- اسمع.‬
‫- ماذا؟‬

1172
01:37:00,360 --> 01:37:02,760
‫لماذا تتصرف هكذا؟‬

1173
01:37:02,880 --> 01:37:06,400
‫إذا فعلت هذا، فماذا سيحدث للورشة؟‬

1174
01:37:06,520 --> 01:37:10,040
‫- أنا أفكر في الورشة.‬
‫- لم يكن ذلك تصرفاً سيئاً‬

1175
01:37:10,160 --> 01:37:12,080
‫لقد هنأتك فحسب.‬

1176
01:37:12,200 --> 01:37:15,000
‫- خذ هذا المال.‬
‫- لا تكن سخيفاً.‬

1177
01:37:15,080 --> 01:37:16,600
‫- خذ هذا...‬
‫- لا.‬

1178
01:37:16,680 --> 01:37:18,880
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- خذ المال.‬

1179
01:37:18,960 --> 01:37:21,360
‫أتمنى لو أنك لم تفعل هذا.‬

1180
01:37:21,440 --> 01:37:25,880
‫أتمنى لو أنك أحضرت لنا بعض العمل.‬

1181
01:37:26,000 --> 01:37:30,040
‫- أنت تعطينا المال فقط.‬
‫- أرجوك لا تفعل هذا.‬

1182
01:37:30,120 --> 01:37:33,960
‫ماذا لو حدث شيء بعد أن أخذت المال؟‬

1183
01:37:34,520 --> 01:37:37,240
‫لدي المال يا "يانجو".‬

1184
01:37:39,960 --> 01:37:43,000
‫ما الخطب يا "ليلى"؟ أخبريني، تعالي اجلسي.‬

1185
01:37:43,080 --> 01:37:47,200
‫انتظري فقط يا "ناز"، سأشرح لك.‬

1186
01:37:53,400 --> 01:37:55,400
‫أنت اجلسي أيضاً.‬

1187
01:37:56,320 --> 01:37:59,360
‫- أجل.‬
‫- كيف حالك الآن؟ أي شكوى؟‬

1188
01:37:59,440 --> 01:38:01,880
‫أنا بخير،‬

1189
01:38:02,000 --> 01:38:03,640
‫ما الخطب؟‬

1190
01:38:03,720 --> 01:38:06,080
‫لا أعرف كيف أقول هذا،‬

1191
01:38:06,160 --> 01:38:09,440
‫- ظهرت النتائج.‬
‫- ماذا؟‬

1192
01:38:10,200 --> 01:38:13,200
‫- أنت حامل.‬
‫- ماذا؟‬

1193
01:38:14,680 --> 01:38:17,720
‫آسفة لقول الأمر هكذا،‬

1194
01:38:17,800 --> 01:38:20,720
‫أنت حامل في 5 أسابيع.‬

1195
01:38:22,920 --> 01:38:24,880
‫ماذا سأفعل؟‬

1196
01:38:25,000 --> 01:38:27,880
‫لن تنجبي هذا الطفل، صحيح؟‬

1197
01:38:28,000 --> 01:38:29,800
‫لا أعرف.‬

1198
01:38:29,920 --> 01:38:34,240
‫اهدئي يا "ناز"، لقد خرجت من موقف خطير للتو‬

1199
01:38:34,320 --> 01:38:36,960
‫يجب أن تكوني حذرة،‬

1200
01:38:37,040 --> 01:38:41,640
‫تعلمين أكثر مني أن الحمل خطر عليك.‬

1201
01:38:46,960 --> 01:38:50,400
‫سأعود لاحقاً.‬

1202
01:38:59,000 --> 01:39:02,600
‫- أجل.‬
‫- أجل؟‬

1203
01:39:03,080 --> 01:39:06,880
‫لا أعرف ماذا سأفعل، عرفت للتو.‬

1204
01:39:06,960 --> 01:39:09,080
‫لا يمكن أن تنجبي هذا الطفل.‬

1205
01:39:09,200 --> 01:39:13,520
‫تقولين هذا بكل سهولة، أنت تتحدثين عن حياة،‬

1206
01:39:13,600 --> 01:39:17,160
‫- حياة طفلي.‬
‫- لا‬

1207
01:39:17,240 --> 01:39:19,760
‫نحن نتحدث عن حياتك.‬

1208
01:39:19,840 --> 01:39:23,160
‫هذا جسدي والقرار لي، لا تتدخلي.‬

1209
01:39:23,280 --> 01:39:27,240
‫سأتدخل، أنا أمك.‬

1210
01:39:27,320 --> 01:39:32,000
‫أردت الطلاق، ولن أسمح لك‬
‫بالمخاطرة بحياتك الآن.‬

1211
01:39:32,120 --> 01:39:36,080
‫أتعرفين شعور ألا أكون قادرة على إنجاب طفل؟‬

1212
01:39:36,200 --> 01:39:38,960
‫هذه ليست غلطتك.‬

1213
01:39:39,040 --> 01:39:41,440
‫ما المهم في هذا؟‬

1214
01:39:42,760 --> 01:39:44,800
‫ما المهم في هذا؟‬

1215
01:42:06,400 --> 01:42:09,120
‫- أجل؟‬
‫- ناز"؟"‬

1216
01:42:12,160 --> 01:42:14,160
‫ماذا حدث يا "ناز"؟‬

1217
01:42:15,560 --> 01:42:18,000
‫أرجوك قولي شيئاً.‬

1218
01:42:18,160 --> 01:42:20,840
‫لا يمكنني فعل هذا.‬

1219
01:42:21,640 --> 01:42:25,920
‫تعبت من التعامل مع كل شيء مرة واحدة.‬

1220
01:42:26,200 --> 01:42:28,800
‫كل شيء خاطئ.‬

1221
01:42:28,880 --> 01:42:33,400
‫- أين أنت؟‬
‫- هذا غير ضروري.‬

1222
01:42:33,520 --> 01:42:36,040
‫أين أنت؟ أنا قادم.‬

1223
01:42:37,120 --> 01:42:39,920
‫جالسة على شاطئ البحر.‬

1224
01:42:40,000 --> 01:42:44,040
‫- حسناً، أنا قادم.‬
‫- لا، أرجوك.‬

1225
01:43:46,000 --> 01:43:50,920
‫أنا آسف جداً، أظن أنك فوت رحلتك بسببي،‬

1226
01:43:51,000 --> 01:43:54,600
‫إذا سمحت لي، يمكنني مساعدتك في العودة.‬

1227
01:43:54,840 --> 01:43:57,640
‫لا تقلق، سأهتم بالأمر.‬

1228
01:44:15,800 --> 01:44:19,360
‫ماذا حدث يا "ناز"؟‬

1229
01:44:26,200 --> 01:44:28,240
‫أخبريني،‬

1230
01:44:31,440 --> 01:44:35,000
‫- دعيني أساعدك.‬
‫- لا تستطيع.‬

1231
01:44:35,680 --> 01:44:38,520
‫لا أحد يمكنه مساعدتي.‬

1232
01:44:44,040 --> 01:44:48,680
‫- أنا لست بخير يا "علي نجات".‬
‫- انظري إلي‬

1233
01:44:48,760 --> 01:44:50,840
‫لا تبكي.‬

1234
01:44:51,320 --> 01:44:54,120
‫أريد مساعدتك،‬

1235
01:44:54,240 --> 01:44:56,240
‫انظري إلي،‬

1236
01:44:56,680 --> 01:44:58,720
‫كيف تعرفين؟‬

1237
01:45:03,760 --> 01:45:05,760
‫هيا.‬

1238
01:45:07,560 --> 01:45:09,560
‫أرجوك.‬

1239
01:45:09,640 --> 01:45:12,000
‫- تحدثي إلي.‬
‫- هذا ليس صائباً.‬

1240
01:45:12,080 --> 01:45:14,320
‫ما الذي ليس صائباً؟‬

1241
01:45:18,520 --> 01:45:21,040
‫ربما لا يجب أن نرى بعضنا.‬

1242
01:45:21,120 --> 01:45:24,520
‫أتريدين أن آخذك من هنا؟‬

1243
01:45:43,520 --> 01:45:45,760
‫لا تبكي يا "ناز".‬

1244
01:45:45,840 --> 01:45:49,240
‫- أرجوك دعني بمفردي.‬
‫- أين ستذهبين؟‬

1245
01:45:57,160 --> 01:45:59,160
‫أنا حامل.‬

1246
01:47:08,760 --> 01:47:11,560
‫بما أنك لا تتحدث إلي،‬

1247
01:47:11,640 --> 01:47:14,840
‫فسأستخدم هذه لأضع الزجاجات.‬

1248
01:47:14,920 --> 01:47:18,000
‫أعطني هذا.‬

1249
01:47:18,320 --> 01:47:20,400
‫هل حصلت عليها؟‬

1250
01:47:20,520 --> 01:47:22,520
‫تصالحنا إذن.‬

1251
01:48:32,640 --> 01:48:35,120
‫التقرير الذي أراده السيد "علي نجات".‬

1252
01:48:35,360 --> 01:48:38,760
‫سيد "أوموت".‬

1253
01:49:04,960 --> 01:49:07,000
‫لننفصل.‬

1254
01:49:07,720 --> 01:49:09,720
‫لننفصل.‬

1255
01:49:12,760 --> 01:49:16,160
‫لا فائدة من أن نعذب بعضنا هكذا.‬

1256
01:49:24,720 --> 01:49:27,160
‫ماذا تفعل؟ انزل،‬

1257
01:49:27,240 --> 01:49:30,320
‫- ستخرب الغطاء.‬
‫- ماذا أفعل؟‬

1258
01:49:30,400 --> 01:49:33,320
‫ماذا تفعل؟‬

1259
01:49:33,400 --> 01:49:37,520
‫هذه أول سيارة لنا منذ أيام.‬

1260
01:49:37,600 --> 01:49:42,320
‫لا حاجة لمعاملة السيارة هكذا.‬

1261
01:49:42,400 --> 01:49:47,760
‫أحضر الرافعة والمال‬
‫الذي تركه "أوموت" بالأمس.‬

1262
01:49:47,880 --> 01:49:50,520
‫لم يتبق شيء.‬

1263
01:49:51,240 --> 01:49:53,640
‫- أعطني المال.‬
‫- لقد انتهى.‬

1264
01:49:53,760 --> 01:49:55,400
‫ماذا فعلت به؟‬

1265
01:49:55,560 --> 01:49:58,240
‫دفعت كل ديون المتجر.‬

1266
01:49:58,320 --> 01:50:02,000
‫عظيم، ماذا فعلت بالباقي؟‬

1267
01:50:03,000 --> 01:50:04,520
‫- أنا...‬
‫- أعطني إياه.‬

1268
01:50:04,600 --> 01:50:08,280
‫هذا ما تبقى.‬

1269
01:50:11,000 --> 01:50:13,640
‫هل أنت غبي؟ لقد أعطانا ثروة.‬

1270
01:50:13,720 --> 01:50:15,240
‫هذا ما تبقى.‬

1271
01:50:15,320 --> 01:50:18,080
‫لا تقدني للجنون، أعطني المال.‬

1272
01:50:18,160 --> 01:50:22,680
‫كانت لدينا الكثير من الديون‬
‫عندما جاء المدير‬

1273
01:50:22,760 --> 01:50:27,080
‫لدينا ديون للمتجر أيضاً،‬

1274
01:50:27,160 --> 01:50:29,760
‫وللمخبز، دفعتها كلها.‬

1275
01:50:29,840 --> 01:50:32,200
‫كنت أخجل من المرور أمامهم.‬

1276
01:50:32,280 --> 01:50:36,360
‫أتريد إغضابي دائماً؟‬

1277
01:50:36,440 --> 01:50:42,840
‫لا يمكن أن تدين بكل هذا للمتجر والمخبز،‬

1278
01:50:50,080 --> 01:50:54,000
‫حذاؤك يبدو عظيماً يا "أوسوت"،‬

1279
01:50:54,080 --> 01:50:56,360
‫- إنه جميل.‬
‫- شكراً.‬

1280
01:50:56,440 --> 01:50:58,920
‫- لم يكن لديك اليوم.‬
‫- بلى.‬

1281
01:50:59,000 --> 01:51:01,160
‫- حقاً؟‬
‫- إنه معي منذ مدة.‬

1282
01:51:01,240 --> 01:51:02,680
‫لص.‬

1283
01:51:02,800 --> 01:51:06,160
‫أخذت المال وأنفقته على هذا الحذاء.‬

1284
01:51:06,240 --> 01:51:08,600
‫حسناً، أعترف.‬

1285
01:51:08,680 --> 01:51:14,800
‫سحبت كل المال في حسابي، وذهبت للتسوق،‬

1286
01:51:15,040 --> 01:51:18,120
‫ولكن لم أحضر شيئاً إلى هنا، المكان قذر.‬

1287
01:51:18,200 --> 01:51:22,920
‫لا أصدقك، سأؤذيك،‬

1288
01:51:23,000 --> 01:51:27,760
‫كل ما أحضرته هو قميص وحذاء؟‬

1289
01:51:28,800 --> 01:51:34,400
‫أهذا ما تحبه؟ حذاء أطفال ملون؟‬

1290
01:51:34,520 --> 01:51:39,160
‫يكفي، كيف تجرؤ على التحدث‬
‫عن حذائي هكذا.‬

1291
01:51:39,240 --> 01:51:42,400
‫ولماذا كنت تنظر إلى قدمي هذا الصباح؟‬

1292
01:51:42,520 --> 01:51:47,360
‫الأعداء ينظرون إلى قدميك، أعرف ما تفعله.‬

1293
01:51:47,440 --> 01:51:50,680
‫- أنت...‬
‫- العدو "يانجو"‬

1294
01:51:50,920 --> 01:51:54,560
‫أحببت الحذاء حقاً.‬

1295
01:51:56,920 --> 01:51:57,920
‫مرحباً.‬

1296
01:51:58,000 --> 01:52:00,080
‫- كيف الحال؟‬
‫- بخير.‬

1297
01:52:01,920 --> 01:52:04,760
‫سأتحدث إليك،‬

1298
01:52:04,840 --> 01:52:06,840
‫لم ينته الأمر.‬

1299
01:52:10,120 --> 01:52:12,160
‫اغرب عن وجهي.‬

1300
01:52:13,320 --> 01:52:15,600
‫لا تُثر غضبي.‬

1301
01:52:19,960 --> 01:52:21,440
‫ما الأمر؟‬

1302
01:52:21,560 --> 01:52:25,560
‫هل أنا دائماً مخطئ؟‬

1303
01:52:25,640 --> 01:52:28,160
‫- ماذا حدث؟‬
‫- أتصل ولكنها لا تجيب.‬

1304
01:52:28,240 --> 01:52:30,560
‫- من؟‬
‫- أتحدث عن "ناز"‬

1305
01:52:30,640 --> 01:52:34,000
‫إنها لا تجيب.‬

1306
01:52:34,320 --> 01:52:39,640
‫- حسناً، فقط امنحها بعض الوقت.‬
‫- أي وقت؟‬

1307
01:52:39,720 --> 01:52:42,920
‫هل أنا الوحيد المسئول؟‬

1308
01:52:43,000 --> 01:52:45,400
‫أنت مذنب أيضاً،‬

1309
01:52:45,520 --> 01:52:48,640
‫من يعلم بماذا مرت.‬

1310
01:52:48,760 --> 01:52:50,240
‫اللوم كله علي إذن؟‬

1311
01:52:50,320 --> 01:52:53,640
‫أنت ترى الأمور من منظورك.‬

1312
01:52:53,720 --> 01:52:55,920
‫- ماذا تعني؟‬
‫- ماذا؟‬

1313
01:52:56,000 --> 01:53:00,600
‫أنت تسير في طريقك، انظر حولك،‬

1314
01:53:00,680 --> 01:53:03,600
‫طلبت منك ألا تتورط مع "كنان".‬

1315
01:53:03,680 --> 01:53:05,000
‫أنت سخيف.‬

1316
01:53:05,080 --> 01:53:06,360
‫- ماذا؟‬
‫- هراء.‬

1317
01:53:06,440 --> 01:53:09,360
‫قمت بخيار سيئ، وعانت "ناز".‬

1318
01:53:09,440 --> 01:53:13,520
‫ما علاقة هذا بأي شيء؟‬

1319
01:53:15,240 --> 01:53:17,600
‫هذا يكفي.‬

1320
01:53:17,680 --> 01:53:19,320
‫- اجلس للحظة.‬
‫- لماذا؟‬

1321
01:53:19,400 --> 01:53:20,960
‫اجلس فحسب،‬

1322
01:53:21,040 --> 01:53:25,200
‫بما أنك جئت لتتحدث، أريد أن أخبرك بأمر،‬

1323
01:53:25,280 --> 01:53:30,080
‫سأسألك عن شيء واحد، وستجيب،‬

1324
01:53:30,280 --> 01:53:34,080
‫- هل تشعر بالغيرة من "علي نجات"؟‬
‫- ماذا؟‬

1325
01:53:34,160 --> 01:53:35,760
‫هل تشعر بالغيرة؟‬

1326
01:53:35,840 --> 01:53:40,720
‫- هكذا يبدو الأمر.‬
‫- هكذا يبدو الأمر؟‬

1327
01:53:41,600 --> 01:53:46,000
‫- ما الذي تحاول قوله؟‬
‫- ماذا؟‬

1328
01:53:46,080 --> 01:53:49,360
‫لماذا تدفع؟ اضرب بالفعل،‬

1329
01:53:49,440 --> 01:53:52,720
‫اضربني، أنا أخبرك بشيء.‬

1330
01:53:52,800 --> 01:53:55,520
‫اخرج.‬

1331
01:53:56,080 --> 01:54:00,880
‫أنتما أنانيان، ستريان،‬

1332
01:54:00,960 --> 01:54:03,080
‫ذلك الرجل...‬

1333
01:54:03,160 --> 01:54:05,840
‫كل ما لديه هو المال، هذا كل شيء،‬

1334
01:54:05,920 --> 01:54:09,200
‫لديه المال فقط، لا يمكنه فعل شيء بدوني،‬

1335
01:54:09,280 --> 01:54:12,880
‫ولكنك سترى.‬

1336
01:54:24,920 --> 01:54:27,040
‫أنا آسفة،‬

1337
01:54:27,120 --> 01:54:29,120
‫آسفة.‬

1338
01:54:37,040 --> 01:54:40,760
‫حسناً يا "فايزة"، لا تزعجي نفسك،‬

1339
01:54:40,840 --> 01:54:44,160
‫لنكن شاكرتين لأن شيئاً سيئاً لم يحدث.‬

1340
01:54:44,240 --> 01:54:46,640
‫ما الأسوأ؟‬

1341
01:54:46,920 --> 01:54:51,840
‫لا يمكنني أن أشرح كيف أخفته،‬

1342
01:54:52,920 --> 01:54:55,520
‫إذا حدث شيء، ماذا كنت سأفعل؟‬

1343
01:54:55,600 --> 01:54:59,240
‫سيمر هذا، ستشعرين بتحسن.‬

1344
01:54:59,320 --> 01:55:01,440
‫ماذا لو لم يتحدث إلي "كعان" مجدداً؟‬

1345
01:55:01,560 --> 01:55:05,040
‫هل سيحدث هذا؟ "كعان" يحبك كثيراً،‬

1346
01:55:05,120 --> 01:55:08,200
‫حدثت حادثة سيئة فحسب،‬

1347
01:55:08,280 --> 01:55:12,080
‫سيمر كل شيء، لا تقلقي.‬

1348
01:55:12,800 --> 01:55:17,840
‫- آمل هذا.‬
‫- تعالي لتنامي قليلاً.‬

1349
01:55:33,240 --> 01:55:34,920
‫- أهلاً بك.‬
‫- كيف حال "كعان"؟‬

1350
01:55:35,000 --> 01:55:39,120
‫بخير، إنه في غرفته، يا سيد "علي نجات"،‬

1351
01:55:39,320 --> 01:55:42,720
‫إنه نائم، أيمكنك الذهاب لاحقاً؟‬

1352
01:55:44,000 --> 01:55:46,000
‫سيد "علي نجات".‬

1353
01:55:46,120 --> 01:55:48,200
‫أيمكننا التحدث؟‬

1354
01:55:48,280 --> 01:55:50,560
‫أجل، تحدثي.‬

1355
01:55:51,320 --> 01:55:57,000
‫المحادثات في الفيلا أثرت به كثيراً‬
‫وخصوصاً ما قلته.‬

1356
01:55:57,080 --> 01:55:59,680
‫يظن أنك لا تريده.‬

1357
01:56:00,600 --> 01:56:02,680
‫سأصلح هذا.‬

1358
01:56:02,840 --> 01:56:05,360
‫بالطبع ستفعل، ولكن،‬

1359
01:56:05,440 --> 01:56:09,000
‫أظن أنه من المبكر التحدث الآن‬
‫انتظر قليلاً.‬

1360
01:56:57,160 --> 01:57:01,080
‫أحبك أكثر من أي شيء في العالم.‬

1361
01:58:03,000 --> 01:58:05,680
‫هذه شجرتك يا "علي نجات".‬

1362
01:58:05,920 --> 01:58:10,120
‫آمل أنه عندما تكبر،‬
‫ستكون هذه الشجرة كبيرة.‬

1363
01:58:10,200 --> 01:58:12,760
‫انظر، هذه شجرتي.‬

1364
01:58:17,360 --> 01:58:19,800
‫شجرتك جميلة.‬

1365
01:58:33,240 --> 01:58:36,720
‫مساء الخير، جئت لأرى‬
‫إذا كانت لديك أي طلبات.‬

1366
01:58:36,800 --> 01:58:39,840
‫لا، شكراً يا "موفيك"،‬

1367
01:58:40,440 --> 01:58:43,920
‫لم ألاحظ أن هذه الشجرة قد كبرت.‬

1368
01:58:44,360 --> 01:58:49,320
‫لا تعرف أبداً متى تنمو الأشجار.‬

1369
01:58:49,640 --> 01:58:52,720
‫ندرك كم كبرت أنت.‬

1370
01:58:53,080 --> 01:58:57,360
‫- يجب أن نزرع شجرة لـ"كعان"، صحيح؟‬
‫- متى أردت‬

1371
01:58:57,440 --> 01:58:59,920
‫سأذهب لأحضر شتلة.‬

1372
01:59:00,000 --> 01:59:02,840
‫شجرة السيدة "فايزة" لم تعش هنا.‬

1373
01:59:02,920 --> 01:59:06,120
‫لا أعرف السبب.‬

1374
01:59:06,200 --> 01:59:09,120
‫من الغريب أنها لم تنمو كشجرتك.‬

1375
01:59:10,880 --> 01:59:12,960
‫أمسية سعيدة.‬

1376
01:59:28,440 --> 01:59:31,200
‫- أجل يا "علي نجات".‬
‫- ماذا تفعل؟‬

1377
01:59:31,280 --> 01:59:34,160
‫سأذهب إلى المنزل من أجل بعض الهدوء.‬

1378
01:59:34,240 --> 01:59:37,400
‫- سآخذ بعض هذا الهدوء.‬
‫- ما الأمر؟‬

1379
01:59:37,520 --> 01:59:39,440
‫ألا يمكن أن أحتاج لصديق؟‬

1380
01:59:39,560 --> 01:59:41,920
‫- حسناً، تعال إلى منزلي.‬
‫- حسناً‬

1381
01:59:42,000 --> 01:59:44,360
‫سآخذك إلى مكان ما.‬

1382
01:59:44,440 --> 01:59:47,520
‫كدت أصل إلى المنزل، خذني من هناك.‬

1383
01:59:53,080 --> 01:59:55,720
‫هل غادر "علي نجات"؟ ماذا قال؟‬

1384
01:59:55,800 --> 01:59:59,640
‫سأل عن "كعان"، هذا كل شيء.‬

1385
01:59:59,720 --> 02:00:03,320
‫ولكنه سيكتشف، إلى متى يمكننا إخفاء الأمر؟‬

1386
02:00:03,400 --> 02:00:08,160
‫- ربما لن يعرف.‬
‫- كيف هذا؟‬

1387
02:00:28,640 --> 02:00:31,640
‫- مساء الخير.‬
‫- مساء الخير يا صديقي.‬

1388
02:00:31,720 --> 02:00:35,760
‫- أريد أن أخبرك بشيء.‬
‫- أجل.‬

1389
02:00:36,520 --> 02:00:41,280
‫- أيمكنني الحصول على عناق أولاً؟‬
‫- ماذا يحدث؟‬

1390
02:00:41,800 --> 02:00:44,040
‫تبدو رجلاً عظيماً.‬

1391
02:00:44,120 --> 02:00:47,640
‫أخبرني بما تريده يا صديقي، أتريد المال؟‬

1392
02:00:47,720 --> 02:00:51,640
‫- لا.‬
‫- أخبرني ما تريده بوضوح.‬

1393
02:00:52,600 --> 02:00:55,600
‫أنا حبيب "يوكشي"،‬

1394
02:00:56,440 --> 02:00:58,720
‫صديقها،‬

1395
02:00:59,440 --> 02:01:01,960
‫- أحب "يوكشي" حقاً.‬
‫- ماذا؟‬

1396
02:01:02,040 --> 02:01:03,240
‫ماذا تقول؟‬

1397
02:01:03,320 --> 02:01:07,160
‫- أعني...‬
‫- ماذا تقول؟‬

1398
02:01:07,320 --> 02:01:12,240
‫هل أنت جاد؟ ماذا تقول؟‬

1399
02:01:12,440 --> 02:01:13,440
‫سأقتلك أيها الحقير.‬

1400
02:01:16,720 --> 02:01:19,720
‫من أنت؟‬

1401
02:01:20,200 --> 02:01:23,680
‫- ما خطبك؟‬
‫- انتظر، ماذا تفعل؟‬

1402
02:01:24,440 --> 02:01:28,040
‫انتظر، توقف، لا تفعل هذا.‬

1403
02:01:28,120 --> 02:01:31,400
‫حسناً، دعه وشأنه.‬

1404
02:01:31,520 --> 02:01:35,000
‫- دعه وشأنه.‬
‫- ماذا تفعلين؟‬

1405
02:01:35,080 --> 02:01:38,920
‫ما الذي تبحثين عنه هنا؟ اخرجي.‬

1406
02:01:39,000 --> 02:01:41,120
‫- ابتعدي.‬
‫- يكفي.‬

1407
02:01:41,200 --> 02:01:45,280
‫تمالك نفسك، ماذا تفعل؟‬

1408
02:01:45,360 --> 02:01:49,920
‫هل تحاول قتلي؟ أهذا ما سيهدئك؟‬

1409
02:01:50,000 --> 02:01:55,520
‫عار عليك، أقمت كل هذه الفضيحة،‬

1410
02:01:55,600 --> 02:01:58,000
‫عار عليك!‬

1411
02:02:45,840 --> 02:02:48,840
‫أجيبي يا "ناز".‬

1412
02:02:53,000 --> 02:02:56,160
‫لم لا تجيبين؟‬

1413
02:02:58,520 --> 02:03:03,440
‫كيف أمكنه أن يفعل هذا بي؟ أنا أكرهه.‬

1414
02:03:03,560 --> 02:03:05,960
‫حسناً، اهدئي، لا تنزعجي.‬

1415
02:03:06,040 --> 02:03:10,360
‫كيف يمكن ألا أنزعج؟ انظري ماذا فعل.‬

1416
02:03:10,440 --> 02:03:13,920
‫- حسناً يا طفلتي.‬
‫- أمي.‬

1417
02:03:14,000 --> 02:03:15,320
‫- حسناً.‬
‫- اسمعي، إذا...‬

1418
02:03:15,400 --> 02:03:18,560
‫إذا كان "أوموت" على الباب‬
‫فلا يمكنه الدخول‬

1419
02:03:18,680 --> 02:03:20,760
‫لا يمكنه الدخول مجدداً،‬

1420
02:03:20,880 --> 02:03:24,000
‫لن أتحدث إليه مجدداً.‬

1421
02:03:24,080 --> 02:03:27,440
‫- انتهى الأمر.‬
‫- حسناً، اهدئي.‬

1422
02:03:35,960 --> 02:03:37,920
‫ماذا فعل لك؟‬

1423
02:03:38,000 --> 02:03:41,280
‫أنا بخير، كنت قلقاً بشأنك.‬

1424
02:03:48,920 --> 02:03:52,200
‫ادخل واجلس.‬

1425
02:04:14,240 --> 02:04:17,760
‫اذهب واغسل وجهك،‬

1426
02:04:18,000 --> 02:04:20,000
‫هناك.‬

1427
02:04:23,800 --> 02:04:25,520
‫يا إلهي،‬

1428
02:04:25,600 --> 02:04:30,680
‫كيف أمكنه فعل شيء كهذا؟‬

1429
02:04:30,760 --> 02:04:33,560
‫صنع كل هذه الفضيحة.‬

1430
02:04:33,640 --> 02:04:35,640
‫يا إلهي.‬

1431
02:04:42,200 --> 02:04:44,400
‫يجب أن أذهب،‬

1432
02:04:45,040 --> 02:04:47,840
‫أنا آسف جداً، هذه غلطتي.‬

1433
02:04:47,920 --> 02:04:49,840
‫ما كان اسمك؟‬

1434
02:04:49,920 --> 02:04:54,120
‫- "إمري".‬
‫- تعال واجلس يا "إمري".‬

1435
02:04:54,200 --> 02:04:56,200
‫اجلس.‬

1436
02:04:59,360 --> 02:05:02,200
‫أنت يا بني...‬

1437
02:05:02,960 --> 02:05:05,320
‫لا يمكنني قولها حتى.‬

1438
02:05:06,400 --> 02:05:09,800
‫هل أنت صديق "يوكشي"؟‬

1439
02:05:11,000 --> 02:05:14,560
‫أرجوك لا تسيئي الفهم،‬

1440
02:05:14,840 --> 02:05:17,240
‫أحب "يوكشي" حقاً.‬

1441
02:05:21,080 --> 02:05:26,000
‫- أين تعمل؟‬
‫- أنا طالب، نذهب إلى المدرسة نفسها.‬

1442
02:05:26,080 --> 02:05:29,040
‫- والداك؟‬
‫- أبي رجل أعمال‬

1443
02:05:29,120 --> 02:05:30,920
‫وأمي لا تعمل.‬

1444
02:05:31,000 --> 02:05:34,520
‫هل أنت من هنا؟‬

1445
02:05:34,600 --> 02:05:38,960
‫ولدت هنا، ولكن والداي مهاجران.‬

1446
02:05:39,320 --> 02:05:42,400
‫- من أين؟‬
‫- "سيلونيكا".‬

1447
02:05:42,520 --> 02:05:44,560
‫"سيلونيكا"،‬

1448
02:05:45,240 --> 02:05:50,280
‫أمي جاءت من هناك أيضاً.‬

1449
02:05:52,240 --> 02:05:55,600
‫أنت غير منطقي،‬

1450
02:05:55,680 --> 02:05:59,000
‫هل تلقي بنفسك هكذا؟‬

1451
02:06:00,080 --> 02:06:04,240
‫اسمع، "أوموت" ليس هذا النوع من الناس،‬

1452
02:06:04,320 --> 02:06:08,920
‫ولكنه مر بالكثير.‬

1453
02:06:09,000 --> 02:06:12,600
‫إذا وافقت،‬

1454
02:06:12,680 --> 02:06:15,240
‫يمكنني أن أتعرض للضرب كل أسبوع.‬

1455
02:06:29,760 --> 02:06:32,640
‫لم أعرف أنك تحب هذه الأمور.‬

1456
02:06:32,720 --> 02:06:35,080
‫ثق بي.‬

1457
02:06:50,720 --> 02:06:54,600
‫انتظر، "إبراهيم" أحضرك إلى هنا،‬

1458
02:06:54,680 --> 02:06:58,800
‫كان يجب أن أخمن، هذا مكان جيد إذن.‬

1459
02:07:15,520 --> 02:07:17,920
‫- أهلاً بك.‬
‫- مرحباً، كيف حالك؟‬

1460
02:07:18,000 --> 02:07:20,720
‫- أنا بخير، شكراً‬
‫- هل ستأكلان؟‬

1461
02:07:20,800 --> 02:07:23,520
‫اللحم المشوي مع بعض المقبلات.‬

1462
02:07:23,600 --> 02:07:27,000
‫- سآخذ المفاتيح.‬
‫- بالطبع.‬

1463
02:07:29,000 --> 02:07:30,400
‫لماذا؟‬

1464
02:07:30,520 --> 02:07:33,000
‫لا يمكننا القيادة ونحن ثملين.‬

1465
02:07:33,080 --> 02:07:36,560
‫هذه فكرة رائعة.‬

1466
02:07:36,800 --> 02:07:39,720
‫- هل أعجبتك؟‬
‫- إنها عظيمة.‬

1467
02:07:42,440 --> 02:07:44,360
‫- أهلاً بك.‬
‫- مرحباً.‬

1468
02:07:44,440 --> 02:07:45,760
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير، وأنت؟‬

1469
02:07:45,840 --> 02:07:47,960
‫- شكراً.‬
‫- أنا بخير.‬

1470
02:07:48,040 --> 02:07:51,080
‫- "إبراهيم" ليس هنا؟‬
‫- لم يأتي اليوم.‬

1471
02:07:51,200 --> 02:07:52,960
‫استمتعا بالوجبة.‬

1472
02:07:53,040 --> 02:07:55,160
‫- شكراً.‬
‫- شكراً.‬

1473
02:07:55,280 --> 02:07:58,880
‫- لنقلب هذه.‬
‫- يا له من جو رائع.‬

1474
02:08:07,880 --> 02:08:11,120
‫- أجل يا أمي؟‬
‫- أين أنت؟‬

1475
02:08:11,200 --> 02:08:12,920
‫لا أريد التحدث.‬

1476
02:08:13,000 --> 02:08:15,360
‫يجب أن تتحدثي عن هذا؟‬

1477
02:08:15,440 --> 02:08:20,680
‫لا تتخذي قرارات غبية، ماذا تفعلين‬
‫في الخارج في هذا الوقت؟‬

1478
02:08:20,760 --> 02:08:23,920
‫هل تسألينني ماذا أفعل في الخارج؟‬

1479
02:08:24,000 --> 02:08:28,920
‫قلت إنني أريد البقاء بمفردي بحق الله.‬

1480
02:08:29,000 --> 02:08:34,000
‫كوني منطقية يا "ناز"‬
‫لا تنسي ما تحدثنا عنه.‬

1481
02:08:34,080 --> 02:08:38,120
‫هذا ما أغضبني، كيف أمكنك قول هذا ببساطة؟‬

1482
02:08:38,200 --> 02:08:41,600
‫- اسمعي يا "ناز"...‬
‫- سأغلق إلى اللقاء.‬

1483
02:08:41,680 --> 02:08:43,680
‫"ناز".‬

1484
02:08:47,360 --> 02:08:50,920
‫رائع، لم أتوقع هذا،‬

1485
02:08:51,000 --> 02:08:55,080
‫أحياناً تحتاج إلى ترك مطبخك التركي.‬

1486
02:08:55,200 --> 02:08:58,920
‫نشأنا على المشاوي،‬

1487
02:08:59,000 --> 02:09:03,400
‫بسبب العمل، اختبرنا المطبخ الأوروبي، ولكن،‬

1488
02:09:03,520 --> 02:09:07,360
‫- سأنهي هذا.‬
‫- جيد.‬

1489
02:09:17,200 --> 02:09:20,680
‫إذن أخبرني،‬

1490
02:09:20,880 --> 02:09:24,760
‫هل الأمر كما خمنته يا "ناز"؟‬

1491
02:09:31,600 --> 02:09:33,960
‫إنه أكبر مما خمنت.‬

1492
02:13:24,920 --> 02:13:26,600
‫"نتيجة اختبار الحمل: إيجابية"‬

1493
02:14:32,960 --> 02:14:35,960
‫ترجمة "خالد خطاب"‬

