1
00:03:46,400 --> 00:03:49,960
‫متى كنت ستخبرينني؟‬

2
00:03:51,400 --> 00:03:53,560
‫لقد اكتشفت الأمر للتو.‬

3
00:04:04,520 --> 00:04:06,520
‫حسناً.‬

4
00:04:06,880 --> 00:04:10,240
‫ماذا ستفعلين الآن؟‬

5
00:04:11,320 --> 00:04:13,320
‫لا أعلم.‬

6
00:04:15,560 --> 00:04:19,399
‫أقنعت نفسي أني لا أريد إنجاب طفل.‬

7
00:04:19,480 --> 00:04:22,040
‫إنني مشوشة للغاية.‬

8
00:04:22,560 --> 00:04:27,800
‫حسناً دعيني أصيغ الأمر بشكل آخر،‬
‫هل تريدين الاحتفاظ بالطفل؟‬

9
00:04:27,960 --> 00:04:30,000
‫لا أعلم.‬

10
00:04:33,080 --> 00:04:35,760
‫ماذا تريدني أن أقول؟‬

11
00:04:36,840 --> 00:04:40,160
‫"هذه أنباء عظيمة، دعنا ننسى كل شيء".‬

12
00:04:40,240 --> 00:04:43,560
‫- "دعنا نحاول من جديد؟"‬
‫- نعم.‬

13
00:04:43,640 --> 00:04:46,720
‫- بالتأكيد.‬
‫- أرجوك توقف عن ذلك يا "أوموت".‬

14
00:04:46,800 --> 00:04:51,760
‫استمعي إلي، هذا طفلي أيضاً،‬
‫يجب أن نتحدث بشأن ذلك.‬

15
00:04:52,240 --> 00:04:56,240
‫قررنا الانفصال في هذه بالبقعة بالتحديد.‬

16
00:04:56,320 --> 00:04:59,280
‫- أنت أردت ذلك أيضاً.‬
‫- أنا أحبك يا "ناز".‬

17
00:04:59,400 --> 00:05:02,280
‫لطالما أحببتك، وما زلت أحبك.‬

18
00:05:02,360 --> 00:05:05,640
‫وهذا لم يتغير إطلاقاً،‬
‫فلماذا أنا هنا برأيك؟‬

19
00:05:05,760 --> 00:05:08,200
‫ولماذا أتواجد هنا في منتصف الليل؟‬

20
00:05:08,280 --> 00:05:11,400
‫أرجوك، فالأمر ليس بتلك الصعوبة.‬

21
00:05:11,480 --> 00:05:17,360
‫ستتسنى لنا السعادة مجدداً.‬

22
00:05:18,240 --> 00:05:21,880
‫امنحيني فرصة أخرى فقط.‬

23
00:05:21,960 --> 00:05:24,920
‫ماذا لو لم ننجح؟‬

24
00:05:25,000 --> 00:05:28,120
‫ألا يخيفك إنجاب طفل؟‬

25
00:05:28,200 --> 00:05:31,120
‫توقفي عن ذلك يا "ناز".‬

26
00:05:31,200 --> 00:05:35,360
‫أريد التواجد مع طفلنا، بالرغم من كل شيء.‬

27
00:05:35,520 --> 00:05:41,240
‫أريد أن أحمله وأنظر في عينيه.‬

28
00:05:41,960 --> 00:05:45,160
‫لكن لا أعرف كيف سأتعامل مع ذلك.‬

29
00:05:47,040 --> 00:05:50,720
‫لماذا فعلت هذا يا "أوموت"؟‬

30
00:05:50,800 --> 00:05:55,120
‫كلا. توقفي. أرجوك أمهليني لحظة يا "ناز".‬

31
00:05:55,200 --> 00:05:57,720
‫لا يمكنك الذهاب، فعلينا أن نتحدث.‬

32
00:05:57,800 --> 00:06:02,920
‫الأمر جدي، أرجوك.‬

33
00:06:03,120 --> 00:06:05,120
‫دعينا نتحدث، أرجوك.‬

34
00:06:05,840 --> 00:06:10,200
‫لا يمكنك اتخاذ هذا القرار بمفردك.‬

35
00:06:10,280 --> 00:06:12,880
‫مهما كان الأمر خطيراً،‬

36
00:06:12,960 --> 00:06:16,200
‫لو لم نمر بهذا...‬

37
00:06:17,440 --> 00:06:21,440
‫لن أكون خائفة، كان بإمكاني فعل أي شيء.‬

38
00:06:21,520 --> 00:06:26,000
‫لا تخافي، فأنا أحبك كثيراً.‬

39
00:06:26,080 --> 00:06:28,440
‫وهذا لم يتغير إطلاقاً.‬

40
00:06:29,800 --> 00:06:33,240
‫أحبك كثيراً.‬

41
00:06:33,480 --> 00:06:37,200
‫لو كنت صادقاً ما كنت ستخونني.‬

42
00:06:45,280 --> 00:06:49,480
‫هل تعتقد أن هذا الطفل سينهي تعاستنا؟‬

43
00:06:50,880 --> 00:06:53,520
‫أنت بالفعل...‬

44
00:06:54,080 --> 00:06:57,200
‫إني نادم على كل ما فعلته بك.‬

45
00:06:57,440 --> 00:07:02,280
‫ولا يفارقني شعور الندم أبداً.‬

46
00:07:02,440 --> 00:07:07,240
‫أنا آسف جداً، وأنا نادم على كل شيء.‬

47
00:07:11,200 --> 00:07:16,840
‫كان من الواضح أنك أردت لنا الانفصال.‬

48
00:07:17,960 --> 00:07:20,320
‫كيف لي أن أنسى هذا؟‬

49
00:07:20,520 --> 00:07:22,560
‫كلا يا "ناز".‬

50
00:08:58,120 --> 00:08:59,280
‫ما الذي تفعله هنا؟‬

51
00:09:00,600 --> 00:09:04,360
‫دعيني أذكرك أنني‬
‫ما زلت أعيش هنا يا سيدة "آيسن".‬

52
00:09:04,440 --> 00:09:08,800
‫ليت الأمر بتلك السهولة.‬

53
00:09:08,880 --> 00:09:11,320
‫ماذا تريدين يا سيدة "آيسن"، أخبريني؟‬

54
00:09:11,440 --> 00:09:14,040
‫- أريد رؤية "ناز".‬
‫- لا يمكنك، إنها نائمة.‬

55
00:09:14,120 --> 00:09:16,760
‫اعذرني، أريد التحقق من ذلك.‬

56
00:09:26,760 --> 00:09:28,800
‫هل أنت سعيدة الآن؟‬

57
00:09:28,880 --> 00:09:32,800
‫طالما أنك هنا، فلن أكون سعيدة.‬

58
00:09:33,320 --> 00:09:36,640
‫أرجوك يا سيدة "آيسن"، هذا الأمر يتعلق بنا.‬

59
00:09:36,760 --> 00:09:40,000
‫- فلا تقحمي نفسك.‬
‫- أقحم نفسي؟‬

60
00:09:40,080 --> 00:09:44,280
‫هل يجب أن أشاهدك تفعل ما يحلو لك بابنتي؟‬

61
00:09:44,360 --> 00:09:46,640
‫نحن على وشك إنجاب طفل.‬

62
00:09:46,760 --> 00:09:50,160
‫وسأكون جزءاً من حياة "ناز".‬

63
00:09:50,240 --> 00:09:55,000
‫دعينا وشأننا،‬
‫فهذا سيشكل بداية جديدة بالنسبة لنا.‬

64
00:09:55,080 --> 00:09:57,360
‫لا تبني آمالك.‬

65
00:09:58,160 --> 00:10:00,960
‫فلن تكون هناك بداية جديدة.‬

66
00:10:23,360 --> 00:10:28,200
‫صباح الخير يا "كعان"، هل أنت مستيقظ؟‬

67
00:10:31,520 --> 00:10:34,400
‫كيف حالك؟‬

68
00:10:35,560 --> 00:10:37,600
‫ألن تتحدث إلي؟‬

69
00:10:38,600 --> 00:10:40,400
‫كيف تشعر؟‬

70
00:10:40,480 --> 00:10:44,080
‫أريد رؤية "ناز".‬

71
00:10:46,520 --> 00:10:49,880
‫يبدو أنك متعب حقاً من الأمس.‬

72
00:10:49,960 --> 00:10:51,840
‫دعنا نرتاح اليوم.‬

73
00:10:51,920 --> 00:10:55,640
‫أنا بخير، وأريد رؤية "ناز".‬

74
00:10:58,040 --> 00:11:01,520
‫لكن والدك سيأتي اليوم.‬

75
00:11:01,600 --> 00:11:06,720
‫- ويريد رؤيتك.‬
‫- لا أريد ذلك.‬

76
00:11:07,200 --> 00:11:10,960
‫دعنا ننزل ونأكل شيئاً.‬

77
00:11:11,040 --> 00:11:13,920
‫ويمكننا أن نقرر ذلك لاحقاً.‬

78
00:11:14,840 --> 00:11:18,640
‫لنذهب.‬

79
00:11:19,320 --> 00:11:22,760
‫- هل استيقظت يا عزيزي؟‬
‫- صباح الخير.‬

80
00:11:22,840 --> 00:11:24,520
‫"كعان" جائع.‬

81
00:11:24,600 --> 00:11:27,480
‫لقد حضرت له إفطاراً شهياً.‬

82
00:11:27,560 --> 00:11:29,560
‫تعال.‬

83
00:11:31,760 --> 00:11:35,480
‫- هل تريد أن أحضر عجة البيض كما تحب؟‬
‫- بالتأكيد.‬

84
00:11:49,560 --> 00:11:51,560
‫"فايزة".‬

85
00:11:56,480 --> 00:11:59,480
‫افتحي الباب.‬

86
00:12:01,720 --> 00:12:05,000
‫ماذا تفعلين؟ لماذا لم تفتحي الباب؟‬

87
00:12:18,760 --> 00:12:20,760
‫ما المشكلة؟‬

88
00:12:21,640 --> 00:12:25,600
‫- ألم تأخذي دواءك؟‬
‫- أخذته.‬

89
00:12:25,960 --> 00:12:28,200
‫لكنه بلا جدوى.‬

90
00:12:29,480 --> 00:12:31,800
‫مررت بليلة مزعجة.‬

91
00:12:33,280 --> 00:12:37,760
‫- لا علاقة للأمر...‬
‫- هل استيقظ "كعان"؟‬

92
00:12:37,840 --> 00:12:40,360
‫نعم، إنه في الطابق السفلي يتناول الطعام.‬

93
00:12:40,440 --> 00:12:44,320
‫- حضري نفسك وانزلي.‬
‫- لا أستطيع.‬

94
00:12:45,520 --> 00:12:47,200
‫لا يمكنني رؤية "كعان".‬

95
00:12:47,280 --> 00:12:49,520
‫هذا سخف.‬

96
00:12:49,600 --> 00:12:53,080
‫سينسى كل شيء.‬

97
00:12:53,160 --> 00:12:55,480
‫لا تلومي نفسك.‬

98
00:12:55,560 --> 00:12:57,640
‫من سألوم إذن؟‬

99
00:12:59,520 --> 00:13:02,000
‫ماذا لو أصبت بمكروه؟‬

100
00:13:02,080 --> 00:13:04,240
‫لكنني بخير.‬

101
00:13:04,600 --> 00:13:08,880
‫لا تفعلي هذا بنفسك.‬

102
00:13:16,880 --> 00:13:20,000
‫"كعان" يريد رؤية "ناز".‬

103
00:13:20,360 --> 00:13:23,360
‫خذيه إذن.‬

104
00:13:23,440 --> 00:13:25,040
‫لا تكوني سخيفة.‬

105
00:13:25,120 --> 00:13:29,080
‫تريد تلك المرأة أن تسلب منا "كعان".‬

106
00:13:30,200 --> 00:13:33,000
‫خذيه إن كان هذا ما يريده.‬

107
00:13:33,480 --> 00:13:38,440
‫إن لم تفعلي، سأطلب من أحدهم أن يقوم بذلك.‬

108
00:13:39,800 --> 00:13:42,600
‫لم لا تنصتين إلي؟‬

109
00:13:44,000 --> 00:13:46,040
‫من فضلك.‬

110
00:13:47,160 --> 00:13:49,160
‫أرجوك.‬

111
00:13:54,920 --> 00:13:57,160
‫أريد البقاء لوحدي.‬

112
00:14:48,920 --> 00:14:50,920
‫- صباح الخير.‬
‫- صباح الخير.‬

113
00:14:51,000 --> 00:14:53,840
‫- هل استيقظ "كعان"؟‬
‫- نعم يا سيد "علي نجات".‬

114
00:14:53,920 --> 00:14:56,600
‫دعني آخذه.‬

115
00:14:59,720 --> 00:15:01,720
‫ولدي العزيز.‬

116
00:15:02,720 --> 00:15:05,960
‫لم يسألني أحد إن كنت أريد أن أكون أباً.‬

117
00:15:06,440 --> 00:15:09,000
‫هل أردت قدوم "كعان"؟‬

118
00:15:12,560 --> 00:15:17,040
‫- سأتناول الطعام في المطبخ.‬
‫- ماذا حدث؟‬

119
00:15:21,040 --> 00:15:26,200
‫كما ترى، لا يبدو الأمر سهلاً كما ظننت.‬

120
00:15:26,280 --> 00:15:28,920
‫وهناك الكثير بانتظارك.‬

121
00:15:29,000 --> 00:15:34,640
‫إن نفذ صبرك فعلاً، فذلك لن يكون سهلاً.‬

122
00:15:34,760 --> 00:15:39,000
‫إنه لا يريد رؤيتك حتى.‬

123
00:15:39,640 --> 00:15:42,920
‫- استمتع بوجبتك يا أبي.‬
‫- وأنت أيضاً.‬

124
00:15:44,920 --> 00:15:46,920
‫لماذا لا تأكل؟‬

125
00:15:48,240 --> 00:15:50,240
‫"كعان".‬

126
00:15:54,120 --> 00:15:56,120
‫أيها البطل.‬

127
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
‫ما الأمر؟‬

128
00:16:04,040 --> 00:16:06,360
‫ماذا حدث؟‬

129
00:16:07,200 --> 00:16:10,600
‫إنني أخاطبك.‬

130
00:16:11,960 --> 00:16:14,520
‫ألا تريد التحدث إلي؟‬

131
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
‫"كعان".‬

132
00:16:20,160 --> 00:16:23,240
‫أعلم أن ليس من حقي قول هذا،‬

133
00:16:23,720 --> 00:16:27,600
‫ولكن ربما يجب أن تتركه وشأنه،‬
‫وسينسى الأمر.‬

134
00:16:27,720 --> 00:16:31,440
‫إنها على حق، لا داعي للقلق.‬

135
00:16:37,520 --> 00:16:40,480
‫نعم، قضينا ليلة عصيبة بالفعل.‬

136
00:16:40,560 --> 00:16:44,040
‫ولحسن الحظ أنه‬
‫لم يحدث مكروه، و"كعان" بخير.‬

137
00:16:44,120 --> 00:16:49,040
‫أنا في الفيلا حالياً، ولا يمكنني التحدث،‬
‫سأعاود الاتصال بك.‬

138
00:16:49,360 --> 00:16:51,800
‫أتكلم إليك لاحقاً.‬

139
00:16:54,600 --> 00:16:59,280
‫- كيف حالك سيد "علي نجات".‬
‫- "كعان" لا يتحدث إلي.‬

140
00:16:59,360 --> 00:17:02,640
‫أمر منطقي أن يشعر بالغضب.‬

141
00:17:02,760 --> 00:17:05,118
‫لكن غضبه سيزول، فهو يحبك.‬

142
00:17:05,200 --> 00:17:07,118
‫لقد آذيته.‬

143
00:17:07,200 --> 00:17:10,720
‫هذه الأشياء تحدث عادةً.‬

144
00:17:12,079 --> 00:17:15,560
‫سيد "علي نجات"، "كعان" يريد رؤية "ناز".‬

145
00:17:15,640 --> 00:17:19,720
‫لقد أجلت الأمر، اعتقدت أنك لن ترسله.‬

146
00:17:19,800 --> 00:17:21,800
‫لماذا؟‬

147
00:17:23,920 --> 00:17:28,358
‫من الجيد لـ"كعان" أن يرى "ناز".‬

148
00:17:28,440 --> 00:17:30,440
‫يجب أن تفهمي هذا.‬

149
00:17:30,520 --> 00:17:33,120
‫- ولكن يا سيد "علي نجات"...‬
‫- لا تسمحي لليلة واحدة‬

150
00:17:33,200 --> 00:17:37,560
‫أن تثير مخاوفك، أعتقد أنك تدركين ذلك.‬

151
00:17:38,360 --> 00:17:40,760
‫أنت على حق.‬

152
00:17:41,200 --> 00:17:44,240
‫هل ستأخذه؟ أم سيأخذه "إبراهيم"؟‬

153
00:17:44,320 --> 00:17:46,320
‫أنت من سيأخذه.‬

154
00:17:47,800 --> 00:17:52,720
‫"كعان" يتجنبني، سيصحبك "إبراهيم".‬

155
00:17:52,800 --> 00:17:55,960
‫حسناً، سأطلب من "كعان" الاستعداد.‬

156
00:17:56,040 --> 00:17:58,040
‫شكراً لك.‬

157
00:18:16,200 --> 00:18:17,760
‫صباح الخير.‬

158
00:18:17,840 --> 00:18:21,960
‫أعددت لك إفطاراً مميزاً.‬

159
00:18:22,800 --> 00:18:24,960
‫لكنني ذاهبة إلى منزل والدتي.‬

160
00:18:25,040 --> 00:18:28,200
‫حسناً، تناولي الإفطار ثم اذهبي.‬

161
00:18:28,280 --> 00:18:32,560
‫أعددت لك إفطاراً مميزاً.‬

162
00:18:32,640 --> 00:18:35,360
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- أعد الإفطار.‬

163
00:18:35,440 --> 00:18:38,120
‫أعددت لك الإفطار.‬

164
00:18:38,200 --> 00:18:41,760
‫لم يسبق أن أعددت الإفطار لأجلي.‬

165
00:18:41,840 --> 00:18:46,280
‫هذا صحيح، لكنني أعددته الآن لك‬
‫وهذا يعني...‬

166
00:18:46,360 --> 00:18:48,320
‫كنت أنتظر هذا اليوم.‬

167
00:18:48,400 --> 00:18:52,000
‫لا تقفي في الممر، اجلسي وتناولي طعامك.‬

168
00:18:52,080 --> 00:18:54,640
‫يمكنك الذهاب لاحقاً، أنا مشغول أيضاً.‬

169
00:19:22,480 --> 00:19:27,240
‫أرجوك أن تفهميني.‬

170
00:19:27,520 --> 00:19:31,600
‫لقد ارتكبت خطئاً كبيراً، وأعترف بذلك.‬

171
00:19:31,720 --> 00:19:35,160
‫وأعلم أنه لا يُغتفر.‬

172
00:19:35,240 --> 00:19:39,600
‫لقد خنتك وأردت الانفصال عنك.‬

173
00:19:39,720 --> 00:19:43,560
‫أنا نادم على ذلك حقاً.‬

174
00:19:43,640 --> 00:19:46,920
‫أتمنى لو بوسعي أن أخبرك كم أنا نادم.‬

175
00:19:47,000 --> 00:19:49,560
‫لكن لا يمكنني ذلك.‬

176
00:19:49,640 --> 00:19:54,600
‫أنا بحاجة لفرصة أخرى.‬

177
00:19:56,000 --> 00:19:59,840
‫لم يسبق أن أعددت الإفطار،‬
‫حسناً أنا شخص سيء.‬

178
00:19:59,920 --> 00:20:03,240
‫أنا أحمق، ولكنني فعلتها،‬

179
00:20:03,320 --> 00:20:06,240
‫وأحاول إصلاح الأمور.‬

180
00:20:06,320 --> 00:20:09,880
‫لكن لا يمكنني فعل ذلك بمفردي،‬

181
00:20:10,560 --> 00:20:14,280
‫فأنا أحتاج إليك، لماذا لا تفهمي؟‬

182
00:20:19,280 --> 00:20:22,560
‫أنا أحبك كثيراً،‬

183
00:20:22,760 --> 00:20:26,560
‫ولطالما أحببتك.‬

184
00:20:28,160 --> 00:20:31,240
‫لماذا قلت إننا يجب أن ننفصل؟‬

185
00:20:31,320 --> 00:20:35,880
‫لأنني أبله‬

186
00:20:36,400 --> 00:20:38,400
‫وأحمق.‬

187
00:20:39,560 --> 00:20:41,560
‫منذ عدة أيام...‬

188
00:20:42,440 --> 00:20:45,480
‫أتعلمين بم كنت أفكر؟‬

189
00:20:46,440 --> 00:20:49,360
‫تذكرت اليوم الذي انتقلنا فيه للعيش هنا.‬

190
00:20:52,080 --> 00:20:55,040
‫ثم تذكرت لقاءنا الأول.‬

191
00:20:57,000 --> 00:20:59,200
‫وتذكرت يوم زفافنا.‬

192
00:21:01,560 --> 00:21:05,000
‫ويوم خسرنا طفلنا.‬

193
00:21:05,320 --> 00:21:08,400
‫لا يمكنني العيش من دونك.‬

194
00:21:08,840 --> 00:21:12,040
‫لا يمكنني الابتعاد عنك.‬

195
00:21:12,200 --> 00:21:14,360
‫قولي شيئاً، أرجوك.‬

196
00:21:14,440 --> 00:21:18,520
‫اصرخي، اقلبي الطاولة، اشتميني.‬

197
00:21:18,600 --> 00:21:20,360
‫قولي شيئاً.‬

198
00:21:20,440 --> 00:21:24,160
‫ماذا يجب أن أفعل؟ هل أرمي نفسي من النافذة؟‬

199
00:21:24,240 --> 00:21:27,200
‫افعلي شيئاً.‬

200
00:21:33,440 --> 00:21:35,440
‫فرصة واحدة.‬

201
00:21:50,640 --> 00:21:53,440
‫هل برد الخبز؟‬

202
00:21:53,600 --> 00:21:56,080
‫سأسخن المزيد منه.‬

203
00:21:56,160 --> 00:21:58,320
‫- سأسخن خبزاً جديداً.‬
‫- اجلس هنا.‬

204
00:21:58,400 --> 00:22:01,320
‫- اجلس، دعنا نتحدث.‬
‫- سأجلب بعض الخبز.‬

205
00:22:01,400 --> 00:22:02,920
‫- حسناً.‬
‫- استمع إلي.‬

206
00:22:03,000 --> 00:22:05,280
‫أسمعك جيداً.‬

207
00:22:07,200 --> 00:22:10,520
‫- أريد أن أثق بك ثانيةً.‬
‫- وأنا أيضاً.‬

208
00:22:10,600 --> 00:22:13,120
‫أريدك أن تثقي بي.‬

209
00:22:14,120 --> 00:22:17,800
‫ولكن لن يكون الأمر سهلاً بعد ما حدث.‬

210
00:22:18,480 --> 00:22:22,120
‫- أعلم ذلك.‬
‫- فلدي شكوك الآن.‬

211
00:22:22,200 --> 00:22:27,120
‫ولن يغادرني هذا الشعور مهما فعلت.‬

212
00:22:27,200 --> 00:22:32,600
‫كلما شعرت بالغضب، ستعرف ما سيراودني.‬

213
00:22:32,720 --> 00:22:36,880
‫ومهما فعلت، سيكون ذلك بسببك.‬

214
00:22:36,960 --> 00:22:39,720
‫وقد ينفذ صبرنا.‬

215
00:22:39,800 --> 00:22:42,840
‫- وقد تغضب مني حقاً.‬
‫- كلا.‬

216
00:22:42,920 --> 00:22:46,080
‫- هل أنت مستعد لهذا؟‬
‫- بالتأكيد مستعد.‬

217
00:22:46,160 --> 00:22:50,120
‫لقد فكرت في كل هذا، ثقي بي أرجوك.‬

218
00:22:50,200 --> 00:22:52,080
‫سيعود كل شيء لما كان عليه.‬

219
00:22:52,160 --> 00:22:55,720
‫- أتعرف ما هو أكثر ما يخيفني؟‬
‫- ما هو؟‬

220
00:22:56,640 --> 00:23:00,000
‫أن تزداد الأمور سوءاً.‬

221
00:23:00,080 --> 00:23:02,000
‫لا تقولي ذلك الآن.‬

222
00:23:02,080 --> 00:23:06,520
‫لا تكوني متشائمة، فكري بطريقة إيجابية.‬

223
00:23:06,600 --> 00:23:09,480
‫لم تفكرين بتلك الطريقة؟‬

224
00:23:09,560 --> 00:23:13,120
‫سيعود كل شيء لمجراه، أعدك.‬

225
00:23:13,200 --> 00:23:16,040
‫- ليت الأمر بتلك السهولة.‬
‫- إنه كذلك.‬

226
00:23:16,120 --> 00:23:21,280
‫سننجب طفلنا وكل شيء سيكون على ما يرام.‬

227
00:23:21,640 --> 00:23:25,240
‫أرجوك...‬

228
00:23:31,280 --> 00:23:33,280
‫هل تريدين أن أسخنه؟‬

229
00:23:34,840 --> 00:23:36,880
‫نعم.‬

230
00:23:40,200 --> 00:23:42,080
‫- ما بك.‬
‫- ما بي؟‬

231
00:23:42,160 --> 00:23:44,640
‫- ليس بتلك السرعة يا سيد "أوموت".‬
‫- بأي سرعة إذن؟‬

232
00:23:44,760 --> 00:23:48,880
‫كانت تلك مصادفة.‬

233
00:23:48,960 --> 00:23:53,280
‫كنت أتساءل فقط.‬

234
00:24:37,320 --> 00:24:40,440
‫- هل أنت مستعد؟‬
‫- نعم.‬

235
00:24:40,520 --> 00:24:42,640
‫لنذهب.‬

236
00:24:42,880 --> 00:24:46,800
‫- لماذا جلبت حقيبتك؟‬
‫- من أجل ألعابي.‬

237
00:24:55,080 --> 00:24:58,880
‫سيدي، إن سألك أحد عني،‬
‫أخبرهم أنك لم تراني.‬

238
00:24:58,960 --> 00:25:01,440
‫ساعدني، يريدون قتلي.‬

239
00:25:01,520 --> 00:25:04,760
‫- ما الذي حدث؟‬
‫- سأشرح لك لاحقاً.‬

240
00:25:08,200 --> 00:25:10,840
‫- طاب مساؤك.‬
‫- طاب مساؤكم.‬

241
00:25:10,920 --> 00:25:15,120
‫سيدي، هل رأيت شخصاً سميناً بهذا الطول؟‬

242
00:25:15,200 --> 00:25:18,920
‫ولديه شعر مجعد سخيف.‬

243
00:25:19,000 --> 00:25:23,360
‫أنت سمين، أنا ممتلئ الجسم فقط.‬

244
00:25:23,440 --> 00:25:26,360
‫- كلا.‬
‫- لقد دخل، متأكد من ذلك.‬

245
00:25:26,440 --> 00:25:30,360
‫- لم يدخل.‬
‫- ماذا فعل الفتى بأنفك؟‬

246
00:25:30,440 --> 00:25:32,880
‫سنقتله إن وجدناه.‬

247
00:25:32,960 --> 00:25:36,720
‫- سينال عقاب ذلك.‬
‫- لنذهب.‬

248
00:25:36,800 --> 00:25:39,120
‫- سنجده.‬
‫- حسناً.‬

249
00:25:39,200 --> 00:25:41,200
‫ستجدونه.‬

250
00:25:43,880 --> 00:25:46,920
‫اخرج يا جبان، فقد ذهبوا.‬

251
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
‫هل ذهبوا؟‬

252
00:25:54,000 --> 00:25:57,040
‫نعم، أنت في مأمن.‬

253
00:25:57,520 --> 00:25:59,000
‫ما الذي يحدث؟‬

254
00:25:59,080 --> 00:26:01,080
‫ما الذي يحدث؟‬

255
00:26:03,920 --> 00:26:05,440
‫سأخبرك.‬

256
00:26:05,520 --> 00:26:10,800
‫قام هؤلاء الفتية باللحاق بـ"أيتشا"‬
‫كالمسعورين.‬

257
00:26:10,880 --> 00:26:14,760
‫اخترت واحداً منهم،‬

258
00:26:14,840 --> 00:26:17,760
‫- ونطحته،‬
‫- يا الله!‬

259
00:26:17,840 --> 00:26:19,320
‫فطُرح أرضاً.‬

260
00:26:19,400 --> 00:26:22,360
‫- عمل رائع.‬
‫- لقد لقنته درساً جيداً.‬

261
00:26:22,440 --> 00:26:26,440
‫- ثم ماذا حدث؟‬
‫- ثم كما تعلم.‬

262
00:26:26,520 --> 00:26:28,400
‫لو قام بإيذائي.‬

263
00:26:28,480 --> 00:26:33,840
‫سأقضي عليه بالتأكيد.‬

264
00:26:34,200 --> 00:26:38,200
‫إذن لماذا ركضت للاختباء كالأرنب؟‬

265
00:26:38,480 --> 00:26:40,840
‫هناك سبب وراء كل شيء.‬

266
00:26:41,760 --> 00:26:43,400
‫- أتعرف لماذا؟‬
‫- لماذا؟‬

267
00:26:43,480 --> 00:26:46,960
‫أنت تعرف أنني خبير‬
‫في فنون الدفاع عن النفس.‬

268
00:26:47,040 --> 00:26:50,840
‫ومحرم علي استخدام فن الدفاع‬
‫عن النفس في الحياة المدنية.‬

269
00:26:50,920 --> 00:26:54,960
‫ولكن هذه ظروف استثنائية.‬

270
00:26:55,040 --> 00:26:58,960
‫لا أريد إيذاءهم،‬
‫فلديهم حياة طويلة ليعيشوها.‬

271
00:26:59,040 --> 00:27:02,080
‫أعرف ما أنا قادر عليه فإن أمسكت به‬
‫سأمزقه إرباً.‬

272
00:27:02,160 --> 00:27:04,400
‫سأطرحهم أرضاً.‬

273
00:27:04,480 --> 00:27:07,480
‫لا تكن أحمقاً.‬

274
00:27:07,560 --> 00:27:11,600
‫منحتك وقتاً لتستريح،‬
‫فذهبت وتسببت بالمتاعب.‬

275
00:27:11,720 --> 00:27:13,360
‫أهذا ما تريده؟‬

276
00:27:13,560 --> 00:27:15,600
‫اغرب عن وجهي وقم بتغيير ملابسك.‬

277
00:27:15,800 --> 00:27:17,200
‫ارتد ملابس العمل.‬

278
00:27:17,280 --> 00:27:21,120
‫أنا واقع في الحب يا سيد "يانجو".‬

279
00:27:21,200 --> 00:27:26,440
‫ويجب أن يبتعد عن عشيقتي.‬

280
00:27:26,520 --> 00:27:30,120
‫وإلا سأمزق أحشاءه.‬

281
00:27:30,200 --> 00:27:33,240
‫تتحدث كالمختلين.‬

282
00:27:33,320 --> 00:27:35,480
‫- سأجعله كسيحاً.‬
‫- اصمت.‬

283
00:27:35,560 --> 00:27:38,000
‫- سأحرمه بصره.‬
‫- أنت تتكلم كالمجانين.‬

284
00:27:38,080 --> 00:27:40,880
‫هذا واضح جداً.‬

285
00:27:42,480 --> 00:27:46,000
‫- كان الطعام شهياً.‬
‫- ماذا تفعلين؟‬

286
00:27:46,080 --> 00:27:49,440
‫- ماذا تقصد؟‬
‫- ماذا تفعلين؟‬

287
00:27:49,520 --> 00:27:52,600
‫- دعيهم.‬
‫- لماذا؟‬

288
00:27:52,720 --> 00:27:56,840
‫ولت تلك الأيام، لا تحاولي أخذ الصحون.‬

289
00:27:56,920 --> 00:27:59,120
‫استرخي فحسب.‬

290
00:27:59,520 --> 00:28:02,280
‫من الآن فصاعداً لن تحركي ساكناً.‬

291
00:28:02,360 --> 00:28:06,280
‫سأكون خادماً في هذا المنزل.‬

292
00:28:06,360 --> 00:28:09,120
‫سيبدأ دوامي منذ الثامنة صباحاً.‬

293
00:28:09,200 --> 00:28:10,720
‫- توقفي عن هذا.‬
‫- لا تنسى ذلك.‬

294
00:28:10,800 --> 00:28:13,280
‫- لن أنسى.‬
‫- لا تنسى هذا.‬

295
00:28:13,360 --> 00:28:16,400
‫سأراقبك إن نسيت‬

296
00:28:16,520 --> 00:28:19,600
‫- سنواجه المتاعب ثانيةً.‬
‫- ماذا تفعلين؟‬

297
00:28:19,720 --> 00:28:22,080
‫- كفاك.‬
‫- ماذا قلت لك للتو؟‬

298
00:28:22,160 --> 00:28:24,520
‫اتركي الصحون واذهبي للاسترخاء.‬

299
00:28:24,600 --> 00:28:27,320
‫- اجلسي.‬
‫- حسناً، سأجلس.‬

300
00:28:27,400 --> 00:28:29,120
‫استرخي فحسب.‬

301
00:28:29,200 --> 00:28:31,240
‫ومتعي نفسك.‬

302
00:28:31,320 --> 00:28:33,640
‫- بالتأكيد سأمتع نفسي.‬
‫- حسناً.‬

303
00:28:33,760 --> 00:28:36,600
‫كلا، لا نرميها هنا.‬

304
00:28:36,720 --> 00:28:39,920
‫- ماذا؟‬
‫- افصلها عن بعضها وأطعمها للكلاب.‬

305
00:28:40,000 --> 00:28:43,880
‫حسناً لدينا وجبة للكلاب.‬

306
00:28:43,960 --> 00:28:46,920
‫- لا تعرف شيئاً.‬
‫- ماذا ستفعلين اليوم؟‬

307
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
‫ليس بتلك الطريقة.‬

308
00:28:49,120 --> 00:28:52,080
‫- سأقوم بتغطيتها.‬
‫- بلفائف النايلون.‬

309
00:28:52,160 --> 00:28:53,160
‫غطها.‬

310
00:28:53,240 --> 00:28:55,320
‫- على يمينك.‬
‫- على يميني.‬

311
00:28:55,400 --> 00:28:58,560
‫أعرف أنها على يميني.‬

312
00:28:58,640 --> 00:29:00,480
‫- ليس تلك.‬
‫- ليس تلك.‬

313
00:29:00,560 --> 00:29:02,960
‫أنت تصعب الأمر علي.‬

314
00:29:03,080 --> 00:29:07,280
‫لا يهم، فأنا...‬

315
00:29:07,360 --> 00:29:10,360
‫- كيف تفتحين هذه؟‬
‫- سأفتحها.‬

316
00:29:10,440 --> 00:29:13,280
‫يجب ألا تقومي بأي شيء.‬

317
00:29:13,360 --> 00:29:18,760
‫فزوجك سيتولى أمر كل شيء.‬

318
00:29:18,840 --> 00:29:23,520
‫- ماذا ستفعلين اليوم؟‬
‫- لا أعلم، ربما سأذهب لمنزل والدتي.‬

319
00:29:23,600 --> 00:29:27,440
‫- والدتك.‬
‫- ماذا تفعل؟‬

320
00:29:27,520 --> 00:29:30,760
‫هذا يكفي، غطها فحسب.‬

321
00:29:30,840 --> 00:29:33,480
‫حسناً، انتهيت.‬

322
00:29:33,560 --> 00:29:38,600
‫بتلك الطريقة ستستغرق 10 أسابيع.‬

323
00:29:39,320 --> 00:29:41,120
‫هل سنتناول العشاء في الخارج؟‬

324
00:29:41,200 --> 00:29:44,000
‫- ماذا؟‬
‫- أقصد العشاء.‬

325
00:29:44,160 --> 00:29:45,840
‫لا أعلم.‬

326
00:29:45,920 --> 00:29:49,120
‫سنتناول عشاءً شهياً ونتحدث.‬

327
00:29:49,200 --> 00:29:54,080
‫من غير الممكن أن نتظاهر‬
‫وكأن شيئاً لم يحدث.‬

328
00:29:54,160 --> 00:29:56,720
‫- قلنا ذلك.‬
‫- أنت تعلم هذا.‬

329
00:29:56,800 --> 00:30:00,520
‫ولكن ماذا تفعلين الآن؟‬

330
00:30:03,080 --> 00:30:05,840
‫- كفاك.‬
‫- حسناً، سنرى.‬

331
00:30:05,920 --> 00:30:09,880
‫سنرى؟ حسناً، لا بأس.‬

332
00:30:11,920 --> 00:30:14,640
‫ألم تتأخر عن العمل؟‬

333
00:30:14,760 --> 00:30:18,240
‫لقد تأخرت بالفعل.‬

334
00:30:18,600 --> 00:30:21,920
‫- "أوموت".‬
‫- انظري إلي.‬

335
00:30:22,000 --> 00:30:26,200
‫انظري، لن تقومين بتنظيف أي شيء.‬

336
00:30:26,280 --> 00:30:30,120
‫فهذه منطقتي وسأنظفها بنفسي.‬

337
00:30:30,200 --> 00:30:32,640
‫لا تلمسي أي شيء، اتفقنا؟‬

338
00:30:45,840 --> 00:30:48,280
‫لا داعي للحزن.‬

339
00:30:48,360 --> 00:30:53,760
‫أمي، ألم تشاهدي كيف كانت‬
‫حالة "أوموت" البارحة؟‬

340
00:30:53,840 --> 00:30:56,200
‫لا يمكنني نسيان ذلك.‬

341
00:30:56,760 --> 00:31:00,440
‫لقد قضي الأمر، حاولي ألا تفكري بذلك.‬

342
00:31:00,520 --> 00:31:04,200
‫انظري إلي، ماذا سيحل بالطفل؟‬

343
00:31:04,600 --> 00:31:06,840
‫ماذا تقولين؟‬

344
00:31:07,040 --> 00:31:09,120
‫ألم تلاحظي؟‬

345
00:31:09,200 --> 00:31:12,480
‫آمل أنك تتظاهرين بالغباء.‬

346
00:31:12,560 --> 00:31:14,280
‫من فضلك يا أمي.‬

347
00:31:14,360 --> 00:31:17,760
‫لا تقومي بشيء لا يمكنك تغييره لاحقاً.‬

348
00:31:17,840 --> 00:31:22,720
‫- هذا ليس الوقت المناسب لذلك.‬
‫- أنت تعرفين ما أقصده.‬

349
00:31:26,360 --> 00:31:30,040
‫- متى ستقابلين أسرته؟‬
‫- كفاك.‬

350
00:31:30,120 --> 00:31:33,440
‫يمكنني اختيار يوم كي يتقدم للزواج.‬

351
00:31:33,520 --> 00:31:36,480
‫آمل أن يأتي ذلك اليوم.‬

352
00:31:36,560 --> 00:31:41,360
‫أنت متحمسة جداً كي تتخلصي مني.‬

353
00:31:41,440 --> 00:31:44,360
‫لا أريد أن أتخلص منك.‬

354
00:31:44,440 --> 00:31:46,440
‫هذا واضح.‬

355
00:31:46,880 --> 00:31:52,360
‫إن تزوجت وابتعدت سأكون وحيدةً.‬

356
00:31:52,440 --> 00:31:54,320
‫سأبقى معك.‬

357
00:31:54,400 --> 00:31:57,160
‫سأبقى معك دائماً.‬

358
00:31:57,240 --> 00:32:00,200
‫سينتهي الأمر بنا بمعارك يومية.‬

359
00:32:00,280 --> 00:32:03,600
‫- ولكن بشكل سلمي.‬
‫- كفي عن ذلك.‬

360
00:32:04,200 --> 00:32:07,640
‫سأكون حزينة إن لم تتزوجي.‬

361
00:32:08,920 --> 00:32:11,200
‫لا أعرف ماذا تريدين.‬

362
00:32:11,280 --> 00:32:13,600
‫لا أعرف ماذا تريدين.‬

363
00:32:13,720 --> 00:32:18,600
‫لم أساعدك يوماً في شيء،‬
‫لا أعرف ماذا تريدين مني.‬

364
00:32:21,800 --> 00:32:23,800
‫اجلسي، سأفتح أنا.‬

365
00:32:32,920 --> 00:32:36,120
‫مهلاً يا أمي.‬

366
00:32:36,200 --> 00:32:39,120
‫أمي.‬

367
00:32:39,200 --> 00:32:41,800
‫توقفي عن ذلك، أرجوك.‬

368
00:32:41,880 --> 00:32:44,600
‫- "يوكشي"، لا تذهبي.‬
‫- لا تلمسني.‬

369
00:32:44,720 --> 00:32:48,000
‫- أمهليني لحظة.‬
‫- ماذا ستفعل؟‬

370
00:32:48,080 --> 00:32:50,120
‫هل ستضربني مرةً أخرى؟‬

371
00:32:50,200 --> 00:32:53,560
‫لا تكوني سخيفة، أنا آسف.‬

372
00:32:53,640 --> 00:32:56,080
‫أسف جداً.‬

373
00:32:56,160 --> 00:32:58,760
‫لقد تسببت لنا بفضيحة.‬

374
00:32:58,840 --> 00:33:02,000
‫أتعلم ماذا فعلت أمام الجميع؟‬

375
00:33:02,080 --> 00:33:05,200
‫أعلم، وأنا نادم حقاً.‬

376
00:33:05,280 --> 00:33:07,760
‫أشعر بالسوء تجاه نفسي.‬

377
00:33:07,880 --> 00:33:10,240
‫أتمنى لو أستطيع أن أغير ذلك أو أصلحه.‬

378
00:33:10,360 --> 00:33:13,640
‫يمكنني الاعتذار فقط.‬

379
00:33:13,800 --> 00:33:18,200
‫هيا عانقيني، لا تفعلي هذا بأخيك.‬

380
00:33:18,280 --> 00:33:20,280
‫اقتربي.‬

381
00:33:22,080 --> 00:33:25,640
‫أعطني قبلة.‬

382
00:33:25,760 --> 00:33:27,880
‫أعطني قبلة.‬

383
00:33:28,640 --> 00:33:30,600
‫أحضرت لكما أنباءً سارة.‬

384
00:33:30,720 --> 00:33:34,160
‫لا تنظري إلي هكذا يا أمي، لدي أنباء سارة.‬

385
00:33:35,920 --> 00:33:37,920
‫سأصبح أباً.‬

386
00:33:38,640 --> 00:33:41,080
‫- ماذا؟‬
‫- أباً.‬

387
00:33:42,440 --> 00:33:44,640
‫- هل أنت متأكد؟‬
‫- نعم.‬

388
00:33:44,760 --> 00:33:47,960
‫- ولكن...‬
‫- قمنا بحل كل شيء.‬

389
00:33:48,040 --> 00:33:52,960
‫سنعمل على ذلك، وسيكون كل شيء بخير.‬

390
00:33:53,040 --> 00:33:55,960
‫آمل ذلك.‬

391
00:33:56,040 --> 00:34:00,080
‫ستصبحين جدة.‬

392
00:34:01,160 --> 00:34:04,120
‫تعالي وعانقيني.‬

393
00:34:04,200 --> 00:34:06,320
‫أعطني قبلة.‬

394
00:34:06,400 --> 00:34:10,000
‫- الحمد لله الذي استجاب لدعائي.‬
‫- أنا سعيدة جداً من أجلك.‬

395
00:34:10,080 --> 00:34:14,040
‫- لا تنظري إلي هكذا مجدداً.‬
‫- حسناً.‬

396
00:34:14,199 --> 00:34:16,440
‫ما كان اسم ذلك الفتى؟‬

397
00:34:16,760 --> 00:34:19,120
‫- "إمري".‬
‫- حسناً، اسمحي لي أن ألكمه.‬

398
00:34:19,199 --> 00:34:21,600
‫أنا أمزح فحسب.‬

399
00:34:21,719 --> 00:34:24,719
‫انظري، أرجوك أن تعتذري له بالنيابة عني.‬

400
00:34:24,800 --> 00:34:27,480
‫لا أعتقد أنه يريد رؤيتك.‬

401
00:34:27,560 --> 00:34:30,639
‫سأصلح كل شيء.‬

402
00:34:30,760 --> 00:34:33,000
‫سأصنع السلام أينما حللت.‬

403
00:34:33,080 --> 00:34:37,159
‫- سأجد طريقة.‬
‫- آمل ذلك.‬

404
00:34:37,239 --> 00:34:39,239
‫اتفقنا؟‬

405
00:34:39,320 --> 00:34:42,080
‫- نعم.‬
‫- اقتربا.‬

406
00:34:43,880 --> 00:34:45,480
‫حسناً، علي الذهاب.‬

407
00:34:45,560 --> 00:34:49,600
‫كن متزناً، اتفقنا؟‬

408
00:34:49,719 --> 00:34:51,400
‫ولا تزعج "ناز" أبداً.‬

409
00:34:51,480 --> 00:34:54,600
‫لا تقلقي، حسناً.‬

410
00:34:54,719 --> 00:34:58,000
‫- حسناً.‬
‫- لا تنظري إلي هكذا.‬

411
00:35:13,360 --> 00:35:15,320
‫نعم يا سيدي، هل طلبت رؤيتي؟‬

412
00:35:15,400 --> 00:35:17,840
‫اجلس يا "أوغوز".‬

413
00:35:20,160 --> 00:35:24,120
‫ألم يتم التحدث مؤخراً بشأن تصنيع السيارة؟‬

414
00:35:24,200 --> 00:35:29,760
‫لم أسمع أي شيء عن ذلك، أعتقد أن السيد‬
‫"علي نجات" فهم أنك جدي بشأن ذلك.‬

415
00:35:29,920 --> 00:35:34,200
‫هذا جيد، ما كان اسمه؟‬

416
00:35:34,480 --> 00:35:39,320
‫لقد صادفته هنا، المصمم، صحيح؟‬

417
00:35:39,400 --> 00:35:41,560
‫- السيد "أوموت"؟‬
‫- نعم.‬

418
00:35:41,640 --> 00:35:44,920
‫- ما الذي يفعله هنا؟‬
‫- لا أعلم.‬

419
00:35:45,000 --> 00:35:47,720
‫لا أعلم شيئاً عن الأمر.‬

420
00:35:47,800 --> 00:35:50,280
‫والآن تعلم.‬

421
00:35:50,720 --> 00:35:53,200
‫- ماذا؟‬
‫- اطرده.‬

422
00:35:53,280 --> 00:35:57,800
‫فلا مزيد من العمل على السيارة هنا.‬

423
00:35:57,880 --> 00:35:59,720
‫لسنا بحاجة إليه.‬

424
00:35:59,800 --> 00:36:02,120
‫حسناً يا سيدي، كما تريد.‬

425
00:36:02,200 --> 00:36:04,640
‫هذا ما أريده.‬

426
00:36:05,320 --> 00:36:09,560
‫وحذر "ميرت"، فعليه أن يحسن التصرف.‬

427
00:36:09,640 --> 00:36:13,480
‫يجب أن يعمل لصالحي فقط.‬

428
00:36:13,560 --> 00:36:18,600
‫وإلا سيلاقي نفس المصير.‬

429
00:36:18,720 --> 00:36:23,600
‫لا تقلق، سأخبر السيد "ميرت" بذلك.‬

430
00:36:23,720 --> 00:36:28,720
‫- هذا جيد، هذا كل ما لدي الآن.‬
‫- بالتأكيد، أستأذنك بالذهاب.‬

431
00:36:45,440 --> 00:36:48,320
‫- ألم تأكل شيئاً؟‬
‫- لا تبدو بحالة جيدة.‬

432
00:36:48,400 --> 00:36:52,360
‫- حقاً؟‬
‫- لا تبدو بحالة جيدة.‬

433
00:36:52,440 --> 00:36:56,760
‫لكنها ليست غاضبة‬
‫كما في السابق، إنها هادئة.‬

434
00:36:56,840 --> 00:37:01,000
‫فهي لم تلاحظ دخولي للغرفة حتى.‬

435
00:37:01,080 --> 00:37:03,160
‫ولم تتحدث إلي.‬

436
00:37:16,760 --> 00:37:19,880
‫- "أوسوت"، إنهم قادمون.‬
‫- أين هم؟‬

437
00:37:24,720 --> 00:37:29,040
‫- هل يبدو ذلك مضحكاً؟‬
‫- ماذا حدث لمعلم الكونغ فو؟‬

438
00:37:29,160 --> 00:37:31,920
‫- أنت تثرثر كثيراً.‬
‫- سنرى.‬

439
00:37:32,040 --> 00:37:34,960
‫- أنت جبان.‬
‫- سنرى.‬

440
00:37:56,600 --> 00:37:59,040
‫- حظاً موفقاً.‬
‫- شكراً لك.‬

441
00:38:01,160 --> 00:38:05,240
‫- ما الأخبار؟‬
‫- في العمل ليس إلا.‬

442
00:38:07,200 --> 00:38:10,240
‫- ماذا بك؟‬
‫- لا شيء.‬

443
00:38:11,000 --> 00:38:13,400
‫تعال وعانقني.‬

444
00:38:13,480 --> 00:38:15,040
‫- توقف رجاءً.‬
‫- ماذا؟‬

445
00:38:15,120 --> 00:38:16,400
‫- توقف.‬
‫- ماذا؟‬

446
00:38:16,480 --> 00:38:19,800
‫- إنني أعمل.‬
‫- حسناً، لا بأس.‬

447
00:38:19,880 --> 00:38:23,640
‫أنا آسف، آسف حقاً يا صاحبي.‬

448
00:38:23,760 --> 00:38:27,120
‫فقد مررت بوقت عصيب في ذلك اليوم.‬

449
00:38:27,200 --> 00:38:31,800
‫لهذا السبب انفجرت وقلت أشياءً غبية.‬

450
00:38:31,880 --> 00:38:35,200
‫أنا آسف حقاً.‬

451
00:38:36,240 --> 00:38:38,240
‫يا صاحبي،‬

452
00:38:38,480 --> 00:38:42,640
‫كل الناس يمرون بأوقات عصيبة.‬

453
00:38:42,760 --> 00:38:46,120
‫هذا ليس عذراً.‬

454
00:38:46,320 --> 00:38:48,640
‫لا تفعل هذا بي.‬

455
00:38:48,760 --> 00:38:51,440
‫- سأكسر عظامك.‬
‫- توقف.‬

456
00:38:51,520 --> 00:38:55,440
‫أنا أعتذر للجميع اليوم.‬

457
00:38:55,520 --> 00:38:58,120
‫وأعتذر منك أيضاً.‬

458
00:38:58,200 --> 00:39:02,640
‫بالطبع، إنه يوم الاعتذار العالمي،‬
‫ومن ثم ستهددني في يوم آخر.‬

459
00:39:02,760 --> 00:39:05,080
‫واليوم مجرد استثناء.‬

460
00:39:05,160 --> 00:39:09,240
‫أنا آسف حقاً، تعال وعانقني.‬

461
00:39:09,320 --> 00:39:12,320
‫سأصبح أباً.‬

462
00:39:12,400 --> 00:39:15,400
‫- أتيت لأخبرك بالأنباء.‬
‫- أب؟‬

463
00:39:15,480 --> 00:39:19,000
‫- أب.‬
‫- ممن؟ من الفتاة الشقراء؟‬

464
00:39:19,080 --> 00:39:20,920
‫- كلا.‬
‫- من إذن؟‬

465
00:39:21,000 --> 00:39:23,280
‫"ناز".‬

466
00:39:23,360 --> 00:39:25,960
‫"ناز" حامل وسأصبح أباً.‬

467
00:39:26,040 --> 00:39:29,000
‫- وأنت ستصبح عمه.‬
‫- كنتما منفصلين.‬

468
00:39:29,080 --> 00:39:32,120
‫قمنا بحل المشكلة، سنحلها، قررنا أن نحلها.‬

469
00:39:32,200 --> 00:39:33,640
‫- حقاً؟‬
‫- نعم.‬

470
00:39:33,760 --> 00:39:37,640
‫- رائع.‬
‫- سأصبح أباً.‬

471
00:39:38,080 --> 00:39:40,280
‫عمل رائع.‬

472
00:39:40,360 --> 00:39:43,560
‫لكن دعني أخبرك بشيء.‬

473
00:39:43,640 --> 00:39:47,480
‫ليكن هذا درساً لك.‬

474
00:39:47,560 --> 00:39:51,200
‫- عليك أن تتعلم من أخطائك.‬
‫- أستاذي.‬

475
00:39:51,280 --> 00:39:55,920
‫أستاذي العزيز، حفظت دروسي وتعلمت.‬

476
00:39:56,000 --> 00:39:58,200
‫أحبك يا أستاذي.‬

477
00:39:58,280 --> 00:40:01,200
‫- عمل عظيم.‬
‫- سأجعلك فخوراً بي.‬

478
00:40:01,280 --> 00:40:03,960
‫- عظيم.‬
‫- أنا سعيد للغاية.‬

479
00:40:04,040 --> 00:40:05,360
‫هل سأصبح عماً؟‬

480
00:40:05,440 --> 00:40:07,240
‫ستصبح عماً.‬

481
00:40:07,320 --> 00:40:09,440
‫- وهو سيصبح عمته.‬
‫- عمته.‬

482
00:40:09,520 --> 00:40:11,800
‫هذا مضحك.‬

483
00:40:11,880 --> 00:40:14,160
‫هذا رائع.‬

484
00:40:14,240 --> 00:40:15,840
‫أب.‬

485
00:40:15,920 --> 00:40:17,800
‫- انظر إلي.‬
‫- ماذا ستسميه؟‬

486
00:40:17,880 --> 00:40:19,440
‫- سنرى.‬
‫- "أم كلثوم".‬

487
00:40:19,520 --> 00:40:21,720
‫- لا أعلم بعد.‬
‫- "أم كلثوم".‬

488
00:40:21,800 --> 00:40:24,840
‫- ربما "يانجو".‬
‫- "أم كلثوم" هو اسم جدتي.‬

489
00:40:24,920 --> 00:40:26,920
‫ماذا؟‬

490
00:40:27,480 --> 00:40:29,480
‫انظر إلي.‬

491
00:40:29,560 --> 00:40:30,920
‫- يا صاحبي.‬
‫- أب.‬

492
00:40:31,000 --> 00:40:33,040
‫أنا آسف.‬

493
00:40:33,120 --> 00:40:34,640
‫سأسميه "يانجو".‬

494
00:40:34,760 --> 00:40:38,240
‫- ليس بإمكانك أن تسميه باسم عمه.‬
‫- لم لا؟‬

495
00:40:38,320 --> 00:40:40,760
‫سنسميه باسم عمته "أوسوت".‬

496
00:40:42,440 --> 00:40:46,560
‫إني سعيد جداً من أجلك.‬

497
00:40:51,440 --> 00:40:54,160
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- ماذا أفعل؟‬

498
00:40:54,240 --> 00:40:56,200
‫لماذا ضربتني.‬

499
00:40:56,280 --> 00:40:59,120
‫سيصبح أباً.‬

500
00:40:59,200 --> 00:41:02,800
‫- إنهم قادمون.‬
‫- نفس النكتة مراراً وتكراراً.‬

501
00:41:02,880 --> 00:41:05,840
‫من قادم؟ أهلاً يا رفاق.‬

502
00:41:05,920 --> 00:41:08,400
‫يا لها من مفاجأة لطيفة!‬

503
00:41:08,480 --> 00:41:13,120
‫- ما الذي يجب أن أفعله بك؟‬
‫- اهدأ، ماذا تفعل؟‬

504
00:41:13,200 --> 00:41:16,080
‫نحن حلف هنا.‬

505
00:41:16,160 --> 00:41:19,360
‫سنتناوب في ضربه.‬

506
00:41:19,440 --> 00:41:23,200
‫- ولكن لن نقوم بذلك هنا.‬
‫- كنا نفكر بشيء آخر.‬

507
00:41:23,280 --> 00:41:26,920
‫- ماذا؟‬
‫- "أيتشا".‬

508
00:41:33,360 --> 00:41:37,600
‫- هل هذا صحيح يا "إسماعيل"؟‬
‫- ماذا تقصدين يا حلوتي؟‬

509
00:41:37,720 --> 00:41:39,840
‫لا تناديني بذلك.‬

510
00:41:39,920 --> 00:41:43,920
‫- حسناً يا "أيتشا" لا تصرخي.‬
‫- متوترة بما فيه الكفاية.‬

511
00:41:44,000 --> 00:41:47,760
‫سأسألك شيئاً واحداً، هل تملك هذا المكان؟‬

512
00:41:51,000 --> 00:41:54,600
‫الملك لله.‬

513
00:41:54,720 --> 00:41:58,160
‫إنه متدرب هنا.‬

514
00:41:58,360 --> 00:42:01,040
‫يا لي من غبية!‬

515
00:42:03,080 --> 00:42:06,280
‫"أيتشا"، مهلاً.‬

516
00:42:08,280 --> 00:42:10,480
‫استمعي إلي.‬

517
00:42:11,040 --> 00:42:14,800
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟‬
‫- أكره المنافقين.‬

518
00:42:14,880 --> 00:42:18,200
‫- لماذا كذبت علي؟‬
‫- لم أكذب‬

519
00:42:18,280 --> 00:42:20,400
‫ولن أكذب عليك أبداً.‬

520
00:42:20,480 --> 00:42:22,960
‫لا أريد رؤيتك ثانيةً،‬

521
00:42:23,040 --> 00:42:25,560
‫ولا تزعجني مرة أخرى.‬

522
00:42:30,800 --> 00:42:35,600
‫ماذا تفعل؟ تمالك نفسك.‬

523
00:42:36,400 --> 00:42:39,400
‫كان يجب أن تكون صادقاً،‬

524
00:42:39,560 --> 00:42:42,280
‫فقد تسببت بفضيحة هنا.‬

525
00:42:42,360 --> 00:42:44,440
‫ماذا تفعل؟‬

526
00:42:46,440 --> 00:42:48,480
‫تعال.‬

527
00:43:35,920 --> 00:43:39,200
‫"أوسوت".‬

528
00:43:39,280 --> 00:43:41,840
‫يا الله!‬

529
00:43:43,280 --> 00:43:45,120
‫ماذا تفعل؟‬

530
00:43:45,200 --> 00:43:49,360
‫يا الله، لا أملك شيئاً الآن.‬

531
00:43:49,960 --> 00:43:54,760
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- يا الله!‬

532
00:43:55,840 --> 00:43:59,520
‫- هل دخلت في صدمة تشنجية؟‬
‫- يا الله!‬

533
00:43:59,600 --> 00:44:03,640
‫- تمالك نفسك.‬
‫- يا الله!‬

534
00:44:05,600 --> 00:44:09,880
‫- تمالك نفسك.‬
‫- هل جننت؟‬

535
00:44:13,120 --> 00:44:16,840
‫- هل هذا بنزين؟‬
‫- أشعل نفسك.‬

536
00:44:17,600 --> 00:44:19,480
‫- لا يمكنني ذلك.‬
‫- هل أفعلها بالنيابة عنك؟‬

537
00:44:19,560 --> 00:44:22,120
‫هل يجب أن أحترق أكثر؟‬

538
00:44:22,200 --> 00:44:24,960
‫ليس بإمكاني رؤية معاناتك.‬

539
00:44:25,040 --> 00:44:27,520
‫- أرجوك.‬
‫- ماذا تفعل؟‬

540
00:44:27,640 --> 00:44:31,360
‫سأشعل النار فيك.‬

541
00:44:31,440 --> 00:44:34,200
‫هل هذه طريقتك في إنقاذي؟ ماذا تفعل؟‬

542
00:44:34,320 --> 00:44:37,160
‫إنه سائل الردياتير فحسب.‬

543
00:44:53,480 --> 00:44:55,720
‫هذا هو المنزل.‬

544
00:44:56,080 --> 00:44:59,000
‫- سأنتظرك.‬
‫- حسناً.‬

545
00:44:59,920 --> 00:45:03,600
‫- لنذهب.‬
‫- لنذهب.‬

546
00:45:19,600 --> 00:45:22,040
‫- عمة "ناز".‬
‫- "كعان"، عزيزي.‬

547
00:45:22,520 --> 00:45:26,400
‫- مرحباً.‬
‫- مرحباً.‬

548
00:45:26,480 --> 00:45:30,480
‫أراد "كعان" رؤيتك، لذا قمت بإحضاره.‬

549
00:45:30,560 --> 00:45:32,000
‫آسفة إن سبب هذا مشكلة.‬

550
00:45:32,120 --> 00:45:34,840
‫بالتأكيد لا، أنا سعيدة لرؤية "كعان".‬

551
00:45:34,960 --> 00:45:38,240
‫أهلاً بأجمل ضيف على الإطلاق.‬

552
00:45:38,320 --> 00:45:40,560
‫سآتي لأخذك لاحقاً.‬

553
00:45:40,640 --> 00:45:43,160
‫- حسناً.‬
‫- مع السلامة.‬

554
00:45:43,320 --> 00:45:45,320
‫أعطني حقيبتك.‬

555
00:45:45,800 --> 00:45:47,240
‫هيا.‬

556
00:45:47,320 --> 00:45:51,000
‫أنا سعيدة لقدومك.‬

557
00:45:55,280 --> 00:45:58,200
‫تعال.‬

558
00:46:02,920 --> 00:46:04,600
‫من هنا.‬

559
00:46:04,720 --> 00:46:07,560
‫- منزلك جميل.‬
‫- هل أعجبك؟‬

560
00:46:07,640 --> 00:46:10,360
‫شكراً لك.‬

561
00:46:13,920 --> 00:46:17,760
‫والآن أنا مصغية إليك يا سيد "كعان".‬

562
00:46:17,840 --> 00:46:21,360
‫أخبرني بما حصل.‬

563
00:46:29,560 --> 00:46:33,440
‫- "كعان".‬
‫- هل بوسعي البقاء عندك؟‬

564
00:46:33,520 --> 00:46:36,320
‫بالتأكيد.‬

565
00:46:36,640 --> 00:46:39,320
‫ولكن أخبرني أولاً بما حدث.‬

566
00:46:41,440 --> 00:46:43,880
‫لماذا تريد البقاء عندي؟‬

567
00:46:43,960 --> 00:46:46,320
‫ألا تريدين أن أبقى؟‬

568
00:46:46,400 --> 00:46:50,920
‫بالطبع أريدك أن تبقى، ولكن أخبرني بما حدث.‬

569
00:46:51,120 --> 00:46:53,440
‫أبي لا يريدني.‬

570
00:46:53,520 --> 00:46:56,280
‫كيف يعقل هذا؟‬

571
00:46:56,360 --> 00:47:01,160
‫لقد سمعته، وأنا سمعته يقولها.‬

572
00:47:01,240 --> 00:47:04,840
‫أرجوك، هل بإمكاني البقاء عندك؟‬

573
00:47:04,920 --> 00:47:09,840
‫- ما من مكان أستطيع الذهاب إليه.‬
‫- آه يا "كعان".‬

574
00:47:10,120 --> 00:47:13,000
‫بإمكانك البقاء عندي دائماً.‬

575
00:47:13,080 --> 00:47:16,080
‫ولكن أعتقد أن هناك سوء تفاهم.‬

576
00:47:16,160 --> 00:47:19,280
‫فأنا أعرف جيداً أن والدك يحبك.‬

577
00:47:22,920 --> 00:47:24,800
‫- صباح الخير.‬
‫- أهلاً بك.‬

578
00:47:24,880 --> 00:47:26,040
‫- كيف حالك؟‬
‫- جيد، ماذا عنك؟‬

579
00:47:26,160 --> 00:47:29,000
‫أراد السيد "ميرت" أن يعلم بقدومك.‬

580
00:47:29,080 --> 00:47:31,640
‫- حسناً، سأكلمه.‬
‫- حسناً.‬

581
00:47:52,280 --> 00:47:54,200
‫- سيد "أوموت".‬
‫- أهلاً.‬

582
00:47:54,280 --> 00:47:57,440
‫شكراً لك، ما الأخبار؟‬

583
00:47:57,720 --> 00:48:02,000
‫- أراك مبتسماً.‬
‫- أنا سعيد.‬

584
00:48:02,160 --> 00:48:06,080
‫- أراك بحال جيدة.‬
‫- أنا كذلك.‬

585
00:48:06,560 --> 00:48:10,240
‫طلبت منك بعض الأشياء‬
‫لتقديمها للسيد "علي نجات".‬

586
00:48:10,320 --> 00:48:12,360
‫إنها جاهزة.‬

587
00:48:12,600 --> 00:48:15,840
‫- دعني آخذها.‬
‫- تفضل.‬

588
00:48:16,440 --> 00:48:19,120
‫- ما أخبار التصاميم؟‬
‫- بأفضل حال.‬

589
00:48:19,200 --> 00:48:22,760
‫ما زالت هناك بعض النواقص، ولكن سأعدل ذلك.‬

590
00:48:22,840 --> 00:48:26,000
‫- هل تريد رؤيتها؟‬
‫- بالتأكيد.‬

591
00:48:37,760 --> 00:48:40,840
‫ألن يكون هناك مشكلات إضافية؟‬

592
00:48:40,920 --> 00:48:43,480
‫تكلمنا حول هذا الموضوع.‬

593
00:48:43,640 --> 00:48:46,960
‫سنبدأ عندما تكون التصاميم جاهزة.‬

594
00:48:47,040 --> 00:48:49,440
‫افتح التصميم السابق.‬

595
00:48:55,560 --> 00:48:56,840
‫هذا؟‬

596
00:48:56,920 --> 00:48:59,880
‫- ذاك.‬
‫- ليس هذا.‬

597
00:48:59,960 --> 00:49:03,080
‫لا يمكنك رؤية التفاصيل من هنا.‬

598
00:49:03,160 --> 00:49:05,160
‫بإمكانك من هنا.‬

599
00:49:06,600 --> 00:49:11,200
‫هذا جيد، دعنا نرسله للسيد "علي نجات".‬

600
00:49:11,280 --> 00:49:13,320
‫وسيكون سعيداً جداً.‬

601
00:49:14,800 --> 00:49:17,200
‫- يا رفاق.‬
‫- أهلاً.‬

602
00:49:17,840 --> 00:49:20,720
‫سعيد لأنني رأيتكما معاً.‬

603
00:49:20,920 --> 00:49:24,080
‫لدي أنباء من السيد "طارق".‬

604
00:49:24,160 --> 00:49:26,760
‫بما أن مشروع السيارة مُعطل،‬

605
00:49:26,840 --> 00:49:31,320
‫فلن نكون بحاجة لخدماتك بعد الآن.‬

606
00:49:34,320 --> 00:49:38,560
‫ويا سيد "ميرت"، عليك أن تشغل نفسك‬
‫فيما يخص الشركة فقط‬

607
00:49:38,720 --> 00:49:44,200
‫وإلا فأخشى أننا سنستغني عنك.‬

608
00:49:46,560 --> 00:49:51,000
‫- هل يعلم السيد "علي نجات" بهذا؟‬
‫- هل يجب أن يعلم؟‬

609
00:49:51,600 --> 00:49:56,480
‫لماذا أنت مذهول؟‬

610
00:49:56,560 --> 00:50:01,120
‫هل اعتقدت أن السيد "طارق" سيسكت عن هذا؟‬

611
00:50:01,200 --> 00:50:03,320
‫حسناً، هذا يكفي، اخرج.‬

612
00:50:03,400 --> 00:50:05,600
‫مهلاً يا صاحبي، اتركني.‬

613
00:50:05,720 --> 00:50:07,560
‫- هيا، اخرج.‬
‫- سيد "ميرت".‬

614
00:50:07,720 --> 00:50:10,000
‫- قلت بما فيه الكفاية.‬
‫- ماذا تفعل؟‬

615
00:50:10,080 --> 00:50:12,440
‫أريد أن أبرحك ضرباً.‬

616
00:50:12,520 --> 00:50:14,600
‫منافق لعين.‬

617
00:50:14,720 --> 00:50:16,320
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- متملق.‬

618
00:50:16,400 --> 00:50:19,920
‫أنت هو المتملق الحقيقي،‬
‫انظر لما تفعله من أجل "علي نجات".‬

619
00:50:20,040 --> 00:50:23,320
‫أنزل يدك.‬

620
00:50:23,400 --> 00:50:26,920
‫- أحملك مسؤولية هذا.‬
‫- ثعبان خبيث.‬

621
00:50:27,000 --> 00:50:31,440
‫ما الذي تنظرون إليه؟ عودوا لعملكم.‬

622
00:50:34,280 --> 00:50:35,640
‫هل انتهى أمر المشروع؟‬

623
00:50:35,760 --> 00:50:38,200
‫- هل كل شيء...‬
‫- من فضلك لا تبدأ أنت أيضاً.‬

624
00:50:38,280 --> 00:50:39,800
‫- أرجوك.‬
‫- أبدأ ماذا؟‬

625
00:50:39,880 --> 00:50:42,000
‫- اهدأ.‬
‫- قلت هذا منذ أسابيع.‬

626
00:50:42,080 --> 00:50:45,720
‫- لن نحرز أي تقدم.‬
‫- حسناً.‬

627
00:50:45,800 --> 00:50:48,920
‫سأجد السيد "علي نجات"، لا تذهب لأي مكان.‬

628
00:50:49,000 --> 00:50:51,040
‫انتظر هنا.‬

629
00:50:54,000 --> 00:50:57,440
‫- متى سينتهي اجتماع السيد "علي نجات"؟‬
‫- لا أعرف تماماً.‬

630
00:51:04,200 --> 00:51:06,720
‫سنناقش هذا لاحقاً.‬

631
00:51:15,320 --> 00:51:18,480
‫ونرى ما سيحدث.‬

632
00:51:20,280 --> 00:51:22,960
‫- ماذا حدث؟‬
‫- الأمور في فوضى.‬

633
00:51:23,040 --> 00:51:25,800
‫تم طرد "أوموت".‬

634
00:51:25,880 --> 00:51:27,960
‫ماذا سنفعل الآن؟‬

635
00:51:29,720 --> 00:51:32,040
‫توقعت حدوث هذا.‬

636
00:51:33,200 --> 00:51:35,480
‫سنجد وسيلة، تعامل مع الأمر الآن.‬

637
00:51:35,560 --> 00:51:38,960
‫- ولكن...‬
‫- أنا في اجتماع الآن.‬

638
00:51:46,080 --> 00:51:50,400
‫ثم وجدني أحدهم وأعادني للمنزل.‬

639
00:51:50,480 --> 00:51:53,800
‫لا أستطيع أن أتخيل ما مررت به.‬

640
00:51:53,880 --> 00:51:57,880
‫- لماذا هربت من المنزل؟‬
‫- ماذا بوسعي أن أفعل؟‬

641
00:51:58,720 --> 00:52:03,800
‫وعمتي تعاملني وكأنني "باريش".‬

642
00:52:03,880 --> 00:52:08,080
‫عمتك لن تؤذيك أبداً، فهي تحبك كثيراً.‬

643
00:52:08,160 --> 00:52:13,160
‫ولكن ماذا بوسعي أن أفعل؟‬
‫كنت خائفاً، لذا هربت.‬

644
00:52:13,240 --> 00:52:16,120
‫عمتك تحبك حقاً.‬

645
00:52:17,840 --> 00:52:22,080
‫أشعر بالأسى الشديد عليك.‬

646
00:52:22,160 --> 00:52:25,240
‫- هل يعلم والدك بما حدث؟‬
‫- كلا.‬

647
00:52:25,320 --> 00:52:26,360
‫لماذا؟‬

648
00:52:26,440 --> 00:52:30,720
‫سمعت "نيسلهان" تتكلم إلى عمتي.‬

649
00:52:30,800 --> 00:52:35,120
‫وقالتا إن والدي سيغضب جداً إن علم.‬

650
00:52:35,200 --> 00:52:37,960
‫لذا لم أخبره.‬

651
00:52:38,640 --> 00:52:43,880
‫- أعتقد أنه يجب أن يعرف.‬
‫- ولكنني لا أتحدث إليه.‬

652
00:52:43,960 --> 00:52:46,880
‫سنحل اليوم هذه المشكلة.‬

653
00:52:46,960 --> 00:52:49,760
‫لن أذهب للمنزل ثانيةً.‬

654
00:52:49,840 --> 00:52:55,080
‫حسناً، ستبقى عندي‬
‫ثم سنقرر بشأن ذلك، اتفقنا؟‬

655
00:52:55,160 --> 00:52:58,320
‫ما رأيك أن نرسم سويةً؟‬

656
00:52:58,400 --> 00:53:00,400
‫- حسناً.‬
‫- حسناً، لنرسم.‬

657
00:53:00,480 --> 00:53:04,520
‫ماذا جلبت في هذه الحقيبة الجميلة؟‬

658
00:53:04,840 --> 00:53:07,320
‫كم هي جميلة.‬

659
00:53:09,240 --> 00:53:12,760
‫- هل لديك متسع من الوقت؟‬
‫- تفضل.‬

660
00:53:14,320 --> 00:53:16,320
‫اجلس.‬

661
00:53:20,200 --> 00:53:23,440
‫- هل هناك ما يضايقك؟‬
‫- كلا.‬

662
00:53:23,720 --> 00:53:25,960
‫لا أريد أن آخذ من وقتك.‬

663
00:53:26,040 --> 00:53:30,560
‫- أنا أصغي.‬
‫- أريدك أن تلقي نظرة على هذه.‬

664
00:53:30,640 --> 00:53:32,400
‫لقد انتهى الاجتماع.‬

665
00:53:32,480 --> 00:53:34,760
‫إنه مشروع السفينة الجديدة.‬

666
00:53:34,840 --> 00:53:38,400
‫إن أعجبك، بإمكاننا الوصول لاتفاق.‬

667
00:53:38,480 --> 00:53:43,240
‫حسناً، شكراً لك، هل من شيء آخر؟‬

668
00:53:44,320 --> 00:53:48,400
‫هذا قادم "انكلترا"،‬
‫حيث تمت الموافقة على الاتفاق.‬

669
00:53:48,480 --> 00:53:51,880
‫- بإمكاننا أن نبدأ في بناء السفينة قريباً.‬
‫- عظيم.‬

670
00:53:51,960 --> 00:53:54,480
‫أعتقد أنك تريد رؤية اللمسات الأولى.‬

671
00:53:54,560 --> 00:53:58,000
‫- بالتأكيد.‬
‫- سأخبرك بالموعد.‬

672
00:53:58,200 --> 00:54:01,120
‫هل هذا كل شيء؟‬

673
00:54:01,200 --> 00:54:04,240
‫هل من شيء آخر تريدني أن أقوله؟‬

674
00:54:10,280 --> 00:54:12,640
‫كلا.‬

675
00:54:13,200 --> 00:54:15,200
‫طاب يومك.‬

676
00:54:21,520 --> 00:54:23,800
‫"كعان"، هل تريد شيئاً آخر؟‬

677
00:54:23,880 --> 00:54:26,040
‫بإمكاني أن أعد الكعكة إن أردت.‬

678
00:54:26,120 --> 00:54:30,080
‫- كلا، شكراً.‬
‫- حسناً.‬

679
00:54:30,880 --> 00:54:35,320
‫يعجبني بيتك حقاً،‬
‫أريد البقاء هنا من الآن فصاعداً.‬

680
00:54:35,400 --> 00:54:38,040
‫يمكنك البقاء متى شئت.‬

681
00:54:38,120 --> 00:54:41,600
‫أمي، انظري من لدينا.‬

682
00:54:41,720 --> 00:54:43,560
‫هذه "آيسن".‬

683
00:54:43,640 --> 00:54:47,240
‫- سررت للقائك كثيراً.‬
‫- وأنا أيضاً.‬

684
00:54:50,160 --> 00:54:51,920
‫استمر بالرسم.‬

685
00:54:52,000 --> 00:54:55,440
‫- وأخبرني إن احتجت لشيء.‬
‫- حسناً.‬

686
00:54:55,520 --> 00:54:57,520
‫تعالي.‬

687
00:55:00,120 --> 00:55:02,080
‫من أين أتى هذا الطفل؟‬

688
00:55:02,160 --> 00:55:05,520
‫هل هو ابن "علي نجات"؟‬

689
00:55:05,600 --> 00:55:07,360
‫لماذا لم يأت؟‬

690
00:55:07,440 --> 00:55:09,920
‫اهدأي، سأوضح ذلك لاحقاً.‬

691
00:55:10,000 --> 00:55:13,640
‫- أراد رؤيتي.‬
‫- انظري لنفسك.‬

692
00:55:13,760 --> 00:55:15,280
‫أنظر لماذا؟‬

693
00:55:15,400 --> 00:55:17,000
‫ما الذي تلمحين إليه؟‬

694
00:55:17,120 --> 00:55:21,640
‫لا شيء، من الجميل أنه يحبك.‬

695
00:55:22,240 --> 00:55:26,200
‫ماذا أردت القول؟‬
‫"أوموت" كان هنا في الصباح.‬

696
00:55:26,640 --> 00:55:30,560
‫أرجوك، توقفي عن مضايقتي أنت أيضاً.‬

697
00:55:30,640 --> 00:55:32,800
‫لقد قلت كلاماً فارغاً.‬

698
00:55:32,880 --> 00:55:37,600
‫إن كان "أوموت" سيأتي، إذن هناك مستجدات.‬

699
00:55:37,720 --> 00:55:41,360
‫ماذا تعتقدين؟‬

700
00:55:41,440 --> 00:55:44,560
‫هل تظنين أن كل شيء سيتغير بلمح البصر؟‬

701
00:55:44,640 --> 00:55:49,120
‫لا تظني أن كل شيء سيعود لحاله.‬

702
00:55:49,200 --> 00:55:53,760
‫تمالكي نفسك يا ابنتي‬

703
00:55:53,840 --> 00:55:56,880
‫- عمة "ناز".‬
‫- نعم يا عزيزي؟‬

704
00:55:57,320 --> 00:56:01,320
‫- انظري، هذا أنا وأنت.‬
‫- إنها جميلة حقاً.‬

705
00:56:01,400 --> 00:56:04,280
‫- ما رأيك أن أعلقها في غرفتي؟‬
‫- حسناً.‬

706
00:56:04,360 --> 00:56:06,200
‫شكراً لك.‬

707
00:56:06,280 --> 00:56:09,320
‫استمر بالرسم وسأعد لك الطعام.‬

708
00:56:09,400 --> 00:56:11,480
‫- حسناً.‬
‫- حسناً.‬

709
00:56:15,920 --> 00:56:20,120
‫أنا آسف، أعرف أهمية هذا.‬

710
00:56:20,200 --> 00:56:22,800
‫ولكن يجب أن أرسل المال لعائلتي.‬

711
00:56:22,880 --> 00:56:26,640
‫أنت على حق،‬
‫ونحن ونواجه بعض المتاعب أيضاً.‬

712
00:56:26,760 --> 00:56:28,400
‫سنقوم بترتيب ذلك قريباً.‬

713
00:56:28,480 --> 00:56:31,760
‫لا أحد يريد التخلي عنكم.‬

714
00:56:31,840 --> 00:56:37,360
‫ولكن لا يمكننا الاستمرار على هذا المنوال.‬

715
00:56:37,440 --> 00:56:41,960
‫سنقوم بحل مسألة الرواتب قريباً.‬

716
00:56:42,040 --> 00:56:45,440
‫- انتظروا قليلاً فحسب.‬
‫- حسناً.‬

717
00:56:46,160 --> 00:56:48,160
‫طاب يومك.‬

718
00:56:49,960 --> 00:56:52,160
‫هذا ما كان ينقصنا.‬

719
00:56:54,200 --> 00:56:58,080
‫إنه على حق،‬
‫لا يمكن الاستمرار بهذا المنوال.‬

720
00:56:58,160 --> 00:57:00,120
‫أعرف هؤلاء الرجال جيداً.‬

721
00:57:00,200 --> 00:57:02,880
‫أدرك ذلك، ولكن ماذا بوسعي أن أفعل؟‬

722
00:57:02,960 --> 00:57:05,840
‫ولكن انظر كيف تصادفنا المشكلات.‬

723
00:57:05,920 --> 00:57:09,080
‫من فضلك، لا تجعلني أشرح الأمر لك أيضاً.‬

724
00:57:09,160 --> 00:57:13,640
‫بصراحة، أنا على وشك الاستسلام.‬

725
00:57:13,760 --> 00:57:17,760
‫فأنتم لا تدفعون لعمالكم حتى.‬

726
00:57:17,840 --> 00:57:20,480
‫- ماذا تحاول قوله الآن؟‬
‫- الأمر واضح.‬

727
00:57:20,560 --> 00:57:22,280
‫لن يكون بإمكانكم إنجاز شيء.‬

728
00:57:22,360 --> 00:57:26,280
‫- عذراً؟‬
‫- لن تنجزون شيئاً، هذا واضح.‬

729
00:57:26,840 --> 00:57:28,840
‫أنا لا أفهم.‬

730
00:57:31,320 --> 00:57:33,520
‫ما الذي لن نكون قادرين على إنجازه؟‬

731
00:57:34,120 --> 00:57:36,240
‫أخبرني.‬

732
00:57:41,880 --> 00:57:43,640
‫انظر،‬

733
00:57:43,760 --> 00:57:46,600
‫سأنجز هذا...‬

734
00:57:47,280 --> 00:57:50,000
‫تذكر هذا.‬

735
00:57:50,520 --> 00:57:53,520
‫انظر، منذ اليوم الذي بدأت فيه بالعمل هنا،‬

736
00:57:53,600 --> 00:57:56,480
‫سمعت جملة واحدة، "سأنجز هذا".‬

737
00:57:56,560 --> 00:58:01,240
‫ولكن ما من دلائل على ذلك.‬

738
00:58:01,320 --> 00:58:04,160
‫فأنت لا تعلم ما الذي يجري.‬

739
00:58:04,240 --> 00:58:07,280
‫هل تعلم أنني طُردت صباحاً؟‬

740
00:58:07,360 --> 00:58:12,200
‫وأنتم لا تدفعون لعمالكم،‬
‫لكنكم تريدون تصنيع سيارة؟‬

741
00:58:12,640 --> 00:58:16,520
‫نعم، سأقوم بتصنيع هذه السيارة.‬

742
00:58:17,280 --> 00:58:20,480
‫إن كنت تريد أن تفعل شيء،‬
‫فعليك أن تؤمن بإمكانياتك.‬

743
00:58:20,920 --> 00:58:23,240
‫ويمكنك إنجاز التفاصيل لاحقاً.‬

744
00:58:23,320 --> 00:58:26,800
‫من الجيد أن تؤمن بنفسك.‬

745
00:58:27,480 --> 00:58:30,280
‫ولكن يجب أن يرتكز ذلك على شيء ما.‬

746
00:58:38,640 --> 00:58:39,760
‫"(ناز)"‬

747
00:58:44,640 --> 00:58:49,800
‫ما كان علينا اختيار المصمم‬
‫وفقاً لتصاميمه فقط.‬

748
00:58:52,160 --> 00:58:56,120
‫- أهلاً.‬
‫- مرحباً يا "علي نجات".‬

749
00:58:56,200 --> 00:58:59,200
‫هناك أمر يجب أن نتحدث فيه.‬

750
00:59:01,760 --> 00:59:04,440
‫من أين أتيت لي بهذا؟‬

751
00:59:04,520 --> 00:59:09,320
‫لدي بعض الأشياء المهمة لأقوم بها،‬
‫راقبيه لبضع ساعات فقط.‬

752
00:59:09,400 --> 00:59:13,000
‫ماذا تفعلين؟ لا أعتقد أنه يجب أن يكون هنا.‬

753
00:59:13,080 --> 00:59:15,560
‫هل ستغادرين وتتركينه؟‬

754
00:59:15,640 --> 00:59:17,720
‫سأعود.‬

755
00:59:17,800 --> 00:59:20,640
‫هل ستجعلينني أعتني به؟‬

756
00:59:20,760 --> 00:59:24,480
‫هل طلبت منك أن تحبيه؟‬

757
00:59:24,560 --> 00:59:27,000
‫- ستغيرين رأيك بهذا الشأن.‬
‫- انظري.‬

758
00:59:27,080 --> 00:59:30,520
‫لا تتأخري، فلا أعرف ماذا عساي أن أفعل.‬

759
00:59:30,600 --> 00:59:33,960
‫أعدك بأنني سأعود بسرعة.‬

760
00:59:34,040 --> 00:59:36,880
‫"كعان". طعامك جاهز.‬

761
00:59:36,960 --> 00:59:41,040
‫- شكراً.‬
‫- أتمنى أن يعجبك.‬

762
00:59:41,120 --> 00:59:44,520
‫سأغيب الآن قليلاً، وسأعود قريباً.‬

763
00:59:44,600 --> 00:59:46,880
‫- ستبقى مع أمي.‬
‫- حسناً.‬

764
00:59:46,960 --> 00:59:50,080
‫شكراً لك.‬

765
00:59:51,160 --> 00:59:52,160
‫أراك لاحقاً.‬

766
00:59:52,240 --> 00:59:54,360
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- مع السلامة.‬

767
01:00:03,760 --> 01:00:07,960
‫لماذا لا تأكل؟‬

768
01:00:10,040 --> 01:00:15,520
‫- إنها وجبتي المفضلة.‬
‫- كم هو رائع.‬

769
01:00:15,600 --> 01:00:19,600
‫لطالما أعدته أمي من أجلي.‬

770
01:00:21,800 --> 01:00:24,600
‫دعنا نأكل.‬

771
01:00:26,360 --> 01:00:31,760
‫ما رأيك أن أتناول هذا القسم،‬
‫وتتناولي أنت ذاك.‬

772
01:00:32,280 --> 01:00:36,440
‫- حسناً.‬
‫- سأعده لك.‬

773
01:00:41,280 --> 01:00:44,440
‫- هل تريدين البطاطا المقلية؟‬
‫- بالتأكيد.‬

774
01:00:51,080 --> 01:00:54,120
‫- تفضلي.‬
‫- شكراً لك.‬

775
01:01:07,880 --> 01:01:11,920
‫- يا لك من ولد لطيف!‬
‫- شكراً.‬

776
01:01:12,800 --> 01:01:15,360
‫قامت "ناز" بعمل رائع.‬

777
01:01:15,440 --> 01:01:17,720
‫نعم، إنه شهي.‬

778
01:01:17,800 --> 01:01:20,600
‫تشبه الطريقة التي تعدها أمي.‬

779
01:01:40,760 --> 01:01:43,840
‫- أهلاً.‬
‫- مرحباً.‬

780
01:01:43,920 --> 01:01:46,600
‫كيف حالك؟‬

781
01:01:46,720 --> 01:01:50,200
‫- بخير، ماذا عنك؟‬
‫- جيد.‬

782
01:01:50,280 --> 01:01:54,160
‫"كعان" لا يتحدث إلي.‬

783
01:01:54,360 --> 01:01:56,560
‫هل أخبرك بشيء؟‬

784
01:01:56,640 --> 01:01:59,480
‫- نعم.‬
‫- ماذا قال؟‬

785
01:01:59,560 --> 01:02:03,120
‫سأطلب القهوة أيضاً، لقد تركته مع والدتي.‬

786
01:02:03,200 --> 01:02:05,960
‫هل لي بفنجان آخر؟‬

787
01:02:07,560 --> 01:02:09,840
‫لقد قال لي بعض الأشياء.‬

788
01:02:09,920 --> 01:02:15,800
‫- بعض الأمور قد أغضبته.‬
‫- نعم، فهو لا يتحدث إلي.‬

789
01:02:16,960 --> 01:02:20,360
‫دعني أوضح لك شيئاً.‬

790
01:02:20,440 --> 01:02:26,040
‫لا أعلم إن كان ينبغي علي ذلك.‬

791
01:02:26,640 --> 01:02:31,480
‫الأمر يتعلق بـ"كعان"‬
‫ولكن عليك أن تبقى هادئاً.‬

792
01:02:33,320 --> 01:02:35,480
‫لقد حصل موقف بينه وبين "فايزة".‬

793
01:02:35,560 --> 01:02:38,400
‫قامت "فايزة" بمهاجمته‬
‫ولم تتمكن من أن تضبط نفسها.‬

794
01:02:38,480 --> 01:02:41,880
‫- وبدأت بمعاملته وكأنه "باريش".‬
‫- متى؟‬

795
01:02:42,320 --> 01:02:46,160
‫- عندما ذهبوا إلى الشاليه.‬
‫- شاليه؟‬

796
01:02:46,960 --> 01:02:47,960
‫أي شاليه؟‬

797
01:02:48,040 --> 01:02:51,040
‫أخبرني أنهم ذهبوا إلى شاليه.‬

798
01:02:51,120 --> 01:02:53,880
‫- إنه قريب من الغابة.‬
‫- هل أخبرك "كعان" بهذا؟‬

799
01:02:53,960 --> 01:02:57,320
‫نعم، كان خائفاً، وهرب في الليل.‬

800
01:02:57,400 --> 01:03:00,760
‫وركض في الغابة، وهذا ما أخافني أيضاً.‬

801
01:03:00,840 --> 01:03:03,800
‫اعتقدت أنك يجب أن تعلم بهذا،‬
‫فكان من الممكن أن يحصل أشياء مخيفة جداً.‬

802
01:03:03,880 --> 01:03:07,600
‫- متى حصل هذا؟‬
‫- منذ بضعة أيام.‬

803
01:03:07,720 --> 01:03:10,040
‫ذهبوا إلى الشاليه.‬

804
01:03:10,160 --> 01:03:13,520
‫لا داعي للقلق الآن.‬

805
01:03:13,600 --> 01:03:15,440
‫- لا تقلق.‬
‫- لا.‬

806
01:03:15,520 --> 01:03:19,800
‫الحمد لله أنه بدأ بالبكاء،‬
‫ووجده أحد سكان القرية.‬

807
01:03:19,880 --> 01:03:23,600
‫لا يمكننا إلقاء اللوم على "فايزة".‬

808
01:03:23,720 --> 01:03:26,560
‫ولكن يجب علينا اتخاذ الاحتياطات اللازمة.‬

809
01:03:26,640 --> 01:03:29,240
‫لقد تحدثت لـ"نيسلهان" عدة مرات.‬

810
01:03:29,320 --> 01:03:32,240
‫كيف يمكنها ألا تخبرني؟‬

811
01:03:32,320 --> 01:03:34,560
‫كانت خائفة من أن تغضب.‬

812
01:03:34,640 --> 01:03:38,160
‫هذا الطفل يعاني كثيراً.‬

813
01:03:40,320 --> 01:03:42,480
‫اسمحي لي بالذهاب يا "ناز".‬

814
01:03:42,560 --> 01:03:47,400
‫بالتأكيد، ولكن عدني...‬

815
01:03:48,240 --> 01:03:50,240
‫أن تبقى هادئاً.‬

816
01:03:50,320 --> 01:03:52,000
‫كل شيء على ما يرام.‬

817
01:03:52,080 --> 01:03:55,840
‫قمت بإخبارك كإجراء احترازي للمستقبل.‬

818
01:03:57,640 --> 01:04:00,080
‫سآتي مساءً لأخذ "كعان".‬

819
01:04:09,440 --> 01:04:12,120
‫هل لي بالفاتورة؟‬

820
01:04:31,200 --> 01:04:33,240
‫أهلاً بك يا سيد "علي نجات".‬

821
01:04:33,800 --> 01:04:36,280
‫أهلاً بك يا سيد "علي نجات".‬

822
01:05:08,560 --> 01:05:10,560
‫"علي نجات".‬

823
01:05:20,200 --> 01:05:22,200
‫أين هي "فايزة"؟‬

824
01:05:22,760 --> 01:05:24,840
‫كانت في غرفتها.‬

825
01:05:36,280 --> 01:05:38,040
‫هل تعلمون بمكان السيدة "فايزة"؟‬

826
01:05:38,120 --> 01:05:40,360
‫كانت في غرفتها.‬

827
01:05:45,960 --> 01:05:48,760
‫هل تعلم بمكان "فايزة"؟‬

828
01:05:48,840 --> 01:05:50,840
‫نعم.‬

829
01:05:53,720 --> 01:05:55,720
‫في المستشفى.‬

830
01:05:56,920 --> 01:06:01,800
‫- لم أعلم بذلك.‬
‫- لماذا؟ ماذا حدث؟‬

831
01:06:03,000 --> 01:06:07,720
‫لقد اتصل رئيس قسم الأطباء.‬

832
01:06:07,800 --> 01:06:10,640
‫ذهبت "فايزة" هذه المرة للمستشفى طواعيةً.‬

833
01:06:10,760 --> 01:06:15,240
‫- لماذا فعلت ذلك؟‬
‫- لا أعلم.‬

834
01:06:15,320 --> 01:06:18,080
‫ربما اعتقدت أن الأمر ضروري.‬

835
01:06:18,160 --> 01:06:21,320
‫أعتقد أنه القرار السليم.‬

836
01:06:21,400 --> 01:06:24,200
‫لم يكن لدي أدنى فكرة.‬

837
01:06:24,960 --> 01:06:28,320
‫متى كنت ستخبرينني بشأن ما حصل لـ"كعان"؟‬

838
01:06:28,840 --> 01:06:31,160
‫- "علي نجات".‬
‫- كفى.‬

839
01:06:31,920 --> 01:06:34,800
‫كيف تجرؤين على الكذب؟‬

840
01:06:35,200 --> 01:06:38,320
‫لقد علمت بالأمر لاحقاً أيضاً.‬

841
01:06:38,400 --> 01:06:42,120
‫ولم أرغب أن أغضبك بشأن "فايزة"،‬
‫وكنت سأخبرك.‬

842
01:06:42,200 --> 01:06:44,560
‫لقد تجاوزت حدودك.‬

843
01:06:45,320 --> 01:06:47,720
‫لا أريد رؤيتك في هذا المنزل.‬

844
01:06:47,840 --> 01:06:51,320
‫- ما الذي يحدث؟‬
‫- لا تقحم نفسك.‬

845
01:06:53,400 --> 01:06:56,000
‫لا أريد رؤيتها في هذا المنزل.‬

846
01:07:03,240 --> 01:07:06,960
‫هلا أخبرتني بما حدث يا "نيسلهان"؟‬

847
01:08:02,960 --> 01:08:05,720
‫"أوسوت".‬

848
01:08:05,800 --> 01:08:08,960
‫لندلل أنفسنا، قم بإحضار بعض اللحم المفروم.‬

849
01:08:09,040 --> 01:08:11,000
‫واجلب كمية كبيرة.‬

850
01:08:11,080 --> 01:08:14,320
‫لست جائعاً، ولكنني سأحضرها لأجلك.‬

851
01:08:14,400 --> 01:08:16,040
‫ألن تأكل؟‬

852
01:08:16,120 --> 01:08:21,000
‫أنا أتحدث عن اللحم المفروم،‬
‫وينبغي أن يسيل لعابك الآن.‬

853
01:08:21,080 --> 01:08:23,319
‫لست جائعاً.‬

854
01:08:23,399 --> 01:08:25,399
‫"أوسوت".‬

855
01:08:29,240 --> 01:08:32,560
‫لا تتخلى عنها.‬

856
01:08:32,640 --> 01:08:36,960
‫اذهب إليها واطلب المغفرة.‬

857
01:08:37,040 --> 01:08:40,319
‫- وسيتحسن الأمر.‬
‫- كيف؟‬

858
01:08:40,399 --> 01:08:43,279
‫ألا تفهم ما حدث؟‬

859
01:08:43,359 --> 01:08:45,319
‫كيف لها أن تغفر لي؟‬

860
01:08:45,399 --> 01:08:49,720
‫أنت على حق، فقد كذبت عليها.‬

861
01:08:50,279 --> 01:08:54,560
‫انظر، لطالما كان حبل الكذب قصير.‬

862
01:08:55,279 --> 01:08:57,240
‫يا لك من حكيم!‬

863
01:08:57,319 --> 01:09:00,080
‫دعنا نضعها في إطار ونعلقها هنا.‬

864
01:09:00,160 --> 01:09:02,160
‫كفاك.‬

865
01:09:02,960 --> 01:09:05,560
‫- أقصد...‬
‫- حسناً.‬

866
01:09:05,640 --> 01:09:07,359
‫حسناً، لنقل أنك على حق.‬

867
01:09:07,439 --> 01:09:10,160
‫عندما التقيت بها، أخبرتها أنني ميكانيكي.‬

868
01:09:10,240 --> 01:09:15,319
‫وقلت لها إننا "نغرق بالشحوم كل يوم".‬

869
01:09:15,399 --> 01:09:17,439
‫ما كنت سأحدث لو علمت أن هذا سيحدث.‬

870
01:09:17,520 --> 01:09:19,000
‫كيف عرفت ذلك؟‬

871
01:09:19,080 --> 01:09:22,319
‫كيف علمت بذلك؟ كان يجب أن تكون صريحاً.‬

872
01:09:22,399 --> 01:09:25,800
‫لا أصدق أنني أقول هذا.‬

873
01:09:25,880 --> 01:09:29,359
‫ولكن لربما تحبك لأجل شخصيتك.‬

874
01:09:30,960 --> 01:09:34,640
‫- هذا مؤلم.‬
‫- أنا أمزح فحسب.‬

875
01:09:34,760 --> 01:09:37,800
‫لا تفعل ذلك، فهذا يؤذي مشاعري.‬

876
01:09:37,880 --> 01:09:43,200
‫فقد قمت بأذيتي بعد كل ما فعلته بي الحياة.‬

877
01:09:44,359 --> 01:09:47,560
‫فكر بما سأقوله.‬

878
01:09:47,640 --> 01:09:52,960
‫سيأتي اليوم الذي سيحبك أحدهم على حقيقتك.‬

879
01:09:54,160 --> 01:09:56,160
‫- هذا صحيح.‬
‫- هذا سخيف حقاً.‬

880
01:09:56,240 --> 01:09:57,840
‫- سخيف حقاً؟‬
‫- نعم.‬

881
01:09:57,920 --> 01:10:01,360
‫تعال ودعنا نريح أنفسنا من هذا النقاش.‬

882
01:10:01,440 --> 01:10:03,440
‫تعال.‬

883
01:10:03,720 --> 01:10:05,720
‫اجلب الرشاش.‬

884
01:10:10,720 --> 01:10:12,480
‫مرحباً يا رفاق.‬

885
01:10:12,560 --> 01:10:15,280
‫ما الأمر؟ لقد غادرت للتو.‬

886
01:10:15,360 --> 01:10:20,560
‫هكذا تسير الأمور، أذهب وأعود.‬

887
01:10:20,640 --> 01:10:24,000
‫- وأنا هنا الآن، ماذا تفعلان؟‬
‫- ماذا يجب أن نفعل؟‬

888
01:10:24,080 --> 01:10:27,120
‫نحاول حل مشاكل "أوسوت" العاطفية.‬

889
01:10:27,200 --> 01:10:29,320
‫- ماذا حدث؟‬
‫- لا شيء.‬

890
01:10:29,400 --> 01:10:33,360
‫- لا أحد يستطيع أن يفهم النساء.‬
‫- استمع لما تقوله.‬

891
01:10:33,440 --> 01:10:36,080
‫حسناً، هذا يكفي.‬

892
01:10:36,160 --> 01:10:38,920
‫أرجوك، دعنا نركز على عملنا.‬

893
01:10:39,000 --> 01:10:43,120
‫- هيا.‬
‫- اسمحا لي أن أساعدكما.‬

894
01:10:43,280 --> 01:10:44,760
‫ماذا؟‬

895
01:10:44,840 --> 01:10:48,200
‫ماذا يجري؟ أنت تذهب وتعود كثيراً.‬

896
01:10:48,280 --> 01:10:50,080
‫تذهب وتأتي فجأةً.‬

897
01:10:50,160 --> 01:10:52,520
‫يجب أن أساعدكما في العمل.‬

898
01:10:52,600 --> 01:10:57,520
‫هذه ورشتنا، وليست ملكاً لأحد آخر.‬

899
01:10:57,600 --> 01:11:02,600
‫إذن، عليك أن تبقى يقظاً.‬

900
01:11:02,720 --> 01:11:06,960
‫من سيقوم بهذا العمل غيرنا؟‬

901
01:11:07,720 --> 01:11:09,720
‫استمع إلي.‬

902
01:11:10,240 --> 01:11:12,840
‫أخبرنا بما حدث.‬

903
01:11:14,520 --> 01:11:17,440
‫ماذا تفعل؟‬

904
01:11:21,960 --> 01:11:27,200
‫كل ما أعرفه أن مشروع "علي نجات"‬
‫قد انتهى أمره.‬

905
01:11:27,280 --> 01:11:28,400
‫- انتهى أمره؟‬
‫- نعم.‬

906
01:11:28,480 --> 01:11:31,480
‫ماذا حدث؟ كل شيء كان على ما يرام.‬

907
01:11:31,560 --> 01:11:35,400
‫- وقد أعجبتهم التصاميم.‬
‫- بالتأكيد ستعجبهم.‬

908
01:11:35,480 --> 01:11:40,200
‫ولكنهم لا يستطيعون دفع رواتب عمالهم.‬

909
01:11:40,280 --> 01:11:43,480
‫ولم يكن هناك ما يكفي‬
‫من المال لتنفيذ المشروع.‬

910
01:11:43,600 --> 01:11:45,600
‫- أخبرتك ذلك.‬
‫- يا إلهي!‬

911
01:11:45,720 --> 01:11:47,800
‫- نعم.‬
‫- ماذا سيحدث الآن؟‬

912
01:11:47,880 --> 01:11:51,480
‫كما قلت، سنعود للحياة العملية.‬

913
01:11:51,560 --> 01:11:54,920
‫سنهتم بشأن عملنا.‬

914
01:11:55,000 --> 01:11:56,720
‫- بالتأكيد.‬
‫- هذا كل شيء.‬

915
01:11:56,800 --> 01:11:59,400
‫- هناك أشياء يجب أن ننجزها.‬
‫- بالضبط.‬

916
01:11:59,480 --> 01:12:04,200
‫لدينا مسؤوليات وإنني أنتظر مولوداً.‬

917
01:12:05,160 --> 01:12:09,600
‫هذا كل شيء، اذهب وأعد لنا الشاي.‬

918
01:12:09,720 --> 01:12:12,360
‫هل قمت بإلقاء نظرة؟‬

919
01:13:08,000 --> 01:13:10,880
‫- أهلاً.‬
‫- معك "طارق كاراس".‬

920
01:13:10,960 --> 01:13:13,760
‫تكلمت إليك بشأن ابنتي سابقاً.‬

921
01:13:13,840 --> 01:13:17,200
‫- نعم يا سيد "طارق".‬
‫- أتوسل إليك.‬

922
01:13:17,280 --> 01:13:22,040
‫افعل ما بوسعك لمساعدة ابنتي.‬

923
01:13:22,120 --> 01:13:24,920
‫- لا تقلق.‬
‫- شكراً لك.‬

924
01:13:25,000 --> 01:13:29,080
‫يمكنك الاتصال بي إن احتجت لشيء.‬

925
01:13:29,160 --> 01:13:33,200
‫أعلم ذلك، بما أنها جاءت بمحض إرادتها،‬

926
01:13:33,280 --> 01:13:36,120
‫فأعتقد أنه بإمكاننا الحصول‬
‫على نتائج إيجابية قريباً.‬

927
01:13:36,200 --> 01:13:39,000
‫شكراً لك، طاب يومك.‬

928
01:13:43,040 --> 01:13:47,760
‫- ادخل.‬
‫- هل تريد شيئاً يا سيدي؟‬

929
01:13:47,840 --> 01:13:50,440
‫كلا، أشكرك.‬

930
01:13:50,800 --> 01:13:54,280
‫يا سيدي، نحن نصلي‬

931
01:13:54,360 --> 01:13:58,760
‫لتتعافى "فايزة".‬

932
01:14:46,040 --> 01:14:50,120
‫سيد "علي نجات"،‬
‫لقد أتت أختك بمحض إرادتها.‬

933
01:14:50,200 --> 01:14:54,080
‫- أريد أن أتأكد فقط.‬
‫- ربما تريد أن ترى سجلها الطبي.‬

934
01:14:54,160 --> 01:14:57,720
‫- ويمكنك رؤيتها إن أردت.‬
‫- في الحال.‬

935
01:14:57,800 --> 01:15:01,400
‫لا بد أنها لازالت تعاني من آثار الدواء.‬

936
01:15:01,480 --> 01:15:06,200
‫لكنها ستكون قادرة على التحدث إليك.‬

937
01:15:43,880 --> 01:15:46,360
‫ينبغي ألا يسأل الناس عما حدث.‬

938
01:15:47,600 --> 01:15:50,120
‫بل يجب عليهم الاطمئنان على حالتي.‬

939
01:15:50,200 --> 01:15:52,200
‫أنا آسفة للغاية.‬

940
01:15:52,520 --> 01:15:54,920
‫لم أرد أن تسير الأمور هكذا.‬

941
01:15:56,880 --> 01:15:59,000
‫أردت فقط‬

942
01:15:59,480 --> 01:16:03,040
‫أن يشعر "كعان" بتحسن.‬

943
01:16:08,160 --> 01:16:10,200
‫حسناً.‬

944
01:16:11,280 --> 01:16:13,360
‫لا تفكري بالأمر.‬

945
01:16:13,440 --> 01:16:16,200
‫يمكنني رؤية الخوف في عينيه.‬

946
01:16:16,280 --> 01:16:18,800
‫يمكنني رؤية‬

947
01:16:18,880 --> 01:16:21,520
‫البؤس في عينيه.‬

948
01:16:22,920 --> 01:16:27,000
‫إنني خائفة من نفسي.‬

949
01:16:27,080 --> 01:16:29,080
‫يجب أن أتحسن.‬

950
01:16:30,560 --> 01:16:33,200
‫يجب أن أفعل هذا من أجل "كعان".‬

951
01:16:39,040 --> 01:16:41,040
‫اقتربي.‬

952
01:16:45,120 --> 01:16:47,520
‫كيف سيغفر لي "كعان"؟‬

953
01:16:48,040 --> 01:16:50,200
‫سيفعل ذلك.‬

954
01:16:52,560 --> 01:16:56,040
‫سيغفر لكلينا.‬

955
01:16:56,520 --> 01:16:58,600
‫وسيكون كل شيء على ما يرام.‬

956
01:16:59,120 --> 01:17:01,600
‫ولدي إيمان بك.‬

957
01:17:06,800 --> 01:17:09,120
‫لدي إيمان بك.‬

958
01:17:17,360 --> 01:17:21,280
‫- هل أنت جائع؟‬
‫- نعم.‬

959
01:17:21,360 --> 01:17:24,960
‫لا تقلق، سيكون العشاء جاهز قريباً.‬

960
01:17:26,200 --> 01:17:29,200
‫- مرحباً.‬
‫- أهلاً.‬

961
01:17:30,000 --> 01:17:33,320
‫لدينا اليوم ضيف لطيف للغاية.‬

962
01:17:35,240 --> 01:17:37,240
‫- مرحباً.‬
‫- مرحباً.‬

963
01:17:37,320 --> 01:17:40,440
‫- أهلاً بك.‬
‫- أراد "كعان" أن يزورني اليوم.‬

964
01:17:40,520 --> 01:17:43,880
‫- سأبقى هنا الليلة.‬
‫- حقاً؟‬

965
01:17:44,840 --> 01:17:46,440
‫ألست جائعاً؟‬

966
01:17:46,520 --> 01:17:50,320
‫اذهب واغسل يديك.‬

967
01:17:51,720 --> 01:17:55,160
‫هل سيبقى هنا؟‬

968
01:17:55,240 --> 01:17:59,480
‫لا تقلق، سيأخذه والده قريباً.‬

969
01:17:59,560 --> 01:18:01,480
‫ما الذي يجري يا "ناز"؟‬

970
01:18:01,560 --> 01:18:05,840
‫ماذا؟ كان مستاءً وأراد أن يراني.‬

971
01:18:05,920 --> 01:18:09,720
‫وهل هذا يهمك؟‬

972
01:18:09,800 --> 01:18:12,560
‫لا تكن سخيفاً، فهو يحبني.‬

973
01:18:12,640 --> 01:18:17,160
‫- كنا سنخرج لتناول العشاء الليلة.‬
‫- بإمكاننا الذهاب في يوم آخر.‬

974
01:18:17,280 --> 01:18:21,520
‫وهذا سبب استيائه، لا تدعه يسمعنا.‬

975
01:18:21,600 --> 01:18:23,880
‫سأشرح لك ذلك لاحقاً.‬

976
01:18:24,920 --> 01:18:26,960
‫اذهب واغسل يديك.‬

977
01:18:29,800 --> 01:18:31,880
‫لقد ضقت ذرعاً من هذا الحال.‬

978
01:18:38,080 --> 01:18:40,080
‫ادخل.‬

979
01:18:41,040 --> 01:18:44,480
‫مساء الخير، أنا هنا لاصطحاب "كعان".‬

980
01:18:44,560 --> 01:18:48,600
‫ما الذي قد يحدث الآن؟‬

981
01:18:48,720 --> 01:18:51,440
‫أهلاً بك، تفضل.‬

982
01:18:51,520 --> 01:18:55,440
‫جئت لاصطحاب "كعان" فحسب،‬
‫وقد تحملت ما يكفي من الأعباء.‬

983
01:18:55,520 --> 01:18:58,720
‫كلا، تفضل فنحن على وشك تناول العشاء.‬

984
01:18:58,800 --> 01:19:01,400
‫- ادخل.‬
‫- لنؤجل ذلك لوقت لاحق.‬

985
01:19:02,320 --> 01:19:05,240
‫"كعان". انظر من هنا.‬

986
01:19:05,320 --> 01:19:07,640
‫من؟‬

987
01:19:11,360 --> 01:19:14,840
‫تعال.‬

988
01:19:15,200 --> 01:19:18,280
‫لن أذهب، سأبقى مع العمة "ناز".‬

989
01:19:18,360 --> 01:19:20,360
‫"كعان".‬

990
01:19:21,640 --> 01:19:25,120
‫- تعال يا بني.‬
‫- سأبقى هنا.‬

991
01:19:25,200 --> 01:19:29,200
‫من فضلك يا "كعان".‬

992
01:19:29,480 --> 01:19:32,080
‫دعني أحاول التحدث إليه.‬

993
01:19:36,600 --> 01:19:41,560
‫كنت سأطلب منك الدخول،‬
‫ولكنك تريد الذهاب، صحيح؟‬

994
01:19:42,120 --> 01:19:46,840
‫سيد "علي نجات"، يا لها من مفاجأة!‬

995
01:19:46,920 --> 01:19:49,640
‫شكراً لك، أتيت لاصطحاب "كعان".‬

996
01:19:49,760 --> 01:19:53,200
‫يا له من طفل لطيف! قضينا بعض الوقت معاً.‬

997
01:19:53,280 --> 01:19:58,400
‫إنه ذكي جداً، لديه ذكاء والده.‬

998
01:19:59,160 --> 01:20:02,760
‫كلا، لا أريد الذهاب.‬

999
01:20:02,840 --> 01:20:04,640
‫عزيزي.‬

1000
01:20:04,760 --> 01:20:07,440
‫سيحزن أباك كثيراً.‬

1001
01:20:07,520 --> 01:20:10,400
‫لا أريد الذهاب.‬

1002
01:20:10,480 --> 01:20:13,440
‫لقد وعدتني.‬

1003
01:20:13,520 --> 01:20:15,480
‫سأكون سعيدة إن بقيت.‬

1004
01:20:15,600 --> 01:20:18,360
‫ولكن هل تريد أن تحزن والدك؟‬

1005
01:20:18,440 --> 01:20:21,520
‫لا أريد الذهاب.‬

1006
01:20:22,440 --> 01:20:26,080
‫إنه يتحدث كالكبار.‬

1007
01:20:26,160 --> 01:20:28,040
‫يدهشني أيضاً في بعض الأحيان.‬

1008
01:20:28,120 --> 01:20:34,040
‫ما مر به جعله ناضجاً قياساً لعمره.‬

1009
01:20:34,160 --> 01:20:37,880
‫آمل ألا يصيبه أي مكروه ثانيةً.‬

1010
01:20:38,760 --> 01:20:41,720
‫آمل أن تزورني في بيتي في يوم ما.‬

1011
01:20:42,840 --> 01:20:45,800
‫يجب أن أقوم ببعض الأشياء في الطابق العلوي.‬

1012
01:20:47,800 --> 01:20:50,400
‫"أوموت" رجل تقليدي، اعذره.‬

1013
01:20:51,920 --> 01:20:54,480
‫لم أتمكن من إقناعه يا "علي نجات".‬

1014
01:20:54,560 --> 01:20:58,160
‫هل بوسعي التحدث إليه؟ هل بإمكانك إحضاره؟‬

1015
01:20:58,240 --> 01:21:03,160
‫لا تحاول أن تجبره على ذلك،‬
‫اسمح له بالبقاء وبإمكانك التحدث إليه غداً.‬

1016
01:21:03,920 --> 01:21:06,800
‫حسناً، أخبروني إن احتجتم لشيء.‬

1017
01:21:06,880 --> 01:21:08,240
‫لا تقلق.‬

1018
01:21:08,320 --> 01:21:11,200
‫- طابت ليلتكم.‬
‫- طابت ليلتك.‬

1019
01:21:15,160 --> 01:21:17,160
‫لم لا يريد الذهاب؟‬

1020
01:21:17,240 --> 01:21:19,920
‫سنتحدث بشأن ذلك لاحقاً، لنأكل الآن.‬

1021
01:21:20,000 --> 01:21:23,120
‫كلا، لا أريد رؤية "أوموت".‬

1022
01:21:23,200 --> 01:21:27,640
‫فلم أنس أنه رمى المال في وجهي.‬

1023
01:21:35,560 --> 01:21:40,080
‫مهلاً، هل سيبقى هنا الليلة؟‬

1024
01:21:40,320 --> 01:21:44,720
‫- نعم، ما مشكلتك؟‬
‫- مشكلتي؟ لم سيبقى؟‬

1025
01:21:44,800 --> 01:21:49,520
‫لماذا تهول الأمر؟ سيسمعنا.‬

1026
01:21:55,000 --> 01:21:58,360
‫أراك جالساً هنا.‬

1027
01:22:10,400 --> 01:22:11,520
‫"(آيهان) يتصل"‬

1028
01:22:15,320 --> 01:22:17,640
‫- أهلاً يا "آيهان".‬
‫- أين أنت؟‬

1029
01:22:17,760 --> 01:22:21,640
‫- هل بإمكانك القدوم؟‬
‫- لا أشعر أنني بخير.‬

1030
01:22:21,760 --> 01:22:24,120
‫أعطني الهاتف.‬

1031
01:22:26,320 --> 01:22:30,080
‫مرحباً يا سيد "كاراس".‬

1032
01:22:30,160 --> 01:22:34,200
‫ماذا حل بك؟‬
‫هل أنت مسن كي تعود لمنزلك باكراً؟‬

1033
01:22:34,280 --> 01:22:37,280
‫"مراد". متى وصلت إلى هنا؟‬

1034
01:22:37,360 --> 01:22:41,040
‫حطت طائرتي اليوم،‬
‫وكان علي القيام ببعض الأعمال.‬

1035
01:22:41,120 --> 01:22:43,080
‫وأود أن أراك.‬

1036
01:22:43,160 --> 01:22:46,200
‫لا تختلق أعذاراً، تعال فحسب.‬

1037
01:22:46,280 --> 01:22:48,160
‫حسناً، سأرى ما بإمكاني فعله.‬

1038
01:22:48,240 --> 01:22:50,720
‫انظر، لن يستطيع "آيهان" القدوم معي.‬

1039
01:22:50,800 --> 01:22:53,840
‫فهو مسن، وعلى وشك أن يموت.‬

1040
01:22:53,920 --> 01:22:57,560
‫إنني نادر ما آتي إلى "إسطنبول"،‬
‫وأتساءل عما يحصل.‬

1041
01:22:57,640 --> 01:23:00,520
‫- بإمكانك أن تأخذني في جولة.‬
‫- حسناً، إنني قدام.‬

1042
01:23:00,600 --> 01:23:02,760
‫حسناً، نحن بانتظارك.‬

1043
01:23:07,440 --> 01:23:09,600
‫هذا رائع يا "مراد".‬

1044
01:23:09,840 --> 01:23:12,360
‫- ستنتقل للعيش هنا؟‬
‫- لست متأكداً من ذلك.‬

1045
01:23:12,440 --> 01:23:16,440
‫لقد تم الحجز على الصناديق.‬
‫التمويلية التي أديرها‬

1046
01:23:16,520 --> 01:23:21,120
‫وعندما ستنحل المشكلة، سأعود إلى هنا.‬

1047
01:23:21,200 --> 01:23:23,760
‫عملك غريب.‬

1048
01:23:24,040 --> 01:23:28,200
‫إنه ليس غريباً، فهو يشبه عملك.‬

1049
01:23:28,280 --> 01:23:32,120
‫ولكننا نتعامل مع مبالغ أكبر.‬

1050
01:23:34,640 --> 01:23:39,800
‫حسناً، إن كان يشبه عملي،‬
‫فمن يكونوا هؤلاء الرجال؟‬

1051
01:23:39,880 --> 01:23:41,880
‫نُدل.‬

1052
01:23:43,560 --> 01:23:49,240
‫لا تقلل من شأنهم،‬
‫إنهم يجعلون عملي يبدو مهماً.‬

1053
01:23:51,880 --> 01:23:53,880
‫بصحتك.‬

1054
01:24:01,960 --> 01:24:06,720
‫- حسناً.‬
‫- إذن، هذا هو الأمر.‬

1055
01:24:06,800 --> 01:24:09,000
‫كيف لهم أن يؤذوا ذاك الطفل؟‬

1056
01:24:09,080 --> 01:24:12,480
‫تبدو تلك المرأة غريبة حقاً.‬

1057
01:24:12,560 --> 01:24:16,360
‫لا تكن قاسياً، يا "أوموت"،‬
‫فهل أكملت لك القصة؟‬

1058
01:24:16,440 --> 01:24:19,920
‫إنها على ما يرام، بالنظر لما حدث معها.‬

1059
01:24:20,000 --> 01:24:22,920
‫إذن، هل ستدافعين عن تلك العائلة مجدداً؟‬

1060
01:24:23,000 --> 01:24:25,920
‫لا تجادلني من فضلك.‬

1061
01:24:26,000 --> 01:24:29,880
‫لم أقل ذلك كي نبدأ بالجدال.‬

1062
01:24:29,960 --> 01:24:34,160
‫حسناً، لن أتكلم عن تلك المرأة،‬
‫ماذا عن "علي نجات"؟‬

1063
01:24:34,240 --> 01:24:37,400
‫أتذكرين ما حصل في حفلته؟‬

1064
01:24:37,480 --> 01:24:40,480
‫- غريبة تلك العائلة.‬
‫- بالتأكيد أذكر.‬

1065
01:24:40,560 --> 01:24:43,840
‫أنت لا تتذكر إلا الأشياء‬
‫التي تتعلق بالسيارة من تلك الليلة.‬

1066
01:24:43,920 --> 01:24:46,440
‫على الأقل إنه ليس الشيء الوحيد.‬

1067
01:24:46,520 --> 01:24:50,880
‫حسناً، لن أقول شيئاً عنه.‬

1068
01:24:50,960 --> 01:24:53,080
‫ماذا عن والده، السيد "طارق"؟‬

1069
01:24:53,160 --> 01:24:56,720
‫من الواضح أنه كهل للغاية.‬

1070
01:24:56,800 --> 01:25:00,160
‫ويعتقد أنه شاب وأننا نصدق ذلك.‬

1071
01:25:00,240 --> 01:25:03,520
‫هكذا هم الأغنياء، يأخذون الكثير من الحبوب.‬

1072
01:25:03,600 --> 01:25:07,920
‫لغيروا حياتهم وطباعهم،‬
‫لكنهم ميتون من الداخل.‬

1073
01:25:08,000 --> 01:25:10,320
‫أنت رهيب، لا يمكنني تصديق ذلك.‬

1074
01:25:10,400 --> 01:25:13,040
‫- بالمناسبة، لقد طردني هذا الصباح.‬
‫- ماذا؟‬

1075
01:25:13,120 --> 01:25:14,400
‫- حقاً؟‬
‫- نعم.‬

1076
01:25:14,480 --> 01:25:17,320
‫- لقد طردني خارجاً.‬
‫- ماذا حدث؟‬

1077
01:25:17,400 --> 01:25:19,520
‫هذا كل ما هنالك، لا عليك.‬

1078
01:25:19,600 --> 01:25:22,600
‫هل تعتقد أن الأمر لا يعنيني؟ هل أنت بخير؟‬

1079
01:25:22,720 --> 01:25:27,440
‫بخير، أعتقد أن هذا أفضل.‬

1080
01:25:27,520 --> 01:25:32,120
‫فحلم "علي نجات" أكثر سخرية من حلم والدي.‬

1081
01:25:32,200 --> 01:25:33,800
‫أنا سعيد الآن.‬

1082
01:25:33,880 --> 01:25:36,560
‫فلدي وظيفة عادية كالآخرين.‬

1083
01:25:36,640 --> 01:25:40,800
‫ويجب أن أركز على زوجتي وطفلي.‬

1084
01:25:42,040 --> 01:25:44,440
‫ما بك؟ ما الأمر؟‬

1085
01:25:44,520 --> 01:25:47,120
‫هل قلت شيئاً خاطئاً؟‬

1086
01:25:47,200 --> 01:25:49,280
‫سيأتي والد ذلك الشيء ليأخذه، أليس كذلك؟‬

1087
01:25:49,360 --> 01:25:52,600
‫"ذلك الشيء"؟، أنت لطيف للغاية.‬

1088
01:25:52,720 --> 01:25:54,120
‫سيأخذه، فلا تقلق.‬

1089
01:25:54,200 --> 01:25:56,160
‫لست قلقاً.‬

1090
01:25:56,240 --> 01:25:59,480
‫أليس من الغريب تواجده هنا؟‬

1091
01:25:59,560 --> 01:26:02,240
‫"كعان"، تعال إلى هنا.‬

1092
01:26:03,360 --> 01:26:05,480
‫فالأكل سيبرد، تعال.‬

1093
01:26:05,560 --> 01:26:07,120
‫ما هو العشاء؟‬

1094
01:26:07,200 --> 01:26:10,480
‫القرنبيط وكرات اللحم والسلطة.‬

1095
01:26:10,560 --> 01:26:14,360
‫- وهنا اللبن.‬
‫- لا أحب القرنبيط.‬

1096
01:26:14,440 --> 01:26:16,440
‫حقاً؟‬

1097
01:26:16,520 --> 01:26:20,080
‫أتمنى لو كنت أعلم هذا،‬
‫كنت سأعد لك شيئاً آخر.‬

1098
01:26:20,160 --> 01:26:22,440
‫دعنا نعد المعكرونة، هل تحب المعكرونة؟‬

1099
01:26:22,520 --> 01:26:23,760
‫بالتأكيد.‬

1100
01:26:23,840 --> 01:26:27,320
‫لماذا؟ قمنا بتحضير القرنبيط،‬
‫قم بأكله فهو مفيد لك.‬

1101
01:26:27,400 --> 01:26:30,280
‫لماذا لا تأكله؟ إنه القرنبيط.‬

1102
01:26:30,360 --> 01:26:35,600
‫لا بد أنك أكلت بروكلي كريه المذاق،‬
‫فالبروكلي الذي تعده "ناز" مختلف عنه.‬

1103
01:26:35,720 --> 01:26:39,960
‫- لكني لا أحب البروكلي.‬
‫- هذا مختلف.‬

1104
01:26:40,040 --> 01:26:41,520
‫جسناً، سأتناول حصتك.‬

1105
01:26:41,600 --> 01:26:45,080
‫حسناً، لن أدعه يأكلها،‬
‫سأعد المعكرونة من أجل "كعان".‬

1106
01:26:45,160 --> 01:26:49,880
‫- شكراً لك.‬
‫- إنه لذيذ، سآكل حصتك.‬

1107
01:26:49,960 --> 01:26:52,720
‫انظر إلي.‬

1108
01:26:54,600 --> 01:26:56,400
‫ها هو.‬

1109
01:26:58,040 --> 01:27:00,600
‫- "كاراس".‬
‫- كيف الحال؟‬

1110
01:27:00,720 --> 01:27:03,440
‫اشتقت إليك كثيراً، أنت لم تتغير.‬

1111
01:27:03,520 --> 01:27:06,800
‫- لا يبدو عليك التقدم بالعمر أبداً.‬
‫- تبدو بحال جيدة أيضاً يا "مراد".‬

1112
01:27:06,880 --> 01:27:08,440
‫- مرحباً يا "آيهان"؟‬
‫- اجلس.‬

1113
01:27:08,520 --> 01:27:11,960
‫- هيا.‬
‫- ستجعلني أحسدك.‬

1114
01:27:12,040 --> 01:27:15,160
‫كم مضى على لقائنا؟ اجلس.‬

1115
01:27:16,480 --> 01:27:18,920
‫لقد مر زمن طويل، لم يكن لديك طفل في وقتها.‬

1116
01:27:19,000 --> 01:27:22,200
‫هل بدأتما جلسة النميمة بي؟‬

1117
01:27:22,280 --> 01:27:25,120
‫كنا نتحدث بذلك الشأن،‬
‫أود سماع الأخبار منك.‬

1118
01:27:25,200 --> 01:27:28,320
‫كل شيء على حاله،‬
‫وأصبحت أباً من حيث لا أدري.‬

1119
01:27:28,400 --> 01:27:31,280
‫هل اعتدت على ذلك؟ هل أنت سعيد؟‬

1120
01:27:31,360 --> 01:27:33,520
‫إنه شعور جيد فعلاً.‬

1121
01:27:33,600 --> 01:27:38,200
‫إذن، سأجد الفتاة المناسبة‬
‫وأنجب طفلاً أيضاً.‬

1122
01:27:38,280 --> 01:27:41,640
‫اسكب لنا المشروب، لنشرب نخباً.‬

1123
01:27:41,840 --> 01:27:44,960
‫لنفعلها.‬

1124
01:27:45,040 --> 01:27:47,200
‫هيا، أهلاً بك.‬

1125
01:27:47,360 --> 01:27:49,360
‫في نادي الأبوة.‬

1126
01:27:52,800 --> 01:27:56,920
‫لطالما أردت أن أكون مثلك عندما كنت صغيراً.‬

1127
01:27:57,000 --> 01:28:00,720
‫- لكنني لم أستطع فعل ذلك.‬
‫- توقف عن ذلك يا "مراد".‬

1128
01:28:00,800 --> 01:28:05,120
‫كل الفتيات كن مغرمات بك‬
‫في فريق كرة السلة في المرحلة الثانوية.‬

1129
01:28:05,200 --> 01:28:07,840
‫أما ما تبقى منا، فلم نكن من ذوي الشعبية.‬

1130
01:28:07,920 --> 01:28:09,920
‫ولى زمان تلك الأيام.‬

1131
01:28:10,000 --> 01:28:13,120
‫دعني فأنا عالق في الماضي.‬

1132
01:28:13,200 --> 01:28:18,200
‫لسبب ما غضبت منك فعلاً وما كان بيدي حيلة.‬

1133
01:28:22,720 --> 01:28:24,720
‫أنا أمزح.‬

1134
01:28:25,520 --> 01:28:28,960
‫حسبك يا "مراد"، أنت لم تتغير إطلاقاً.‬

1135
01:28:29,040 --> 01:28:31,040
‫هيا.‬

1136
01:28:31,400 --> 01:28:33,400
‫إنه مجنون.‬

1137
01:29:54,960 --> 01:29:58,400
‫- كيف حال السيد "طارق"؟‬
‫- يجب أن تزوره في يوم ما.‬

1138
01:29:58,480 --> 01:30:02,560
‫أود ذلك ولكن أخشى أن يرمقني بتلك النظرات.‬

1139
01:30:02,640 --> 01:30:05,120
‫إنه يحترمك الآن.‬

1140
01:30:05,200 --> 01:30:09,080
‫هل تذكر عندما زرتكم لتناول العشاء؟‬

1141
01:30:09,160 --> 01:30:13,240
‫قلت له حينها يا "عمي"،‬
‫فجعلني أندم على ذلك عندما رمقني بنظراته.‬

1142
01:30:13,320 --> 01:30:17,800
‫لم أتمكن من أن أنادي‬
‫أعمامي الحقيقين بذلك بعد تلك الحادثة.‬

1143
01:30:18,200 --> 01:30:22,160
‫- أود أن أقابل ابنك في يوم من الأيام.‬
‫- بالتأكيد.‬

1144
01:30:23,440 --> 01:30:27,160
‫- أراك لاحقاً، سأتصل بك.‬
‫- أراك لاحقاً.‬

1145
01:30:27,240 --> 01:30:30,120
‫- مع السلامة.‬
‫- اعتن بنفسك.‬

1146
01:30:47,960 --> 01:30:51,240
‫تحول "مراد" لشخص غريب.‬

1147
01:30:52,120 --> 01:30:55,200
‫ماذا ستفعل الآن؟‬

1148
01:30:55,480 --> 01:30:59,000
‫- سأعود للمنزل.‬
‫- هل "كعان" في المنزل؟‬

1149
01:30:59,080 --> 01:31:00,640
‫ما الذي يحزنك؟‬

1150
01:31:00,760 --> 01:31:03,880
‫سنتكلم لاحقاً يا "آيهان"، أشكرك.‬

1151
01:35:08,120 --> 01:35:11,120
‫- أهلاً.‬
‫- آمل أنني لم أيقظك.‬

1152
01:35:11,200 --> 01:35:13,840
‫كلا، لم أكن نائمة.‬

1153
01:35:13,920 --> 01:35:16,520
‫أنا قلق بشأن "كعان"، كيف حاله؟‬

1154
01:35:16,600 --> 01:35:21,240
‫لقد غرق في النوم للتو، لا تقلق فهو بخير.‬

1155
01:35:27,000 --> 01:35:30,120
‫- طابت ليلتك.‬
‫- طابت ليلتك.‬

1156
01:35:34,600 --> 01:35:36,600
‫كيف حالك؟‬

1157
01:35:41,000 --> 01:35:46,240
‫- مع من كنت تتحدثين؟‬
‫- "علي نجات"، كان قلقاً بشأن "كعان".‬

1158
01:35:46,320 --> 01:35:50,920
‫- لماذا يتصل بك في هذا الوقت المتأخر؟‬
‫- كان يسأل عن ابنه.‬

1159
01:35:51,000 --> 01:35:54,400
‫- يا إلهي!‬
‫- تصبح على خير يا "أوموت".‬

1160
01:36:09,200 --> 01:36:13,160
‫لا أتذكر هذا المبنى، متى انتقلتم إلى هنا؟‬

1161
01:36:13,240 --> 01:36:15,400
‫منذ 5 أو 6 سنوات.‬

1162
01:36:15,480 --> 01:36:18,880
‫لم يعجب والدي في بداية الأمر.‬

1163
01:36:18,960 --> 01:36:22,640
‫أعتقد أنه جميل للغاية.‬

1164
01:36:22,760 --> 01:36:24,200
‫إنه فاخر.‬

1165
01:36:24,280 --> 01:36:28,640
‫فمن الصعب إقناع والدي وهو في هذا العمر.‬

1166
01:36:29,160 --> 01:36:34,480
‫وقد تسبب لي بمشاكل بشأن تصنيع السيارات،‬
‫وقام بطردي من مجلس الإدارة.‬

1167
01:36:34,560 --> 01:36:37,000
‫أنت تمزح.‬

1168
01:36:37,880 --> 01:36:41,720
‫أذكر أنه كان حلماً كبيراً بالنسبة لك.‬

1169
01:36:41,800 --> 01:36:44,040
‫ماذا ستفعل الآن؟‬

1170
01:36:44,120 --> 01:36:47,200
‫سنرى، انظر من أتى.‬

1171
01:36:49,080 --> 01:36:52,240
‫- أهلاً بك يا "مراد".‬
‫- مرحباً.‬

1172
01:36:52,320 --> 01:36:56,840
‫ما زلت تبدو شاباً، هل بإمكانك البوح بسرك؟‬

1173
01:36:56,920 --> 01:37:00,480
‫هذا بسيط، إنه العمل، الاشراف على العمل.‬

1174
01:37:00,560 --> 01:37:04,280
‫أن تقوم بعملك دون خوض المغامرات.‬

1175
01:37:04,360 --> 01:37:05,880
‫لماذا لا تجلس؟‬

1176
01:37:05,960 --> 01:37:08,600
‫- "أوغوز".‬
‫- "مراد".‬

1177
01:37:11,600 --> 01:37:15,280
‫أردت أن ألقي السلام عليك،‬
‫عندما سمعت أنك هنا.‬

1178
01:37:15,360 --> 01:37:18,520
‫أنت لطيف للغاية، أردت القدوم ورؤيتك.‬

1179
01:37:18,600 --> 01:37:20,040
‫ما من مشكلة.‬

1180
01:37:20,120 --> 01:37:25,840
‫نجاحك العالمي الباهر يجعلنا فخورين بوجودك.‬

1181
01:37:25,920 --> 01:37:30,040
‫أشعر بالإطراء حقاً‬
‫عندما أسمع هذا الكلام منك.‬

1182
01:37:30,120 --> 01:37:32,200
‫لا تأخذ الكلام كمجاملة.‬

1183
01:37:32,280 --> 01:37:37,840
‫لقد سمعت أنك توليت‬
‫إدارة صناديق تمويلية مهمة جداً.‬

1184
01:37:37,920 --> 01:37:40,400
‫أليست الحياة غريبة؟‬

1185
01:37:40,960 --> 01:37:43,560
‫أذكرك عندما كنت طفلاً،‬

1186
01:37:43,640 --> 01:37:46,560
‫وطالما أردت أن تكون كـ"علي نجات".‬

1187
01:37:46,640 --> 01:37:50,480
‫كنتما مشاغبين.‬

1188
01:37:50,560 --> 01:37:55,880
‫ولكني علمت بأنك ستنجح وها أنت تبرهن كلامي.‬

1189
01:37:56,400 --> 01:37:59,800
‫أتمنى لو برهن "علي نجات" كلامي أيضاً.‬

1190
01:37:59,880 --> 01:38:04,360
‫أرجوك يا سيدي، هذا ليس عدلاً‬
‫أن تتكلم عنه بهذه الطريقة.‬

1191
01:38:04,440 --> 01:38:06,160
‫- هل تعتقد ذلك؟‬
‫- نعم.‬

1192
01:38:06,240 --> 01:38:10,320
‫لا أعرف كيف سأشرح كم كان حالماً‬

1193
01:38:10,400 --> 01:38:16,200
‫عندما كان مديراً لشركة كبيرة.‬

1194
01:38:19,080 --> 01:38:25,200
‫على أي حال، نحن نحاول‬
‫فهم بعضنا الآخر في هذه الأيام.‬

1195
01:38:25,280 --> 01:38:29,560
‫- لا تقلق يا سيدي.‬
‫- أنا سعيد حقاً.‬

1196
01:38:29,640 --> 01:38:33,280
‫سررت بلقائك يا "مراد".‬

1197
01:38:33,360 --> 01:38:36,440
‫- وأنا أيضاً.‬
‫- يجب أن تزورنا في منزلنا قريباً.‬

1198
01:38:36,520 --> 01:38:38,520
‫بالتأكيد.‬

1199
01:38:39,800 --> 01:38:44,760
‫ما زلت أذكر تناول العشاء معك يا سيدي.‬

1200
01:38:44,840 --> 01:38:47,920
‫- إذن، يجب أن تأتي.‬
‫- بالتأكيد.‬

1201
01:38:54,440 --> 01:38:57,120
‫كما رأيت،‬

1202
01:38:57,200 --> 01:39:00,200
‫فمازلنا أنا وأبي على حالنا.‬

1203
01:39:03,320 --> 01:39:06,280
‫بعد أن غادرت البارحة،‬

1204
01:39:06,440 --> 01:39:10,200
‫فكرت بكثير من الأشياء التي قد تعجبك.‬

1205
01:39:10,520 --> 01:39:13,640
‫بإمكاني أن أساعدك في مشروع السيارة.‬

1206
01:39:13,760 --> 01:39:19,120
‫بما أن شركة السيد "طارق" لن تدعمك‬

1207
01:39:19,200 --> 01:39:21,760
‫سأدعمك عوضاً عنه.‬

1208
01:39:21,840 --> 01:39:26,280
‫ولكن لا تفهمني بشكل خاطئ،‬
‫فسأفعل ذلك باسم الصداقة.‬

1209
01:39:26,360 --> 01:39:31,840
‫أولاً، أعلم أنك ستنجح في هذا.‬

1210
01:39:31,920 --> 01:39:36,320
‫ثانياً، سيكون استثماراً جيداً لأموالي.‬

1211
01:39:37,760 --> 01:39:39,760
‫شكراً لك.‬

1212
01:39:39,880 --> 01:39:42,800
‫لكنني سأقوم بذلك بمفردي يا "مراد".‬

1213
01:39:43,200 --> 01:39:45,200
‫سأفعلها.‬

1214
01:39:45,840 --> 01:39:47,920
‫أحترم رأيك.‬

1215
01:39:50,040 --> 01:39:54,200
‫ولكن عرضي قائم إن احتجت إلي.‬

1216
01:39:56,600 --> 01:40:00,760
‫اعذرني من فضلك، فأريد أن أخبرك‬

1217
01:40:00,840 --> 01:40:02,920
‫أن لديك شركة رائعة.‬

1218
01:40:03,000 --> 01:40:05,800
‫حسناً، هل أنت ذاهب؟‬

1219
01:40:05,920 --> 01:40:08,320
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- مع السلامة.‬

1220
01:40:34,720 --> 01:40:37,800
‫- أهلاً يا "آيهان".‬
‫- هل تناولت إفطارك؟‬

1221
01:40:37,880 --> 01:40:42,480
‫- كلا، إني أشرب القهوة.‬
‫- أقوم بطهي طعام شهي هنا.‬

1222
01:40:42,560 --> 01:40:45,840
‫ليس لدي وقت للأكل.‬

1223
01:40:45,920 --> 01:40:50,360
‫حسناً، لقد دعوت "ناز" و"كعان"‬
‫لأساعد في حل المشكلة.‬

1224
01:40:50,440 --> 01:40:55,200
‫اعتقدت أن تلك ستكون‬
‫فرصة جيدة لإصلاح الأمور.‬

1225
01:41:16,320 --> 01:41:20,560
‫صباح الخير، هل أيقظتك؟‬

1226
01:41:20,640 --> 01:41:23,960
‫ماذا تفعل؟ لا ترسم على تلك الأوراق.‬

1227
01:41:24,040 --> 01:41:27,480
‫- لا ترسم عليها، إنها مهمة.‬
‫- لم أكن أفعل ذلك.‬

1228
01:41:27,560 --> 01:41:31,760
‫كنت أحاول أن أقلد رسومك.‬

1229
01:41:37,480 --> 01:41:39,480
‫حقاً؟‬

1230
01:41:41,560 --> 01:41:44,440
‫ما رأيك بها؟‬

1231
01:41:45,640 --> 01:41:49,720
‫جميلة للغاية، عمل رائع.‬

1232
01:41:49,880 --> 01:41:52,920
‫- هل تحب السيارات؟‬
‫- نعم.‬

1233
01:41:53,000 --> 01:41:56,360
‫- هل تحبها أيضاً؟‬
‫- كثيراً.‬

1234
01:41:58,160 --> 01:42:02,120
‫كنت أرسم السيارات عندما كنت طفلاً أيضاً.‬

1235
01:42:02,200 --> 01:42:04,640
‫- والآن أقوم بتصنيعها.‬
‫- حقاً؟‬

1236
01:42:04,760 --> 01:42:07,520
‫بالطبع، سيارات كهذه.‬

1237
01:42:07,600 --> 01:42:10,240
‫سيارة كهذه، ولكنها حقيقة.‬

1238
01:42:10,320 --> 01:42:14,160
‫- هل بإمكاني رؤيتها؟‬
‫- الحقيقية؟‬

1239
01:42:14,240 --> 01:42:17,520
‫بالطبع، لم لا؟ بإمكاني أن آخذك في جولة.‬

1240
01:42:17,600 --> 01:42:20,400
‫- كيف تبدو من الداخل؟‬
‫- ككل السيارات.‬

1241
01:42:20,480 --> 01:42:22,160
‫تحتوي على مقود للقيادة ومقاعد.‬

1242
01:42:22,240 --> 01:42:24,520
‫- كم تبلغ سرعتها؟‬
‫- إنها سريعة حقاً.‬

1243
01:42:24,600 --> 01:42:27,880
‫- ما السرعة التي تريد تحقيقها؟‬
‫- سريعة للغاية.‬

1244
01:42:28,560 --> 01:42:32,240
‫"كعان"، قام "آيهان" بدعوتنا على الإفطار،‬
‫أتود الذهاب؟‬

1245
01:42:32,320 --> 01:42:36,200
‫- بالتأكيد.‬
‫- حسناً، هيئ نفسك.‬

1246
01:42:37,800 --> 01:42:42,120
‫- هل بإمكاني الانضمام؟‬
‫- بالتأكيد، ظننت أنك ذاهب للعمل.‬

1247
01:42:42,200 --> 01:42:44,760
‫من الجيد تناول الإفطار قبل الذهاب للعمل.‬

1248
01:42:44,840 --> 01:42:46,600
‫لكن لا أريد أن أزعجكما.‬

1249
01:42:46,720 --> 01:42:49,560
‫لن تفعل ذلك، هيئ نفسك.‬

1250
01:42:51,280 --> 01:42:54,640
‫هل سترتدي هذه؟‬

1251
01:42:55,240 --> 01:42:57,440
‫شكراً.‬

1252
01:43:15,040 --> 01:43:18,560
‫- كيف حالك؟‬
‫- أعتقد أنني بخير.‬

1253
01:43:18,640 --> 01:43:20,880
‫هل تحتاجين إلى شيء؟‬

1254
01:43:21,000 --> 01:43:23,640
‫كلا، شكراً.‬

1255
01:43:25,800 --> 01:43:29,400
‫أتعلمين أن "علي نجات" قام بطردي؟‬

1256
01:43:30,200 --> 01:43:34,600
‫ماذا فعلت غير أني بقيت في طرفك.‬

1257
01:43:35,640 --> 01:43:39,280
‫لقد طلب مني اصطحاب "كعان" إلى منزل "ناز"،‬
‫هل بوسعك تصديق هذا؟‬

1258
01:43:39,360 --> 01:43:41,320
‫الآن أنا متأكدة.‬

1259
01:43:41,400 --> 01:43:45,360
‫أنها تستغل حب "كعان" لها‬
‫لتقترب من "علي نجات".‬

1260
01:43:45,440 --> 01:43:49,440
‫فقد أقنعت "كعان" بالبقاء في منزلها.‬

1261
01:43:49,520 --> 01:43:54,800
‫إنها خطيرة حقاً، وتختبئ وراء ذاك القناع.‬

1262
01:43:59,720 --> 01:44:02,520
‫"فايزة"، ألن تقولي شيئاً؟‬

1263
01:44:02,600 --> 01:44:06,880
‫هل أتيت لزيارتي يا "نيسلهان"؟‬

1264
01:44:19,040 --> 01:44:23,920
‫حسناً، خذي قسطاً من الراحة يا عزيزتي،‬
‫سأعود لاحقاً.‬

1265
01:44:43,800 --> 01:44:46,880
‫من يريد أن يلعب لعبة كسر البيض معي؟‬

1266
01:44:46,960 --> 01:44:49,120
‫كلا، لا أملك حظاً فيها.‬

1267
01:44:49,200 --> 01:44:52,520
‫- أنت الرابح دوماً.‬
‫- من يود أن يلعبها؟‬

1268
01:44:52,600 --> 01:44:54,560
‫- بإمكاني ذلك.‬
‫- حسناً.‬

1269
01:44:54,640 --> 01:44:56,120
‫- من سيفوز؟‬
‫- ستفوز أنت.‬

1270
01:44:56,200 --> 01:44:57,520
‫هيا.‬

1271
01:44:57,600 --> 01:45:00,880
‫- 1، 2، 3.‬
‫- 2، 3.‬

1272
01:45:00,960 --> 01:45:04,920
‫فزت أنت.‬

1273
01:45:05,840 --> 01:45:08,560
‫لا تكن حزيناً، فلا يمكنك الفوز دوماً.‬

1274
01:45:08,640 --> 01:45:11,040
‫هل أنت سعيد؟‬

1275
01:45:11,120 --> 01:45:13,520
‫- نعم.‬
‫- هذا جيد.‬

1276
01:45:14,840 --> 01:45:17,880
‫لقد نسوا إحضار المربى، سأحضرها.‬

1277
01:45:17,960 --> 01:45:20,720
‫كلا، لا تقلق فلا يمكننا تناول المزيد.‬

1278
01:45:20,800 --> 01:45:23,920
‫هل لديكم كل أنواع المربيات؟‬

1279
01:45:24,000 --> 01:45:25,720
‫هل أقوم بتقشير البيضة؟‬

1280
01:45:25,800 --> 01:45:27,920
‫- حسناً.‬
‫- حسناً.‬

1281
01:46:26,520 --> 01:46:28,520
‫افعل هذا.‬

1282
01:46:32,880 --> 01:46:36,040
‫عليكم تجربة هذا حقاً.‬

1283
01:47:04,640 --> 01:47:06,800
‫- أهلاً يا "جاهيد".‬
‫- صباح الخير.‬

1284
01:47:06,880 --> 01:47:09,120
‫- صباح الخير.‬
‫- أتيت لرؤية "ناز".‬

1285
01:47:09,200 --> 01:47:12,960
‫- لقد ذهبت، ادخلي.‬
‫- حسناً.‬

1286
01:47:13,040 --> 01:47:15,840
‫- أهلاً بك.‬
‫- شكراً.‬

1287
01:47:21,800 --> 01:47:25,200
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير.‬

1288
01:47:25,280 --> 01:47:28,000
‫وبحال أفضل بعد أن سمعت الأخبار.‬

1289
01:47:28,080 --> 01:47:32,440
‫- إذن، "ناز" حامل.‬
‫- لسنا متأكدين بعد.‬

1290
01:47:33,040 --> 01:47:35,880
‫ولماذا أنت حزينة؟ أليست أنباء سارة؟‬

1291
01:47:35,960 --> 01:47:39,080
‫فربما ستتحسن علاقتهما من جديد.‬

1292
01:47:39,160 --> 01:47:43,120
‫- يا ليته بتلك السهولة!‬
‫- أرجوك.‬

1293
01:47:43,200 --> 01:47:46,640
‫علينا أن ندعمهما.‬

1294
01:47:46,760 --> 01:47:50,120
‫"جاهيد"، أنت لا تعرفين شيئاً.‬

1295
01:47:50,200 --> 01:47:53,600
‫لأكون صريحةً معك،‬
‫فأنا لا أريد لـ"ناز" أن تنجب طفلاً.‬

1296
01:47:53,720 --> 01:47:56,360
‫ولا أريدها أن تبقى مع "أوموت،"‬

1297
01:47:56,440 --> 01:47:59,880
‫"آيسن"، يجب ألا تفكري بتلك الطريقة.‬

1298
01:47:59,960 --> 01:48:02,440
‫فأنت تحاولين تفريقهما.‬

1299
01:48:02,520 --> 01:48:06,440
‫تفريقهما؟ هل هم في علاقة حتى؟‬

1300
01:48:06,520 --> 01:48:09,080
‫هذا أمر طبيعي في الحياة الزوجية.‬

1301
01:48:09,160 --> 01:48:13,920
‫إن قام الزوج بخيانة زوجته،‬
‫لن يكون هناك زواج إطلاقاً.‬

1302
01:48:14,000 --> 01:48:15,720
‫عن ماذا تتحدثين؟‬

1303
01:48:15,800 --> 01:48:18,400
‫أنت تجبريني على قول هذا.‬

1304
01:48:18,480 --> 01:48:22,120
‫نعم، "أوموت" قام بخيانة "ناز".‬

1305
01:48:34,080 --> 01:48:37,160
‫- أهلاً بك.‬
‫- شكراً.‬

1306
01:48:37,400 --> 01:48:40,240
‫- انظري لما في الداخل.‬
‫- ماذا؟‬

1307
01:48:40,320 --> 01:48:42,320
‫ألقي نظرة.‬

1308
01:48:45,440 --> 01:48:46,920
‫من قام بإحضارها؟‬

1309
01:48:47,000 --> 01:48:50,440
‫وصلت بعد خروجك، أرسلها "أوموت".‬

1310
01:48:50,520 --> 01:48:53,400
‫وهذه من أجلي.‬

1311
01:48:53,560 --> 01:48:57,040
‫فهو يدفع ثمن الصفعة التي وجهها إلي.‬

1312
01:48:57,120 --> 01:48:59,240
‫إنه خارج عن السيطرة.‬

1313
01:48:59,320 --> 01:49:02,800
‫لا أعلم في أي مزاج هو الآن؟‬

1314
01:49:02,880 --> 01:49:06,520
‫وفجأة يتصرف وكأنه ولد بار.‬

1315
01:49:06,600 --> 01:49:12,040
‫أتمنى لو يتصرف بشكل رجولي،‬
‫بدلاً من أن يشتري لنا هذه.‬

1316
01:49:16,280 --> 01:49:20,480
‫سنغادر وملؤنا السعادة كالمعتاد، أشكرك.‬

1317
01:49:20,560 --> 01:49:22,080
‫سعيد لسماع ذلك.‬

1318
01:49:22,160 --> 01:49:23,640
‫- هيا.‬
‫- أراك لاحقاً.‬

1319
01:49:23,760 --> 01:49:25,160
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- حسناً.‬

1320
01:49:25,240 --> 01:49:27,880
‫- مع السلامة.‬
‫- طاب يومكم.‬

1321
01:49:27,960 --> 01:49:31,960
‫- سأعطيك فرصة أخرى.‬
‫- هذه المرة سأهزمك.‬

1322
01:49:32,040 --> 01:49:34,880
‫- لا يمكنك الفوز علي.‬
‫- سأفعل ذلك.‬

1323
01:49:41,720 --> 01:49:43,040
‫"(آيهان) يتصل"‬

1324
01:49:48,000 --> 01:49:50,800
‫- أهلاً.‬
‫- كنت سأخبرك...‬

1325
01:49:50,880 --> 01:49:55,480
‫لا تقلق، ستحصل على فرص أخرى‬
‫كي تكون على علاقة جيدة مع "كعان".‬

1326
01:49:55,560 --> 01:49:59,520
‫إنه طفل، والأطفال يغضبون‬
‫ثم ينسون ذلك، صحيح؟‬

1327
01:49:59,600 --> 01:50:04,040
‫- هذه ليست المشكلة الوحيدة.‬
‫- نعم تلك أيضاً، أنت على حق.‬

1328
01:50:04,120 --> 01:50:06,640
‫إنه موقف عصيب.‬

1329
01:50:07,720 --> 01:50:09,880
‫أراك لاحقاً.‬

1330
01:50:20,960 --> 01:50:26,080
‫من الأفضل أن أذهب إلى الورشة،‬
‫لنرى ما سيحدث الآن.‬

1331
01:50:26,160 --> 01:50:28,160
‫حسناً.‬

1332
01:50:32,320 --> 01:50:35,600
‫أشكرك يا "ناز".‬

1333
01:50:35,720 --> 01:50:38,880
‫كان صباح جميل، وإفطار شهي.‬

1334
01:50:38,960 --> 01:50:41,920
‫- لقد استمتعنا به أيضاً، صحيح يا "كعان"؟‬
‫- صحيح.‬

1335
01:50:42,000 --> 01:50:43,840
‫- سنلعب مرة أخرى.‬
‫- حسناً.‬

1336
01:50:43,920 --> 01:50:46,880
‫- حسناً.‬
‫- أراك لاحقاً يا "أوموت".‬

1337
01:50:49,520 --> 01:50:52,120
‫دعني أساعدك.‬

1338
01:51:17,320 --> 01:51:20,120
‫لقد نسيت المخططات.‬

1339
01:51:24,200 --> 01:51:26,840
‫يا الله!‬

1340
01:51:33,600 --> 01:51:37,200
‫لا بد أن "أوموت" قد نسي شيئاً.‬

1341
01:51:39,920 --> 01:51:43,080
‫تعال يا "كعان"، هذا يكفي.‬

1342
01:51:45,960 --> 01:51:50,880
‫انظر إلي يا "كعان"،‬
‫هل لك أن تنظر إلي يا بني؟‬

1343
01:51:51,320 --> 01:51:54,520
‫تحدث إليه إن أردت.‬

1344
01:51:58,160 --> 01:52:00,920
‫"كعان". "كعان".‬

1345
01:52:01,760 --> 01:52:03,760
‫"كعان".‬

1346
01:52:07,480 --> 01:52:10,360
‫إنه في غرفة الجلوس.‬

1347
01:52:15,520 --> 01:52:17,520
‫"كعان".‬

1348
01:52:18,080 --> 01:52:20,760
‫"كعان"، انظر إلي أرجوك.‬

1349
01:52:22,560 --> 01:52:26,440
‫هيا يا بني، علينا الذهاب.‬

1350
01:52:26,520 --> 01:52:29,760
‫- هيا.‬
‫- لن أذهب معك.‬

1351
01:52:29,840 --> 01:52:35,280
‫- لم لا؟‬
‫- أنت تُحزن والدك.‬

1352
01:52:36,480 --> 01:52:38,440
‫كلا، سأبقى هنا.‬

1353
01:52:38,520 --> 01:52:42,120
‫كلا يا بني، علينا الذهاب، هيا.‬

1354
01:52:42,560 --> 01:52:46,160
‫- ربما علينا أن نمهله دقيقة.‬
‫- كلا، كلا.‬

1355
01:52:46,240 --> 01:52:49,000
‫هيا، هيا يا فتى.‬

1356
01:52:49,080 --> 01:52:52,040
‫كلا، اتركني وشأني. سأبقى هنا.‬

1357
01:52:52,120 --> 01:52:54,720
‫- "كعان".‬
‫- اتركني وشأني.‬

1358
01:53:01,400 --> 01:53:07,040
‫- أتيت لاصطحابه.‬
‫- سأتحدث إليه وأخبرك.‬

1359
01:53:07,120 --> 01:53:10,640
‫اعذراني، آسف يا "ناز".‬

1360
01:53:19,800 --> 01:53:22,560
‫ما الذي يجري يا "ناز"؟ ما الذي يجري؟‬

1361
01:53:22,640 --> 01:53:26,520
‫- لماذا تصرخ؟‬
‫- في كل مرة أغادر، يأتي هو.‬

1362
01:53:26,600 --> 01:53:28,320
‫أتى لاصطحاب "كعان".‬

1363
01:53:28,400 --> 01:53:31,120
‫بالتأكيد أتى لاصطحاب ولده.‬

1364
01:53:31,200 --> 01:53:34,440
‫إما أنت ساذجة جداً أو تعتقدين أنني غبي.‬

1365
01:53:34,520 --> 01:53:38,000
‫فهو دائماً بقربك، ويأتي لرؤيتك.‬

1366
01:53:38,080 --> 01:53:40,600
‫توقف عن ذلك. فالطفل لا يزال هنا.‬

1367
01:53:40,720 --> 01:53:44,920
‫لماذا يجب أن أتوقف؟‬
‫ألا يوجد سبب وجيه لذلك؟‬

1368
01:53:45,000 --> 01:53:46,360
‫لا تملك سبباً.‬

1369
01:53:46,440 --> 01:53:50,520
‫إن كنت تفكر بتلك الطريقة،‬
‫فلماذا تعمل لأجله؟‬

1370
01:54:06,040 --> 01:54:09,120
‫"كعان". "كعان"، يا عزيزي.‬

1371
01:54:09,200 --> 01:54:11,880
‫أعرف ما الذي تخطط له.‬

1372
01:54:11,960 --> 01:54:15,600
‫أيها قذر، سأجعلك تندم على هذا.‬

1373
01:54:15,720 --> 01:54:18,800
‫سأجعلك تندم أيها الحقير.‬

1374
01:54:21,760 --> 01:54:25,400
‫حسناً، بالتأكيد، أراك لاحقاً.‬

1375
01:54:28,520 --> 01:54:30,520
‫"كعان".‬

1376
01:54:38,800 --> 01:54:41,240
‫لدي مفاجأة من أجلك.‬

1377
01:54:41,320 --> 01:54:42,720
‫ماذا هناك؟‬

1378
01:54:42,800 --> 01:54:46,640
‫سأخبرك إن بدلت ذلك الوجه الحزين.‬

1379
01:54:47,280 --> 01:54:50,040
‫جدك قادم.‬

1380
01:54:50,120 --> 01:54:52,800
‫ماذا؟ هل اتصلت به؟‬

1381
01:54:52,880 --> 01:54:56,240
‫شكراً لك جزيلاً يا عمة "ناز".‬

1382
01:54:56,840 --> 01:55:00,400
‫أحبك حقاً، هل تعرف هذا؟‬

1383
01:55:00,480 --> 01:55:03,400
‫وأنا أحبك.‬

1384
01:55:05,000 --> 01:55:07,880
‫أريدك هكذا، يجب أن تبتسم دائماً.‬

1385
01:55:07,960 --> 01:55:10,400
‫حسناً، لكن يجب أن تفعلي مثلي.‬

1386
01:55:10,480 --> 01:55:13,200
‫- اتفقنا.‬
‫- اتفقنا.‬

1387
01:55:13,560 --> 01:55:16,840
‫دعني أقبلك.‬

1388
01:55:19,160 --> 01:55:23,080
‫ماذا سنفعل ريثما يأتي؟‬

1389
01:55:29,760 --> 01:55:32,120
‫- أهلاً.‬
‫- هل أنت "أوموت"؟‬

1390
01:55:32,200 --> 01:55:35,320
‫- نعم أنا هو.‬
‫- أنا "ديمير آزادي".‬

1391
01:55:35,400 --> 01:55:37,960
‫أريد التحدث إليك بشكل مستعجل.‬

1392
01:55:38,040 --> 01:55:41,480
‫لا أستطيع الآن، ما هو الأمر المهم جداً؟‬

1393
01:55:42,320 --> 01:55:45,280
‫يجب أن تقابلني الآن، فهذا يصب في مصلحتك.‬

1394
01:55:45,360 --> 01:55:49,400
‫دعني أخبرك بهذا، فأنا بحاجة لمهاراتك.‬

1395
01:55:49,480 --> 01:55:54,040
‫وأظن أن بوسعي دفع المقابل، فما قولك؟‬

1396
01:55:54,280 --> 01:55:57,960
‫- هل أنت مهتم الآن؟‬
‫- لم أفهمك جيداً.‬

1397
01:55:58,040 --> 01:56:01,400
‫- هل لك أن تشرح لي الأمر أكثر قليلاً؟‬
‫- إن اليخت الخاص بي موجود في "يوزولا".‬

1398
01:56:01,480 --> 01:56:04,120
‫هل يمكننا الاجتماع بعد ساعة من الآن؟‬

1399
01:56:04,200 --> 01:56:06,160
‫حسناً، بعد ساعة.‬

1400
01:56:06,240 --> 01:56:10,160
‫- حسناً.‬
‫- اتصل بي عندما تصل.‬

1401
01:56:20,200 --> 01:56:21,200
‫كيف حالك يا حبيبتي؟‬

1402
01:56:21,920 --> 01:56:22,920
‫هل أنت هنا؟‬

1403
01:56:24,480 --> 01:56:25,800
‫من أجل تصوير الإعلان التجاري؟‬

1404
01:56:28,720 --> 01:56:31,920
‫عودي للفندق واستريحي.‬

1405
01:56:34,160 --> 01:56:35,280
‫اشتقت إليك كثيراً.‬

1406
01:56:36,440 --> 01:56:38,040
‫سنتناول العشاء الليلة معاً.‬

1407
01:56:41,200 --> 01:56:42,600
‫قبلاتي.‬

1408
01:56:43,560 --> 01:56:44,560
‫أحبك.‬

1409
01:56:50,520 --> 01:56:53,080
‫"كعان"، جدك ينتظرك.‬

1410
01:56:53,160 --> 01:56:56,360
‫حسناً، أنا قادم يا جدي.‬

1411
01:56:57,920 --> 01:57:01,800
‫- جدي.‬
‫- عزيزي.‬

1412
01:57:01,880 --> 01:57:05,160
‫حفيدي العزيز. سنذهب الآن.‬

1413
01:57:05,240 --> 01:57:07,920
‫- سنعود.‬
‫- حسناً.‬

1414
01:57:08,000 --> 01:57:10,280
‫"كعان"، أمسك بيد جدك دائماً.‬

1415
01:57:10,360 --> 01:57:11,800
‫- حسناً.‬
‫- اتفقنا.‬

1416
01:57:11,880 --> 01:57:13,440
‫- مع السلامة.‬
‫- طاب يومك.‬

1417
01:57:13,520 --> 01:57:15,920
‫- أراك لاحقاً يا عمة "ناز".‬
‫- أراك لاحقاً يا عزيزي.‬

1418
01:57:16,000 --> 01:57:18,240
‫تعال معي، تعال.‬

1419
01:57:18,320 --> 01:57:23,160
‫فقد اشتاق إليك جدك كثيراً، حفيدي الوسيم.‬

1420
01:57:24,000 --> 01:57:26,480
‫مرحباً؟ "علي نجات"؟‬

1421
01:57:51,120 --> 01:57:53,560
‫- "أوموت"، أنا "ديمير".‬
‫- أهلاً بك‬

1422
01:57:53,640 --> 01:57:56,800
‫أهلاً بك، تفضل.‬

1423
01:58:05,200 --> 01:58:08,120
‫- خذنا بعيداً عن الشاطئ.‬
‫- حسناً يا سيدي.‬

1424
01:58:12,240 --> 01:58:16,160
‫"(ديدم يلماز) - الفاتحة على روحها"‬

1425
01:58:18,360 --> 01:58:20,360
‫أمي.‬

1426
01:58:21,080 --> 01:58:23,800
‫اشتقت إليك كثيراً.‬

1427
01:58:24,040 --> 01:58:27,040
‫لماذا ذهبت؟‬

1428
01:58:27,200 --> 01:58:29,400
‫أنا وحيد جداً.‬

1429
01:58:29,480 --> 01:58:32,360
‫وأبي لا يريدني أيضاً.‬

1430
01:58:32,440 --> 01:58:36,520
‫- ماذا سأفعل الآن؟‬
‫- "كعان".‬

1431
01:58:37,160 --> 01:58:41,320
‫لماذا تقول مثل هذه الأشياء؟‬

1432
01:58:41,400 --> 01:58:42,840
‫فهذا ليس صحيحاً.‬

1433
01:58:42,920 --> 01:58:45,320
‫قال ذلك وسمعته.‬

1434
01:58:45,400 --> 01:58:48,320
‫لا بد أن هناك سوء تفاهم.‬

1435
01:58:48,400 --> 01:58:51,480
‫فذلك لا يعقل يا حفيدي العزيز.‬

1436
01:58:51,560 --> 01:58:54,200
‫كلا، لقد سمعته.‬

1437
01:58:54,280 --> 01:58:57,080
‫انظر إلي يا بني.‬

1438
01:58:57,160 --> 01:59:00,040
‫والدك لن يقول هذا أبداً.‬

1439
01:59:00,120 --> 01:59:02,520
‫فأنت تعلم كم هو يحبك.‬

1440
01:59:02,600 --> 01:59:04,720
‫- ولكن...‬
‫- بني...‬

1441
01:59:04,800 --> 01:59:09,000
‫أنا نادم أيضاً لما قلته‬
‫لوالدتك في ذلك الوقت.‬

1442
01:59:09,080 --> 01:59:11,240
‫أتمنى لو أستطيع أن أعانقها.‬

1443
01:59:11,320 --> 01:59:17,400
‫كل يوم أتمنى لو كان بوسعي إخبارها‬
‫أنني لم أقصد ما قلته.‬

1444
01:59:18,320 --> 01:59:22,560
‫- لكن فات الأوان الآن.‬
‫- لا تحزن.‬

1445
01:59:22,640 --> 01:59:25,560
‫لا أظن أن أمي كانت مستاءة منك.‬

1446
01:59:25,640 --> 01:59:28,480
‫فهي تعلم كم أنت تحبها.‬

1447
01:59:28,560 --> 01:59:32,720
‫كيف لي أن أعرف ذلك الآن؟‬

1448
01:59:32,800 --> 01:59:35,040
‫توقف عن ذلك يا بني.‬

1449
01:59:35,120 --> 01:59:37,960
‫فوالدك يحبك كثيراً.‬

1450
01:59:38,040 --> 01:59:42,520
‫لا تقل أشياءً كهذه، فذلك سيحزن جدك.‬

1451
01:59:42,600 --> 01:59:45,280
‫وذلك سيحزن والدك أيضاً.‬

1452
01:59:47,040 --> 01:59:50,200
‫أعتقد أن جدك على حق.‬

1453
02:00:05,720 --> 02:00:09,120
‫هل تحبني حقاً؟‬

1454
02:00:16,720 --> 02:00:20,160
‫أحبك أكثر من أي شيء.‬

1455
02:00:21,800 --> 02:00:24,120
‫أبي.‬

1456
02:00:37,840 --> 02:00:40,640
‫بني.‬

1457
02:00:41,880 --> 02:00:45,160
‫- لا تفكر بتلك الطريقة مرة أخرى.‬
‫- حسناً.‬

1458
02:00:45,240 --> 02:00:48,760
‫دائماً ما تطلب مني الوعود، والآن دورك.‬

1459
02:00:48,840 --> 02:00:50,840
‫- أعدك.‬
‫- قل أنك لن تفعلها مجدداً.‬

1460
02:00:50,920 --> 02:00:53,240
‫- لن أفعلها.‬
‫- ماذا لدينا الآن؟‬

1461
02:00:53,320 --> 02:00:56,160
‫- الحب.‬
‫- الحب.‬

1462
02:00:57,920 --> 02:01:00,240
‫هذا رائع.‬

1463
02:01:04,320 --> 02:01:06,600
‫تعال معي.‬

1464
02:01:19,240 --> 02:01:23,320
‫- أهلاً.‬
‫- "كعان" معي ونحن ذاهبان للمنزل.‬

1465
02:01:23,400 --> 02:01:24,840
‫أعلم، لقد سمعت.‬

1466
02:01:24,920 --> 02:01:28,240
‫"علي نجات"، أنا سعيدة‬
‫لأن الأمور قد عادت لمسراها.‬

1467
02:01:28,440 --> 02:01:30,720
‫إذن، هل نجح الأمر؟‬

1468
02:01:30,800 --> 02:01:32,320
‫أشكرك على كل شيء.‬

1469
02:01:32,400 --> 02:01:36,040
‫لا مشكلة، سُعدت لقضاء بعض الوقت مع "كعان".‬

1470
02:01:36,120 --> 02:01:42,040
‫أعتقد أنني سأفتقده، لكن سأعتاد على ذلك.‬

1471
02:01:44,840 --> 02:01:48,000
‫حسناً، أراك لاحقاً.‬

1472
02:01:48,080 --> 02:01:51,720
‫- "ناز".‬
‫- نعم؟‬

1473
02:01:52,960 --> 02:01:56,800
‫- اعتني بنفسك.‬
‫- مع السلامة يا "علي نجات".‬

1474
02:02:02,160 --> 02:02:05,000
‫- أبي.‬
‫- نعم يا بني.‬

1475
02:02:05,080 --> 02:02:07,520
‫هل بإمكاننا أن نلعب‬
‫كرة القدم عندما نصل للمنزل؟‬

1476
02:02:07,600 --> 02:02:11,400
‫- لك ذلك.‬
‫- هل يستطيع "إيبو" أن يلعب معنا؟‬

1477
02:02:11,480 --> 02:02:14,240
‫عليك أن تسأله.‬

1478
02:02:16,400 --> 02:02:19,320
‫سأوصلك لمنزلك يا عمي "حسن".‬

1479
02:02:19,400 --> 02:02:21,800
‫شكراً لك.‬

1480
02:02:25,440 --> 02:02:28,400
‫سأدخل في صلب الموضوع.‬

1481
02:02:28,480 --> 02:02:32,880
‫أريد تصنيع السيارات،‬
‫وسمعت أنك تعمل لصالح "علي نجات".‬

1482
02:02:32,960 --> 02:02:37,200
‫- هذا صحيح.‬
‫- إليك عرضي.‬

1483
02:02:37,800 --> 02:02:40,960
‫توقف عن العمل مع "علي نجات كاراس".‬

1484
02:02:41,880 --> 02:02:44,520
‫ولنعمل معاً على مشروعي.‬

1485
02:02:45,000 --> 02:02:47,640
‫- حسناً، ولكن...‬
‫- انظر.‬

1486
02:02:48,560 --> 02:02:52,960
‫أياً ما كان يدفعه لك، سأدفع ضعفه.‬

1487
02:02:54,480 --> 02:02:56,480
‫ما قولك؟‬

1488
02:02:59,160 --> 02:03:03,880
‫- لقد تلقيت بعض المال منهم.‬
‫- لا تقلق.‬

1489
02:03:04,040 --> 02:03:07,120
‫سأدفع التعويضات.‬

1490
02:03:08,560 --> 02:03:12,360
‫فقد سمعت أن الأمور لا تسير بشكل جيد.‬

1491
02:03:12,440 --> 02:03:16,640
‫صدقني أنه لا يستطيع إدارة هذا المشروع.‬

1492
02:03:16,760 --> 02:03:22,880
‫فلا تهدر طاقاتك ومهاراتك،‬
‫ستتعلم الكثير معي.‬

1493
02:03:30,640 --> 02:03:34,840
‫- عم "إبراهيم"، ألا تريد لعب الكرة؟‬
‫- أحضر الكرة.‬

1494
02:03:36,280 --> 02:03:40,880
‫سيدي، لقد أخبرتك أن أحد أصدقائي مفلس،‬

1495
02:03:40,960 --> 02:03:46,520
‫ولا يتوقف عن الاتصال بي،‬
‫وحاولت أن أجد له وظيفة ولكن...‬

1496
02:03:46,720 --> 02:03:48,720
‫حسناً، أحضره إلى هنا.‬

1497
02:03:48,880 --> 02:03:51,760
‫- سنكتشف ذلك.‬
‫- شكراً.‬

1498
02:03:52,880 --> 02:03:55,600
‫- إني قادم.‬
‫- مرر لي الكرة.‬

1499
02:03:58,040 --> 02:04:00,160
‫خذ هذه.‬

1500
02:04:00,760 --> 02:04:02,760
‫اقترب.‬

1501
02:04:08,480 --> 02:04:11,240
‫- أبي.‬
‫- لا تتذمر.‬

1502
02:04:18,160 --> 02:04:20,560
‫يا للروعة!‬

1503
02:04:20,640 --> 02:04:25,000
‫- حصلت عليها.‬
‫- "إبراهيم"، اذهب إلى الوسط.‬

1504
02:04:25,080 --> 02:04:27,080
‫مررها.‬

1505
02:04:30,600 --> 02:04:33,440
‫هل كل شيء بخير في الورشة؟‬

1506
02:04:34,120 --> 02:04:37,760
‫حسناً، سأكون هناك قريباً.‬

1507
02:04:38,160 --> 02:04:41,040
‫هون عليك.‬

1508
02:04:43,960 --> 02:04:45,760
‫- مرحباً.‬
‫- أهلا يا "أوموت".‬

1509
02:04:45,840 --> 02:04:48,120
‫هل بإمكاننا التحدث قليلاً؟‬

1510
02:04:48,200 --> 02:04:50,560
‫- هل أنت متفرغ؟‬
‫- بالتأكيد.‬

1511
02:04:50,640 --> 02:04:52,640
‫سيد "ميرت"...‬

1512
02:04:53,280 --> 02:04:55,280
‫لقد تلقيت عرضاً للعمل.‬

1513
02:04:56,640 --> 02:05:01,080
‫- ماذا؟‬
‫- من "ديمير آزادي"، في تصنيع السيارات.‬

1514
02:05:01,160 --> 02:05:04,400
‫- ماذا يعني ذلك؟‬
‫- لقد قبلت عرضه.‬

1515
02:05:07,800 --> 02:05:09,800
‫أنت تمزح، أليس كذلك؟‬

1516
02:05:10,000 --> 02:05:13,160
‫- أنا جاد.‬
‫- هذه مزحة.‬

1517
02:05:14,120 --> 02:05:16,880
‫هل تسمع ما تقوله؟‬

1518
02:05:18,440 --> 02:05:22,320
‫لقد خذلتنا، ماذا سأقول لـ"علي نجات"؟‬

1519
02:05:22,400 --> 02:05:25,080
‫لقد بنيناً مشروعنا عليك.‬

1520
02:05:25,160 --> 02:05:26,720
‫لقد خذلتنا.‬

1521
02:05:26,800 --> 02:05:30,920
‫سيد "ميرت"، لا أعتقد أن بوسعكم‬
‫أن تستمروا بالمشروع.‬

1522
02:05:31,000 --> 02:05:35,440
‫- دعوني أقوم بعملي.‬
‫- عن ماذا تتحدث؟‬

1523
02:05:35,520 --> 02:05:39,200
‫سيتوجب عليك العمل معنا،‬
‫حتى نستغني عن خدماتك.‬

1524
02:05:39,280 --> 02:05:41,640
‫- لا ترفع يدك.‬
‫- ماذا؟‬

1525
02:05:41,760 --> 02:05:43,800
‫- عليك ذلك.‬
‫- من أي طينة أنت؟‬

1526
02:05:43,880 --> 02:05:47,400
‫أنت منافق حقير، ومحتال.‬

1527
02:05:47,480 --> 02:05:50,920
‫- ما كان علي أن أثق بك.‬
‫- توقف عن ذلك.‬

1528
02:05:51,000 --> 02:05:52,760
‫- وإلا ماذا؟‬
‫- سترى.‬

1529
02:05:52,840 --> 02:05:55,560
‫- ماذا ستفعل؟‬
‫- لا يهم.‬

1530
02:05:55,640 --> 02:05:58,120
‫- ماذا عن المال الذي دفعناه لك.‬
‫- سأعيده.‬

1531
02:05:58,200 --> 02:06:01,240
‫هل تعتقد أنك ستنجو بفعلتك؟‬

1532
02:06:01,320 --> 02:06:02,840
‫سأقاضيك أيها وضيع.‬

1533
02:06:02,920 --> 02:06:05,560
‫لن تستطيع عائلتك بأكملها‬
‫أن تسدد المدفوعات.‬

1534
02:06:05,640 --> 02:06:08,400
‫حسناً، افعل ما يحلو لك.‬

1535
02:06:08,480 --> 02:06:12,320
‫سأدمر أسرتك، سنرى.‬

1536
02:06:12,400 --> 02:06:16,600
‫ماذا ينتظرني أيضاً؟ هل سيدهسني قطار؟‬

1537
02:06:20,880 --> 02:06:22,680
‫ألهمني الصبر يا الله.‬

1538
02:06:24,640 --> 02:06:26,640
‫جيد.‬

1539
02:06:31,240 --> 02:06:34,400
‫هيا.‬

1540
02:06:34,840 --> 02:06:36,800
‫أنت في الوسط.‬

1541
02:06:36,880 --> 02:06:40,040
‫حسناً، أنا قادم.‬

1542
02:06:40,120 --> 02:06:42,120
‫خذها.‬

1543
02:06:42,400 --> 02:06:44,040
‫- اذهب.‬
‫- مرر الكرة.‬

1544
02:06:44,120 --> 02:06:46,120
‫نعم.‬

1545
02:06:46,280 --> 02:06:48,080
‫بتلك الطريقة.‬

1546
02:06:48,160 --> 02:06:50,320
‫أهلاً يا "ميرت".‬

1547
02:06:50,600 --> 02:06:52,320
‫ألعب الكرة مع "كعان".‬

1548
02:06:52,400 --> 02:06:55,760
‫- أنا آسف ولكن لدي بعض الأخبار السيئة.‬
‫- أخبرني.‬

1549
02:06:55,840 --> 02:06:59,800
‫"أوموت"، ذلك الوضيع قد ذلنا.‬

1550
02:06:59,880 --> 02:07:01,120
‫ماذا تقصد؟‬

1551
02:07:01,200 --> 02:07:06,200
‫على ما يبدو أنه سيعمل مع "ديمير آزادي"‬
‫على مشروع سيارة.‬

1552
02:07:07,200 --> 02:07:09,200
‫ماذا سنفعل؟‬

1553
02:07:10,160 --> 02:07:13,120
‫حسناً يا "ميرت"، سنتكلم بالأمر لاحقاً.‬

1554
02:07:16,600 --> 02:07:18,600
‫خذها.‬

1555
02:07:19,280 --> 02:07:21,480
‫أبي، مرر الكرة.‬

1556
02:07:23,160 --> 02:07:25,160
‫أبي.‬

1557
02:07:32,600 --> 02:07:36,520
‫- سيدي.‬
‫- لنكمل.‬

1558
02:07:43,480 --> 02:07:49,080
‫ما الأمر يا "علي نجات"؟ لماذا تتصل بي؟‬
‫هل أنت غاضب؟‬

1559
02:07:49,160 --> 02:07:50,960
‫سأدعك تغلي إذن.‬

1560
02:07:51,040 --> 02:07:54,720
‫سأراقب ملامح وجهك عندما سأصنع سيارة معهم.‬

1561
02:07:54,800 --> 02:07:57,640
‫لا تتوقف عن الاتصال.‬

1562
02:08:28,640 --> 02:08:30,560
‫- مرحباً.‬
‫- أهلاً بك.‬

1563
02:08:30,640 --> 02:08:34,360
‫- هل السيد "علي نجات" هنا؟‬
‫- إنه بالداخل.‬

1564
02:08:36,480 --> 02:08:38,520
‫من يكون؟‬

1565
02:08:39,920 --> 02:08:42,160
‫إنه نجل السيد "علي نجات".‬

1566
02:08:46,760 --> 02:08:49,920
‫- مرحباً، كيف حالك؟‬
‫- أنا بخير.‬

1567
02:08:50,000 --> 02:08:52,160
‫- ما اسمك؟‬
‫- "كعان".‬

1568
02:08:52,240 --> 02:08:55,800
‫أنا "مراد"، صديق قديم لوالدك.‬

1569
02:08:56,600 --> 02:08:59,320
‫- سررت بالتعرف إليك.‬
‫- سررت بالتعرف إليك أيضاً.‬

1570
02:08:59,400 --> 02:09:03,120
‫سأذهب لرؤية والدك الآن، وسنتحدث لاحقاً.‬

1571
02:09:03,200 --> 02:09:05,200
‫حسناً.‬

1572
02:09:12,880 --> 02:09:14,920
‫تعال معي.‬

1573
02:09:31,560 --> 02:09:34,600
‫هذا المنزل ملائم جداً لـ"علي نجات".‬

1574
02:09:34,720 --> 02:09:37,000
‫منزل جميل.‬

1575
02:09:40,000 --> 02:09:42,600
‫وهذا سبب أخر كي أحسدك.‬

1576
02:09:54,400 --> 02:09:56,400
‫كيف الحال؟‬

1577
02:09:57,280 --> 02:09:59,800
‫أنت هادئ جداً اليوم.‬

1578
02:10:04,200 --> 02:10:06,200
‫هل مررت بيوم سيئ؟‬

1579
02:10:06,320 --> 02:10:09,360
‫عندما يخذلك مصممك بشأن مشروع سيارتك،‬

1580
02:10:09,440 --> 02:10:11,600
‫ستشعر باليأس تماماً.‬

1581
02:10:11,720 --> 02:10:14,960
‫ليس هناك وقت لليأس في العمل.‬

1582
02:10:16,640 --> 02:10:19,240
‫دائما هناك ما تستطيع فعله.‬

1583
02:10:19,920 --> 02:10:22,320
‫ليس بعد الآن.‬

1584
02:10:24,400 --> 02:10:28,520
‫فأنا أعلم مع من سيعمل، إنه "ديمير أزادي".‬

1585
02:10:28,600 --> 02:10:32,960
‫كنت سأفكر بحل،‬
‫لو لم أكن أواجه مشكلة مالية.‬

1586
02:10:36,200 --> 02:10:38,400
‫ولكن فات الأوان.‬

1587
02:10:39,200 --> 02:10:41,200
‫"علي نجات".‬

1588
02:10:43,000 --> 02:10:46,640
‫أنت تعرف أن عرضي ما زال قائماً، صحيح؟‬

1589
02:10:58,000 --> 02:11:00,000
‫"ناز".‬

1590
02:11:01,080 --> 02:11:03,920
‫احزري ماذا حدث اليوم؟‬

1591
02:11:04,000 --> 02:11:08,520
‫لن تصدقي هذا.‬

1592
02:11:10,840 --> 02:11:14,480
‫- ماذا حدث؟‬
‫- شكراً على سؤالك.‬

1593
02:11:15,320 --> 02:11:17,960
‫لدي أنباء سارة لأجلك.‬

1594
02:11:18,040 --> 02:11:22,400
‫فالناس يتعاركون من أجل العمل‬
‫مع زوجك في عالم الأعمال.‬

1595
02:11:22,480 --> 02:11:28,040
‫لقد عرضوا علي ضعف ما قدمه لي "علي نجات".‬

1596
02:11:28,200 --> 02:11:30,200
‫ما رأيك؟‬

1597
02:11:32,200 --> 02:11:35,240
‫حسناً، أنا سعيدة، ماذا عساي القول؟‬

1598
02:11:35,320 --> 02:11:37,520
‫هذه صفقة كبيرة.‬

1599
02:11:37,880 --> 02:11:40,800
‫انظري إلي، إنها كبيرة حقاً.‬

1600
02:11:40,880 --> 02:11:45,120
‫فلست بحاجة للعمل معه، أليس هذا ما تريدينه؟‬

1601
02:11:45,200 --> 02:11:49,520
‫هذا ما أردناه، سنفعل ما يحلو لنا.‬

1602
02:11:49,600 --> 02:11:51,600
‫أليس هذا مذهل؟‬

1603
02:11:52,800 --> 02:11:56,400
‫بإمكاننا بدء صفحة جديدة.‬

1604
02:11:56,520 --> 02:12:00,080
‫دعينا نفتح صفحة جديدة، لنبدأ من جديد.‬

1605
02:12:00,160 --> 02:12:02,280
‫لا تنظري إلي هكذا.‬

1606
02:12:02,360 --> 02:12:05,840
‫ستكون بداية جديدة ومنعشة.‬
‫دعينا نخرج ونتناول العشاء.‬

1607
02:12:05,960 --> 02:12:10,000
‫أرجوك، فلماذا تتكبدين عناء تحضير السلطة؟‬

1608
02:12:10,080 --> 02:12:13,520
‫سنأكل ونحظى بمحادثة لطيفة.‬

1609
02:12:13,600 --> 02:12:15,600
‫اتفقنا؟‬

1610
02:12:52,280 --> 02:12:54,880
‫توقف، هيا.‬

1611
02:12:55,000 --> 02:12:58,000
‫- اقترح نخباً.‬
‫- حسناً.‬

1612
02:12:59,280 --> 02:13:01,080
‫نخب طفلنا الذي لم يولد بعد.‬

1613
02:13:01,160 --> 02:13:04,120
‫الذي سيجلب لنا الحظ،‬
‫وربما سيجلب الحظ لهذه البلاد.‬

1614
02:13:04,200 --> 02:13:05,520
‫آمل ذلك يا أخي.‬

1615
02:13:05,600 --> 02:13:08,160
‫- آمل ذلك.‬
‫- هيا.‬

1616
02:13:08,240 --> 02:13:10,240
‫- هيا.‬
‫- سأكون عمه.‬

1617
02:13:10,320 --> 02:13:12,640
‫- يجب أن نشرب نخب ذلك أيضاً.‬
‫- لنفعلها.‬

1618
02:13:12,880 --> 02:13:14,400
‫هيا أيها العم "يانجو".‬

1619
02:13:21,280 --> 02:13:23,880
‫سأشرب نخبه.‬

1620
02:13:26,240 --> 02:13:27,560
‫حبيبتي، لماذا لا تأكلين؟‬

1621
02:13:27,640 --> 02:13:29,600
‫- لقد تناولت الكثير للتو.‬
‫- خذي المزيد.‬

1622
02:13:29,720 --> 02:13:32,320
‫- أشعر بالغثيان.‬
‫- عليك أن تأكلي‬

1623
02:13:32,400 --> 02:13:36,160
‫كي يتغذى طفلنا.‬

1624
02:13:41,600 --> 02:13:43,080
‫- قف، هيا.‬
‫- كلا.‬

1625
02:13:43,160 --> 02:13:44,240
‫هيا. لا تجلس‬

1626
02:13:44,320 --> 02:13:47,520
‫قف، أنت عم طفلي، هيا.‬

1627
02:13:47,600 --> 02:13:52,120
‫- لنرقص.‬
‫- شكراً يا سيدي.‬

1628
02:13:59,200 --> 02:14:01,760
‫اهدأ يا صديقي.‬

1629
02:14:02,160 --> 02:14:04,280
‫توقف يا أخي، ماذا تفعل؟‬

1630
02:14:04,360 --> 02:14:07,360
‫- "أوموت".‬
‫- ماذا تفعل؟‬

1631
02:14:12,920 --> 02:14:15,560
‫- مهلاً.‬
‫- هيا، لنفعلها.‬

1632
02:14:17,560 --> 02:14:19,040
‫"أوموت".‬

1633
02:14:34,560 --> 02:14:37,440
‫لا تتوقف عن الرقص، سأعود.‬

1634
02:14:39,440 --> 02:14:42,240
‫- أشكركم جزيلاً.‬
‫- سنأخذ استراحة لـ5 دقائق.‬

1635
02:14:42,320 --> 02:14:44,320
‫شكراً جزيلاً.‬

1636
02:14:45,200 --> 02:14:47,200
‫ما الذي يحدث معه؟‬

1637
02:14:47,560 --> 02:14:49,280
‫ما الأمر؟‬

1638
02:14:49,360 --> 02:14:51,160
‫لقد أعطاهم ألف دولار هنا.‬

1639
02:14:51,240 --> 02:14:55,480
‫لا أفهم ذلك، "أوموت" الجديد غريب عني.‬

1640
02:14:55,800 --> 02:15:00,160
‫دعيني أخبرك بشيء،‬
‫أعلم أن هناك ما حصل في ذلك اليوم‬

1641
02:15:00,240 --> 02:15:05,720
‫فقد جاء إلى الورشة‬
‫وأراني الشيك الذي أخذه من "علي نجات".‬

1642
02:15:05,800 --> 02:15:10,160
‫وقال لي كم سأشعر بالعار‬
‫عندما سأصرف هذا الشيك.‬

1643
02:15:10,240 --> 02:15:13,400
‫لم أستطع تخمين ما حدث في ذلك اليوم.‬

1644
02:15:13,480 --> 02:15:15,480
‫لماذا يقوم بهذا الآن؟‬

1645
02:15:16,400 --> 02:15:20,480
‫وبالتحدث عن تلك الفترة،‬
‫أيضاً تلك الفضائح التي كانت تدور حولك.‬

1646
02:15:20,560 --> 02:15:23,440
‫أخبرته أنها مزيفة.‬

1647
02:15:23,520 --> 02:15:26,600
‫لكنه تغير تجاه كل شيء، بمن فيهم أنا.‬

1648
02:15:26,720 --> 02:15:30,040
‫لقد قبل بمبلغ 500،000 ليرة.‬

1649
02:15:30,120 --> 02:15:32,440
‫بعد ذلك، تغير "أوموت".‬

1650
02:15:32,640 --> 02:15:35,840
‫- لقد تغير.‬
‫- هذا رائع‬

1651
02:15:35,920 --> 02:15:39,360
‫إذن، حين ظن أنني مع "علي نجات"،‬

1652
02:15:39,440 --> 02:15:41,960
‫قبل ذاك المال؟ هذا مذهل.‬

1653
02:15:42,040 --> 02:15:43,760
‫- كلا، الأمر ليس كذلك.‬
‫- هذا عظيم.‬

1654
02:15:43,880 --> 02:15:46,080
‫الأمر ليس كذلك يا "ناز".‬

1655
02:15:46,160 --> 02:15:49,360
‫- كيف يبدو إذن؟‬
‫- كانا يعملان سويةً.‬

1656
02:15:49,440 --> 02:15:50,880
‫تعالي، اجلسي.‬

1657
02:15:50,960 --> 02:15:53,080
‫- دعني أذهب.‬
‫- أين ذهبوا؟‬

1658
02:15:53,160 --> 02:15:54,960
‫- اجلسي يا "ناز".‬
‫- أين ذهبوا؟‬

1659
02:15:55,040 --> 02:15:56,440
‫اجلسي من فضلك.‬

1660
02:15:56,520 --> 02:15:58,880
‫سنذهب لاحقاً يا حبيبتي، تعالي.‬

1661
02:15:58,960 --> 02:16:02,760
‫لماذا لم تنفقي المال كله؟ هيا.‬

1662
02:16:03,000 --> 02:16:05,240
‫هكذا تنفقه.‬

1663
02:16:29,840 --> 02:16:32,240
‫هذا من أجلك يا سيدي.‬

1664
02:18:51,080 --> 02:18:54,080
‫ترجمة "خالد خطاب"‬

