1
00:01:57,120 --> 00:01:59,560
‫مهلاً.‬

2
00:01:59,920 --> 00:02:03,040
‫- اقترح نخباً.‬
‫- حسناً.‬

3
00:02:04,320 --> 00:02:09,038
‫نخب طفلنا الذي لم يولد بعد.‬

4
00:02:09,160 --> 00:02:11,480
‫- آمل ذلك يا أخي.‬
‫- آمل ذلك.‬

5
00:02:11,600 --> 00:02:15,240
‫سأكون عمه.‬

6
00:02:15,320 --> 00:02:18,800
‫- يجب أن نشرب نخب ذلك أيضاً.‬
‫- لنفعلها.‬

7
00:02:18,880 --> 00:02:21,160
‫هيا أيها العم "يانجو".‬

8
00:02:26,240 --> 00:02:28,240
‫سأشرب نخبه.‬

9
00:02:31,120 --> 00:02:33,240
‫حبيبتي، لماذا لا تأكلين؟‬

10
00:02:33,320 --> 00:02:35,360
‫- خذي المزيد...‬
‫- معدتي تؤلمني.‬

11
00:02:35,440 --> 00:02:37,560
‫- تناولي المزيد.‬
‫- "أوموت".‬

12
00:02:37,680 --> 00:02:41,120
‫كي يتغذى طفلنا.‬

13
00:02:46,640 --> 00:02:47,960
‫- قف هيا.‬
‫- كلا.‬

14
00:02:48,120 --> 00:02:52,520
‫لا تجلس، قف، فأنت عم طفلي، هيا.‬

15
00:02:52,600 --> 00:02:57,720
‫- لنرقص.‬
‫- سنعزف حتى الصباح.‬

16
00:03:04,160 --> 00:03:06,760
‫اهدأ يا صديقي.‬

17
00:03:06,840 --> 00:03:09,400
‫توقف يا، ماذا تفعل؟‬

18
00:03:09,480 --> 00:03:12,280
‫- "أوموت".‬
‫- ماذا تفعل؟‬

19
00:03:17,880 --> 00:03:20,400
‫هيا اعزفوا.‬

20
00:03:23,240 --> 00:03:26,120
‫- دعيه يرقص.‬
‫- "أوموت".‬

21
00:03:39,560 --> 00:03:42,680
‫لا تتوقفوا عن الرقص، سأعود.‬

22
00:03:44,360 --> 00:03:47,120
‫- نشكركم جزيلاً.‬
‫- سنأخذ استراحة لـ5 دقائق.‬

23
00:03:47,200 --> 00:03:49,360
‫شكراً جزيلاً.‬

24
00:03:50,200 --> 00:03:54,120
‫ما الذي يجري؟‬

25
00:03:54,200 --> 00:03:56,400
‫لماذا يسرف كل هذا المال؟‬

26
00:03:56,480 --> 00:03:59,960
‫لا أفهم ذلك، "أوموت" الجديد غريب عني.‬

27
00:04:00,920 --> 00:04:05,400
‫دعيني أخبرك شيئاً.‬
‫أعلم أن هناك ما حصل في ذلك اليوم‬

28
00:04:05,480 --> 00:04:10,560
‫فقد جاء إلى الورشة‬
‫وأراني الشيك الذي أخذه من "علي نجات".‬

29
00:04:10,640 --> 00:04:15,040
‫وقال لي، "كم سأشعر بالعار‬
‫عندما سأصرف هذا الشيك".‬

30
00:04:15,160 --> 00:04:18,320
‫لكن لم أعتقد أن الأمر سيؤول إلى هذا الشكل.‬

31
00:04:18,399 --> 00:04:20,600
‫ما الذي يفعله؟‬

32
00:04:21,360 --> 00:04:25,480
‫ومن ثم ظهرت الفضائح التي تدور حولك.‬

33
00:04:25,560 --> 00:04:28,440
‫وأخبرته أنها مزيفة.‬

34
00:04:28,520 --> 00:04:34,960
‫لكنه تغير تجاه كل شيء، بمن فيهم أنا.‬
‫لقد قبل بمبلغ 500،000 ليرة.‬

35
00:04:35,040 --> 00:04:37,400
‫تغير "أوموت".‬

36
00:04:37,520 --> 00:04:40,880
‫- لقد تغير.‬
‫- كم هذا رائع!‬

37
00:04:41,000 --> 00:04:44,480
‫إذن، حين ظن أنني بصحبة "علي نجات"،‬

38
00:04:44,560 --> 00:04:46,840
‫قبل بالمال؟‬

39
00:04:46,960 --> 00:04:48,840
‫- كلا.‬
‫- كم هذا عظيم!‬

40
00:04:48,920 --> 00:04:51,200
‫مهلاً، الأمر ليس كذلك يا "ناز".‬

41
00:04:51,280 --> 00:04:54,440
‫- كيف يبدو إذن؟‬
‫- كانا يعملان سويةً.‬

42
00:04:54,520 --> 00:04:55,560
‫عزيزتي، اجلسي.‬

43
00:04:55,640 --> 00:04:57,960
‫- دعني أذهب.‬
‫- سنعود قريباً.‬

44
00:04:58,120 --> 00:05:00,000
‫- اجلسي يا "ناز".‬
‫- أين ذهبوا؟‬

45
00:05:00,120 --> 00:05:01,520
‫اجلسي من فضلك.‬

46
00:05:01,600 --> 00:05:03,840
‫سنذهب لاحقاً يا حبيبتي، تعالي.‬

47
00:05:03,920 --> 00:05:07,840
‫لماذا لم تنفقي المال كله؟‬

48
00:05:07,920 --> 00:05:10,520
‫هكذا تنفقه.‬

49
00:05:11,600 --> 00:05:15,640
‫ما الذي يحدث؟ ماذا حصل؟‬

50
00:05:19,320 --> 00:05:22,280
‫- "ناز"؟‬
‫- لا تتحدث إلي.‬

51
00:05:22,360 --> 00:05:24,440
‫- أمهليني لحظة.‬
‫- ابتعد.‬

52
00:05:24,520 --> 00:05:27,120
‫- أنت تتسببين لنا بفضيحة.‬
‫- أي فضيحة؟‬

53
00:05:27,200 --> 00:05:28,680
‫ماذا فعلت يا "أوموت"؟‬

54
00:05:28,760 --> 00:05:31,720
‫- ما الذي فعلته؟‬
‫- لا أريد رؤيتك.‬

55
00:05:39,840 --> 00:05:43,880
‫إنه مجرد جدال عائلي.‬

56
00:05:44,760 --> 00:05:47,480
‫أنا آسف حقاً.‬

57
00:05:47,560 --> 00:05:51,520
‫- لم تأت؟‬
‫- كلا، ما بها؟‬

58
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
‫- لم أتفوه بشيء.‬
‫- ماذا تقصد؟‬

59
00:05:54,680 --> 00:05:56,440
‫اعتقدت أنها تعلم.‬

60
00:05:56,560 --> 00:05:59,600
‫ماذا قلت لها؟ لقد تركتك لمدة دقيقة فقط.‬

61
00:05:59,680 --> 00:06:01,440
‫ماذا قلت لها؟‬

62
00:06:01,520 --> 00:06:03,880
‫قلت، "أوموت تغير قليلاً".‬

63
00:06:03,960 --> 00:06:07,400
‫- لقد رميت كل ذاك المال.‬
‫- وما شأنك أنت؟‬

64
00:06:07,480 --> 00:06:10,800
‫ألم أكسبه بعرق جبيني؟‬

65
00:06:10,880 --> 00:06:14,680
‫لماذا تتدخل بيننا؟‬
‫إنني أحاول إصلاح الأمور.‬

66
00:06:14,760 --> 00:06:19,440
‫لماذا تحدثت في ذلك؟‬

67
00:06:19,520 --> 00:06:22,640
‫اجلس وتحدث كشخص عاقل.‬

68
00:06:22,720 --> 00:06:25,720
‫قلت، "ربما هذا ما غير (أوموت)".‬

69
00:06:25,800 --> 00:06:29,000
‫وأخبرتها بأمر "علي نجات" والشيك.‬

70
00:06:29,120 --> 00:06:33,000
‫وأنك أخذته وما قلته بشأن ذلك.‬

71
00:06:33,120 --> 00:06:36,880
‫لماذا تحدثت بهذا الموضوع؟‬

72
00:06:36,960 --> 00:06:38,920
‫اعتقدت أنها تعرف ذلك.‬

73
00:06:39,000 --> 00:06:41,520
‫- سحقاً.‬
‫- لماذا لا تفهم؟‬

74
00:06:41,600 --> 00:06:44,760
‫- هل كنت ستتمنع عن أخذ المال؟‬
‫- اهدأ يا سيدي.‬

75
00:06:44,840 --> 00:06:47,000
‫- دعني وشأني.‬
‫- لو كنت رجلاً حقيقياً‬

76
00:06:47,120 --> 00:06:49,720
‫ما كنت ستأخذ ذاك المال.‬

77
00:06:51,960 --> 00:06:53,720
‫سأكسر عنقك.‬

78
00:06:53,800 --> 00:06:56,920
‫- سأقتلك.‬
‫- هيا، افعلها.‬

79
00:06:57,040 --> 00:07:00,160
‫يا سادتي، هذا يكفي.‬

80
00:07:03,600 --> 00:07:06,640
‫- سيدي، هل لك أن تخرج، من فضلك؟‬
‫- أمهلني لحظة.‬

81
00:07:06,720 --> 00:07:09,200
‫من فضلك أن تخرج.‬

82
00:07:47,240 --> 00:07:49,720
‫"ناز"، افتحي الباب.‬

83
00:07:50,640 --> 00:07:52,640
‫"ناز".‬

84
00:07:54,480 --> 00:07:56,720
‫افتحي الباب.‬

85
00:07:58,840 --> 00:08:01,160
‫افتحي الباب.‬

86
00:08:02,120 --> 00:08:03,840
‫ما الذي تفعله؟‬

87
00:08:03,960 --> 00:08:07,560
‫لا تحشري نفسك.‬

88
00:08:07,680 --> 00:08:13,160
‫- أنت تطرق باب منزلي في هذه الساعة.‬
‫- منزلك؟ إنه منزلنا.‬

89
00:08:13,240 --> 00:08:18,000
‫- يجب أن أستدعي الشرطة.‬
‫- افعلي ذلك.‬

90
00:08:18,760 --> 00:08:21,240
‫"ناز"، افتحي الباب.‬

91
00:08:29,440 --> 00:08:33,000
‫حسناً، كما تشائين.‬

92
00:08:52,680 --> 00:08:54,680
‫"ناز".‬

93
00:08:55,960 --> 00:08:58,560
‫"ناز"، افتحي الباب.‬

94
00:09:03,200 --> 00:09:05,200
‫لقد غادر "أوموت".‬

95
00:09:05,680 --> 00:09:07,680
‫"ناز".‬

96
00:09:17,400 --> 00:09:20,840
‫عزيزتي.‬

97
00:09:20,920 --> 00:09:22,880
‫لا عليك.‬

98
00:09:23,000 --> 00:09:25,720
‫لا تخافي.‬

99
00:09:32,560 --> 00:09:34,560
‫أنا هنا.‬

100
00:09:42,120 --> 00:09:44,120
‫"كعان".‬

101
00:09:44,680 --> 00:09:46,480
‫"كعان".‬

102
00:09:46,560 --> 00:09:50,520
‫هيا، استيقظ.‬

103
00:09:51,120 --> 00:09:54,800
‫- أنا أتحدث إليك.‬
‫- ما زلت متعباً.‬

104
00:09:54,880 --> 00:09:59,560
‫وأنا متعب أيضاً،‬
‫ألست متشوقاً لرؤية المفاجأة؟‬

105
00:09:59,640 --> 00:10:02,000
‫- مفاجأة؟‬
‫- ألست متشوقاً؟‬

106
00:10:02,120 --> 00:10:04,760
‫قل لي، ألست متشوقاً؟‬

107
00:10:04,840 --> 00:10:07,360
‫أسرع، انزل للطابق السفلي.‬

108
00:10:07,440 --> 00:10:10,200
‫- أبي.‬
‫- هيا، أسرع.‬

109
00:10:10,280 --> 00:10:11,880
‫- أبي.‬
‫- هيا.‬

110
00:10:12,000 --> 00:10:14,920
‫- ما هي المفاجأة؟‬
‫- لا تركض.‬

111
00:10:15,280 --> 00:10:17,600
‫- أين هي؟‬
‫- لا تركض.‬

112
00:10:17,680 --> 00:10:19,720
‫- لا تركض كي لا تسقط.‬
‫- "إيبو".‬

113
00:10:19,800 --> 00:10:21,480
‫هل تعرف أين هي المفاجأة؟‬

114
00:10:21,560 --> 00:10:24,160
‫- هل تعرف أين هي المفاجأة؟‬
‫- نعم.‬

115
00:10:24,240 --> 00:10:26,600
‫- انظر، إنها هناك.‬
‫- أين؟‬

116
00:10:33,160 --> 00:10:35,760
‫ما أجملها!‬

117
00:10:36,120 --> 00:10:39,280
‫- أبي، هل هي ملكي؟‬
‫- نعم.‬

118
00:10:39,360 --> 00:10:42,920
‫- أشكرك.‬
‫- اركبها.‬

119
00:10:48,280 --> 00:10:51,120
‫هذا ممتع للغاية.‬

120
00:10:53,200 --> 00:10:56,200
‫- لقد أعجبتني.‬
‫- كن حذراً.‬

121
00:11:00,480 --> 00:11:04,240
‫- شكراً جزيلاً يا أبي.‬
‫- أحبك.‬

122
00:11:04,320 --> 00:11:06,280
‫- هل أعجبتك؟‬
‫- أحببتها.‬

123
00:11:06,400 --> 00:11:09,920
‫لنرى مهاراتك في القيادة.‬

124
00:11:11,320 --> 00:11:13,520
‫لا تصطدم بشيء.‬

125
00:11:14,000 --> 00:11:16,680
‫تعال من هنا.‬

126
00:11:16,760 --> 00:11:19,160
‫للأمام، للأمام.‬

127
00:11:19,240 --> 00:11:22,160
‫عمل عظيم.‬

128
00:11:23,520 --> 00:11:29,440
‫- سيجلب لك شاحنة بعدها.‬
‫- دعه يتعلم قيادة هذه أولاً.‬

129
00:11:56,520 --> 00:11:58,520
‫ماذا تريد؟‬

130
00:11:59,000 --> 00:12:01,760
‫- أتيت لرؤية زوجتي.‬
‫- زوجتك؟‬

131
00:12:01,880 --> 00:12:05,680
‫أتيت لرؤية زوجتك بعد فعلتك البارحة؟‬

132
00:12:05,760 --> 00:12:08,600
‫انظري، أنا مستاء حقاً.‬

133
00:12:08,680 --> 00:12:11,560
‫لكن أريد التحدث إلى زوجتي.‬

134
00:12:11,640 --> 00:12:12,800
‫كلا، لا يمكنك ذلك.‬

135
00:12:12,920 --> 00:12:16,200
‫أبذل قصارى جهدي ألا أقلل من احترامك.‬

136
00:12:16,320 --> 00:12:19,600
‫لكن هذا منزلي، وهي لا تزال زوجتي.‬

137
00:12:19,720 --> 00:12:23,040
‫هذا ليس منزلك، وهي ليست زوجتك.‬

138
00:12:23,160 --> 00:12:25,160
‫ما الذي يجري؟‬

139
00:12:26,720 --> 00:12:29,120
‫"ناز"، هل بإمكاننا التحدث؟‬

140
00:12:30,200 --> 00:12:33,120
‫حسناً يا أمي، لا تقلقي.‬

141
00:12:50,800 --> 00:12:52,800
‫أنا أسمعك.‬

142
00:13:02,800 --> 00:13:06,120
‫- هل سنتكلم هنا؟‬
‫- أعتقد أن علينا ذلك.‬

143
00:13:06,200 --> 00:13:09,920
‫فقد حاولنا الجلوس ولم ينفع ذلك.‬

144
00:13:10,040 --> 00:13:12,200
‫لذا تكلم.‬

145
00:13:15,520 --> 00:13:17,720
‫"ناز"، اسمعي...‬

146
00:13:18,640 --> 00:13:21,880
‫لا تغضبي بشأن ما قاله "يانجو".‬

147
00:13:21,960 --> 00:13:24,760
‫فقد كان ثملاً، ولم يدرك ما قاله.‬

148
00:13:24,840 --> 00:13:28,640
‫- فلماذا يغضبك ذلك؟‬
‫- هل أخذك ذلك المال؟‬

149
00:13:28,720 --> 00:13:30,440
‫أخذته، ولم لا أفعل ذلك؟‬

150
00:13:30,520 --> 00:13:33,600
‫فأنا أعمل لدى شخص وهو يدفع لي بالمقابل.‬

151
00:13:33,680 --> 00:13:36,920
‫- لقد استحققت ذلك المال.‬
‫- بالتأكيد.‬

152
00:13:37,040 --> 00:13:40,120
‫كنت مرتاباً بشأن ما يدور بينه وبيني‬
‫ومن ثم قبلت بماله.‬

153
00:13:40,200 --> 00:13:43,640
‫وكنت ستعمل برفقته، كيف يمكنك ذلك؟‬

154
00:13:43,720 --> 00:13:47,200
‫انتظري، لم أعتقد ذلك إطلاقاً.‬

155
00:13:47,280 --> 00:13:50,480
‫- وهذا لا شأن له بذلك.‬
‫- لم تعتقد ذلك؟‬

156
00:13:50,560 --> 00:13:55,240
‫وكل الجدالات التي جرت بيننا؟‬
‫أنت غريب عني تماماً.‬

157
00:13:55,320 --> 00:13:58,840
‫لقد تحولت لشخص آخر.‬

158
00:13:58,920 --> 00:14:00,800
‫هل لي أن أخبرك بشيء؟‬

159
00:14:00,880 --> 00:14:04,280
‫أعتقد أننا فعلنا ما في وسعنا.‬

160
00:14:04,360 --> 00:14:07,000
‫- لكن لم يتغير شيء.‬
‫- مهلاً.‬

161
00:14:07,120 --> 00:14:09,200
‫- اهدأي قليلاً.‬
‫- كيف لي ذلك؟‬

162
00:14:09,280 --> 00:14:11,920
‫- كيف يمكنك أن تقبل بذلك المال؟‬
‫- "ناز".‬

163
00:14:12,000 --> 00:14:15,680
‫نحن ننتظر مولوداً، وسوف نتخطى هذا.‬

164
00:14:15,760 --> 00:14:18,840
‫لا تقحم طفلنا بهذا الشأن.‬

165
00:14:18,960 --> 00:14:21,560
‫ألم ترغب بالانفصال؟‬

166
00:14:21,640 --> 00:14:25,320
‫يبدو أنني كنت على خطأ.‬

167
00:14:25,400 --> 00:14:28,880
‫لقد لجأت لـ"آيفا" كي أنساك، ألم تقل ذلك؟‬

168
00:14:29,040 --> 00:14:30,640
‫وماذا قلت أيضاً؟‬

169
00:14:30,720 --> 00:14:33,840
‫ما جرى بيننا على الشاطئ‬

170
00:14:33,920 --> 00:14:36,840
‫كان مجرد تصرف صبياني وغير ناضج.‬

171
00:14:36,920 --> 00:14:40,920
‫إذن، فسري هذا، وقولي لي ماذا تريدين؟‬

172
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
‫فبسببي لم تذهب إلى الجامعة.‬

173
00:14:44,120 --> 00:14:46,200
‫ولم تتحقق أحلامك.‬

174
00:14:46,280 --> 00:14:49,720
‫لكن "علي نجات" سيصلح كل شيء.‬

175
00:14:49,800 --> 00:14:53,280
‫وأتى معه مشروع سيارتك وكل أحلامك.‬

176
00:14:53,360 --> 00:14:56,880
‫ما علاقة ذلك بهذا؟‬

177
00:14:56,960 --> 00:15:00,920
‫ماذا تفعل؟ هل جننت؟‬

178
00:15:02,240 --> 00:15:04,640
‫ماذا تفعل؟‬

179
00:15:32,320 --> 00:15:34,320
‫سيد "أوموت".‬

180
00:15:35,160 --> 00:15:37,840
‫- نعم؟‬
‫- السيد "مراد" يريد رؤيتك.‬

181
00:15:37,920 --> 00:15:41,440
‫- "مراد سيهنال".‬
‫- أنا لا أعرفه.‬

182
00:15:41,560 --> 00:15:44,960
‫ولا أعرفك ولست بحالة تسمح لي بالتحدث.‬

183
00:15:45,040 --> 00:15:49,600
‫الأمر بشأن مشروع سيارتك.‬

184
00:15:49,680 --> 00:15:54,160
‫الأمر مهم وعاجل.‬

185
00:16:28,040 --> 00:16:30,680
‫أتريد أن تشرب شيئاً؟‬

186
00:16:31,800 --> 00:16:34,160
‫من فضلك.‬

187
00:17:46,920 --> 00:17:52,600
‫يا إلهي، "ناز"؟‬

188
00:17:52,920 --> 00:17:54,920
‫هل أنت بخير؟‬

189
00:17:55,640 --> 00:17:58,480
‫هل قام بإيذائك؟‬

190
00:17:59,360 --> 00:18:05,400
‫- كلا، أنا بخير، لا تقلقي.‬
‫- تعالي واجلسي.‬

191
00:18:05,520 --> 00:18:08,600
‫لا أستطيع أن أصدق ما فعله.‬

192
00:18:08,680 --> 00:18:10,840
‫آه يا عزيزتي...‬

193
00:18:12,000 --> 00:18:13,320
‫أنا خائفة حقاً.‬

194
00:18:13,400 --> 00:18:16,920
‫أنا خائفة عليك.‬

195
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
‫هذا هو "أوموت".‬

196
00:18:20,880 --> 00:18:23,480
‫ماذا لو قام بإيذائك؟‬

197
00:18:25,560 --> 00:18:28,720
‫هذا الرجل لن يتغير.‬

198
00:18:28,800 --> 00:18:31,240
‫ما الذي تفكرين بفعله؟‬

199
00:18:36,840 --> 00:18:38,840
‫لحظة.‬

200
00:18:42,760 --> 00:18:46,760
‫- أهلاً يا "آيهان".‬
‫- مرحباً، لقد قلقت حين لم تأت.‬

201
00:18:48,640 --> 00:18:52,800
‫- هل قدم الناس لرؤية المطعم؟‬
‫- هل نسيت ذلك؟‬

202
00:18:52,880 --> 00:18:57,120
‫نعم، لقد نسيت.‬

203
00:18:57,200 --> 00:18:59,800
‫سأتصل بهم وأؤجل الموعد.‬

204
00:18:59,880 --> 00:19:04,760
‫لا تقلقي، آمل أنك بخير.‬

205
00:19:04,840 --> 00:19:06,920
‫ببخير.‬

206
00:19:07,000 --> 00:19:10,280
‫- سأتصل بك لاحقاً.‬
‫- حسناً.‬

207
00:19:10,360 --> 00:19:12,360
‫مع السلامة.‬

208
00:19:12,880 --> 00:19:14,400
‫عزيزتي؟‬

209
00:19:14,480 --> 00:19:18,120
‫- أمي، اذهبي إن كان لديك موعد عمل.‬
‫- ليس بتلك الأهمية.‬

210
00:19:18,200 --> 00:19:20,120
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- بخير.‬

211
00:19:20,200 --> 00:19:22,640
‫سأحضر لك كأساً من الماء.‬

212
00:19:34,840 --> 00:19:36,840
‫تفضلي.‬

213
00:19:41,920 --> 00:19:44,960
‫اذهبي يا أمي، فأنا سأنام على أي حال.‬

214
00:19:45,120 --> 00:19:49,320
‫- أريد البقاء لوحدي.‬
‫- حسناً.‬

215
00:19:55,240 --> 00:19:57,240
‫مهلاً.‬

216
00:20:22,000 --> 00:20:26,480
‫"آيهان"، هل يمكنني القدوم؟‬

217
00:20:26,840 --> 00:20:29,680
‫دعنا ننهي الأمر اليوم.‬

218
00:20:29,760 --> 00:20:33,280
‫سأرتدي ملابسي وآتي.‬

219
00:21:28,960 --> 00:21:32,000
‫"ربما أنت جزء من كل أغنية‬

220
00:21:33,480 --> 00:21:36,360
‫ربما أنت في حانة على الشاطئ‬

221
00:21:38,160 --> 00:21:42,840
‫ربما أنت جزء من دخان سيجارتي‬

222
00:21:44,800 --> 00:21:47,880
‫عندما يتساقط نجم من السماء‬

223
00:21:49,200 --> 00:21:53,080
‫وعندما أسير على طريق مبتل بالماء‬

224
00:21:53,680 --> 00:21:56,720
‫وعندما أفكر بأي شيء آخر عداك‬

225
00:21:56,960 --> 00:22:00,200
‫أجدك لا تزال تشغل عقلي‬

226
00:22:00,400 --> 00:22:04,840
‫أنت لست جزءاً من الماضي بل أنت الحاضر‬
‫وأستطيع أن أشعر بكيانك‬

227
00:22:05,080 --> 00:22:08,200
‫أنت دائماً برفقتي‬

228
00:22:09,160 --> 00:22:11,600
‫كل ليلة وكل صباح‬

229
00:22:11,720 --> 00:22:13,960
‫أنت جزء من الأغاني التي أغنيها‬

230
00:22:14,200 --> 00:22:16,520
‫لذا لن يعزف أو يغني أحد غيري‬

231
00:22:35,960 --> 00:22:39,240
‫أشعر وكأنك لم تختف من حياتي قط‬

232
00:22:40,520 --> 00:22:44,040
‫أشعر وكأنني أكتم سراً بداخلي‬

233
00:22:45,040 --> 00:22:47,960
‫أشعر وكأنني أكتم دموعي الفياضة‬

234
00:22:48,400 --> 00:22:50,840
‫لكنك معي‬

235
00:22:51,800 --> 00:22:55,040
‫أشعر وكأنني أتطهر‬

236
00:22:56,000 --> 00:22:59,560
‫كأنني زهرة زكية الرائحة لم تُقطف‬

237
00:23:00,400 --> 00:23:03,520
‫كأنني قانون كالسيف لم يخرقه أحد‬

238
00:23:03,760 --> 00:23:06,920
‫وأجدك لا تزال تشغل عقلي‬

239
00:23:07,120 --> 00:23:11,680
‫أنت لست جزءاً من الماضي بل أنت الحاضر‬
‫وأستطيع أن أشعر بكيانك‬

240
00:23:11,800 --> 00:23:14,560
‫أنت دائماً برفقتي‬

241
00:23:16,040 --> 00:23:18,320
‫كل ليلة وكل صباح‬

242
00:23:18,400 --> 00:23:20,440
‫أنت جزء من الأغاني التي أغنيها‬

243
00:23:20,640 --> 00:23:23,160
‫لذا لن يعزف أو يغني أحد غيري‬

244
00:23:24,800 --> 00:23:29,080
‫أنت لست جزءاً من الماضي بل أنت الحاضر‬
‫وأستطيع أن أشعر بكيانك‬

245
00:23:29,240 --> 00:23:31,840
‫أنت دائماً برفقتي‬

246
00:23:33,480 --> 00:23:35,760
‫كل ليلة وكل صباح‬

247
00:23:35,840 --> 00:23:37,640
‫أنت جزء من الأغاني التي أغنيها‬

248
00:23:40,120 --> 00:23:45,160
‫لذا لن يعزف أو يغني أحد غيري"‬

249
00:23:58,360 --> 00:24:01,560
‫كان ذلك رائعاً، شكراً يا "فايزة".‬

250
00:24:01,640 --> 00:24:03,640
‫شكراً.‬

251
00:24:07,400 --> 00:24:10,080
‫لا شيء جديد عليك، فأنت رائعة.‬

252
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
‫أهلاً بك.‬

253
00:24:19,120 --> 00:24:21,120
‫كيف حالك؟‬

254
00:24:22,560 --> 00:24:25,120
‫- كيف حال "كعان"؟‬
‫- بأحسن حال.‬

255
00:24:25,200 --> 00:24:29,400
‫- هل ما زال...‬
‫- لا تفكري بالأمر.‬

256
00:24:29,600 --> 00:24:34,200
‫- أشكرك على هذه الأمسية.‬
‫- شكراً.‬

257
00:24:37,320 --> 00:24:40,280
‫هل أنت متأكدة أنك تريدين البقاء لمدة أطول؟‬

258
00:24:40,360 --> 00:24:42,120
‫أعتقد‬

259
00:24:42,200 --> 00:24:45,440
‫أنه سيناسبني البقاء.‬

260
00:24:45,960 --> 00:24:49,400
‫لا أعرف كيف يمكنني العودة للمنزل‬
‫بعد ما فعلته بـ"كعان".‬

261
00:24:49,480 --> 00:24:54,480
‫- نحن جميعاً معك.‬
‫- الأمر ليس بهذه البساطة.‬

262
00:24:55,600 --> 00:25:00,280
‫- أخشى من فعل ذلك مجدداً.‬
‫- لن يحصل ذلك، لا تقلقي.‬

263
00:25:00,960 --> 00:25:04,720
‫وستكون العودة للمنزل جيدة من أجلك.‬

264
00:25:05,640 --> 00:25:08,400
‫لقد أخفته كثيراً،‬

265
00:25:08,960 --> 00:25:12,040
‫ولا أستطيع تحمل رؤيته.‬

266
00:25:12,120 --> 00:25:14,640
‫لا أعتقد أن "كعان" سيفكر بهذه الطريقة.‬

267
00:25:14,720 --> 00:25:17,800
‫- كيف لك أن تعرف؟‬
‫- لقد تحدثت إليه.‬

268
00:25:18,080 --> 00:25:21,720
‫ويريد رؤيتك.‬

269
00:25:21,840 --> 00:25:23,840
‫حقاً؟‬

270
00:25:25,320 --> 00:25:27,560
‫ما رأيك؟ هل بإمكاني المغادرة؟‬

271
00:25:27,640 --> 00:25:32,640
‫يمكنك إن أردت ذلك،‬
‫لكنك لن تتوقفي عن أخذ الدواء.‬

272
00:25:32,720 --> 00:25:36,080
‫- إذن؟‬
‫- لا أرى سبباً يدفعك للبقاء.‬

273
00:26:13,200 --> 00:26:15,200
‫تفضل بالجلوس.‬

274
00:26:17,040 --> 00:26:21,040
‫أهلاً سيد "أوموت"، أنا "مراد".‬

275
00:26:21,120 --> 00:26:23,720
‫- مرحباً.‬
‫- تفضل بالجلوس.‬

276
00:26:29,440 --> 00:26:30,800
‫ماذا أحضر لك؟‬

277
00:26:30,880 --> 00:26:35,120
‫لا بأس، دعنا نتكلم بالعمل.‬

278
00:26:38,320 --> 00:26:41,720
‫أنا مستثمر "علي نجات" الجديد.‬

279
00:26:45,120 --> 00:26:49,840
‫هل رتب لهذا اللقاء؟‬
‫ما من كلام لدي بشأن ذلك الأمر.‬

280
00:26:49,960 --> 00:26:52,280
‫أرجوك أن تهدأ.‬

281
00:26:52,360 --> 00:26:55,360
‫دعني أنهي كلامي من فضلك.‬

282
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
‫اجلس من فضلك.‬

283
00:27:02,960 --> 00:27:08,440
‫أريد أن أعلمك أنني لن أغير قراري.‬

284
00:27:08,960 --> 00:27:12,600
‫لقد عرفت "علي نجات" منذ الصغر.‬

285
00:27:12,680 --> 00:27:16,880
‫وأعرف أن مشروع السيارة‬
‫هو حلمه منذ أن قابلته.‬

286
00:27:17,000 --> 00:27:19,640
‫وأنا أشاركه هذا الحلم.‬

287
00:27:19,840 --> 00:27:22,800
‫وأعرف أن السيد "طارق" لن يسمح بذلك.‬

288
00:27:22,960 --> 00:27:27,600
‫بالضبط، وفي الواقع هو من قام بطردي.‬

289
00:27:27,680 --> 00:27:29,720
‫لا تقلق بشأن ذلك.‬

290
00:27:29,840 --> 00:27:35,080
‫أريد أن أنشئ هذا المشروع مهما كان رأيه.‬

291
00:27:35,640 --> 00:27:38,000
‫هذا ما يدفعني لتمويله.‬

292
00:27:40,240 --> 00:27:44,360
‫ما تقوله أمر عظيم، لكن...‬

293
00:27:45,000 --> 00:27:49,200
‫لكنني لست مهتماً للأمر، فقد انتهى عملي.‬

294
00:27:49,640 --> 00:27:52,040
‫هل انتهى حلمك في تصنيع سيارة؟‬

295
00:27:55,240 --> 00:27:59,040
‫أعلم أن هناك مستثمر آخر دفع لك الضعف.‬

296
00:28:02,880 --> 00:28:05,000
‫هذا صحيح.‬

297
00:28:05,280 --> 00:28:10,080
‫ويجب أن أخبرك بأنني قبلت عرضه.‬

298
00:28:10,160 --> 00:28:12,960
‫لدي عرض جديد.‬

299
00:28:15,640 --> 00:28:18,680
‫بإمكاني أيضاً أن أدفع لك الضعف.‬

300
00:28:20,240 --> 00:28:23,640
‫ويمكنني تجهيز العقد إن أردت.‬

301
00:28:23,720 --> 00:28:26,560
‫وستتقاضى راتبك بمجرد أن توقع.‬

302
00:28:35,680 --> 00:28:37,680
‫أعني...‬

303
00:28:41,640 --> 00:28:43,640
‫حسناً.‬

304
00:28:44,440 --> 00:28:46,440
‫عرضك...‬

305
00:28:47,680 --> 00:28:52,240
‫جعلني سعيداً جداً، وهذا يشرفني.‬

306
00:28:53,000 --> 00:28:58,480
‫لكن حتى لو دفعت لي‬
‫3 أو 5 أو 10 أضعاف ذلك‬

307
00:28:58,560 --> 00:29:02,320
‫فلن أعمل مع "علي نجات كاراس".‬

308
00:29:04,480 --> 00:29:06,480
‫أنا آسف.‬

309
00:29:07,480 --> 00:29:11,960
‫هل هناك أمر آخر لا علاقة له بالمال؟‬

310
00:29:13,840 --> 00:29:16,080
‫هل يتعلق بـ"علي نجات"؟‬

311
00:29:18,080 --> 00:29:20,560
‫هذا لا يعنيك.‬

312
00:29:41,480 --> 00:29:43,360
‫كيف حالك عزيزي "يانجو"؟‬

313
00:29:43,440 --> 00:29:46,440
‫- عزيزي "يانجو"؟‬
‫- أنت عزيزي "يانجو".‬

314
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
‫عزيزي "يانجو".‬

315
00:29:48,640 --> 00:29:51,200
‫سأقطع لسانك.‬

316
00:29:51,280 --> 00:29:53,680
‫- ما الأمر؟‬
‫- أنا متعب من كل شيء.‬

317
00:29:53,800 --> 00:29:55,800
‫لماذا؟‬

318
00:29:58,080 --> 00:30:01,000
‫- لقد نشجب شجار بيني وبين "أوموت".‬
‫- لماذا؟‬

319
00:30:01,080 --> 00:30:03,080
‫وكيف لك أن تساعدني؟‬

320
00:30:03,800 --> 00:30:07,040
‫- أعتقد أنك بحاجة للتكلم إلى شخص ما.‬
‫- لست كذلك.‬

321
00:30:07,120 --> 00:30:09,120
‫لم لا؟‬

322
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
‫- كفى، اذهب وحضر الشاي.‬
‫- أخبرني.‬

323
00:30:12,120 --> 00:30:15,280
‫- اذهب واحضر المعجنات، دعنا نتناول الفطور.‬
‫- هل ستخبرني؟‬

324
00:30:15,360 --> 00:30:17,520
‫أعتقد أن لدي انخفاض في سكر الدم.‬

325
00:30:17,600 --> 00:30:20,000
‫- هل تعدني؟‬
‫- سأكسر عنقك.‬

326
00:30:20,080 --> 00:30:22,080
‫لا تصرخ.‬

327
00:30:23,720 --> 00:30:25,720
‫"آخيل".‬

328
00:30:27,600 --> 00:30:29,560
‫"آخيل".‬

329
00:30:29,640 --> 00:30:31,680
‫"آخيل".‬

330
00:30:35,800 --> 00:30:38,640
‫سيد "ميرت"، هناك من يود رؤيتك.‬

331
00:30:38,720 --> 00:30:41,360
‫- شكراً لك.‬
‫- شكراً.‬

332
00:30:59,520 --> 00:31:01,600
‫سيد "ميرت".‬

333
00:31:02,720 --> 00:31:04,720
‫سيد "ميرت".‬

334
00:31:06,040 --> 00:31:11,240
‫- ما الذي تفعله هنا؟‬
‫- هل هذه طريقة ترحيبك بضيوفك؟‬

335
00:31:11,320 --> 00:31:13,480
‫ومتى أصبحت ملماً بهذا المجال؟‬

336
00:31:13,560 --> 00:31:14,840
‫سيد "أوغوز".‬

337
00:31:14,960 --> 00:31:19,280
‫لست في مزاج للمزاح.‬

338
00:31:21,200 --> 00:31:24,560
‫هل يمكنك أن تقدم لي القهوة؟‬

339
00:31:27,000 --> 00:31:29,600
‫هل يمكنكم تحمل دفع سعر البن؟‬

340
00:31:29,680 --> 00:31:34,480
‫- أفضل الشاي.‬
‫- من فضلك أن تكمل عملك.‬

341
00:31:34,560 --> 00:31:37,840
‫- ماذا تريد؟‬
‫- أتيت لرؤية‬

342
00:31:37,960 --> 00:31:41,240
‫كيف حال مشروع السيارة.‬

343
00:31:41,320 --> 00:31:47,600
‫هل استحق الأمر ذاك العناء؟‬

344
00:31:47,720 --> 00:31:50,600
‫كل شيء سيكون وفقاً لخطتك.‬

345
00:31:50,680 --> 00:31:55,320
‫يمكنك أن تلقي نظرة،‬
‫والآن بإمكانك الرحيل.‬

346
00:31:56,640 --> 00:32:02,520
‫من مكتبك إلى هذه الورشة.‬

347
00:32:02,720 --> 00:32:07,600
‫إلى حالتك الآن.‬
‫هناك زيت على سترتك.‬

348
00:32:07,680 --> 00:32:10,000
‫أشعر بالأسى عليك.‬

349
00:32:10,080 --> 00:32:14,600
‫فقد خاطرت بحياتك المهنية‬
‫من أجل هذا الحلم التافه.‬

350
00:32:14,720 --> 00:32:18,400
‫لماذا تحشر نفسك فيما لا يعنيك.‬

351
00:32:18,480 --> 00:32:21,640
‫- نحن سعيدون هنا.‬
‫- بإمكاني ملاحظة ذلك.‬

352
00:32:21,720 --> 00:32:25,080
‫فعندما يحلم الناس بالمشاريع الكبيرة...‬

353
00:32:25,160 --> 00:32:28,160
‫لا يمكنهم التركيز على شيء آخر، صحيح؟‬

354
00:32:28,240 --> 00:32:31,840
‫لكن، إن لم يكن هناك مال كافي لتحقيقها...‬

355
00:32:31,960 --> 00:32:36,680
‫لكن ربما المال ليس ضرورياً.‬

356
00:32:36,800 --> 00:32:42,120
‫فيكفي الإيمان والدافع، أليس كذلك؟‬

357
00:32:42,200 --> 00:32:46,080
‫فأنتم تحاولون إنشاء منظمة كبيرة‬

358
00:32:46,160 --> 00:32:48,640
‫لتقديم هذه السيارة.‬

359
00:32:48,720 --> 00:32:53,480
‫- لا تمتحن صبري.‬
‫- حسناً، اهدأ.‬

360
00:32:53,560 --> 00:32:55,160
‫اهدأ.‬

361
00:32:55,240 --> 00:32:59,040
‫- ألا تحب المزاح؟‬
‫- كلا.‬

362
00:32:59,120 --> 00:33:03,280
‫كيف لك أن تجرؤ؟ انظر حولك.‬

363
00:33:03,360 --> 00:33:06,640
‫فمن سينقذك الآن؟ اخرج.‬

364
00:33:06,720 --> 00:33:08,800
‫- حسناً، حسناً.‬
‫- اخرج.‬

365
00:33:08,960 --> 00:33:13,360
‫سيد "ميرت" هل كل ما يخص السيارة‬

366
00:33:13,440 --> 00:33:19,080
‫سيكون جاهزاً؟ النوافذ‬
‫وتلك الأمور ولا تنس الوقود.‬

367
00:33:20,120 --> 00:33:21,680
‫ذلك اللعين الحقير!‬

368
00:33:27,760 --> 00:33:30,560
‫حقاً يا سيد "آيهان"؟ لا يمكنني تصديق ذلك.‬

369
00:33:30,640 --> 00:33:34,960
‫عرفت أن برجك هو الميزان‬
‫منذ أن دخلت المطعم.‬

370
00:33:35,040 --> 00:33:36,680
‫أنت لطيف للغاية.‬

371
00:33:36,800 --> 00:33:41,320
‫أنت أول رجل أعرفه يعلم الكثير عن الأبراج.‬

372
00:33:41,400 --> 00:33:43,840
‫فأنا أؤمن بالأبراج لحد كبير.‬

373
00:33:43,960 --> 00:33:45,800
‫وأنا أيضاً.‬

374
00:33:45,960 --> 00:33:50,280
‫ولا أرتاح لأي شخص حتى أعرف برجه.‬

375
00:33:51,480 --> 00:33:53,520
‫آمل أن يعجبك ما قدمناه لك.‬

376
00:33:53,720 --> 00:33:57,240
‫وأنصحك بتجربة هذا الطبق بشكل خاص.‬

377
00:34:03,040 --> 00:34:07,280
‫إنه لذيذ، مزيج من طعم رائع.‬

378
00:34:07,360 --> 00:34:12,400
‫- إنه يحوي على الخل البلسمي.‬
‫- بضع قطرات فقط.‬

379
00:34:12,480 --> 00:34:14,639
‫أنت ذواقة من الطراز الرفيع.‬

380
00:34:15,199 --> 00:34:18,719
‫اعذريني، أهلاً "آيسن".‬

381
00:34:18,800 --> 00:34:21,360
‫- أهلاً بك.‬
‫- شكراً.‬

382
00:34:21,440 --> 00:34:23,639
‫دعيني أنزع معطفك.‬

383
00:34:26,400 --> 00:34:28,760
‫دعاني أعرفكما على بعضكما.‬

384
00:34:28,840 --> 00:34:30,199
‫- مرحباً.‬
‫- أهلاً.‬

385
00:34:30,280 --> 00:34:32,440
‫تفضلي بالجلوس.‬

386
00:34:33,280 --> 00:34:35,400
‫هل لك أن تأخذ هذا.‬

387
00:34:42,080 --> 00:34:45,199
‫السيدة "بيلنار" تتطلع لشراء المطعم.‬

388
00:34:45,280 --> 00:34:48,120
‫نعم، لقد تحدثنا عبر الهاتف.‬

389
00:34:48,800 --> 00:34:54,639
‫لكن دعني أقول أن هناك‬
‫طابع في المكان يعبر عنك.‬

390
00:34:54,719 --> 00:34:57,080
‫ويمكن لأي شخص أن يشعر بلمساتك.‬

391
00:34:57,160 --> 00:35:00,560
‫أنا سعيد لسماع ذلك،‬
‫فهي ليست أول مرة أسمع فيها هذا الكلام.‬

392
00:35:00,640 --> 00:35:03,400
‫لديك طاقة روحانية كبيرة.‬

393
00:35:03,480 --> 00:35:07,040
‫- شعرت بها بمجرد أن دخلت.‬
‫- أشكرك.‬

394
00:35:07,120 --> 00:35:11,040
‫- هل أخذت نظرة على المطعم؟‬
‫- لا داعي للعجلة.‬

395
00:35:11,120 --> 00:35:14,200
‫ماذا تريدين أن تشربي يا "آيسن"؟‬

396
00:35:14,280 --> 00:35:17,240
‫- أشكرك، لا داعي.‬
‫- هذا مرفوض.‬

397
00:35:17,320 --> 00:35:18,840
‫من فضلك.‬

398
00:35:18,960 --> 00:35:21,640
‫لا داعي، فأنا لم آت إلى هنا كي أشرب شيء.‬

399
00:35:21,760 --> 00:35:25,840
‫فلدي عمل لأنجزه، دعونا ننهي ذلك بسرعة.‬

400
00:35:50,720 --> 00:35:53,680
‫- أهلاً سيدة "فايزة".‬
‫- نتمنى لك الشفاء العاجل.‬

401
00:35:58,480 --> 00:36:01,480
‫- هل "إبراهيم" و"كعان" هنا؟‬
‫- نعم.‬

402
00:36:01,560 --> 00:36:03,680
‫ادخلي.‬

403
00:36:06,160 --> 00:36:08,200
‫أهلاً بعودتك.‬

404
00:36:08,960 --> 00:36:10,000
‫شكراً يا أبي.‬

405
00:36:10,080 --> 00:36:14,680
‫سررت جداً بعودتك إلى المنزل.‬

406
00:36:15,160 --> 00:36:19,440
‫ومن الأفضل لك البقاء هنا.‬

407
00:36:27,800 --> 00:36:29,960
‫تعالي واجلسي.‬

408
00:36:39,880 --> 00:36:43,560
‫- لقد عادت عمتك.‬
‫- حقاً؟‬

409
00:36:43,640 --> 00:36:48,400
‫تعال وقابلها، تعال ورحب بعمتك.‬

410
00:36:48,480 --> 00:36:52,000
‫أهلاً بعودتك.‬

411
00:36:52,440 --> 00:36:54,480
‫شكراً يا "كعان".‬

412
00:36:54,560 --> 00:36:58,400
‫- أنت بحال أفضل، صحيح؟‬
‫- نعم أفضل.‬

413
00:36:58,880 --> 00:37:01,320
‫ورؤيتك جعلتني بأفضل حال.‬

414
00:37:01,400 --> 00:37:05,440
‫- أنا سعيد لرؤيتك أيضاً.‬
‫- وأنا أيضاً.‬

415
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
‫اشتقت إليك حقاً.‬

416
00:37:11,760 --> 00:37:15,520
‫لن أفعل ذلك مرة أخرى، سامحني أرجوك.‬

417
00:37:15,600 --> 00:37:17,600
‫حسناً.‬

418
00:37:19,960 --> 00:37:21,960
‫سامحني.‬

419
00:39:03,600 --> 00:39:05,600
‫"ناز".‬

420
00:39:06,280 --> 00:39:09,400
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- "ناز".‬

421
00:39:09,720 --> 00:39:11,400
‫أنا آسف حقاً.‬

422
00:39:11,480 --> 00:39:14,560
‫ما حدث اليوم...‬

423
00:39:14,640 --> 00:39:19,600
‫أحاول أن أصلح الأمور، لكنني صعدتها.‬

424
00:39:19,680 --> 00:39:23,000
‫أنا آسف، لم أدرك ما كنت أفعله.‬

425
00:39:23,080 --> 00:39:26,840
‫وفي بعض الأحيان يتوقف عقلي عن العمل.‬

426
00:39:27,280 --> 00:39:31,880
‫- أرجوك، حاولي أن تفهميني.‬
‫- وأنت حاول أن تفهمني.‬

427
00:39:32,000 --> 00:39:35,720
‫فلا يمكننا فعلها.‬

428
00:39:35,960 --> 00:39:38,200
‫لماذا تجبرنا على ذلك؟‬

429
00:39:43,600 --> 00:39:45,480
‫حسناً.‬

430
00:39:45,560 --> 00:39:48,960
‫ألا تريدين البقاء معي؟‬

431
00:39:49,040 --> 00:39:51,800
‫- حقاً؟‬
‫- هل تريد ذلك؟‬

432
00:39:51,880 --> 00:39:54,360
‫بالطبع أريد البقاء معك.‬

433
00:39:54,440 --> 00:39:59,000
‫فما سبب عودتي برأيك؟‬

434
00:40:06,720 --> 00:40:09,160
‫ربما أتيت من أجل الطفل.‬

435
00:40:09,240 --> 00:40:11,560
‫لا علاقة للطفل بذلك.‬

436
00:40:11,640 --> 00:40:15,240
‫عندما جئت إلى هنا لم أكن أعلم أنك حبلى.‬

437
00:40:15,320 --> 00:40:17,840
‫وأردت أن أصلح علاقتنا.‬

438
00:40:17,960 --> 00:40:21,800
‫وأردت البدء من جديد.‬

439
00:40:21,880 --> 00:40:25,360
‫ليس من أجل الطفل، بل من أجلك.‬

440
00:40:25,960 --> 00:40:29,360
‫لقد حاولنا مئات المرات، لكننا لم ننجح.‬

441
00:40:30,560 --> 00:40:32,560
‫لا يمكننا ذلك.‬

442
00:40:33,360 --> 00:40:35,600
‫لا أجد رغبة بداخلك لذلك.‬

443
00:40:35,800 --> 00:40:39,720
‫أنت لا تريدين لنا أن ننجح.‬

444
00:40:39,800 --> 00:40:42,800
‫لا تقل ذلك، فلا تعرف ما أريده.‬

445
00:40:42,880 --> 00:40:46,120
‫كلانا حاول ذلك.‬

446
00:40:46,200 --> 00:40:50,200
‫إذن، ماذا بشأن الطفل؟‬

447
00:40:50,560 --> 00:40:52,960
‫ما الذي تقصده؟‬

448
00:40:53,120 --> 00:40:55,960
‫سيرى النور.‬

449
00:40:56,160 --> 00:40:58,520
‫وسيكبر.‬

450
00:40:58,720 --> 00:41:02,280
‫وسيعيش حياةً هنيئة، وسترى ذلك.‬

451
00:41:02,360 --> 00:41:04,280
‫أما بشأن أبيه،‬

452
00:41:04,360 --> 00:41:07,720
‫فنحن لسنا بحاجة أن نشاركك العيش.‬

453
00:41:07,800 --> 00:41:10,800
‫- لا داعي لذلك.‬
‫- مهلاً.‬

454
00:41:10,880 --> 00:41:12,560
‫- دعني.‬
‫- مهلاً لحظة.‬

455
00:41:12,640 --> 00:41:14,000
‫ماذا تقصدين بقولك؟‬

456
00:41:14,080 --> 00:41:16,240
‫مع من ستشاركينها إذن؟‬

457
00:41:16,320 --> 00:41:17,840
‫- لا أحد.‬
‫- وكيف ذلك؟‬

458
00:41:17,960 --> 00:41:20,680
‫هل ستشاركينها مع "علي نجات"؟‬

459
00:41:20,760 --> 00:41:24,680
‫- هل هذا ما يدور بينكما؟‬
‫- كلا، هذا غير صحيح.‬

460
00:41:24,760 --> 00:41:28,000
‫- لا تكن سخيفاً.‬
‫- ماذا تقصدين؟‬

461
00:41:28,080 --> 00:41:32,480
‫منذ أن دخل حياتنا وكل شيء يدور حوله.‬

462
00:41:32,560 --> 00:41:37,040
‫ولا يمكننا إخراجه من حياتنا.‬

463
00:41:37,680 --> 00:41:40,560
‫أنت مثير للاشمئزاز.‬

464
00:41:40,640 --> 00:41:44,160
‫- ما رأيك أن أخبرك بشيء يثير الاشمئزاز.‬
‫- اتركني.‬

465
00:41:44,240 --> 00:41:46,880
‫اسمعيني، إن ما يثير الاشمئزاز‬

466
00:41:47,000 --> 00:41:50,400
‫هو أنك ذهبت برفقته إلى المكان‬
‫الذي قضينا فيه شهر العسل.‬

467
00:41:50,480 --> 00:41:52,520
‫هذا ما يثير الاشمئزاز فعلاً.‬

468
00:41:52,600 --> 00:41:56,560
‫- يا لك من متوحش!‬
‫- مهلاً.‬

469
00:41:57,400 --> 00:42:00,880
‫- "ناز"، أنا آسف حقاً.‬
‫- لا تلمسني.‬

470
00:42:01,000 --> 00:42:03,320
‫- حسناً.‬
‫- لا تجرؤ أن تلمسني.‬

471
00:42:03,400 --> 00:42:06,840
‫- دعيني أساعدك.‬
‫- لا تجرؤ أن تلمسني.‬

472
00:42:06,960 --> 00:42:08,000
‫ابتعد.‬

473
00:42:08,080 --> 00:42:10,640
‫- حسناً.‬
‫- دعني.‬

474
00:42:10,720 --> 00:42:12,840
‫سامحيني، أرجوك.‬

475
00:42:13,600 --> 00:42:14,720
‫تعالي واجلسي.‬

476
00:42:14,800 --> 00:42:17,040
‫- لا تلمسني.‬
‫- حسناً.‬

477
00:42:17,120 --> 00:42:19,240
‫- اخرج.‬
‫- لن ألمسك.‬

478
00:42:19,360 --> 00:42:21,600
‫اخرج.‬

479
00:42:21,680 --> 00:42:24,480
‫لا أريد رؤيتك.‬

480
00:42:46,160 --> 00:42:47,840
‫ما الذي تفعله هنا؟‬

481
00:42:47,960 --> 00:42:52,080
‫- دعنا نتحدث.‬
‫- نتحدث بشأن ماذا؟ لماذا أتيت إلى منزلي؟‬

482
00:42:52,160 --> 00:42:54,400
‫يجب أن نتحدث.‬

483
00:42:54,480 --> 00:42:56,840
‫- حسناً، أنا آسف.‬
‫- على ماذا؟‬

484
00:42:56,960 --> 00:42:58,880
‫أنك دمرت حياتي؟‬

485
00:42:59,000 --> 00:43:03,640
‫بينما أحاول إصلاح علاقتي مع زوجتي،‬
‫تأتي أنت لتفسد كل شيء.‬

486
00:43:03,720 --> 00:43:08,760
‫- دعني أتحدث لـ"ناز".‬
‫- أتريد حقاً التحدث إليها؟‬

487
00:43:09,560 --> 00:43:13,120
‫ما الذي يدفعني لذلك؟‬

488
00:44:21,080 --> 00:44:24,600
‫أمي.‬

489
00:44:24,680 --> 00:44:26,680
‫أمي.‬

490
00:44:27,400 --> 00:44:31,560
‫أمي.‬

491
00:44:32,960 --> 00:44:34,840
‫- "ناز".‬
‫- "يانجو".‬

492
00:44:34,960 --> 00:44:38,400
‫تعال يا "يانجو".‬

493
00:44:38,480 --> 00:44:40,680
‫- "ناز".‬
‫- "يانجو"، طفلي.‬

494
00:44:40,760 --> 00:44:43,680
‫- ما الذي حدث؟‬
‫- خذني للمستشفى.‬

495
00:44:43,760 --> 00:44:46,200
‫- ساعدني أرجوك.‬
‫- حسناً.‬

496
00:44:46,280 --> 00:44:49,480
‫- حسناً، حسناً.‬
‫- خذني للمستشفى أرجوك.‬

497
00:44:49,560 --> 00:44:52,400
‫لا تقلقي، سنذهب الآن.‬

498
00:44:52,480 --> 00:44:55,880
‫سنذهب الآن.‬

499
00:44:56,400 --> 00:44:58,600
‫سآخذك إليه.‬

500
00:44:59,000 --> 00:45:02,320
‫أرجوك لا تدع مكروهاً يصيب طفلي.‬

501
00:45:02,400 --> 00:45:06,880
‫- لا يمكنك حملي.‬
‫- لا تقلقي، مدي قدميك.‬

502
00:45:07,160 --> 00:45:10,200
‫حسناً.‬

503
00:45:10,280 --> 00:45:11,960
‫حسناً، سآخذك.‬

504
00:45:12,040 --> 00:45:15,160
‫سآخذك.‬

505
00:45:26,040 --> 00:45:29,760
‫تحملي يا "ناز"، زد من سرعتك...‬

506
00:45:29,880 --> 00:45:32,080
‫- البسي هذا.‬
‫- أرجوك أن تسرع.‬

507
00:45:32,160 --> 00:45:35,840
‫- البسي هذا.‬
‫- لا تدع مكروهاً يصيب طفلي.‬

508
00:45:35,960 --> 00:45:38,400
‫لن يصاب طفلك بأي مكروه.‬

509
00:45:38,480 --> 00:45:40,760
‫البسي هذا.‬

510
00:45:40,840 --> 00:45:45,040
‫- هل يمكنك أن تسرع؟‬
‫- زد سرعتك.‬

511
00:45:54,800 --> 00:45:56,320
‫لماذا تتصل بي أيها الحقير؟‬

512
00:45:58,840 --> 00:46:02,240
‫أجب عن الهاتف، أرجوك.‬

513
00:46:02,320 --> 00:46:05,840
‫لماذا تتصل به؟ اتصل بـ"ليلى".‬

514
00:46:05,960 --> 00:46:08,880
‫أجب أرجوك.‬

515
00:46:09,000 --> 00:46:12,760
‫أرجوك أن تسرع.‬

516
00:46:12,840 --> 00:46:16,800
‫- لا تدع مكروهاً يصيب طفلي.‬
‫- ستكونين بخير.‬

517
00:46:16,880 --> 00:46:20,280
‫ولن يحدث شيء لطفلك.‬

518
00:46:25,600 --> 00:46:28,240
‫هاتفه خارج نطاق الخدمة.‬

519
00:46:28,520 --> 00:46:30,840
‫- كيف تشعرين؟‬
‫- لست بخير إطلاقاً.‬

520
00:46:30,960 --> 00:46:32,680
‫هل تريدين الاستلقاء؟‬

521
00:46:32,760 --> 00:46:35,760
‫- نعم.‬
‫- استلقي.‬

522
00:46:36,040 --> 00:46:40,080
‫- أنت شخص رائع يا سيد "آيهان".‬
‫- شكراً، بصحتكما.‬

523
00:46:45,160 --> 00:46:47,760
‫ماذا ستفعلين بالمطعم؟‬

524
00:46:47,880 --> 00:46:50,240
‫أنا مدربة لياقة ويوغا.‬

525
00:46:50,360 --> 00:46:52,640
‫حقاً؟ اليوغا تثير اهتمامي.‬

526
00:46:52,720 --> 00:46:55,720
‫إذن، سأكون بانتظارك في مدرستي الخاصة.‬

527
00:46:55,840 --> 00:46:58,120
‫سيكون هذا عظيماً.‬

528
00:46:58,200 --> 00:47:03,040
‫أفكر في تحويل هذا المكان إلى مدرسة.‬

529
00:47:03,120 --> 00:47:08,120
‫لكن علي إعادة التفكير في الأمر‬
‫بعد لقائي بالسيد "آيهان".‬

530
00:47:08,200 --> 00:47:13,080
‫فاللمسات التي أضافها لهذا المكان‬

531
00:47:13,160 --> 00:47:14,880
‫ستمنعني من تحويله.‬

532
00:47:15,000 --> 00:47:18,040
‫- إذن ألا تريدين شراء هذا المكان؟‬
‫- ليس بالضرورة.‬

533
00:47:18,120 --> 00:47:22,520
‫- لا زلت أفكر بالأمر.‬
‫- أنا في حيرة من أمري، ماذا تقصدين؟‬

534
00:47:22,640 --> 00:47:25,080
‫لا تقلق.‬

535
00:47:26,240 --> 00:47:29,800
‫هل هناك ما تخفيه عن المالكة الجديدة؟‬

536
00:47:29,880 --> 00:47:32,880
‫بالتأكيد لا.‬

537
00:47:33,000 --> 00:47:36,800
‫يمكنك الاسترخاء والاستمرار في عملك.‬

538
00:47:36,960 --> 00:47:41,800
‫ويمكننا أن نصبح شركاء.‬

539
00:47:41,960 --> 00:47:46,360
‫- إن أردت ذلك.‬
‫- بالتأكيد، أود ذلك.‬

540
00:47:46,440 --> 00:47:48,680
‫لا يمكنني أن أصدق ما أسمعه.‬

541
00:47:48,760 --> 00:47:51,080
‫بعد أن التقيت بك،‬

542
00:47:51,160 --> 00:47:54,680
‫كيف لي أن أغير هذا المكان لشيء آخر؟‬

543
00:47:54,760 --> 00:47:56,120
‫فعلاً.‬

544
00:47:56,200 --> 00:48:01,480
‫ولا أريد أن أبعث بالطاقة السلبية.‬

545
00:48:01,560 --> 00:48:04,440
‫- فهذا سيدمر ما قمت به.‬
‫- محقة تماماً.‬

546
00:48:04,520 --> 00:48:08,120
‫- سأريك طاقاتي السلبية...‬
‫- عذراً؟‬

547
00:48:08,200 --> 00:48:12,680
‫هذا قرار عظيم.‬

548
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
‫حسناً...‬

549
00:48:17,960 --> 00:48:21,640
‫أهلاً يا "يانجو"، ماذا؟‬

550
00:48:21,880 --> 00:48:24,720
‫متى؟ وكيف؟‬

551
00:48:25,080 --> 00:48:27,360
‫إنني قادمة على الفور.‬

552
00:48:27,440 --> 00:48:30,760
‫- هل حصل مكروه؟‬
‫- "ناز" في المستشفى.‬

553
00:48:30,840 --> 00:48:32,960
‫في المستشفى؟ ماذا حدث؟‬

554
00:48:33,040 --> 00:48:36,600
‫لا أعرف، لا أستوعب ما يحدث.‬

555
00:48:36,680 --> 00:48:39,600
‫- يجب أن أذهب.‬
‫- مهلاً، سأرافقك.‬

556
00:48:39,680 --> 00:48:43,160
‫- لا تترك ضيفتك.‬
‫- لا تقلق.‬

557
00:48:43,240 --> 00:48:46,360
‫هل لك أن تحضر معطف السيدة "آيسن"؟‬

558
00:48:46,440 --> 00:48:49,560
‫ابنتها صديقة مقربة لي.‬

559
00:48:49,640 --> 00:48:53,800
‫- بالتأكيد، لا مشكلة.‬
‫- حسناً.‬

560
00:48:57,120 --> 00:49:01,120
‫- لقد جئت باكراً.‬
‫- لقد جهزت العقد.‬

561
00:49:02,600 --> 00:49:05,600
‫هل تؤمن حقاً بهذا المشروع؟‬

562
00:49:05,680 --> 00:49:08,080
‫إنه حلم طفولتنا.‬

563
00:49:08,160 --> 00:49:11,600
‫لم يكن حلماً جيداً، أليس كذلك؟‬

564
00:49:12,960 --> 00:49:15,080
‫أنت تقصد أنه حلمك بمفردك.‬

565
00:49:15,160 --> 00:49:17,520
‫وما الفرق؟‬

566
00:49:17,720 --> 00:49:19,840
‫إنه حلمك أيضاً.‬

567
00:49:19,960 --> 00:49:23,680
‫لذا نحن شركاء.‬

568
00:49:23,800 --> 00:49:26,400
‫عليك أن تعترف‬

569
00:49:26,520 --> 00:49:29,960
‫أنك تحتاج لدعمي.‬

570
00:49:38,240 --> 00:49:42,720
‫يبدو وكأنه اتفاق من طرف واحد بالنسبة لي.‬

571
00:49:43,880 --> 00:49:46,520
‫جميع الحقوق محفوظة لك.‬

572
00:49:46,600 --> 00:49:48,840
‫هذا مجرد عقد.‬

573
00:49:48,960 --> 00:49:52,120
‫أمور شكلية فقط.‬

574
00:49:52,200 --> 00:49:56,040
‫هذا وعدي لك، إنه مجرد حبر على ورق.‬

575
00:49:56,120 --> 00:49:58,600
‫ليست لدي أية نية بالتدخل.‬

576
00:49:58,680 --> 00:50:03,520
‫وقع فحسب، وسأهتم بالشؤون المالية.‬

577
00:50:03,600 --> 00:50:05,600
‫وهذا ما هو مهم.‬

578
00:50:33,880 --> 00:50:38,000
‫- أتسمح بدقيقة من وقتك؟‬
‫- نعم.‬

579
00:50:42,840 --> 00:50:46,840
‫تم تأجيل جلسة الغد.‬

580
00:50:46,960 --> 00:50:49,760
‫وجئت إلى هنا لإخبارك.‬

581
00:50:50,680 --> 00:50:53,720
‫أتريد شيئاً آخر؟‬

582
00:50:55,320 --> 00:50:56,400
‫بإمكانك الذهاب.‬

583
00:50:56,480 --> 00:51:00,560
‫هل توقع شيئاً؟‬

584
00:51:01,520 --> 00:51:03,600
‫هل من مشكلة؟‬

585
00:51:03,800 --> 00:51:06,600
‫كنت أتساءل فحسب.‬

586
00:51:06,680 --> 00:51:11,000
‫بما أنني نائب رئيس المجلس التنفيذي،‬

587
00:51:11,080 --> 00:51:13,520
‫فأعتقد أنه يجب أن أعلم.‬

588
00:51:13,600 --> 00:51:18,520
‫سأخبرك إن كان هناك داع يا سيدي.‬

589
00:51:18,600 --> 00:51:24,400
‫لا أريد أن يحصل سوء فهم هنا،‬
‫وبالتأكيد لا يمكنني أن أسألك.‬

590
00:51:24,480 --> 00:51:28,360
‫لكن لا أحبذ أن أكون في هذا الموقف.‬

591
00:51:30,720 --> 00:51:35,800
‫ألا تفهم ما قلته؟ سأخبرك لو كان يعنيك ذلك.‬

592
00:51:36,000 --> 00:51:38,360
‫الآن بدأت تفهم.‬

593
00:51:39,000 --> 00:51:41,200
‫- لكن...‬
‫- اخرج.‬

594
00:51:44,600 --> 00:51:46,600
‫اخرج.‬

595
00:52:01,560 --> 00:52:03,560
‫أهلاً يا "آيهان".‬

596
00:52:03,960 --> 00:52:05,960
‫ماذا؟‬

597
00:52:07,480 --> 00:52:09,480
‫كيف حالها؟‬

598
00:52:09,960 --> 00:52:13,480
‫حسناً، أنا قادم.‬

599
00:52:13,720 --> 00:52:16,840
‫- يجب علي الذهاب.‬
‫- هل حدث مكروه؟‬

600
00:52:40,960 --> 00:52:44,040
‫لا تخافي.‬

601
00:52:45,200 --> 00:52:48,800
‫- ما الأمر؟‬
‫- عندما دخلت المنزل رأيتها متشنجة.‬

602
00:52:48,880 --> 00:52:51,040
‫- وهناك نزيف أيضاً.‬
‫- حسناً.‬

603
00:52:59,800 --> 00:53:04,120
‫بالله عليك، أرجوك أن تجيب.‬

604
00:53:06,560 --> 00:53:10,080
‫- أين هي "ناز"؟‬
‫- تم ادخالها، انتظري رجاءً.‬

605
00:53:10,160 --> 00:53:13,760
‫- إلى متى؟ ماذا حدث؟‬
‫- سننتظر الآن.‬

606
00:53:13,840 --> 00:53:16,080
‫"آيسن"، لا تقلقي.‬

607
00:53:16,160 --> 00:53:18,760
‫- كوني صبورة.‬
‫- ماذا لو حدث مكروه لها؟‬

608
00:53:18,840 --> 00:53:21,960
‫- لن يحدث شيء، ثقي بي.‬
‫- ماذا لو...‬

609
00:53:33,240 --> 00:53:35,040
‫"رد علي. الأمر هام".‬

610
00:53:42,680 --> 00:53:46,120
‫- أين أنت؟‬
‫- ما الذي يحدث؟ أين أنت؟‬

611
00:53:46,200 --> 00:53:48,840
‫لقد أخذت "ناز" إلى المستشفى.‬

612
00:53:48,960 --> 00:53:52,080
‫ماذا حدث؟ هل هي بخير؟‬

613
00:53:52,160 --> 00:53:56,240
‫لقد أدخلها الأطباء لغرفة العناية،‬
‫ولم يتحدث الطبيب إلينا.‬

614
00:53:56,320 --> 00:53:59,720
‫- أنا قادم.‬
‫- أسرع.‬

615
00:54:04,880 --> 00:54:09,120
‫اذهب للداخل واستعلم عنها بأي طريقة.‬

616
00:54:09,200 --> 00:54:13,640
‫إنهم يعملون الآن،‬
‫وسيطلعوننا على حالتها قريباً.‬

617
00:54:13,720 --> 00:54:16,520
‫- "ليلى"، كيف حالها؟‬
‫- لا تقلقي، إنها بخير.‬

618
00:54:16,640 --> 00:54:20,000
‫- إنها بحالة مستقرة، وأخرجناها من العناية.‬
‫- الحمد لله.‬

619
00:54:20,080 --> 00:54:22,400
‫- الحمد لله.‬
‫- لكنها خسرت طفلها.‬

620
00:54:22,480 --> 00:54:25,440
‫- هل تعلم بذلك؟‬
‫- كلا، لا تزال نائمة.‬

621
00:54:25,520 --> 00:54:28,840
‫- آه يا عزيزتي.‬
‫- لا تحزني.‬

622
00:54:28,960 --> 00:54:31,840
‫لقد أنقذنا حياتها.‬

623
00:54:31,960 --> 00:54:34,240
‫ستكون منهارة.‬

624
00:54:35,600 --> 00:54:37,800
‫- آه يا ابنتي.‬
‫- اصبري.‬

625
00:54:38,200 --> 00:54:42,000
‫حاولي أن تصبري، إنها حالة عصيبة.‬

626
00:54:43,440 --> 00:54:45,800
‫ستكون حزينة جداً.‬

627
00:54:50,240 --> 00:54:52,360
‫أشعر بالبرد الشديد.‬

628
00:55:04,160 --> 00:55:08,360
‫- ماذا حدث؟‬
‫- أيتها الطبيبة، لقد استيقظت.‬

629
00:55:14,640 --> 00:55:16,440
‫ما الذي حل بي؟‬

630
00:55:16,520 --> 00:55:19,840
‫لقد أخفتنا، لكن نشكر الله أنك بخير.‬

631
00:55:19,960 --> 00:55:21,680
‫كيف حال طفلي؟‬

632
00:55:21,760 --> 00:55:24,440
‫للأسف، فقدنا الجنين.‬

633
00:55:26,600 --> 00:55:29,240
‫- كلا.‬
‫- فعلنا ما بوسعنا.‬

634
00:55:29,320 --> 00:55:33,200
‫- لم يكن بوسعنا فعل أي شيء.‬
‫- أين أمي؟‬

635
00:55:33,320 --> 00:55:38,600
‫أمي، أمي، أريد أمي.‬

636
00:55:38,680 --> 00:55:40,120
‫- أمي.‬
‫- عزيزتي.‬

637
00:55:40,200 --> 00:55:42,000
‫- أمي.‬
‫- عزيزتي.‬

638
00:55:42,080 --> 00:55:44,120
‫هل سمعت ما قالوه؟‬

639
00:55:44,200 --> 00:55:46,320
‫لم أتمكن من حمايته.‬

640
00:55:46,400 --> 00:55:48,880
‫لم أتمكن من ذلك.‬

641
00:55:49,000 --> 00:55:50,800
‫مات طفلي.‬

642
00:55:50,960 --> 00:55:53,880
‫مات طفلي، افعلي شيئاً.‬

643
00:55:54,000 --> 00:55:58,720
‫أرجوك أن تفعلي شيئاً، لا يمكن أن يموت.‬

644
00:55:58,840 --> 00:56:02,960
‫مات طفلي، ساعديني أرجوك.‬

645
00:56:03,440 --> 00:56:06,080
‫طفلي...‬

646
00:56:06,160 --> 00:56:10,240
‫أشعر بالبرد الشديد، ساعديني أرجوك.‬

647
00:56:10,680 --> 00:56:14,000
‫- أخبريني أن هذا كله مجرد حلم.‬
‫- لا تقلقي.‬

648
00:56:14,080 --> 00:56:19,760
‫ساعديني أرجوك.‬

649
00:56:23,040 --> 00:56:25,080
‫افعلي شيئاً.‬

650
00:56:25,640 --> 00:56:29,320
‫"يانجو"، ما الذي حدث؟ كيف حال "ناز"؟‬

651
00:56:29,400 --> 00:56:31,000
‫- يا صاحبي...‬
‫- كيف حالها؟‬

652
00:56:31,080 --> 00:56:33,520
‫"ناز" بخير.‬

653
00:56:34,360 --> 00:56:37,520
‫لكنها فقدت الجنين.‬

654
00:56:39,080 --> 00:56:42,320
‫كيف؟ ماذا تقول؟‬

655
00:56:42,400 --> 00:56:44,080
‫ماذا؟‬

656
00:56:44,160 --> 00:56:46,400
‫هذا ذنبي.‬

657
00:56:46,480 --> 00:56:48,640
‫- هذا ذنبي.‬
‫- كلا ليس ذنبك.‬

658
00:56:48,720 --> 00:56:51,400
‫إنه ذنبي، هذا ذنبي.‬

659
00:56:51,480 --> 00:56:53,240
‫ما الذي تفعله هنا؟‬

660
00:56:53,320 --> 00:56:55,520
‫- "آيسن".‬
‫- ما الذي تفلع هنا؟‬

661
00:56:55,600 --> 00:56:57,160
‫- "آيسن".‬
‫- اخرج من هنا.‬

662
00:56:57,240 --> 00:56:59,680
‫- أرجوك أن تهدئي.‬
‫- لماذا لا ترحل عنا.‬

663
00:56:59,760 --> 00:57:03,560
‫هل أتيت لرؤية ما اقترفت يداك؟‬

664
00:57:03,640 --> 00:57:06,240
‫- اخرج.‬
‫- "آيسن"، دعينا نتخطى الأمر.‬

665
00:57:06,320 --> 00:57:09,120
‫تعالي أرجوك.‬

666
00:57:45,520 --> 00:57:50,880
‫"ناز"، أنا آسف حقاً.‬

667
00:57:51,160 --> 00:57:53,160
‫آسف.‬

668
00:57:54,240 --> 00:57:56,320
‫أنا آسف.‬

669
00:58:11,880 --> 00:58:13,960
‫أرجوك أن تغفري لي.‬

670
00:58:20,120 --> 00:58:22,120
‫اذهب.‬

671
00:58:25,320 --> 00:58:27,320
‫اذهب بعيداً.‬

672
00:58:32,960 --> 00:58:34,960
‫اذهب.‬

673
00:59:08,800 --> 00:59:10,840
‫أنا آسف.‬

674
00:59:22,400 --> 00:59:25,200
‫دعيني أكلم "ناز".‬

675
00:59:53,680 --> 00:59:55,760
‫آسف لخسارتك يا "ناز".‬

676
01:00:01,760 --> 01:00:03,760
‫عودي إلينا بالسلامة.‬

677
01:00:08,280 --> 01:00:10,320
‫يجب أن نذهب.‬

678
01:00:12,480 --> 01:00:16,600
‫- اتصلي بي إن احتجت لشيء.‬
‫- أشكرك.‬

679
01:00:56,000 --> 01:00:58,840
‫لقد دمرت كل شيء.‬

680
01:00:59,520 --> 01:01:01,240
‫لقد دمرت كل شيء.‬

681
01:01:01,320 --> 01:01:04,800
‫كان ذلك خطأي أيضاً.‬

682
01:01:04,960 --> 01:01:08,240
‫لو لم أتفوه بشيء ما كان سيحدث كل هذا.‬

683
01:01:08,360 --> 01:01:11,600
‫لا علاقة لك بما حدث.‬

684
01:01:11,720 --> 01:01:14,720
‫قلت هذا لأنني أردت تصديق ذلك.‬

685
01:01:14,800 --> 01:01:17,000
‫فلا علاقة لك بذلك.‬

686
01:01:18,120 --> 01:01:22,360
‫فقد انحرف القطار عن مساره منذ زمن بعيد.‬

687
01:01:22,440 --> 01:01:26,960
‫وتوقفت المكابح عن العمل،‬
‫وتابع مسيره من تلقاء نفسه.‬

688
01:01:27,040 --> 01:01:31,000
‫وكان لابد أن يتحطم في لحظة ما.‬

689
01:01:31,080 --> 01:01:34,160
‫أنت متشائم جداً.‬

690
01:01:34,240 --> 01:01:39,000
‫ربما ستتخطون هذا‬
‫وتعطيان علاقتكما فرصة أخرى.‬

691
01:01:39,080 --> 01:01:42,240
‫- ربما.‬
‫- ما الذي تقوله؟‬

692
01:01:42,320 --> 01:01:44,720
‫هذا لن يحدث.‬

693
01:01:44,800 --> 01:01:49,520
‫فهي لن تسامحني أبداً بعد ما حدث.‬

694
01:01:49,600 --> 01:01:55,120
‫خسرنا طفلنا بسببي.‬

695
01:01:55,200 --> 01:01:59,120
‫فهي تكرهني، ولن تنظر في وجهي مرةً أخرى.‬

696
01:01:59,200 --> 01:02:01,720
‫ولا تريد ذلك حتى.‬

697
01:02:03,840 --> 01:02:07,840
‫إذن، هل انتهى الأمر؟‬

698
01:02:14,400 --> 01:02:16,520
‫كما يبدو.‬

699
01:02:16,720 --> 01:02:22,240
‫لقد آذينا بعضنا الآخر بلا سبب.‬

700
01:02:22,360 --> 01:02:27,280
‫وأفسدنا كل لحظة عشناها.‬

701
01:02:36,960 --> 01:02:41,160
‫ومن ثم رأى الباب مقفلاً.‬

702
01:02:41,240 --> 01:02:44,960
‫وكأن هناك من حاول فتحه.‬

703
01:02:45,040 --> 01:02:49,880
‫ثم فُتح الباب الحديدي الكبير.‬

704
01:02:50,000 --> 01:02:52,640
‫وكان الفأر الصغير خلفه.‬

705
01:02:52,720 --> 01:02:56,800
‫وقال، "كيف فعلت هذا؟".‬

706
01:02:56,880 --> 01:03:00,840
‫"دعنا نذهب قبل أن يأتي أحد،‬
‫سأشرح ذلك لاحقاً."‬

707
01:03:00,960 --> 01:03:04,160
‫ثم لاذوا جميعاً بالفرار.‬

708
01:03:06,040 --> 01:03:08,040
‫إنه غارق في النوم.‬

709
01:03:22,000 --> 01:03:25,320
‫أنت بارعة في سرد القصص،‬
‫كنت على وشك أن أغفو.‬

710
01:03:25,400 --> 01:03:29,520
‫كنت أحكيها لك لكنها لم تؤثر فيك.‬

711
01:03:29,600 --> 01:03:31,760
‫كنت تصيبني بالجنون.‬

712
01:03:32,640 --> 01:03:36,240
‫شكراً لمساعدتي بما يخص "كعان".‬

713
01:03:37,040 --> 01:03:40,440
‫فالأمر ليس بالسهل أن تأسر قلب طفل.‬

714
01:03:41,800 --> 01:03:44,560
‫لكن أخي فعلها.‬

715
01:03:44,960 --> 01:03:48,520
‫من الرائع رؤيتك بهذا الحال، اقتربي.‬

716
01:03:49,080 --> 01:03:51,080
‫أختي العزيزة.‬

717
01:03:51,160 --> 01:03:53,160
‫هل أنت جائع؟‬

718
01:03:53,760 --> 01:03:56,480
‫- هل تريد أن أعد لك شيئاً؟‬
‫- مثل ماذا؟‬

719
01:03:56,560 --> 01:03:59,960
‫كتلك الشطائر التي تضم‬
‫كل أنواع الأطعمة، لطالما أحببتها.‬

720
01:04:00,040 --> 01:04:01,520
‫حقاً؟‬

721
01:04:01,600 --> 01:04:05,160
‫تلك التي تحتوي على كل الأطعمة.‬

722
01:04:08,280 --> 01:04:10,560
‫الآن أنا جائع حقاً.‬

723
01:04:10,760 --> 01:04:12,760
‫يا عزيزي.‬

724
01:04:14,680 --> 01:04:18,160
‫- لنرى إن كانت ستعجبك.‬
‫- تبدو شهية.‬

725
01:04:20,400 --> 01:04:23,160
‫الصلصة هي سر مذاقها.‬

726
01:04:23,280 --> 01:04:26,400
‫- بالطبع.‬
‫- بالطبع.‬

727
01:04:27,520 --> 01:04:30,080
‫أرجوك أن تخبريني بسر الصلصة.‬

728
01:04:30,160 --> 01:04:32,240
‫- لماذا يجب أن أخبرك؟‬
‫- هيا.‬

729
01:04:32,320 --> 01:04:34,320
‫هذا سري الخاص.‬

730
01:04:34,560 --> 01:04:38,280
‫أخبريني أرجوك.‬

731
01:04:38,720 --> 01:04:42,960
‫أخبريني، سأعدها أيضاً.‬

732
01:04:43,040 --> 01:04:45,760
‫- لا يمكنك ذلك.‬
‫- ما الذي يحدث؟‬

733
01:04:48,480 --> 01:04:50,720
‫نأكل الشطائر.‬

734
01:04:51,000 --> 01:04:52,800
‫أترغب ببعض منها؟‬

735
01:04:52,880 --> 01:04:56,560
‫لا أتناول الطعام في هذا الوقت المتأخر.‬

736
01:04:56,640 --> 01:04:58,680
‫استمتعا.‬

737
01:05:04,560 --> 01:05:07,320
‫"كلا، لا أتناول الطعام‬
‫في هذا الوقت المتأخر."‬

738
01:05:11,720 --> 01:05:13,640
‫لقد فاته الكثير.‬

739
01:05:13,720 --> 01:05:15,720
‫أوافقك، لكن...‬

740
01:05:16,200 --> 01:05:19,120
‫- لكن؟‬
‫- حظه سيئ.‬

741
01:05:53,800 --> 01:05:59,040
‫- ماذا حدث؟‬
‫- لا شيء.‬

742
01:06:00,320 --> 01:06:02,800
‫ما بك؟‬

743
01:06:02,960 --> 01:06:06,640
‫- لم يحدث شيء.‬
‫- أخبرنا من فضلك.‬

744
01:06:06,760 --> 01:06:10,600
‫لست بمزاج يسمح لي بالتحدث،‬
‫اسمحي لي أن أخلد للنوم.‬

745
01:06:10,680 --> 01:06:14,000
‫هل ستفطر قلبي الآن؟‬

746
01:06:16,280 --> 01:06:20,400
‫- تعرضت "ناز" للإجهاض.‬
‫- الطف يا الله!‬

747
01:06:20,520 --> 01:06:23,400
‫كيف حدث ذلك؟ كيف حالها؟‬

748
01:06:23,520 --> 01:06:25,960
‫أمي، أخبرتك بما علي أن أقوله.‬

749
01:06:26,080 --> 01:06:31,360
‫أنا متعب حقاً، دعيني أخلد للنوم.‬

750
01:06:32,360 --> 01:06:36,160
‫يا الله! لا تتوقف المشاكل عن مواجهتنا.‬

751
01:06:36,240 --> 01:06:40,760
‫فكري بضغط دمك، هل أجلب لك الدواء؟‬

752
01:06:40,880 --> 01:06:43,240
‫لا أريد أخذه.‬

753
01:06:43,320 --> 01:06:47,200
‫كيف ستنفرج مصائب هذا الفتى؟‬

754
01:06:48,720 --> 01:06:53,040
‫يا للفتاة المسكينة!‬
‫هل لك أن تتصوري حالتها؟‬

755
01:06:53,120 --> 01:06:56,400
‫يجب أن أتحدث إلى "آيسن".‬

756
01:07:01,560 --> 01:07:05,200
‫- أهلاً يا "جاهيد".‬
‫- مساء الخير، كيف حالك؟‬

757
01:07:05,280 --> 01:07:09,320
‫لا أعلم إن كنت قد سمعت،‬
‫أنا برفقة "ناز" في المستشفى.‬

758
01:07:09,400 --> 01:07:12,040
‫نعم سمعت، أنا متأسفة للغاية.‬

759
01:07:12,120 --> 01:07:14,160
‫- كيف حال "ناز"؟‬
‫- كيف يجب أن تكون؟‬

760
01:07:14,240 --> 01:07:17,240
‫يا للفتاة المسكينة! تحاول أن تتمالك نفسها.‬

761
01:07:17,320 --> 01:07:19,840
‫"أوموت" أتى إلى المنزل منذ قليل‬
‫وهو مستاء للغاية.‬

762
01:07:19,960 --> 01:07:22,040
‫إنه محطم.‬

763
01:07:22,120 --> 01:07:24,640
‫ماذا فعلا بنفسهما؟‬

764
01:07:24,720 --> 01:07:28,120
‫هل أخبرك "أوموت" كيف حدث الإجهاض؟‬

765
01:07:28,200 --> 01:07:30,200
‫كلا، كيف حدث؟‬

766
01:07:30,280 --> 01:07:32,440
‫كان ذلك بسبب "أوموت".‬

767
01:07:32,520 --> 01:07:34,840
‫هذا لا يعقل يا سيدة "آيسن".‬

768
01:07:34,960 --> 01:07:37,960
‫- كيف يمكن ذلك؟‬
‫- اسألي "أوموت".‬

769
01:07:38,040 --> 01:07:42,560
‫- ألا يملك الشجاعة ليخبرك؟‬
‫- ماذا تقولين؟‬

770
01:07:42,680 --> 01:07:46,600
‫لقد كان سعيداً جداً عندما عرف بقدوم الطفل.‬

771
01:07:46,680 --> 01:07:49,040
‫وكان مليئاً بالفرحة.‬

772
01:07:49,120 --> 01:07:51,840
‫وأنت تلقين اللوم عليه الآن.‬

773
01:07:51,960 --> 01:07:56,320
‫اطلبي من "أوموت" أن يشرح لك ما حدث.‬

774
01:07:56,400 --> 01:07:59,440
‫يجب أن أعود لأكون بالقرب من "ناز".‬

775
01:07:59,520 --> 01:08:01,120
‫حسناً.‬

776
01:08:01,200 --> 01:08:03,400
‫ماذا حصل؟ سأصاب بالجنون.‬

777
01:08:03,520 --> 01:08:07,640
‫- إنها تلقي اللوم على "أوموت".‬
‫- ماذا؟‬

778
01:08:08,440 --> 01:08:13,200
‫- كيف يمكن ذلك؟‬
‫- لم تخبرني.‬

779
01:08:13,960 --> 01:08:16,720
‫- سأذهب لأتكلم إلى "أوموت".‬
‫- كلا، لا تفعلي.‬

780
01:08:16,800 --> 01:08:18,439
‫رأيت كم هو متعب.‬

781
01:08:18,520 --> 01:08:21,680
‫- كيف لي أن أصبر.‬
‫- أمي، أرجوك دعيه وشأنه.‬

782
01:08:21,760 --> 01:08:24,080
‫من فضلك، تكلمي إليه في الصباح.‬

783
01:08:26,240 --> 01:08:28,240
‫يا الله!‬

784
01:08:34,800 --> 01:08:38,960
‫اذهب لفراشك، سأقوم بالتنظيف ومن ثم سأنام.‬

785
01:08:41,960 --> 01:08:43,960
‫لدي عمل لأنجزه.‬

786
01:08:45,319 --> 01:08:47,319
‫شكراً لك.‬

787
01:12:07,560 --> 01:12:09,880
‫"الطوارئ"‬

788
01:12:45,760 --> 01:12:48,040
‫ما الذي تفعله هنا؟‬

789
01:12:49,400 --> 01:12:51,760
‫كنت قلقاً بشأنك.‬

790
01:12:57,320 --> 01:13:00,280
‫لم يفارقني طيفك.‬

791
01:13:09,280 --> 01:13:11,440
‫لا تقلقي.‬

792
01:13:14,560 --> 01:13:17,800
‫ستشعرين بتحسن مع مرور الوقت.‬

793
01:13:24,440 --> 01:13:27,600
‫سأكون بقربك مهما حدث.‬

794
01:13:28,800 --> 01:13:32,880
‫- لا تنسي ذلك.‬
‫- أشكرك.‬

795
01:13:34,120 --> 01:13:36,120
‫ستكونين على ما يرام.‬

796
01:13:37,080 --> 01:13:39,600
‫شكراً لقدومك.‬

797
01:13:53,120 --> 01:13:54,280
‫لا تُشغلي بالك بالأمر.‬

798
01:14:50,640 --> 01:14:53,360
‫- أهلاً بك.‬
‫- شكراً.‬

799
01:14:53,440 --> 01:14:57,200
‫- دعيني آخذ حقيبتك.‬
‫- أحمل حقيبة صغيرة فقط.‬

800
01:15:02,520 --> 01:15:04,520
‫شكراً لك.‬

801
01:15:08,600 --> 01:15:10,600
‫أنت لم تتغيري أبداً.‬

802
01:15:10,680 --> 01:15:14,000
‫كم سنة مرت على آخر لقاء لنا؟‬

803
01:15:17,440 --> 01:15:20,440
‫دعيني آخذك لغرفتك.‬

804
01:15:21,600 --> 01:15:27,200
‫لا تقلقي، صديقي لديه غرفة صغيرة‬
‫ويمكنك المكوث فيها.‬

805
01:15:27,680 --> 01:15:32,720
‫لا يمكنني دفع الإيجار.‬

806
01:15:33,040 --> 01:15:35,400
‫لا تقلقي بشأن هذا الآن.‬

807
01:15:35,480 --> 01:15:38,960
‫يمكنني أن أجد لك وظيفة‬
‫في غضون أيام قليلة.‬

808
01:15:40,680 --> 01:15:44,280
‫أشكرك، لقد سببت لك العبء.‬

809
01:15:45,040 --> 01:15:47,040
‫لا تقلقي بشأن هذا.‬

810
01:15:47,840 --> 01:15:51,560
‫سنرتب المكان أولاً، ثم سنتكفل بأمر الباقي.‬

811
01:15:51,640 --> 01:15:53,640
‫آمل ذلك.‬

812
01:15:56,000 --> 01:15:59,160
‫هل هذه سيارتك؟ إنها جميلة حقاً.‬

813
01:15:59,240 --> 01:16:01,640
‫بل ملك لرئيسي.‬

814
01:16:01,720 --> 01:16:03,400
‫أعمل كسائق لديه.‬

815
01:16:03,480 --> 01:16:06,600
‫تمتلك وظيفة رائعة.‬

816
01:16:13,760 --> 01:16:15,760
‫اركبي.‬

817
01:16:32,040 --> 01:16:36,120
‫لا أعرف ما كنت سأفعل من دونك.‬

818
01:16:38,960 --> 01:16:42,120
‫هل سمعت أنني تزوجت رجلاً من المدينة؟‬

819
01:16:42,960 --> 01:16:44,960
‫سمعت ذلك.‬

820
01:16:45,840 --> 01:16:49,160
‫لم أكمل 3 أشهر‬

821
01:16:49,520 --> 01:16:55,560
‫قبل أن يبدأ بضربي وإهانتي.‬

822
01:16:55,680 --> 01:17:00,360
‫ليس وحده فحسب، بل جميع أفراد عائلته.‬

823
01:17:00,440 --> 01:17:04,320
‫لم أحتمل ذلك، لذا عدت إلى قرية والدي.‬

824
01:17:04,400 --> 01:17:09,280
‫- لكنني لم أستطع العيش في القرية.‬
‫- ليس عليك أن تخبريني بكل هذا.‬

825
01:17:09,360 --> 01:17:12,520
‫أريد أخبارك كم أنا نادمة.‬

826
01:17:12,880 --> 01:17:16,400
‫لم أحتمل العيش مع والدي.‬

827
01:17:16,560 --> 01:17:18,840
‫كان يتحكم بكل ما أفعله.‬

828
01:17:18,960 --> 01:17:22,200
‫وكان يتحكم حتى بأكلي وبشربي.‬

829
01:17:22,400 --> 01:17:24,840
‫لم أحتمل ذلك.‬

830
01:17:25,840 --> 01:17:29,080
‫عندما توفيت أمي، اتصلت بك.‬

831
01:17:30,120 --> 01:17:33,440
‫"(إبراهيم)، ساعدني أرجوك".‬

832
01:17:33,520 --> 01:17:36,360
‫"سأجد لك وظيفة لائقة".‬

833
01:17:36,680 --> 01:17:38,960
‫"وسأعتني بك".‬

834
01:17:39,840 --> 01:17:42,000
‫تفكير سليم.‬

835
01:17:42,080 --> 01:17:45,120
‫ارتاحي لبضعة أيام.‬

836
01:17:45,560 --> 01:17:48,640
‫ثم سأتدبر أمر كل شيء.‬

837
01:17:52,720 --> 01:17:56,040
‫أما زلت مستاءً مني؟‬

838
01:17:56,120 --> 01:17:59,040
‫لأنني رفضتك.‬

839
01:18:02,160 --> 01:18:07,040
‫بالطبع لا، فهذه الأمور بيد القدر.‬

840
01:18:08,600 --> 01:18:12,400
‫إنني نادمة للغاية،‬
‫ليتني أستطيع العودة لذلك اليوم.‬

841
01:18:12,480 --> 01:18:16,240
‫انسي الأمر.‬

842
01:18:16,600 --> 01:18:19,800
‫لا داعي للتحدث في الماضي.‬

843
01:18:20,600 --> 01:18:23,040
‫لست مستاءً منك.‬

844
01:18:23,800 --> 01:18:27,440
‫لقد فعلتها لأجل سبب ما.‬

845
01:18:31,120 --> 01:18:33,120
‫كدنا أن نصل.‬

846
01:18:35,880 --> 01:18:37,880
‫هنا.‬

847
01:19:03,960 --> 01:19:05,840
‫- أهلاً.‬
‫- سيد "أوموت".‬

848
01:19:05,960 --> 01:19:08,760
‫صباح الخير، أنا "ديمير آزادي".‬

849
01:19:09,040 --> 01:19:13,000
‫- أهلاً سيد "ديمير".‬
‫- كيف حالك؟ آمل أنني لم أوقظك.‬

850
01:19:13,080 --> 01:19:18,560
‫- كلا، كنت مستيقظاً.‬
‫- لدي بعض الأخبار السيئة.‬

851
01:19:19,040 --> 01:19:21,040
‫عن ماذا تتكلم؟‬

852
01:19:21,240 --> 01:19:24,520
‫يجب أن نلغي مشروع السيارة.‬

853
01:19:25,280 --> 01:19:28,720
‫- لماذا؟‬
‫- لدينا بعض المشاكل المالية.‬

854
01:19:28,840 --> 01:19:32,600
‫- ويجب أن نوقف المشروع.‬
‫- هل تمزح؟‬

855
01:19:32,680 --> 01:19:37,520
‫للأسف لا، ربما سنعمل سويةً يوماً ما...‬

856
01:19:37,600 --> 01:19:39,840
‫لقد اتفقنا على العمل في الأمس.‬

857
01:19:39,960 --> 01:19:43,960
‫اتفقنا على العمل في الأمس، وتركت عملي.‬
‫ماذا سأفعل الآن؟‬

858
01:19:44,040 --> 01:19:47,360
‫أنا آسف، لا يوجد ما يمكنني فعله.‬

859
01:19:47,440 --> 01:19:50,840
‫ماذا تقصد أنه لا يوجد ما يمكنك فعله؟‬

860
01:19:50,960 --> 01:19:55,200
‫لقد تركت وظيفتي من أجل أن أعمل معك.‬

861
01:19:55,600 --> 01:19:59,280
‫لن أهدأ.‬

862
01:19:59,960 --> 01:20:03,960
‫لن أتكلم بهدوء.‬

863
01:20:04,040 --> 01:20:06,320
‫لقد وثقت بك وتركت وظيفتي.‬

864
01:20:06,400 --> 01:20:11,880
‫- ما الذي يحدث؟‬
‫- كيف لي أن أعرف؟‬

865
01:20:22,960 --> 01:20:24,760
‫لقد فقد عقله.‬

866
01:20:24,840 --> 01:20:30,080
‫كنت سأقتله لولاك.‬

867
01:20:30,160 --> 01:20:32,960
‫لا داعي لذلك الآن.‬

868
01:20:33,040 --> 01:20:36,400
‫حسناً، سأذهب بما أنك حصلت على ما تريده.‬

869
01:20:36,520 --> 01:20:39,480
‫- شكراً لمساعدتك.‬
‫- اعذرني.‬

870
01:20:39,560 --> 01:20:42,560
‫- من دواعي سروري أن أعمل معك.‬
‫- شكراً لك.‬

871
01:20:42,640 --> 01:20:44,640
‫طاب يومك.‬

872
01:20:54,360 --> 01:21:00,280
‫- أمي، لماذا لا تجلسي؟‬
‫- لماذا؟‬

873
01:21:03,400 --> 01:21:07,120
‫- استمتعا بتناول الطعام.‬
‫- إلى أين؟ ألن تتناول فطورك؟‬

874
01:21:07,200 --> 01:21:09,880
‫- لست جائعاً.‬
‫- "أوموت".‬

875
01:21:10,000 --> 01:21:13,000
‫هل ستخبرني بما حدث للتو؟‬

876
01:21:17,240 --> 01:21:22,680
‫ماذا يجب أن أشرح؟ إن فهمت فسأخبرك.‬

877
01:21:23,040 --> 01:21:27,440
‫حلمي في تصنيع السيارة هذا قد دمر زواجي.‬

878
01:21:27,560 --> 01:21:29,240
‫هل يجب أن أشرح أكثر؟‬

879
01:21:29,320 --> 01:21:31,960
‫لقد خنت "ناز" مع امرأة أخرى.‬

880
01:21:32,040 --> 01:21:34,760
‫فطرت قلبها ولم أستطع إصلاح الأمر.‬

881
01:21:34,840 --> 01:21:36,800
‫لقد دمرت كل شيء.‬

882
01:21:36,960 --> 01:21:40,720
‫بدايةً بنفسي ثم "يانجو" ومن ثم أنتما.‬

883
01:21:40,840 --> 01:21:45,080
‫ولا أعرف ماذا سأفعل. هل يجب أن أشرح ذلك؟‬

884
01:21:45,160 --> 01:21:47,680
‫كان لدي حلم بتصنيع سيارة.‬

885
01:21:48,440 --> 01:21:50,440
‫وحلمت بإنجاب طفل.‬

886
01:21:51,480 --> 01:21:55,560
‫وقد تلاشى كل منهما.‬

887
01:21:56,240 --> 01:22:02,680
‫ابنك عديم الفائدة، هل يجب أن أشرح هذا؟‬

888
01:22:02,800 --> 01:22:08,320
‫لذا لا تسألي أي شيء. ولن أشرح شيء.‬

889
01:22:08,400 --> 01:22:10,440
‫حسناً.‬

890
01:23:00,800 --> 01:23:04,840
‫أهلاً، كيف حالك آنسة "نيسلهان".‬

891
01:23:04,960 --> 01:23:07,120
‫ادخل في صلب الموضوع يا سيد "أوغوز".‬

892
01:23:07,240 --> 01:23:10,360
‫- أعتقد أنك سمعت ما حدث.‬
‫- ماذا حدث؟‬

893
01:23:11,560 --> 01:23:15,760
‫نسيت أنك طُردت من الفيلا، آسف حقاً.‬

894
01:23:15,840 --> 01:23:18,560
‫- ذلك صحيح.‬
‫- سيكون الأمر صعباً عليك.‬

895
01:23:18,640 --> 01:23:21,520
‫ستكونين في موقف صعب أمام السيد "إنفير".‬

896
01:23:21,600 --> 01:23:25,440
‫لا تقلق، سأجد طريقة أعود فيها للفيلا.‬

897
01:23:25,520 --> 01:23:27,520
‫سنرى.‬

898
01:23:28,400 --> 01:23:31,520
‫- هل قلت شيئاً للسيد "إنفير"؟‬
‫- كلا.‬

899
01:23:31,600 --> 01:23:35,720
‫أنت تعرفين أنني‬
‫لا أحشر نفسي في شؤون الآخرين.‬

900
01:23:35,800 --> 01:23:39,000
‫أعلم ذلك، دعنا نتحدث في صلب الموضوع.‬

901
01:23:39,080 --> 01:23:42,720
‫- هل أنت متأكد أنك لم تخبره بشيء؟‬
‫- لم أفعل.‬

902
01:23:42,800 --> 01:23:45,160
‫كوني على يقين أنني لم أفعل ذلك.‬

903
01:23:45,240 --> 01:23:48,000
‫إذن، لماذا لم يتصل بي‬
‫السيد "إنفير" منذ أيام؟‬

904
01:23:48,120 --> 01:23:50,280
‫ألم يتصل بك أيضاً؟‬

905
01:23:50,560 --> 01:23:55,040
‫حاولت الاتصال به، لكن هاتفه مقفل.‬

906
01:23:55,120 --> 01:23:57,400
‫أتساءل إن كان يخطط لشيء.‬

907
01:23:57,480 --> 01:24:01,160
‫- هل قام بطردنا؟‬
‫- ما الذي يدفعه لذلك.‬

908
01:24:01,240 --> 01:24:06,120
‫أنت لم تتبعي ما قاله لك بشأن الفيلا.‬

909
01:24:06,240 --> 01:24:10,280
‫كيف يمكنه أن يتقبل تصرفاتك؟‬

910
01:24:10,360 --> 01:24:13,240
‫لكنه لا يعلم شيئاً عن الموضوع.‬

911
01:24:13,320 --> 01:24:16,760
‫- بالطبع إن لم تخبره بشيء.‬
‫- أنا...‬

912
01:24:16,840 --> 01:24:21,080
‫أتعتقدين أننا عملاؤه الوحيدون؟‬
‫هذا السيد "إنفير".‬

913
01:24:25,000 --> 01:24:28,880
‫والآن عليك أن تعذرني‬
‫فهناك ما ينتظرني لأقوم به.‬

914
01:24:29,000 --> 01:24:33,440
‫حسناً، طاب يومك.‬

915
01:24:33,520 --> 01:24:37,200
‫ستجدين طريقة للعودة فيها إلى الفيلا.‬

916
01:24:37,600 --> 01:24:43,560
‫ولا زلت مدينة لي بوجبة طعام، لا تنسي هذا.‬

917
01:24:43,640 --> 01:24:47,880
‫ما رأيك أن تذهب وتطلب وجبة‬
‫وترسل لي الفاتورة.‬

918
01:24:48,000 --> 01:24:51,440
‫لننهي التحدث عن تلك الوجبة، اتفقنا؟‬

919
01:24:52,600 --> 01:24:57,240
‫أنت امرأة مرحة.‬

920
01:25:15,320 --> 01:25:18,680
‫يجب أن أذهب.‬

921
01:25:18,760 --> 01:25:20,880
‫لدي حصة دراسية.‬

922
01:25:21,000 --> 01:25:23,080
‫كوني مؤدبة.‬

923
01:25:23,160 --> 01:25:27,120
‫ما الذي تقصدينه؟‬
‫أولاً "أوموت"، ومن ثم أنت.‬

924
01:25:27,200 --> 01:25:31,280
‫- أنت تفهمين ما أعنيه.‬
‫- أفهم جيداً.‬

925
01:25:41,000 --> 01:25:43,520
‫- صباح الخير يا "كعان".‬
‫- صباح الخير.‬

926
01:25:43,600 --> 01:25:46,680
‫- هل أبي هنا.‬
‫- لقد ذهب باكراً إلى العمل.‬

927
01:25:46,760 --> 01:25:48,400
‫- هل أنت جائع؟‬
‫- نعم.‬

928
01:25:48,520 --> 01:25:52,960
‫حسناً ادخل، سأعلمك عندما يجهز الإفطار.‬

929
01:25:53,040 --> 01:25:55,320
‫- حسناً.‬
‫- حسناً.‬

930
01:27:01,080 --> 01:27:03,080
‫ما الذي تفعله؟‬

931
01:27:09,520 --> 01:27:12,960
‫- أعزف البيانو.‬
‫- لا يعزفوا بتلك الطريقة.‬

932
01:27:13,040 --> 01:27:16,840
‫إنه ليس بلعبة، إنه بيانو باهظ الثمن.‬

933
01:27:26,640 --> 01:27:28,680
‫صباح الخير يا "كعان".‬

934
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
‫"كعان".‬

935
01:27:39,840 --> 01:27:43,560
‫- ما الذي جرى لـ"كعان"؟‬
‫- طلبت منه ألا يعزف البيانو.‬

936
01:27:43,640 --> 01:27:45,680
‫- فماذا فعلت؟‬
‫- هذا عظيم.‬

937
01:27:45,760 --> 01:27:49,040
‫كيف لك أن تؤذي مشاعره في الصباح؟‬

938
01:27:49,160 --> 01:27:54,760
‫أخبرته أن هذا البيانو ليس بلعبة.‬

939
01:27:54,880 --> 01:27:57,240
‫سيتبع لقوانين هذا المنزل.‬

940
01:27:57,360 --> 01:27:59,280
‫أنت وقواعدك.‬

941
01:27:59,360 --> 01:28:02,080
‫ألا يوجد في حياتك ما هو أهم من ذلك؟‬

942
01:28:02,160 --> 01:28:05,960
‫القوانين مهمة، ولا يمكننا مناقشتها.‬

943
01:28:06,040 --> 01:28:09,120
‫أنت لا تفهم قصدي، أليس كذلك؟‬

944
01:28:09,200 --> 01:28:12,440
‫إنه حفيدك الوحيد.‬

945
01:28:12,520 --> 01:28:17,240
‫وعادةً ما تكون هناك‬
‫علاقة مميزة بين الأحفاد والأجداد.‬

946
01:28:17,320 --> 01:28:20,960
‫تختلف تماماً‬
‫عن علاقتهم مع آبائهم وأمهاتهم.‬

947
01:28:21,040 --> 01:28:25,200
‫فهم يدللون أحفادهم.‬

948
01:28:25,280 --> 01:28:30,560
‫وعادةً ما يتعارض ذلك مع رغبات الوالدين.‬

949
01:28:31,720 --> 01:28:35,280
‫- هل حرك ما قلته ساكناً فيك؟‬
‫- كفى.‬

950
01:28:35,360 --> 01:28:38,720
‫- لا.‬
‫- لا تستفيضي.‬

951
01:28:38,800 --> 01:28:44,040
‫لم يعد طفلاً،‬
‫يجب عليه ألا يتجاهل ما أقوله.‬

952
01:28:45,600 --> 01:28:49,040
‫بالطبع سيتعلم.‬

953
01:28:49,200 --> 01:28:54,560
‫إلا أن كنت قد تعلمت منه شيئاً.‬

954
01:28:55,480 --> 01:28:57,480
‫لكن كيف؟‬

955
01:29:02,280 --> 01:29:04,440
‫سأتعلم منه.‬

956
01:29:04,960 --> 01:29:08,040
‫هل لديك حصة دراسية؟‬

957
01:29:08,120 --> 01:29:11,320
‫ما رأيك أن نتناول الغداء معاً؟‬

958
01:29:11,400 --> 01:29:14,560
‫دوامي طويل ولا أعتقد أنه بوسعنا ذلك.‬

959
01:29:14,640 --> 01:29:17,960
‫ما الأمر؟‬

960
01:29:18,040 --> 01:29:21,280
‫يجب أن أنجح في المقررات وإلا سأرسب.‬

961
01:29:21,400 --> 01:29:23,360
‫أنا آسفة.‬

962
01:29:23,440 --> 01:29:25,840
‫ماذا عساي أن أقول؟‬

963
01:29:25,960 --> 01:29:30,280
‫عندما سألتقي بوالدتك ستسألني عن عملي.‬

964
01:29:30,360 --> 01:29:34,840
‫- ماذا لو لم تقبل بي؟‬
‫- أنا أريدك، ألا يكفيك هذا؟‬

965
01:29:34,960 --> 01:29:37,520
‫ماذا عن والدك؟‬

966
01:29:37,600 --> 01:29:43,040
‫لا تذكرني بذلك.‬

967
01:29:43,960 --> 01:29:46,080
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- بخير.‬

968
01:29:46,160 --> 01:29:49,320
‫لقد شفيت بسرعة.‬

969
01:29:49,400 --> 01:29:53,760
‫لا زالت هناك بعض الكدمات،‬
‫لكنني استعملت الكريم الخاص بوالدتي.‬

970
01:29:53,840 --> 01:29:55,760
‫- لا يمكنك ملاحظته حتى.‬
‫- ماذا؟‬

971
01:29:55,840 --> 01:29:58,280
‫هل يجب أن أمشي في الشارع‬
‫والكدمات في وجهي؟‬

972
01:29:58,360 --> 01:30:01,440
‫ماذا حدث لك؟‬

973
01:30:01,520 --> 01:30:04,200
‫هل تريد أن تبدو بأبهى حلة الآن؟‬

974
01:30:04,280 --> 01:30:07,520
‫هذا ما أفعله دائماً.‬

975
01:30:07,600 --> 01:30:10,600
‫هل هذا صحيح؟‬

976
01:30:10,720 --> 01:30:12,480
‫يحب أن أذهب للحصة.‬

977
01:30:12,560 --> 01:30:16,040
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- أراك لاحقاً.‬

978
01:30:43,840 --> 01:30:47,120
‫"الطوارئ"‬

979
01:31:06,480 --> 01:31:10,880
‫سيد "علي نجات"، هل يمكنك أن تقل "ناز"؟‬
‫فلدي موعد عمل.‬

980
01:31:11,000 --> 01:31:13,720
‫- يمكنني أن أقلك أنت أيضاً.‬
‫- لا بأس.‬

981
01:31:13,800 --> 01:31:18,760
‫أرجوك توخي الحذر، سآتي لزيارتك.‬

982
01:31:21,160 --> 01:31:23,160
‫مع السلامة.‬

983
01:31:51,120 --> 01:31:53,120
‫هل أنت بخير؟‬

984
01:32:05,800 --> 01:32:10,120
‫ستكون كعكة شهية.‬

985
01:32:10,200 --> 01:32:12,840
‫- نعم.‬
‫- أمسكها من الجانب الآخر.‬

986
01:32:12,960 --> 01:32:15,560
‫- سيتصاعد الكثير منه هنا.‬
‫- نعم.‬

987
01:32:19,160 --> 01:32:22,880
‫سأخلطه بشكل جيد.‬

988
01:32:28,280 --> 01:32:30,520
‫لا أريد العودة للمنزل.‬

989
01:32:31,040 --> 01:32:34,120
‫لقد خرجت من المستشفى للتو،‬
‫وتحتاجين للراحة.‬

990
01:32:36,160 --> 01:32:39,040
‫لن أكون سعيدة إن عدت للمنزل.‬

991
01:32:39,120 --> 01:32:43,520
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟‬

992
01:32:43,600 --> 01:32:48,600
‫أرجوك أن تأخذني لمكان هادئ.‬

993
01:32:50,760 --> 01:32:55,240
‫أخبري والدتك كي لا تقلق.‬

994
01:32:55,680 --> 01:33:00,080
‫- سأبعث لها برسالة.‬
‫- دعيني أكلم "كعان" أيضاً.‬

995
01:33:03,520 --> 01:33:06,040
‫سيخرج الكثير.‬

996
01:33:07,240 --> 01:33:10,200
‫- أهلاً.‬
‫- هل "كعان" موجود؟‬

997
01:33:10,280 --> 01:33:12,520
‫إنه هنا.‬

998
01:33:14,520 --> 01:33:16,880
‫- مرحباً يا أبي.‬
‫- ماذا تفعل؟‬

999
01:33:17,000 --> 01:33:21,040
‫أعد كعكة مع "غولومسير" و"أيجول".‬

1000
01:33:21,120 --> 01:33:23,800
‫- هل ستأتي؟‬
‫- أنا مشغول.‬

1001
01:33:23,880 --> 01:33:26,160
‫لكن احتفظ لي بقطعة من الكعكة.‬

1002
01:33:26,280 --> 01:33:29,320
‫- حسناً.‬
‫- اشتقت إليك بالمناسبة.‬

1003
01:33:29,400 --> 01:33:31,400
‫أراك لاحقاً.‬

1004
01:33:31,800 --> 01:33:34,320
‫- هيا أكمل.‬
‫- هل يمكنني أن أفعل ذلك بمفردي؟‬

1005
01:33:34,400 --> 01:33:35,800
‫- كن حذراً.‬
‫- حسناً.‬

1006
01:33:35,880 --> 01:33:38,320
‫أمسكها جيداً.‬

1007
01:33:53,560 --> 01:33:56,840
‫- هل لي أن أساعدكما؟‬
‫- أنا جد "كعان".‬

1008
01:33:56,960 --> 01:34:00,120
‫- وأتينا لرؤيته.‬
‫- هل يتوقعون قدومكما؟‬

1009
01:34:00,200 --> 01:34:03,680
‫- كلا.‬
‫- أمهلني لحظة.‬

1010
01:34:04,800 --> 01:34:07,480
‫"غولومسير"، جد "كعان" هنا.‬

1011
01:34:07,560 --> 01:34:09,640
‫- أدخلهما.‬
‫- بالتأكيد.‬

1012
01:34:09,720 --> 01:34:12,040
‫- من هنا.‬
‫- شكراً لك.‬

1013
01:34:19,200 --> 01:34:22,400
‫لا أعرف إن كان مجيئنا فكرة سديدة.‬

1014
01:34:22,520 --> 01:34:26,120
‫ما المشكلة؟ لقد أتينا لرؤية حفيدنا.‬

1015
01:34:26,200 --> 01:34:28,800
‫والسيد "علي نجات" يدعونا دائماً.‬

1016
01:34:28,880 --> 01:34:32,640
‫- لقد سمعت بنفسك.‬
‫- أنت على حق.‬

1017
01:34:38,480 --> 01:34:41,800
‫إنها جميلة للغاية.‬

1018
01:34:41,880 --> 01:34:45,720
‫- هذه الحديقة جميلة حقاً.‬
‫- إنها رائعة.‬

1019
01:34:45,800 --> 01:34:49,960
‫حفيدي يستحق الأفضل.‬

1020
01:34:50,320 --> 01:34:55,280
‫تلك الشجرة جميلة فعلاً،‬
‫سنخرج في نزهة عندما يأتي الصيف.‬

1021
01:34:55,360 --> 01:34:57,840
‫ويمكننا وضع أرجوحة هناك.‬

1022
01:34:58,320 --> 01:35:02,520
‫لا تتحمس كثيراً.‬

1023
01:35:02,600 --> 01:35:05,880
‫ماذا قلت؟‬

1024
01:35:06,000 --> 01:35:09,320
‫هؤلاء الناس لا يحبون المراجيح.‬

1025
01:35:09,400 --> 01:35:10,840
‫كيف لك أن تعرفي؟‬

1026
01:35:10,960 --> 01:35:15,160
‫سأقيم حفل شواء هنا.‬

1027
01:35:15,600 --> 01:35:17,680
‫هذا يكفي.‬

1028
01:35:20,520 --> 01:35:21,560
‫أهلاً بكما.‬

1029
01:35:21,640 --> 01:35:23,880
‫- شكراً لك.‬
‫- تفضلا.‬

1030
01:35:24,000 --> 01:35:27,000
‫شكراً.‬

1031
01:35:27,080 --> 01:35:29,880
‫- جدي.‬
‫- عزيزي.‬

1032
01:35:30,000 --> 01:35:31,960
‫عزيزي.‬

1033
01:35:32,040 --> 01:35:37,440
‫- أنا سعيد لقدومك.‬
‫- ونحن سعداء أيضاً.‬

1034
01:35:37,720 --> 01:35:41,120
‫- انظري، جدي هنا.‬
‫- حقاً؟‬

1035
01:35:41,200 --> 01:35:43,840
‫- أهلاً بكما.‬
‫- أنا "حسن".‬

1036
01:35:43,960 --> 01:35:47,200
‫سررت للقائك، أنا عمته.‬

1037
01:35:47,280 --> 01:35:49,800
‫- وأنا "خديجة".‬
‫- تشرفت بمعرفتك.‬

1038
01:35:49,880 --> 01:35:51,840
‫تمكنا من اللقاء أخيراً.‬

1039
01:35:51,960 --> 01:35:55,160
‫اعذرونا فقد اشتقنا لـ"كعان".‬

1040
01:35:55,240 --> 01:35:56,960
‫وأتينا بدون اتصال سابق.‬

1041
01:35:57,040 --> 01:36:00,200
‫هذا عظيم، تفضلا بالدخول لغرفة الجلوس.‬

1042
01:36:00,320 --> 01:36:02,680
‫أنا جد "كعان".‬

1043
01:36:09,200 --> 01:36:13,080
‫لم أعلم بقدومكما، ولا أملك وقتاً لذلك.‬

1044
01:36:16,680 --> 01:36:19,840
‫سيدة "غولومسير"، ما هذه الرائحة الزكية؟‬

1045
01:36:19,960 --> 01:36:24,040
‫- لقد أعددنا كعكة لأجل "كعان".‬
‫- كم هذا رائع! دعونا نأكلها معاً.‬

1046
01:36:24,120 --> 01:36:26,200
‫- تفضلا.‬
‫- جدي...‬

1047
01:36:26,280 --> 01:36:29,160
‫أتريد أن تأكل الكعكة معنا.‬

1048
01:36:29,240 --> 01:36:31,640
‫لدي عمل لأنجزه.‬

1049
01:36:34,480 --> 01:36:37,080
‫- تفضلا بالجلوس.‬
‫- جدي.‬

1050
01:36:37,480 --> 01:36:40,960
‫- تفضلا، لنأكل الكعكة.‬
‫- هيا لندخل.‬

1051
01:36:41,040 --> 01:36:43,040
‫تعال يا جدي.‬

1052
01:36:57,720 --> 01:37:00,800
‫"جومزيه"، هل رأيت "إمري"؟ هل حضر الحصة؟‬

1053
01:37:00,880 --> 01:37:03,400
‫كلا، لم أره اليوم.‬

1054
01:37:03,480 --> 01:37:06,640
‫- ألم يحضر الحصة؟‬
‫- كلا.‬

1055
01:37:06,720 --> 01:37:09,240
‫- أتمزحين؟‬
‫- كلا.‬

1056
01:37:10,800 --> 01:37:12,800
‫شكراً لك.‬

1057
01:37:17,600 --> 01:37:21,280
‫ما الذي تحاول فعله يا "إمري"؟‬

1058
01:37:27,120 --> 01:37:30,960
‫لقد تعبت من علاقتنا السرية.‬

1059
01:37:31,040 --> 01:37:33,320
‫متى ستخبرها؟‬

1060
01:37:33,400 --> 01:37:36,240
‫سأخبرها بأسرع ما يمكن.‬

1061
01:37:36,320 --> 01:37:39,840
‫- فقد تعبت من هذا...‬
‫- أحبك كثيراً.‬

1062
01:37:39,960 --> 01:37:41,360
‫ما الذي يحدث هنا؟‬

1063
01:37:41,440 --> 01:37:43,160
‫- "يوكشي"؟‬
‫- ما الذي تفعله؟‬

1064
01:37:43,240 --> 01:37:45,360
‫- أمام ناظري.‬
‫- اقطع المشهد.‬

1065
01:37:45,440 --> 01:37:48,560
‫ما الذي تفعلينه؟ انظري من حولك.‬

1066
01:37:48,680 --> 01:37:50,840
‫- سيدي...‬
‫- هل الجميع هنا مصابون بالجنون؟‬

1067
01:37:50,960 --> 01:37:53,040
‫- أنا آسفة.‬
‫- لقد أفسدت المشهد.‬

1068
01:37:53,120 --> 01:37:55,080
‫أما زلت تتحدثين، ابتعدي هيا.‬

1069
01:37:55,160 --> 01:37:56,680
‫- أنا آسفة.‬
‫- ابتعدي.‬

1070
01:37:56,760 --> 01:37:58,440
‫سأبتعد.‬

1071
01:37:58,520 --> 01:38:01,480
‫- كيف لي أن أقوم بهذا.‬
‫- أنا أساعد صديقة لي.‬

1072
01:38:01,560 --> 01:38:04,360
‫لماذا لم تخبرني؟‬

1073
01:38:04,440 --> 01:38:06,040
‫اعتقدت أنك ستسخرين مني.‬

1074
01:38:06,120 --> 01:38:09,320
‫- أنا قادم.‬
‫- الأستاذ يناديك، اذهب هيا.‬

1075
01:38:09,400 --> 01:38:13,200
‫سنكمل من حيث توقفنا.‬

1076
01:38:13,480 --> 01:38:15,800
‫أنا أحبك كثيراً.‬

1077
01:38:15,960 --> 01:38:19,160
‫أنا مشوش، هل يمكننا البدء من جديد؟‬

1078
01:38:20,200 --> 01:38:23,400
‫أما من سيارة أجرة هنا؟‬

1079
01:38:24,560 --> 01:38:29,000
‫آسف على التطفل بهذه الطريقة لكن‬

1080
01:38:29,080 --> 01:38:30,880
‫يجب أن أتحدث إليك.‬

1081
01:38:31,000 --> 01:38:34,400
‫- ما الأمر؟‬
‫- هناك امرأة تدعى "بيلنار" أتت لمتجرنا.‬

1082
01:38:34,480 --> 01:38:38,560
‫احذري منها، إنها خطيرة للغاية.‬

1083
01:38:38,640 --> 01:38:41,240
‫فقد أخذت كل ما أملك.‬

1084
01:38:41,320 --> 01:38:44,640
‫- وماذا تستطيع أن تأخذ مني؟‬
‫- أرجوك أن تحذري.‬

1085
01:38:44,720 --> 01:38:47,160
‫لا تصدقي أي شيء تقوله.‬

1086
01:38:49,160 --> 01:38:51,400
‫كوني حذرة.‬

1087
01:39:00,200 --> 01:39:03,840
‫- أهلاً سيدة "جاهيد".‬
‫- كيف حالك؟‬

1088
01:39:03,960 --> 01:39:05,840
‫كيف يمكن أن أكون؟‬

1089
01:39:05,960 --> 01:39:07,840
‫طفلتي الجميلة.‬

1090
01:39:07,960 --> 01:39:12,680
‫متأسفة بشأن ما حدث،‬
‫ليمنحك الله الصبر والصحة.‬

1091
01:39:12,760 --> 01:39:17,280
‫يا ليته لم يحدث!‬

1092
01:39:18,160 --> 01:39:21,280
‫يا ليته لم يحدث!‬

1093
01:39:21,360 --> 01:39:23,680
‫أعرف أنك حزينة.‬

1094
01:39:23,760 --> 01:39:27,800
‫ما فعله "أوموت" لا يمكن مغفرته بسهولة.‬

1095
01:39:27,960 --> 01:39:30,480
‫لكن كان عليك أن تريه البارحة.‬

1096
01:39:30,560 --> 01:39:33,160
‫فقد كان بائساً جداً.‬

1097
01:39:33,240 --> 01:39:36,400
‫قد لا يكون هذا الأمر من شأني، لكن‬

1098
01:39:36,480 --> 01:39:40,600
‫يمكنكما تخطي هذه الأيام العصيبة معاً.‬

1099
01:39:41,320 --> 01:39:44,960
‫أرجوك أن تحاولي التفكير بالأمر.‬

1100
01:39:45,040 --> 01:39:49,600
‫أنت تعلمين أنك بمقام والدتي.‬

1101
01:39:49,680 --> 01:39:53,600
‫أعلم ذلك بالتأكيد،‬
‫أنت تتمتعين بقلب طيب.‬

1102
01:39:53,680 --> 01:39:56,840
‫ولن أغير من طباعه مهما حدث.‬

1103
01:39:56,960 --> 01:40:00,280
‫لكن ليس هناك ما يجمعني‬
‫بـ"أوموت" بعد الآن.‬

1104
01:40:00,360 --> 01:40:04,320
‫آه يا عزيزتي، أنت تعرفينه جيداً.‬

1105
01:40:04,400 --> 01:40:09,240
‫لكن فكري بالأمر، فمن السهل هدم أي شيء.‬

1106
01:40:09,960 --> 01:40:14,840
‫لكن ما هو صعب أن نقوم ببنائه.‬

1107
01:40:14,960 --> 01:40:19,840
‫أنا آسفة، لكن هل بإمكاننا التحدث لاحقاً؟‬

1108
01:40:19,960 --> 01:40:24,600
‫أنا آسفة، لقد أزعجتك.‬

1109
01:40:24,680 --> 01:40:29,960
‫- اذهبي لترتاحي.‬
‫- مع السلامة.‬

1110
01:40:31,880 --> 01:40:33,880
‫ما من مشكلة هناك، أليس كذلك؟‬

1111
01:41:12,960 --> 01:41:15,000
‫أراك لاحقاً يا جدي.‬

1112
01:41:15,080 --> 01:41:17,280
‫أراك لاحقاً.‬

1113
01:41:17,360 --> 01:41:21,720
‫- تعال مرةً أخرى، اتفقنا؟‬
‫- بالتأكيد سأفعل.‬

1114
01:41:21,800 --> 01:41:23,880
‫- سررت للقائك.‬
‫- شكراً.‬

1115
01:41:24,000 --> 01:41:26,040
‫كانت كعكة شهية بالفعل.‬

1116
01:41:26,120 --> 01:41:27,800
‫- أهلاً وسهلاً.‬
‫- كانت رائعة.‬

1117
01:41:27,880 --> 01:41:30,240
‫- سررت بلقائك.‬
‫- شكراً.‬

1118
01:41:30,320 --> 01:41:33,200
‫- قم بإيصالهم يا "إسماعيل".‬
‫- لا تقلقي.‬

1119
01:41:33,280 --> 01:41:36,360
‫- يمكننا أن نعود بمفردنا.‬
‫- لا مشكلة.‬

1120
01:41:36,440 --> 01:41:39,880
‫حسناً، طاب يومكم.‬

1121
01:41:40,000 --> 01:41:42,480
‫اعذرونا فقد سببنا لكم العبء.‬

1122
01:41:42,560 --> 01:41:45,960
‫- بالطبع لا، تفضل.‬
‫- أشكرك.‬

1123
01:42:06,040 --> 01:42:08,400
‫هيا لندخل.‬

1124
01:42:29,000 --> 01:42:32,160
‫- هذا المكان جميل حقاً.‬
‫- هل أعجبك؟‬

1125
01:42:32,240 --> 01:42:36,120
‫أعجبني، إنه جميل للغاية.‬

1126
01:44:27,400 --> 01:44:29,840
‫من الجيد رؤيتك يا سيد "مراد".‬

1127
01:44:29,960 --> 01:44:32,000
‫- أهلاً بك.‬
‫- "غولومسير".‬

1128
01:44:37,200 --> 01:44:40,840
‫- السيدة "فايزة" في الداخل.‬
‫- أشكرك يا "غولومسير"‬

1129
01:44:44,400 --> 01:44:47,960
‫- مرحباً.‬
‫- مرحباً يا "فايزة".‬

1130
01:44:48,760 --> 01:44:52,520
‫"مراد"، لا يمكنني أن أصدق.‬

1131
01:44:52,600 --> 01:44:56,800
‫- لقد مر زمن طويل.‬
‫- هل تغيرت كثيراً؟‬

1132
01:44:56,880 --> 01:45:00,800
‫لا، لقد استغرق مني الأمر ثانيةً فقط،‬
‫فقد أطلقت لحيتك.‬

1133
01:45:00,960 --> 01:45:03,680
‫أنت لم تتغيري، ما زلت جميلة.‬

1134
01:45:03,760 --> 01:45:08,120
‫- لست متأكدة من ذلك، أنت بارع في الكذب.‬
‫- هل لي أن أعترف لك بشيء؟‬

1135
01:45:08,200 --> 01:45:12,840
‫لقد أعجبت بك عندما كنا صغاراً،‬
‫ولا زلت جميلة.‬

1136
01:45:14,120 --> 01:45:18,600
‫اعترافك متأخر قليلاً.‬

1137
01:45:19,200 --> 01:45:22,520
‫لكن لا يمكنني أن أقول أنه لم يعجبني.‬

1138
01:45:24,000 --> 01:45:27,120
‫- تفضل بالجلوس.‬
‫- اعتقد أنك نسيت ذلك.‬

1139
01:45:27,200 --> 01:45:29,560
‫لقد أبقيتني واقفاً.‬

1140
01:45:29,720 --> 01:45:32,800
‫متى رجعت؟‬

1141
01:45:32,880 --> 01:45:35,960
‫ألم يخبرك "علي نجات"؟‬

1142
01:45:36,040 --> 01:45:39,280
‫- بالتأكيد لم يخبرني.‬
‫- يا له من رجل غريب!‬

1143
01:45:39,360 --> 01:45:41,720
‫أنا صديقه المفضل.‬

1144
01:45:41,800 --> 01:45:45,480
‫على الأقل في فترة زمنية.‬

1145
01:45:47,400 --> 01:45:50,720
‫- كيف حالك يا "كعان"؟‬
‫- بخير، وأنت؟‬

1146
01:45:50,800 --> 01:45:54,240
‫- أنا بخير، هل لي أن أقبلك؟‬
‫- نعم.‬

1147
01:45:54,320 --> 01:45:58,080
‫- هل تعرفان بعضكما؟‬
‫- تقابلنا في منزل "علي نجات".‬

1148
01:45:58,160 --> 01:46:01,520
‫- إذن مضى وقت على مجيئك.‬
‫- تقريباً...‬

1149
01:46:01,600 --> 01:46:04,080
‫وأنا آخر من يعلم؟‬

1150
01:46:27,400 --> 01:46:29,400
‫شكراً.‬

1151
01:46:37,840 --> 01:46:40,360
‫إنه مكان جميل بالفعل.‬

1152
01:46:42,480 --> 01:46:46,480
‫شكراً لأنك جلبتني، هذا ساعدني كثيراً.‬

1153
01:46:46,560 --> 01:46:49,800
‫- هذا يعني أنه أعجبك.‬
‫- بالفعل.‬

1154
01:46:54,800 --> 01:46:57,200
‫يمكنك المجيء متى شئت.‬

1155
01:46:58,240 --> 01:47:01,520
‫فأنا آتي إلى هنا حين أشعر بالضيق.‬

1156
01:47:04,080 --> 01:47:06,160
‫إنه مكان هادئ، أليس كذلك؟‬

1157
01:47:07,040 --> 01:47:09,040
‫هادئ للغاية.‬

1158
01:47:10,840 --> 01:47:13,040
‫ووجودك هنا يزيد من جماله.‬

1159
01:47:24,880 --> 01:47:27,040
‫إذن، هل عدت بشكل دائم؟‬

1160
01:47:27,600 --> 01:47:30,000
‫سأبقى هنا لفترة وجيزة على الأقل.‬

1161
01:47:30,080 --> 01:47:32,680
‫إذن يمكننا أن نتقابل باستمرار.‬

1162
01:47:34,240 --> 01:47:36,960
‫أنا سعيد جداً لرؤيتك.‬

1163
01:47:38,000 --> 01:47:40,000
‫وأنا أيضاً.‬

1164
01:47:42,800 --> 01:47:48,040
‫لماذا لم تخبريني أنك غادرت المستشفى؟‬
‫كنت قلقة بشأنك.‬

1165
01:47:48,120 --> 01:47:50,240
‫متى جئت يا "نيسلهان"؟‬

1166
01:47:50,320 --> 01:47:53,880
‫هل بإمكاننا التحدث في ذلك لاحقاً؟‬
‫فهذا ليس الوقت المناسب.‬

1167
01:47:54,000 --> 01:47:58,280
‫- هل حدث مكروه يا "فايزة"؟‬
‫- كلا على الإطلاق.‬

1168
01:47:58,840 --> 01:48:00,600
‫هل تعرفان بعضكما؟‬

1169
01:48:00,680 --> 01:48:02,680
‫- كلا.‬
‫- كلا.‬

1170
01:48:03,040 --> 01:48:05,640
‫"مراد" صديق قديم لـ"علي نجات".‬

1171
01:48:05,720 --> 01:48:10,120
‫"نيسلهان" هي...‬

1172
01:48:10,520 --> 01:48:14,080
‫مستشارة العائلة، فهي تنصحنا في كل شيء.‬

1173
01:48:15,200 --> 01:48:18,440
‫تشرفت بلقائك،‬
‫لم يسبق أن ذكر اسمك السيد "علي نجات".‬

1174
01:48:18,520 --> 01:48:20,480
‫إنه غيور بعض الشيء.‬

1175
01:48:20,560 --> 01:48:24,880
‫فمن الطبيعي ألا يذكر اسمي‬
‫أمام امرأة بجمالك.‬

1176
01:48:27,160 --> 01:48:32,000
‫كان "مراد" خارج البلاد لفترة طويلة.‬

1177
01:48:32,320 --> 01:48:34,840
‫أسافر وأعود، لكن‬

1178
01:48:34,960 --> 01:48:37,840
‫لم يكن لدي أي وقت لزيارة أحد.‬

1179
01:48:37,960 --> 01:48:42,000
‫- ما هو عملك؟‬
‫- أجعل الناس سعداء.‬

1180
01:48:42,080 --> 01:48:46,880
‫أستثمر أموالهم.‬

1181
01:48:47,000 --> 01:48:51,080
‫- وبهذه الطريقة أجعلهم سعداء.‬
‫- كم هذا رائع!‬

1182
01:48:51,240 --> 01:48:55,600
‫اعذريني، فيجب أن أذهب لحضور اجتماع.‬

1183
01:48:55,680 --> 01:49:00,120
‫فقد أتيت لرؤيتك فقط.‬

1184
01:49:01,120 --> 01:49:03,520
‫تعال لتناول العشاء الليلة، اتفقنا؟‬

1185
01:49:03,600 --> 01:49:07,040
‫بالتأكيد سآتي.‬

1186
01:49:07,880 --> 01:49:10,400
‫دعني أرافقك للخارج.‬

1187
01:49:10,480 --> 01:49:14,120
‫- شرف كبير أن ألقاك.‬
‫- لي الشرف أيضاً.‬

1188
01:49:22,080 --> 01:49:26,000
‫إنه أمر رائع أن أرى كل شيء على حاله.‬

1189
01:49:27,520 --> 01:49:30,960
‫بعض الذكريات ما زالت حية في ذهني.‬

1190
01:49:40,000 --> 01:49:43,960
‫- أراك قريباً يا "مراد".‬
‫- سأعود.‬

1191
01:49:56,760 --> 01:49:58,760
‫إنه رجل لطيف حقاً.‬

1192
01:49:59,640 --> 01:50:01,680
‫فعلاً؟‬

1193
01:50:02,080 --> 01:50:04,840
‫هل فقدت الأمل في المحاولة مع "علي نجات"؟‬

1194
01:50:05,960 --> 01:50:08,560
‫ماذا تقصدين؟‬

1195
01:54:06,560 --> 01:54:09,240
‫هذا المكان يريحني كثيراً.‬

1196
01:54:15,800 --> 01:54:18,640
‫فهو يعيد لي الحياة.‬

1197
01:54:19,880 --> 01:54:22,280
‫أعرف ما تقصده.‬

1198
01:54:24,800 --> 01:54:27,280
‫إنه جميل حقاً.‬

1199
01:54:29,080 --> 01:54:32,480
‫وعلى الرغم من كل شيء ستستمر الحياة.‬

1200
01:54:34,640 --> 01:54:36,680
‫بالرغم من كل شيء.‬

1201
01:54:42,520 --> 01:54:44,520
‫بالرغم من كل شيء.‬

1202
01:55:03,320 --> 01:55:05,320
‫"أيجول".‬

1203
01:55:07,200 --> 01:55:09,120
‫"كعان".‬

1204
01:55:09,200 --> 01:55:11,600
‫ما الذي حدث؟ لماذا أنت مستاء؟‬

1205
01:55:11,680 --> 01:55:14,080
‫لم يرجع والدي بعد.‬

1206
01:55:14,160 --> 01:55:16,960
‫لا تقلق، لقد أخبرك بذلك على الهاتف.‬

1207
01:55:17,040 --> 01:55:20,480
‫أنه سيعمل لوقت متأخر اليوم.‬

1208
01:55:20,560 --> 01:55:23,600
‫- لا تقلق.‬
‫- حسناً.‬

1209
01:55:25,480 --> 01:55:29,000
‫سأذهب للعب في غرفتي.‬

1210
01:55:33,000 --> 01:55:35,160
‫سيلعب بألعابه في غرفته.‬

1211
01:56:45,840 --> 01:56:48,440
‫ما الذي تفعله هنا؟‬

1212
01:56:54,720 --> 01:56:58,520
‫لا شيء، أستكشف المكان فحسب.‬

1213
01:56:58,600 --> 01:57:04,440
‫ألم يعلمك أحد أنه لا يمكنك‬
‫دخول غرف الآخرين؟‬

1214
01:57:04,520 --> 01:57:05,760
‫أنا آسف حقاً.‬

1215
01:57:05,840 --> 01:57:09,440
‫قد كنت أبحث عن الأسماك هنا.‬

1216
01:57:09,520 --> 01:57:11,080
‫أسماك؟‬

1217
01:57:11,160 --> 01:57:15,320
‫- لماذا تبحث عن الأسماك هنا؟‬
‫- ألا يوجد أسماك هنا؟‬

1218
01:57:15,400 --> 01:57:19,520
‫- كلا.‬
‫- في منزل جدي "حسن"، هناك حوض أسماك.‬

1219
01:57:19,600 --> 01:57:22,480
‫يحوي العديد من الأسماك،‬

1220
01:57:22,560 --> 01:57:25,240
‫وقد اشتراها كلها من أجلي.‬

1221
01:57:29,320 --> 01:57:33,160
‫- من فضلك يا والدي، دعنا نقتنيه.‬
‫- من فضلك دعنا نقتني واحداً.‬

1222
01:57:33,240 --> 01:57:37,680
‫لن أسمح بدخول كلب لهذا المنزل.‬

1223
01:57:37,800 --> 01:57:41,520
‫- أرجوك.‬
‫- بالتأكيد لا.‬

1224
01:57:42,280 --> 01:57:46,320
‫ستشعران بالملل سريعاً، ثم من سيعتني به؟‬

1225
01:57:46,400 --> 01:57:50,200
‫اخرجا الآن، علي أن أعمل.‬

1226
01:57:55,280 --> 01:57:58,080
‫أحب مشاهدة الأسماك.‬

1227
01:57:58,160 --> 01:58:01,880
‫ليس لدينا الوقت‬
‫لنجلب الأسماك إلى هذا المنزل.‬

1228
01:58:06,560 --> 01:58:10,120
‫أرجوك دعني أعمل.‬

1229
01:58:11,200 --> 01:58:13,440
‫أتمنى لك التوفيق.‬

1230
01:58:14,440 --> 01:58:17,760
‫تعال يا "كعان"، دعنا نترك جدك لوحده،‬

1231
01:58:17,840 --> 01:58:20,680
‫فلديه عمل مهم للقيام به.‬

1232
01:59:00,480 --> 01:59:03,920
‫"أشعر أن روحي فارقت جسدي‬

1233
01:59:05,400 --> 01:59:08,720
‫منذ أن تركتيني‬

1234
01:59:10,320 --> 01:59:13,840
‫أشعر أن روحي فارقت جسدي‬

1235
01:59:15,200 --> 01:59:18,480
‫منذ أن تركتيني‬

1236
01:59:20,200 --> 01:59:23,600
‫أشعر أن روحي فارقت جسدي‬

1237
01:59:25,240 --> 01:59:29,280
‫منذ أن تركتيني"‬

1238
01:59:43,000 --> 01:59:45,920
‫أشكرك لأنك جلبتني إلى هذا المكان.‬

1239
01:59:47,240 --> 01:59:51,600
‫- لقد قضينا وقتاً لطيفاً.‬
‫- أوافقك الرأي.‬

1240
01:59:56,920 --> 01:59:59,920
‫سأكون بجانبك مهما كانت الصعوبات.‬

1241
02:00:06,080 --> 02:00:10,080
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء.‬

1242
02:01:09,440 --> 02:01:14,640
‫ماذا هناك؟ لماذا تعترضون طريقي؟‬

1243
02:01:14,720 --> 02:01:16,640
‫ماذا تريدون مني؟‬

1244
02:01:16,760 --> 02:01:18,800
‫يريد السيد "مراد" رؤيتك.‬

1245
02:01:18,920 --> 02:01:22,360
‫لا أريد أن أراه ثانيةً، قلت ما عندي.‬

1246
02:01:22,440 --> 02:01:24,480
‫دعوني وشأني.‬

1247
02:01:27,120 --> 02:01:29,680
‫ما الذي تريدون فعله؟‬

1248
02:01:29,760 --> 02:01:32,560
‫هل ستستخدمون القوة؟ هل ستقومون بضربي؟‬

1249
02:01:32,640 --> 02:01:35,080
‫نأمل ألا نضطر للقيام بذلك يا سيد "أوموت".‬

1250
02:01:35,160 --> 02:01:38,320
‫لكن السيد "مراد" يريد أن يراك في الحال.‬

1251
02:01:38,400 --> 02:01:40,400
‫تفضل.‬

1252
02:01:42,560 --> 02:01:44,920
‫يا إلهي.‬

1253
02:02:13,720 --> 02:02:15,840
‫- أهلاً سيد "علي نجات".‬
‫- مساء الخير.‬

1254
02:02:15,960 --> 02:02:18,560
‫- أين هو "كعان".‬
‫- في غرفة الطعام.‬

1255
02:02:24,640 --> 02:02:26,640
‫ما الذي تفعلينه هنا؟‬

1256
02:02:27,800 --> 02:02:29,800
‫اتصلت بي "فايزة".‬

1257
02:02:30,680 --> 02:02:33,240
‫يمكنك أن تتأكد بنفسك.‬

1258
02:02:33,560 --> 02:02:38,000
‫صدقني، لم أرغب بالمجيء‬
‫بعد ما قلته لي، لكن...‬

1259
02:02:38,200 --> 02:02:40,560
‫لا يمكنني أن أسيء لـ"فايزة".‬

1260
02:02:41,960 --> 02:02:46,000
‫أعرف أنك غاضب مني.‬

1261
02:02:46,080 --> 02:02:49,360
‫وأعرف أنك تظن أنني كذبت.‬

1262
02:02:49,480 --> 02:02:51,520
‫ألم تكذبي؟‬

1263
02:02:53,320 --> 02:02:56,400
‫أنت على حق، لكن...‬

1264
02:02:57,080 --> 02:03:00,360
‫لم أرغب أن أكذب عليك بتلك الطريقة.‬

1265
02:03:00,480 --> 02:03:04,560
‫قلت ذلك لحماية...‬

1266
02:03:05,080 --> 02:03:07,480
‫"كعان" و"فايزة" وأنت.‬

1267
02:03:07,960 --> 02:03:10,960
‫آمل أن معرفة هذا...‬

1268
02:03:12,920 --> 02:03:16,000
‫من شأنها أن تجد وسيلة كي تغفر لي.‬

1269
02:03:27,360 --> 02:03:29,760
‫- مساء الخير.‬
‫- مساء الخير يا بني.‬

1270
02:03:29,840 --> 02:03:32,040
‫أهلاً أبي.‬

1271
02:03:32,440 --> 02:03:35,040
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير، وأنت؟‬

1272
02:03:35,120 --> 02:03:38,720
‫بخير، أنا آسف على التأخير.‬

1273
02:03:38,840 --> 02:03:41,280
‫تفضلوا بتناول الطعام.‬

1274
02:03:42,680 --> 02:03:44,280
‫أين هي؟‬

1275
02:03:44,360 --> 02:03:47,040
‫- ما هي؟‬
‫- ألم تحتفظ لي بقطعة من الكعكة؟‬

1276
02:03:47,120 --> 02:03:52,080
‫- سأذهب وأحضرها.‬
‫- لا تغادر المائدة أثناء تناول العشاء.‬

1277
02:03:54,040 --> 02:03:56,040
‫تعال واجلس.‬

1278
02:03:57,720 --> 02:04:00,800
‫لدى جدك قوانين خاصة بمائدة الطعام.‬

1279
02:04:00,920 --> 02:04:02,480
‫يجب أن تعتاد عليها.‬

1280
02:04:02,560 --> 02:04:07,520
‫هل يستحق الأمر كسر قلب طفل صغير‬
‫من أجل قواعد المائدة السخيفة؟‬

1281
02:04:07,600 --> 02:04:11,720
‫قد لا تساوي شيئاً بالنسبة لك،‬
‫لكنها تعني لي الكثير.‬

1282
02:04:11,840 --> 02:04:17,080
‫العشاء وقت مهم لاجتماع العائلة.‬

1283
02:04:17,160 --> 02:04:21,040
‫بالتأكيد، فهذا الاجتماع مليء بالحب والفرح.‬

1284
02:04:24,280 --> 02:04:27,280
‫أكمل تناول طعامك ودعنا نذهب.‬

1285
02:04:27,360 --> 02:04:31,280
‫- لم لا تبقون هنا؟‬
‫- يجب أن نذهب.‬

1286
02:04:31,440 --> 02:04:35,240
‫أعتقد أن عليك البقاء اليوم.‬

1287
02:04:35,600 --> 02:04:40,080
‫- لماذا؟‬
‫- لدي متسع من الوقت غداً.‬

1288
02:04:40,160 --> 02:04:43,800
‫أريد قضاء بعض الوقت مع حفيدي.‬

1289
02:04:45,680 --> 02:04:47,440
‫أبي...‬

1290
02:04:47,520 --> 02:04:50,280
‫هل أنت بخير؟ هل كل شيء على ما يرام؟‬

1291
02:04:50,360 --> 02:04:53,280
‫لم أنت مندهشة؟‬

1292
02:04:53,360 --> 02:04:55,200
‫أنا مندهشة حقاً.‬

1293
02:04:55,280 --> 02:04:57,480
‫- أنت؟‬
‫- يجب عليك ألا تقولي هذا.‬

1294
02:04:57,560 --> 02:05:00,040
‫لماذا تصعبون الأمر؟‬

1295
02:05:00,160 --> 02:05:03,360
‫أنا لم أصعبها أبداً.‬

1296
02:05:04,120 --> 02:05:07,920
‫بل أنا سعيد جداً.‬

1297
02:05:08,000 --> 02:05:12,360
‫- هذا رائع.‬
‫- وبالتأكيد علينا أن نسأل "كعان".‬

1298
02:05:12,440 --> 02:05:16,280
‫حسناً، ماذا سنفعل؟‬

1299
02:05:16,680 --> 02:05:20,280
‫متأكد بأن جدك لديه خطة.‬

1300
02:05:20,360 --> 02:05:23,480
‫نعم، لدي خطة.‬

1301
02:05:44,800 --> 02:05:46,800
‫سيد "أوموت".‬

1302
02:05:47,400 --> 02:05:50,000
‫أنا آسف حقاً.‬

1303
02:05:50,080 --> 02:05:53,920
‫كانت تلك الطريقة الوحيدة التي ستأتي فيها.‬

1304
02:05:54,000 --> 02:05:57,200
‫أنت على حق، هذا ليس لطيفاً...‬

1305
02:05:57,280 --> 02:05:59,720
‫انظر، لقد أخبرتك أنني لا أريد العمل.‬

1306
02:05:59,840 --> 02:06:02,320
‫هل ستجبرني على العمل؟‬

1307
02:06:02,400 --> 02:06:05,760
‫ستوافق حالما تسمع ما سأقوله.‬

1308
02:06:05,840 --> 02:06:08,360
‫تفضل بالجلوس.‬

1309
02:06:11,400 --> 02:06:14,120
‫سيد "مراد"...‬

1310
02:06:14,200 --> 02:06:17,040
‫دعني أخبرك أن قراري لن يتغير.‬

1311
02:06:17,120 --> 02:06:21,440
‫لا أريد العمل لصالح‬
‫"علي نجات كاراس" ولا بأي شكل.‬

1312
02:06:22,280 --> 02:06:24,200
‫أنا أقدم لك...‬

1313
02:06:24,280 --> 02:06:27,920
‫عرضاً للعمل معي وليس مع "علي نجات".‬

1314
02:06:29,080 --> 02:06:35,120
‫ولا أريد العمل معك، أرجوك أن تتفهم هذا.‬

1315
02:06:35,760 --> 02:06:38,000
‫دعني أكون واضحاً.‬

1316
02:06:38,640 --> 02:06:41,120
‫أنا لا أعرض عليك العمل‬
‫على مشروع السيارة...‬

1317
02:06:43,320 --> 02:06:46,040
‫بل ستعمل على تدمير "علي نجات".‬

1318
02:07:28,760 --> 02:07:31,760
‫ترجمة "خالد خطاب"‬

